Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,880 --> 00:01:52,720
Let me go! Let me go!
2
00:01:52,800 --> 00:01:54,240
Let me go!
3
00:01:54,440 --> 00:01:55,760
Let me go!
4
00:01:56,800 --> 00:01:57,840
Let me go!
5
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
Let me go!
6
00:02:58,040 --> 00:02:59,040
I am sorry.
7
00:03:00,360 --> 00:03:03,440
I shouldn't have been
so rude with aunt Juhi.
8
00:03:06,640 --> 00:03:08,880
And I should have informed you earlier.
9
00:03:11,240 --> 00:03:12,560
You really like her?
10
00:03:13,000 --> 00:03:14,160
Important is...
11
00:03:14,880 --> 00:03:15,880
can you like her?
12
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
I can try.
13
00:03:24,000 --> 00:03:25,240
Let's throw a party at home.
14
00:03:25,320 --> 00:03:26,760
Like we used to.
15
00:03:32,040 --> 00:03:33,760
And invite aunt Juhi too.
16
00:03:40,280 --> 00:03:41,120
Yes!
17
00:03:58,080 --> 00:03:59,000
Lokesh.
18
00:04:00,680 --> 00:04:02,000
Should I call the fire brigade?
19
00:04:03,320 --> 00:04:05,080
That Nita has zero skills.
20
00:04:05,800 --> 00:04:07,920
Yet she has an appraisal higher than us.
21
00:04:09,200 --> 00:04:12,880
Son, you can never
have the skills she has.
22
00:04:19,640 --> 00:04:22,240
Who is the domain controller
sending information to?
23
00:04:23,160 --> 00:04:24,160
See.
24
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Let me see.
25
00:04:31,720 --> 00:04:32,880
What the hell?
26
00:04:34,360 --> 00:04:35,360
How did you find out?
27
00:04:35,560 --> 00:04:38,640
A customer had 700,000 in his account.
28
00:04:40,120 --> 00:04:40,960
Due to some glitch,
29
00:04:41,040 --> 00:04:42,880
the balance randomly
changed to 20 million.
30
00:04:43,000 --> 00:04:45,360
Which later changed
to 700,000 after a while.
31
00:04:45,440 --> 00:04:48,000
After we ran a diagnostic,
we learned that,
32
00:04:48,080 --> 00:04:49,360
the bank's domain controller,
33
00:04:49,440 --> 00:04:51,840
was sending critical information
to an unknown server.
34
00:04:52,080 --> 00:04:53,120
Webview.
35
00:04:53,560 --> 00:04:55,880
Look, sir.
It's a screen-sharing software.
36
00:04:56,400 --> 00:04:58,600
None of us downloaded this software.
37
00:04:58,680 --> 00:05:00,480
But it's present on all
the computers in the bank.
38
00:05:00,560 --> 00:05:02,680
Sir, someone is spying their server.
39
00:05:03,360 --> 00:05:04,760
When was web view installed?
40
00:05:04,840 --> 00:05:06,560
Dates back to three months.
41
00:05:10,000 --> 00:05:12,160
Did your system slowdown
during this time?
42
00:05:13,680 --> 00:05:16,240
Sir, the system has slowed down.
What do we do?
43
00:05:16,320 --> 00:05:18,440
Stop coming to me with
such childish questions.
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,440
If the system's slow then reboot it.
45
00:05:21,520 --> 00:05:22,600
That's common sense.
46
00:05:23,880 --> 00:05:25,880
Sir asked us to reboot the system.
47
00:05:29,880 --> 00:05:31,080
It's exactly what they wanted.
48
00:05:32,200 --> 00:05:33,120
After the reboot,
49
00:05:33,200 --> 00:05:35,680
when IT support keyed
in their admin and password,
50
00:05:35,880 --> 00:05:37,720
they got access to
the domain controller.
51
00:05:43,400 --> 00:05:46,360
But what can they do with access
to the domain controller?
52
00:05:46,440 --> 00:05:48,800
From stealing customer's data to money.
53
00:05:48,880 --> 00:05:49,800
Anything.
54
00:05:50,040 --> 00:05:52,280
They would have stolen
the money from someone's account.
55
00:05:52,480 --> 00:05:55,160
But we haven't received any
complaint of unauthorised transaction.
56
00:05:55,600 --> 00:05:57,360
Maybe we caught them in time.
57
00:05:58,240 --> 00:06:00,560
Sir, if they had all the
passwords for over two months,
58
00:06:00,640 --> 00:06:01,680
why didn't they act?
59
00:06:02,480 --> 00:06:05,200
Or they did, and no one found out.
