All language subtitles for Go Dog Go s04e01 Tails in the Seats

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:22,814 ? Bow wow wow Bow wow ? 2 00:00:22,939 --> 00:00:23,857 ? Go, dog, Go ? 3 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 ? Do you like ? 4 00:00:25,567 --> 00:00:26,484 ? Fast rides in a city of dogs? ? 5 00:00:26,609 --> 00:00:28,027 ? Do you like ? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,696 ? Fast friends always lending a paw ? 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,406 ? Do you like ? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,491 ? Car, blimps, boats, bikes, and trikes? ? 9 00:00:33,616 --> 00:00:34,617 ? Just being awesome ? 10 00:00:34,743 --> 00:00:36,828 ? Welcome to Pawston ? 11 00:00:36,953 --> 00:00:39,247 ? Go, go, go, go, go, dog, go ? 12 00:00:39,372 --> 00:00:42,083 ? Go, go, go, go, dog, go ? 13 00:00:42,208 --> 00:00:43,626 ? And do we really wanna stop? ? 14 00:00:43,752 --> 00:00:45,462 ? No, no, no ? 15 00:00:45,587 --> 00:00:49,048 ? So just go, go, go, go, go, go, go, dog, go ? 16 00:00:49,174 --> 00:00:50,508 ? Go, dog, go ? 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,971 [Tag] "Tails in the Seats." 18 00:00:55,096 --> 00:00:56,681 Come on, Sam, you can win this race. 19 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 [engine revving] 20 00:00:58,141 --> 00:01:00,101 Watch the fourth turn, stay with it. 21 00:01:00,226 --> 00:01:03,438 Trust yourself and go, dog, go! 22 00:01:03,563 --> 00:01:04,731 How was that? 23 00:01:04,856 --> 00:01:06,149 -That was great. -[engine sounds stop] 24 00:01:06,274 --> 00:01:08,401 Just like the last time, the time before that 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,195 and the 19 other times before that. 26 00:01:10,320 --> 00:01:12,572 I�m just so excited! 27 00:01:12,697 --> 00:01:15,658 Sam Whippet asked me to help at his big race today 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,368 in Chew York City. 29 00:01:17,494 --> 00:01:19,829 If I do a good job, he might choose me 30 00:01:19,954 --> 00:01:22,791 to be his new crew chief. Ah! 31 00:01:22,916 --> 00:01:24,876 You got this, Tag. I believe in you. 32 00:01:25,001 --> 00:01:27,170 I just want to be prepared for any problem 33 00:01:27,295 --> 00:01:28,630 that may come our way. 34 00:01:28,755 --> 00:01:30,048 [car honking] 35 00:01:30,173 --> 00:01:32,842 Tag Barker, a problem has come our way. 36 00:01:32,967 --> 00:01:35,553 Meet me at the track, now. 37 00:01:37,472 --> 00:01:39,015 Pretty please. 38 00:01:39,140 --> 00:01:41,226 [rock music] 39 00:01:45,188 --> 00:01:47,065 Hey Sam, what�s the problem? 40 00:01:47,190 --> 00:01:50,109 Chew York forgot the circus was coming to town, 41 00:01:50,235 --> 00:01:52,195 so the race is moving to Pawston. 42 00:01:52,320 --> 00:01:54,823 -To Pawston? -To Pawston! 43 00:01:54,948 --> 00:01:58,785 Tag, you have to spread the word so I have fans cheering me on. 44 00:01:58,910 --> 00:02:03,873 Like the full crowds I had when I won this race and this race. 45 00:02:03,998 --> 00:02:06,501 Not to worry, Sam. I got this. 46 00:02:06,626 --> 00:02:08,670 Especially since I�m racing against 47 00:02:08,795 --> 00:02:10,672 my number one rival today. 48 00:02:10,797 --> 00:02:12,924 Her name is Mandy McRuff. 