60
00:06:06,080 --> 00:06:07,320
Where did the 20 million come from?
61
00:06:07,400 --> 00:06:09,840
It was a glitch which
the system auto-corrected.
62
00:06:09,920 --> 00:06:11,040
Sir, can you open transactions.
63
00:06:11,120 --> 00:06:12,400
I already did.
64
00:06:12,760 --> 00:06:13,720
Sir.
65
00:06:14,400 --> 00:06:17,040
The transaction activity doesn't
match their baseline pattern.
66
00:06:17,200 --> 00:06:19,080
Several anomalies are being detected.
67
00:06:21,680 --> 00:06:24,000
Didn't anyone think
of tracking the transaction?
68
00:06:24,120 --> 00:06:25,040
I asked sir.
69
00:06:25,120 --> 00:06:27,480
What's the point of
tracking the transaction?
70
00:06:27,840 --> 00:06:29,720
The system has already auto-corrected it.
71
00:06:31,280 --> 00:06:33,560
What? I didn't think it was necessary.
72
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
Has something happened?
73
00:06:36,520 --> 00:06:38,600
We'd know that only after
tracking the transactions.
74
00:06:41,080 --> 00:06:43,480
Okay. Until then we'll clean the system.
75
00:06:44,080 --> 00:06:45,080
Let's go.
76
00:06:52,520 --> 00:06:55,560
Random words are showing
up from web view's backend code.
77
00:06:56,440 --> 00:06:57,600
Which words?
78
00:06:57,840 --> 00:07:01,560
"abpa, chta, otky,
79
00:07:01,640 --> 00:07:06,120
ayeh, ajab, etcetera, etcetera."
80
00:07:07,160 --> 00:07:08,400
Maybe it's a decoy,
81
00:07:08,800 --> 00:07:10,640
to divert us from the main issue.
82
00:07:10,720 --> 00:07:12,040
And, what's the main issue?
83
00:07:12,360 --> 00:07:15,280
The real damage which we must find out.
84
00:07:17,680 --> 00:07:18,880
The system has been cleaned, sir,
85
00:07:19,000 --> 00:07:20,520
but we couldn't find the damage yet.
86
00:07:20,600 --> 00:07:22,360
We'll do damage control tomorrow.
87
00:07:22,840 --> 00:07:25,480
Today we'll just enjoy.
Be at my place at 7:30.
88
00:07:25,560 --> 00:07:26,040
Done.
89
00:07:26,120 --> 00:07:27,560
Shall we get something along, sir?
90
00:07:28,240 --> 00:07:30,160
Don't get anything. Just be there.
Everything's arranged.
91
00:07:30,240 --> 00:07:35,000
No, sir,
if you want us to get something...
92
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
What do you want to get?
93
00:07:37,240 --> 00:07:39,360
Sir, he's asking can he get drinks?
94
00:07:40,040 --> 00:07:41,560
No, sir, I...
95
00:07:41,640 --> 00:07:43,360
As I said, just be there.
96
00:07:43,760 --> 00:07:44,920
Everything's arranged.
97
00:07:45,000 --> 00:07:45,800
Really, sir?
98
00:07:45,880 --> 00:07:47,800
She keeps telling me to ask you.
99
00:07:48,000 --> 00:07:49,240
Everything's arranged.
100
00:07:49,320 --> 00:07:50,480
-Are you happy now?
See you, guys.
101
00:07:50,640 --> 00:07:51,480
Bye sir.
102
00:07:57,440 --> 00:07:58,320
Go on.
103
00:07:59,520 --> 00:08:00,360
Hello.
104
00:08:00,800 --> 00:08:02,280
-Of course I will...
-Hello.
105
00:08:02,840 --> 00:08:04,360
You like him, Juhi?
106
00:08:05,120 --> 00:08:06,440
I guess.
107
00:08:07,240 --> 00:08:08,520
Have you done anything yet?
108
00:08:08,600 --> 00:08:10,400
Always gets spoiled at the last minute.
109
00:08:12,000 --> 00:08:13,800
Stop it...
110
00:08:18,600 --> 00:08:20,680
Papa, hurry up. Everyone will be here.
111
00:08:20,760 --> 00:08:22,720
It's not even 7 o'clock.
No one will be here so soon.
112
00:08:26,120 --> 00:08:27,400
Must be the soft drink guy.
113
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Keep it inside.
114
00:08:33,800 --> 00:08:34,760
Why are you here so early?
115
00:08:34,840 --> 00:08:37,000
I... I am sorry, sir.
I'll come back later.
116
00:08:38,760 --> 00:08:40,040
I've taken cover. Come in.
117
00:08:43,640 --> 00:08:45,560
No, sir.
Get ready. I'll come back later.
118
00:08:45,640 --> 00:08:47,680
Shakti, I am going inside
to get changed. Come in.
119
00:09:09,600 --> 00:09:10,440
Shakti.
120
00:09:10,520 --> 00:09:12,920
Amey, that's Shakti.
Member of my new cyber unit.
121
00:09:13,000 --> 00:09:14,440
And, Shakti, that's Amey. My son.
122
00:09:14,760 --> 00:09:16,000
Take a seat. I'll just come.
123
00:09:38,600 --> 00:09:40,440
So... what would you like?
124
00:09:42,000 --> 00:09:42,960
What do you have?
125
00:09:43,040 --> 00:09:44,840
Whiskey. Vodka. Beer. Cold drink.
126
00:09:45,680 --> 00:09:46,920
You are pretty forward.
127
00:09:47,000 --> 00:09:49,280
I am from the alpha generation.
What do you expect?
128
00:09:53,240 --> 00:09:54,880
-Get me a beer.
-Okay.
129
00:10:19,920 --> 00:10:21,760
You are a damn alcoholic.
130
00:10:25,240 --> 00:10:25,880
Look.
131
00:10:26,000 --> 00:10:29,160
Even he turned out
to be an alcoholic, right?
132
00:11:09,800 --> 00:11:10,720
So it goes like this...
133
00:11:10,800 --> 00:11:12,560
Please, sir.
134
00:11:12,640 --> 00:11:13,640
These...
135
00:11:14,160 --> 00:11:19,800
These hackers can't
hack like we did for years.
136
00:11:19,880 --> 00:11:21,360
Bravo.
137
00:11:21,440 --> 00:11:22,800
Amazing.
138
00:11:23,000 --> 00:11:25,920
But... not the phone's passcode...
139
00:11:26,520 --> 00:11:28,480
But... not the phone's passcode...
140
00:11:28,680 --> 00:11:30,920
it's the heart of the
beauties that we cracked.
141
00:11:31,000 --> 00:11:32,200
Amazing.
142
00:11:33,440 --> 00:11:38,120
"Be the way... you are."
143
00:11:39,000 --> 00:11:43,720
"Be the way... you are."
144
00:11:44,440 --> 00:11:48,400
"I'll be your companion forever."
145
00:11:49,880 --> 00:11:54,000
"I'll be your companion forever."
146
00:11:55,320 --> 00:12:00,400
"I'll be the way... I am."
147
00:12:00,800 --> 00:12:05,760
"I'll be the way... I am."
148
00:12:06,200 --> 00:12:10,400
"I'll be your companion forever."
149
00:12:11,640 --> 00:12:16,040
"I'll be your companion forever."
150
00:12:20,400 --> 00:12:23,160
"With our bags packed... "
151
00:12:25,880 --> 00:12:28,360
"Wandering aimlessly... "
152
00:12:31,280 --> 00:12:33,600
"We are unique."
153
00:12:33,680 --> 00:12:35,760
"Break free from the pain."
154
00:12:35,920 --> 00:12:37,720
"Let's renounce everything... "
155
00:12:38,600 --> 00:12:42,040
"Conceal your body in mine."
156
00:12:55,360 --> 00:12:59,680
"Be the way you are... make no excuses."
157
00:13:00,720 --> 00:13:05,160
"The mood is romantic...
don't tease me."
158
00:13:05,800 --> 00:13:10,240
"I'll be your companion forever."
159
00:13:11,640 --> 00:13:15,600
"I'll be your companion forever."
160
00:13:17,680 --> 00:13:20,080
"With our bags packed... "
161
00:13:23,080 --> 00:13:25,680
"Wandering aimlessly... "
162
00:13:28,560 --> 00:13:30,720
"We are unique."
163
00:13:30,920 --> 00:13:33,000
"Break free from the pain."
164
00:13:33,120 --> 00:13:35,240
"Let's renounce everything... "
165
00:13:35,840 --> 00:13:39,280
"Conceal your body in mine."
166
00:13:41,400 --> 00:13:43,120
Sir, you are the best.
167
00:13:44,800 --> 00:13:46,080
You are the best.
You are the best.
168
00:13:46,160 --> 00:13:47,360
It's okay. Stop it.
169
00:13:47,800 --> 00:13:48,920
We have work to do tomorrow.
170
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
Kamya, please drop them home.
171
00:13:51,520 --> 00:13:52,480
Yes, sir.
172
00:13:53,600 --> 00:13:55,640
He was talking to me, not you. Come on.