49 00:02:13,049 --> 00:02:14,259 I�ve only raced her once, 50 00:02:14,384 --> 00:02:17,720 and it was the only race I�ve ever lost. 51 00:02:17,846 --> 00:02:20,390 And I have no idea why. 52 00:02:20,515 --> 00:02:22,183 [Scooch] Was it because of that empty seat? 53 00:02:22,308 --> 00:02:23,351 Empty seat? 54 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 There. Back on the farm, 55 00:02:25,270 --> 00:02:27,522 if I didn�t have all my chickens in their coops before bed, 56 00:02:27,647 --> 00:02:29,315 I couldn�t sleep. 57 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 Maybe you need all the seats to be filled to have a good race. 58 00:02:31,860 --> 00:02:34,946 Oh, that must be why I lost. 59 00:02:35,071 --> 00:02:37,365 Now I definitely need those seats filled. 60 00:02:37,490 --> 00:02:39,784 I�ll get a tail in every single seat, Sam, 61 00:02:39,909 --> 00:02:42,996 with a little help from Scooch. Right? 62 00:02:43,121 --> 00:02:45,081 -Scooch? -Over here. 63 00:02:45,206 --> 00:02:48,835 One seat down, a gajillion to go. 64 00:02:48,960 --> 00:02:49,961 [honking] 65 00:02:50,086 --> 00:02:51,546 Attention, Pawston. 66 00:02:51,671 --> 00:02:54,173 Sam Whippets big race has been moved to Pawston. 67 00:02:54,299 --> 00:02:57,093 Not Chew York City, but Pawston, 68 00:02:57,218 --> 00:02:59,220 as in the place you currently are. 69 00:02:59,345 --> 00:03:02,557 So go, dogs, go to the Speedway. 70 00:03:04,350 --> 00:03:06,644 Frank, Beans, where you headed? 71 00:03:06,769 --> 00:03:09,397 Uh, to the park to make fun of birds? 72 00:03:09,522 --> 00:03:12,066 Yeah, it�s very exciting. 73 00:03:12,191 --> 00:03:14,152 You know what�s more exciting? 74 00:03:14,277 --> 00:03:15,612 The Speedway! 75 00:03:15,737 --> 00:03:18,740 The racing, the fans, the giant foam paws. 76 00:03:18,865 --> 00:03:22,368 Wow, I�ve always wanted my own giant foam paw. 77 00:03:22,493 --> 00:03:23,912 I�m there. 78 00:03:24,037 --> 00:03:27,248 I�ll be back tomorrow, birds, with the insults. 79 00:03:27,373 --> 00:03:29,834 Yeah, and I�ll get to the Speedway 80 00:03:29,959 --> 00:03:31,920 faster than you can say beans. 81 00:03:32,045 --> 00:03:33,504 Beans. 82 00:03:33,630 --> 00:03:36,215 Okay, maybe not that fast, but still pretty fast. 83 00:03:36,341 --> 00:03:38,092 Beans! Beans, beans! 84 00:03:38,217 --> 00:03:39,844 Beans, beans, beans, beans, beans, beans. 85 00:03:39,969 --> 00:03:41,471 Barker to Pooch, Barker to Pooch. 86 00:03:41,596 --> 00:03:46,559 Operation No Seat Without a Behind is a go. 87 00:03:46,684 --> 00:03:50,772 Copy that, Tag. Just finishing up my cotton candy. 88 00:03:50,897 --> 00:03:52,440 Update, finished my cotton candy. 89 00:03:52,565 --> 00:03:55,235 I�m ready to get some tails in those seats. 90 00:03:55,360 --> 00:03:58,947 Well, there�s more coming your way. 91 00:03:59,072 --> 00:04:01,282 Hey, Paw, what�s the long line for? 92 00:04:01,407 --> 00:04:03,993 New doorbell, the Ding-Dong Deluxe. 93 00:04:04,118 --> 00:04:06,120 Dogs are going nuts over it. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,164 [melody plays] 95 00:04:08,289 --> 00:04:10,500 [barking] 96 00:04:10,625 --> 00:04:12,919 Yeah, that never gets old. 97 00:04:13,044 --> 00:04:16,130 Dad, how long will it take to help all these dogs? 98 00:04:16,256 --> 00:04:18,841 I need to get them to the Speedway for Sam�s race today. 99 00:04:18,967 --> 00:04:21,427 Then I�ll get through this line at lightning speed. 