173
00:13:59,280 --> 00:14:00,280
Come on.
174
00:14:00,840 --> 00:14:02,120
Careful.
175
00:14:04,160 --> 00:14:05,040
Bye.
176
00:14:07,360 --> 00:14:12,600
"Let's get lost somewhere far."
177
00:14:13,360 --> 00:14:18,760
"Let's get lost somewhere far."
178
00:14:19,400 --> 00:14:24,240
"Let's get lost somewhere far."
179
00:14:24,320 --> 00:14:31,120
"Conceal your body in mine."
180
00:15:10,400 --> 00:15:11,440
Don't.
181
00:15:11,840 --> 00:15:12,720
Just...
182
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
Could be urgent.
183
00:15:14,800 --> 00:15:15,600
Yes, Shakti.
184
00:15:15,680 --> 00:15:17,240
Sir, I...
185
00:15:20,000 --> 00:15:23,720
wanted to tell you,
186
00:15:24,280 --> 00:15:25,800
that I really enjoyed the party.
187
00:15:27,040 --> 00:15:28,840
Okay, Shakti. Let's talk tomorrow.
188
00:15:28,920 --> 00:15:32,560
No, sir...
189
00:15:33,600 --> 00:15:36,080
I was looking at Maxim's transaction.
190
00:15:36,160 --> 00:15:37,720
It was...
191
00:15:37,880 --> 00:15:39,720
Shakti. Goodnight.
192
00:15:39,880 --> 00:15:41,840
Get some sleep.
Let's talk tomorrow. Bye.
193
00:15:46,680 --> 00:15:47,520
Sorry.
194
00:15:51,600 --> 00:15:53,400
I think she has a crush on you.
195
00:15:54,480 --> 00:15:55,720
Are you crazy?
196
00:15:57,200 --> 00:15:58,320
She is only 20.
197
00:16:01,160 --> 00:16:02,840
That's the age to have crushes.
198
00:16:04,120 --> 00:16:05,000
I see.
199
00:16:05,240 --> 00:16:08,600
So you don't have a crush on me.
200
00:16:10,600 --> 00:16:12,200
Why don't you find out?
201
00:16:18,200 --> 00:16:20,680
The subscriber is
currently switched off.
202
00:16:21,000 --> 00:16:22,800
Please try after sometime.
203
00:16:30,480 --> 00:16:31,680
Are you sure about this?
204
00:16:32,000 --> 00:16:32,760
Of course.
205
00:16:32,840 --> 00:16:36,280
I tried telling you last night,
but you switched off your phone.
206
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
Guys, get over your hangover.
207
00:16:39,200 --> 00:16:40,520
And find out if this
is just one of the cases,
208
00:16:40,600 --> 00:16:42,120
or more transactions have been done.
209
00:16:42,280 --> 00:16:43,440
-Okay.
-Okay, sir.
210
00:16:49,520 --> 00:16:51,440
We checked all your transactions.
211
00:16:52,160 --> 00:16:53,560
It wasn't the system,
212
00:16:53,640 --> 00:16:55,520
but your ATM that
auto-corrected the glitch.
213
00:16:55,760 --> 00:16:56,760
What do you mean?
214
00:16:56,840 --> 00:16:59,920
Someone stole those
20 million from your ATM.
215
00:17:00,400 --> 00:17:02,000
But how is this possible?
216
00:17:04,440 --> 00:17:08,000
Sir... every ATM is split in two parts.
217
00:17:08,800 --> 00:17:11,160
The lower part where
all the cash is kept.
218
00:17:11,760 --> 00:17:13,200
And the upper part,
219
00:17:14,400 --> 00:17:17,280
which has the camera,
display and printer.
220
00:17:17,600 --> 00:17:19,760
And most importantly, a computer.
221
00:17:20,080 --> 00:17:22,480
The computer is connected
to the cash dispenser.
222
00:17:22,640 --> 00:17:25,120
Generally we secure the lower part.
223
00:17:25,200 --> 00:17:28,080
But the upper part remains
exposed in several aspects.
224
00:17:28,680 --> 00:17:31,880
The hacker's malware
infiltrated this computer,
225
00:17:32,000 --> 00:17:33,680
and taken complete control of the ATM.
226
00:17:33,760 --> 00:17:36,280
But to install this malware,
227
00:17:36,440 --> 00:17:38,560
they would have had
to hack every ATM manually.
228
00:17:38,720 --> 00:17:40,040
But this is impossible.
229
00:17:40,280 --> 00:17:43,720
We have CCTV cameras installed
in all our ATM centres,
230
00:17:43,880 --> 00:17:45,360
which are regularly monitored.