100 00:04:21,552 --> 00:04:23,221 Watch this. 101 00:04:23,346 --> 00:04:26,182 Good morning, sir, or should I say, great morning, 102 00:04:26,307 --> 00:04:30,311 because the Ding-Dong Deluxe not only dings, it also rings, 103 00:04:30,436 --> 00:04:32,814 and it also sings. 104 00:04:32,939 --> 00:04:35,608 Uh, Dad, there isn�t much time before the race. 105 00:04:35,733 --> 00:04:37,318 Can I help you go faster? 106 00:04:37,443 --> 00:04:38,611 [chuckles] 107 00:04:38,736 --> 00:04:40,780 If you think you can go faster than the old pro, 108 00:04:40,905 --> 00:04:42,282 give it a shot. 109 00:04:44,867 --> 00:04:48,121 [engine revs] 110 00:04:48,246 --> 00:04:52,208 Doorbells! Get your doorbells! 111 00:04:52,333 --> 00:04:53,584 Oh, yeah! 112 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 Huh, that is faster. 113 00:04:55,628 --> 00:04:57,380 Well, she learned from the best. 114 00:04:57,505 --> 00:05:00,216 Now that you have your doorbells, guess what? 115 00:05:00,341 --> 00:05:03,011 Sam Whippet�s race is in Pawston. 116 00:05:03,136 --> 00:05:04,137 I did it. 117 00:05:04,262 --> 00:05:06,097 I cleared the entire... 118 00:05:06,222 --> 00:05:07,307 Beans? 119 00:05:07,432 --> 00:05:09,267 I thought you went to the Speedway. 120 00:05:09,392 --> 00:05:12,312 I did, but when I was about to go through the door, 121 00:05:12,437 --> 00:05:14,605 I thought, "that�s a nice door," 122 00:05:14,731 --> 00:05:16,524 which made me think of doorbells. 123 00:05:16,649 --> 00:05:20,153 See, Frank and I have a doorbell that used to go ding-dong, 124 00:05:20,278 --> 00:05:21,404 but now it just goes ding! 125 00:05:21,529 --> 00:05:25,325 Ding, ding, ding, ding, ding! 126 00:05:25,450 --> 00:05:28,328 So I came here to get a new... wait, why am I here? 127 00:05:28,453 --> 00:05:30,371 To get a new doorbell. Here. 128 00:05:30,496 --> 00:05:32,415 Now head to the Speedway, please. 129 00:05:32,540 --> 00:05:34,000 Oh, yeah. 130 00:05:34,125 --> 00:05:36,210 Aye-aye, Captain Tag. 131 00:05:36,336 --> 00:05:38,171 Uh, wrong way, Beans. 132 00:05:38,296 --> 00:05:39,922 Land-ho, Captain Tag. 133 00:05:40,048 --> 00:05:41,674 Barker to Pooch. 134 00:05:41,799 --> 00:05:43,760 How many more seats do we need to fill? 135 00:05:43,885 --> 00:05:46,304 A lot. And Sam looks nervous. 136 00:05:46,429 --> 00:05:48,639 He�s pacing and talking about lasagna. 137 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 You put the cheese on the noodle, 138 00:05:51,350 --> 00:05:53,478 then you put the sauce on the cheese. 139 00:05:53,603 --> 00:05:55,271 You getting this, Jerry? 140 00:05:55,396 --> 00:05:58,399 Fill these seats quickly, Tag. He�s making me hungry. 141 00:05:58,524 --> 00:06:03,488 I will. I just need to find more dogs. 142 00:06:03,613 --> 00:06:04,530 Bingo! 143 00:06:04,655 --> 00:06:06,282 What�s that? 144 00:06:06,407 --> 00:06:09,118 Oh, I just saw our friend Bingo and lots of other dogs, too. 145 00:06:11,120 --> 00:06:12,455 Attention! 146 00:06:12,580 --> 00:06:14,415 Sam Whippet�s race was moved to Pawston 147 00:06:14,540 --> 00:06:16,417 and he needs your support. 148 00:06:16,542 --> 00:06:19,796 Drop your paw cakes and go, dogs, go! 149 00:06:19,921 --> 00:06:21,881 [Wagnes] Stop, dogs, stop. 150 00:06:22,006 --> 00:06:24,008 It�s Clean Your Own Dishes Day, 151 00:06:24,133 --> 00:06:27,512 which means you clean your own dishes. 152 00:06:27,637 --> 00:06:32,683 That syrup gets sticky and I�m not cleaning it. 153 00:06:32,809 --> 00:06:34,393 [Tag] Oh, no. 154 00:06:34,519 --> 00:06:36,979 It�ll take forever to clean all the sticky syrup. 155 00:06:37,105 --> 00:06:38,731 Unless... 156 00:06:38,856 --> 00:06:43,111 Wagnes, can I help these dogs clean their plates faster? 157 00:06:43,236 --> 00:06:44,904 Great. 158 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 I�m gonna need two ladles, two pots, and a sponge, please. 159 00:06:48,074 --> 00:06:51,202 In the back. Knock yourself out. 160 00:06:51,327 --> 00:06:52,578 [whirring] 161 00:06:55,456 --> 00:06:57,083 Thanks to the Lickety Split 1000, 162 00:06:57,208 --> 00:07:00,503 we got these plates sparkling in no time. 163 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 Enjoy the race, dogs! 164 00:07:05,424 --> 00:07:08,803 Uh, excuse me. Beans? Again? 165 00:07:08,928 --> 00:07:11,389 I thought you were on your way to the Speedway. 166 00:07:11,514 --> 00:07:13,766 I was! I was excited for the race 167 00:07:13,891 --> 00:07:15,810 because I was gonna get popcorn. 168 00:07:15,935 --> 00:07:19,147 But then I remembered I can�t eat popcorn on an empty stomach, 169 00:07:19,272 --> 00:07:21,190 so I came here to have paw cakes. 170 00:07:21,315 --> 00:07:23,025 And now that your paw cakes are done, 171 00:07:23,151 --> 00:07:25,319 you can follow the dogs to the track. 172 00:07:25,445 --> 00:07:27,780 Please don�t get distracted this time. 173 00:07:27,905 --> 00:07:31,367 You can count on me, Tag, because I love counting. 174 00:07:31,492 --> 00:07:34,704 One, two, twelve, umbrella, cartwheel. 175 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 Ooh! 176 00:07:36,247 --> 00:07:38,207 I should cartwheel over to the Speedway. 177 00:07:38,332 --> 00:07:39,667 Woo-hoo-hoo-hoo! 178 00:07:39,792 --> 00:07:42,295 Barker to Pooch. More dogs are headed your way. 179 00:07:42,420 --> 00:07:46,507 Hurry! Sam�s gone from talking about lasagna to making lasagna. 180 00:07:46,632 --> 00:07:48,551 Sprinkle some more cheese over the sauce. 181 00:07:48,676 --> 00:07:51,512 Well, tell Sam I have it all under control. 182 00:07:51,637 --> 00:07:53,598 Every seat will be filled soon enough. 183 00:07:53,723 --> 00:07:55,850 Every single one. 184 00:07:58,436 --> 00:08:00,605 All dogs in cars to the Speedway. 185 00:08:00,730 --> 00:08:01,939 [honking] 186 00:08:02,064 --> 00:08:03,733 All dogs on bikes to the Speedway. 187 00:08:03,858 --> 00:08:06,194 [bell rings] 188 00:08:06,319 --> 00:08:08,946 All dogs in cannons to the Speedway. 189 00:08:11,866 --> 00:08:14,494 All dogs in holes to the Speedway. 190 00:08:16,621 --> 00:08:18,539 Beans, get to the Speedway. 191 00:08:18,664 --> 00:08:21,000 Frank has a seat saved just for you. 192 00:08:21,125 --> 00:08:23,503 And don�t get distracted again. 193 00:08:23,628 --> 00:08:25,588 Don�t get distracted! Don�t get distracted! 194 00:08:25,713 --> 00:08:27,757 [gasps] Wa-ha-ha! 195 00:08:27,882 --> 00:08:29,258 [Tag] Beans, focus. 196 00:08:29,383 --> 00:08:30,635 Sorry, Tag. 197 00:08:36,933 --> 00:08:38,434 I did it! 198 00:08:38,559 --> 00:08:41,521 I kept my promise to Sam and filled every single... 199 00:08:41,646 --> 00:08:45,566 [gasps] Oh, no! Frank, where is Beans? 200 00:08:45,691 --> 00:08:49,070 No idea, but check out my foam paw. 201 00:08:49,195 --> 00:08:52,198 Foamy high paw! Get it up there. 