231
00:17:46,000 --> 00:17:49,680
That's why your system was hacked,
not the ATM.
232
00:17:50,840 --> 00:17:54,440
And the malware was
installed in every ATM.
233
00:17:55,720 --> 00:17:59,840
In short, they can withdraw any
amount of cash from any ATM they want.
234
00:18:09,520 --> 00:18:10,680
Such a big scam,
235
00:18:10,760 --> 00:18:13,120
and no one noticed anything
in the transaction history.
236
00:18:14,480 --> 00:18:15,280
Sir...
237
00:18:16,000 --> 00:18:20,320
hackers deleted the transaction
history and CCTV footage.
238
00:18:21,160 --> 00:18:23,480
Such thefts are called jackpotting.
239
00:18:24,080 --> 00:18:25,600
ATMs spill out money.
240
00:18:25,800 --> 00:18:28,560
And their money mules
cleanup everything.
241
00:18:28,840 --> 00:18:29,680
Sir.
242
00:18:31,880 --> 00:18:33,360
Stolen eight time.
243
00:18:39,840 --> 00:18:41,040
They stole not one,
244
00:18:41,640 --> 00:18:42,760
but eight times.
245
00:18:43,160 --> 00:18:44,760
160 million was
withdrawn from your bank.
246
00:18:45,600 --> 00:18:46,720
What the hell?
247
00:18:46,920 --> 00:18:47,840
What is this?
248
00:18:47,920 --> 00:18:48,880
One second, sir.
249
00:18:53,400 --> 00:18:55,520
In recent news,
in the last couple of weeks,
250
00:18:55,720 --> 00:18:58,840
160 million was stolen
from Maxim Bank's ATMs.
251
00:19:03,080 --> 00:19:04,480
Fuck. They found the code.
252
00:19:04,560 --> 00:19:08,160
Who stole this money and
how is still being investigated.
253
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
Fuck that.
They won't understand this shit.
254
00:19:14,800 --> 00:19:15,880
Shut up.
255
00:19:17,120 --> 00:19:18,440
You want money, don't you?
256
00:19:19,040 --> 00:19:22,000
Let me go. Please.
257
00:19:22,080 --> 00:19:23,520
Let me go.
258
00:19:23,840 --> 00:19:25,760
Please, let me go.
259
00:19:28,000 --> 00:19:29,240
Here. You want more?
260
00:19:32,600 --> 00:19:34,480
Now do what you were told.
261
00:19:36,920 --> 00:19:38,000
Are you angry?
262
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
Sorry...
263
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
Leave me...
264
00:19:43,200 --> 00:19:46,120
Please, let me go.
265
00:19:46,200 --> 00:19:47,880
After the news of Maxim
Bank was telecast,
266
00:19:48,000 --> 00:19:50,160
we got a call from another bank.
267
00:19:50,560 --> 00:19:54,480
After watching the news,
we had all our systems checked.
268
00:19:54,720 --> 00:19:56,480
They were all compromised.
269
00:19:57,120 --> 00:20:01,480
That's when we learned that 120
million was withdrawn from IBCL's ATM.
270
00:20:11,880 --> 00:20:13,680
Web view is installed on this too.
271
00:20:29,360 --> 00:20:32,040
SCARED TO TALK?
272
00:20:32,720 --> 00:20:35,000
This girl, trying to screw with us.
273
00:20:50,800 --> 00:20:53,720
DON'T CHALLENGE ME.
I'LL DRIVE YOU CRAZY.
274
00:21:37,880 --> 00:21:39,480
Since this information
was all over the news,
275
00:21:39,560 --> 00:21:41,880
the bank's reputation
is severely damaged.
276
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
This is our last heist anyway.
277
00:21:43,080 --> 00:21:44,640
Then we'll change the country,
and the bank.
278
00:21:44,720 --> 00:21:47,760
We are trying to find their
control and coordinate server.
279
00:21:48,600 --> 00:21:49,520
Do you think she is dangerous?
280
00:21:49,760 --> 00:21:52,520
If we can find step one,
we can find the rest of the ladder.
281
00:21:54,040 --> 00:21:55,000
Shit.
282
00:21:56,080 --> 00:21:58,560
They are the delivery boys
waiting for the hackers.
283
00:21:58,640 --> 00:22:01,320
Someone hacked our server,
and turned on the ATM cameras.
284
00:22:04,400 --> 00:22:06,520
One needs guts to press the trigger.
285
00:22:06,680 --> 00:22:08,000
Try me.
286
00:22:08,720 --> 00:22:10,320
Please try me... you jerk.
19761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.