202 00:08:52,323 --> 00:08:53,616 [applause] 203 00:08:53,741 --> 00:08:55,535 Oh, no. The race is about to begin 204 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 and there�s still one empty seat. 205 00:08:57,578 --> 00:08:59,997 Guess I don�t have what it takes to be crew chief. 206 00:09:00,122 --> 00:09:02,416 Sam is going to lose to Mandy McRuff again 207 00:09:02,542 --> 00:09:04,085 because of me. 208 00:09:04,210 --> 00:09:06,212 -Tag, look up! -I know. 209 00:09:06,337 --> 00:09:07,880 I should keep my chin up and be positive. 210 00:09:08,005 --> 00:09:10,049 No! Look up! 211 00:09:10,174 --> 00:09:11,926 [laughing] 212 00:09:12,051 --> 00:09:13,469 [Sam] Tag, the race is about to start 213 00:09:13,594 --> 00:09:16,138 and I still see one empty seat. 214 00:09:16,264 --> 00:09:18,474 Am I going to lose the race? 215 00:09:18,599 --> 00:09:20,059 Not on my watch. 216 00:09:20,184 --> 00:09:23,437 That seat will be filled before the end of the race. 217 00:09:23,563 --> 00:09:25,731 Go, Tag, go! 218 00:09:27,692 --> 00:09:31,112 Hello, McRuff. 219 00:09:31,237 --> 00:09:34,824 Nice to beat you again. I mean, meet you again. 220 00:09:34,949 --> 00:09:39,537 [Announcer] Ready, set, go, dogs, go! 221 00:09:39,662 --> 00:09:41,330 [rhythmic music] 222 00:09:46,961 --> 00:09:49,088 Beans, why are you hang gliding? 223 00:09:49,213 --> 00:09:52,008 Oh, I had a dream about hang gliding 224 00:09:52,133 --> 00:09:56,053 and my mom always told me I should follow my dreams. 225 00:09:57,763 --> 00:09:59,974 Tag, I�m approaching the final lap 226 00:10:00,099 --> 00:10:02,476 and there�s still an empty seat. 227 00:10:02,602 --> 00:10:03,978 I need your help. 228 00:10:04,103 --> 00:10:06,314 Don�t worry, Sam. I�ve got this. 229 00:10:09,650 --> 00:10:10,526 [triumphant music] 230 00:10:11,986 --> 00:10:13,696 Huh? 231 00:10:13,821 --> 00:10:15,823 Barker to Pooch, on our way down. 232 00:10:15,948 --> 00:10:18,618 Whee! 233 00:10:18,743 --> 00:10:19,910 Roger that, Tag. 234 00:10:20,036 --> 00:10:23,998 Come toward the two cotton candies. 235 00:10:24,123 --> 00:10:26,125 Prepare for landing. 236 00:10:31,422 --> 00:10:32,882 Let go, Beans. 237 00:10:33,007 --> 00:10:34,508 Letting go! 238 00:10:34,634 --> 00:10:35,593 [grunts] 239 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Foamy high paw, Beans? 240 00:10:37,011 --> 00:10:38,054 Yeah! 241 00:10:38,179 --> 00:10:39,889 Every seat is filled. 242 00:10:40,014 --> 00:10:42,224 Go, Sam, go! 243 00:10:42,350 --> 00:10:44,268 Nice job, Tag. 244 00:10:44,393 --> 00:10:46,479 Go, me, go! 245 00:10:46,604 --> 00:10:47,855 [engine revs] 246 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 [cheering] 247 00:10:54,779 --> 00:10:57,114 Sam Whippet wins! 248 00:10:59,909 --> 00:11:01,619 Oh, we did it! 249 00:11:01,744 --> 00:11:03,329 Thank you for your hard work, Tag. 250 00:11:03,454 --> 00:11:05,665 If it weren�t for you filling those seats, 251 00:11:05,790 --> 00:11:07,416 I wouldn�t have won today. 252 00:11:07,541 --> 00:11:09,960 Actually, not every seat was full. 253 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 What? 254 00:11:12,004 --> 00:11:14,382 I was helping Tag direct Beans and didn�t make it back to mine. 255 00:11:14,507 --> 00:11:16,884 I won with an empty seat? 256 00:11:17,009 --> 00:11:18,260 Of course, Sam. 257 00:11:18,386 --> 00:11:20,930 You won because you�re a great racer. 258 00:11:21,055 --> 00:11:23,682 You should learn to believe in yourself more. 259 00:11:23,808 --> 00:11:26,185 You continue to impress me, Tag Barker. 260 00:11:26,310 --> 00:11:31,399 I�ll be keeping an eye on you as I choose my next crew chief. 261 00:11:31,524 --> 00:11:36,070 But for now, let�s all enjoy some freshly baked lasagna. 262 00:11:36,195 --> 00:11:37,696 Woo-hoo! 263 00:11:37,822 --> 00:11:40,658 So when�s this race I keep hearing about? 264 00:11:40,783 --> 00:11:43,035 Oh, lasagna! 265 00:11:43,160 --> 00:11:46,580 [crowd cheering] 266 00:11:46,705 --> 00:11:48,541 What the what? 267 00:11:48,666 --> 00:11:49,959 [panting] 268 00:11:53,087 --> 00:11:54,964 [Tag] "Roadside Distraction." 269 00:11:55,089 --> 00:11:56,340 [engine revving] 270 00:11:56,465 --> 00:11:58,551 Scooch! Great news! 271 00:11:58,676 --> 00:12:00,636 Kelly Korgi! Woo-hoo! 272 00:12:00,761 --> 00:12:03,556 Contest! Kelly Korgi! Contest! Kelly Korgi! 273 00:12:03,681 --> 00:12:05,349 Whoa, whoa, Tag. Slow down. 274 00:12:05,474 --> 00:12:07,685 Okay, right. Deep breath. 275 00:12:07,810 --> 00:12:08,727 [inhales] 276 00:12:11,272 --> 00:12:13,315 Scooch! Ah! Great news! 277 00:12:13,441 --> 00:12:16,861 Kelly Korgi contest! Woo-hoo! 278 00:12:16,986 --> 00:12:20,573 Do you want to maybe draw what you�re trying to say or... 279 00:12:20,698 --> 00:12:21,907 Watch this! 280 00:12:24,160 --> 00:12:28,164 I�m Kelly Korgi and the only thing I love more than singing 281 00:12:28,289 --> 00:12:30,666 is a good roadside attraction. 282 00:12:30,791 --> 00:12:35,379 Like this one, the world�s biggest dog bone. 283 00:12:35,504 --> 00:12:38,507 So many towns have unique roadside attractions, 284 00:12:38,632 --> 00:12:42,595 and I�m hosting a contest to pick my favorite one. 285 00:12:42,720 --> 00:12:46,557 The winning town will star in a music video for my new song, 286 00:12:46,682 --> 00:12:49,393 "My Town is the Best Town." 287 00:12:49,518 --> 00:12:50,853 Good luck! 288 00:12:50,978 --> 00:12:52,771 I love that song! 289 00:12:52,897 --> 00:12:56,442 Can you imagine Pawston starring in a Kelly Korgi music video? 290 00:12:56,567 --> 00:13:00,446 You don�t have to imagine, because I sent Kelly an email 291 00:13:00,571 --> 00:13:02,156 and she�s going to stop in Pawston 292 00:13:02,281 --> 00:13:05,826 to see our big roadside attraction! Today! 293 00:13:05,951 --> 00:13:07,495 Woohoo! Which one? 294 00:13:07,620 --> 00:13:09,580 Remember the giant tennis ball we went to? 295 00:13:09,705 --> 00:13:13,375 How could I forget? Page 37 in my roadtrip book. 296 00:13:13,501 --> 00:13:15,252 It was huge and yellow and... 297 00:13:15,377 --> 00:13:17,296 Uh-oh. 298 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 The giant tennis ball isn�t in Pawston. 299 00:13:19,465 --> 00:13:20,966 It�s in Chew Haven, 300 00:13:21,091 --> 00:13:22,968 which means Pawston doesn�t have 301 00:13:23,093 --> 00:13:25,095 a roadside attraction to show Kelly. 302 00:13:25,221 --> 00:13:28,140 Well, I guess there�s only one thing left to do. 303 00:13:28,265 --> 00:13:30,893 Send Kelly Korgi an email explaining your mistake? 304 00:13:31,018 --> 00:13:32,895 No. 305 00:13:33,020 --> 00:13:35,731 We�re going to build a giant roadside attraction in Pawston 306 00:13:35,856 --> 00:13:37,775 before Kelly gets here. 307 00:13:37,900 --> 00:13:40,110 Let�s go, dog, go! 308 00:13:42,738 --> 00:13:44,573 All right, first things first. 309 00:13:44,698 --> 00:13:48,619 We need an idea for an amazing giant roadside attraction. 310 00:13:48,744 --> 00:13:50,746 But all the good ideas are taken. 311 00:13:50,871 --> 00:13:52,039 Like this one here. 312 00:13:52,164 --> 00:13:53,332 A giant dog bed. 313 00:13:53,457 --> 00:13:55,709 So bouncy, so big. 314 00:13:55,834 --> 00:13:57,753 Or this giant dog biscuit. 315 00:13:57,878 --> 00:13:59,672 So biscuity, so big. 316 00:13:59,797 --> 00:14:02,550 -Or this giant dog... -I think I get it, Scooch. 317 00:14:02,675 --> 00:14:05,970 All we need to do is take something small and make it big. 318 00:14:06,095 --> 00:14:07,555 Yup, that�s pretty much it. 319 00:14:07,680 --> 00:14:10,015 Great. But what should we make? 320 00:14:10,140 --> 00:14:11,058 Hmm... 321 00:14:11,183 --> 00:14:13,477 [toy squeaks] 322 00:14:13,602 --> 00:14:15,437 -A giant stroller! -A giant squeaky toy! 323 00:14:15,563 --> 00:14:17,898 A giant squeaky toy is much better. 324 00:14:18,023 --> 00:14:19,650 But how do we make one? 325 00:14:19,775 --> 00:14:21,068 With lots of rubber. 326 00:14:21,193 --> 00:14:23,445 And where do we find lots of rubber? 327 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 -At the Speedway. -At the rubber store. 328 00:14:25,739 --> 00:14:28,284 Sooner or later we�ll nail this. 329 00:14:28,409 --> 00:14:30,911 A roadside attraction? 330 00:14:31,036 --> 00:14:32,788 Pawston�s very own. 331 00:14:32,913 --> 00:14:35,374 And nothing says Pawston like racing. 332 00:14:35,499 --> 00:14:36,709 Well, the thing is... 333 00:14:36,834 --> 00:14:38,335 You can borrow these race flags. 334 00:14:38,460 --> 00:14:39,753 Thank you, Sam, but... 335 00:14:39,879 --> 00:14:42,548 And my race car. 336 00:14:42,673 --> 00:14:44,842 -Actually, we... -And me! 337 00:14:44,967 --> 00:14:47,803 Go, go, go! 338 00:14:47,928 --> 00:14:50,347 Those are really great ideas, Sam. 339 00:14:50,472 --> 00:14:52,391 But we already have a plan. 340 00:14:52,516 --> 00:14:56,520 All we need is some tire rubber to build a giant squeaky toy. 341 00:14:56,645 --> 00:14:59,523 Oh, no problem. Jerry! 342 00:14:59,648 --> 00:15:02,568 The used tires, please! 343 00:15:02,693 --> 00:15:04,612 Recycling! Nice! 344 00:15:04,737 --> 00:15:08,616 But how are you going to make those tires squeak 345 00:15:08,741 --> 00:15:10,576 like a squeaky toy? 346 00:15:10,701 --> 00:15:12,286 That�s our next stop. 347 00:15:12,411 --> 00:15:13,662 To the... 348 00:15:13,787 --> 00:15:14,955 -Doorbell store! -Squeaky sound store! 349 00:15:15,080 --> 00:15:18,709 I feel like we�re getting closer. 350 00:15:18,834 --> 00:15:21,837 [Paw] Wow! A giant roadside attraction? 351 00:15:21,962 --> 00:15:24,298 Yep. Pawston�s very own. 352 00:15:24,423 --> 00:15:27,426 And you want to build one that�s unique to Pawston. 353 00:15:27,551 --> 00:15:30,179 And nothing says Pawston like my doorbell store. 354 00:15:30,304 --> 00:15:31,889 -Actually... -Ooh! 355 00:15:32,014 --> 00:15:36,101 How about a giant doorbell that chimes the Pawston anthem? 356 00:15:36,226 --> 00:15:43,025 ? In Pawston, friendship always takes the lead ? 357 00:15:43,150 --> 00:15:45,486 Great ideas, Paw, but we�re in a rush. 358 00:15:45,611 --> 00:15:47,029 And we already have a plan. 359 00:15:47,154 --> 00:15:49,490 We�re going to build a giant squeaky toy. 360 00:15:49,615 --> 00:15:52,826 So all we need is your loudest, most squeakiest doorbell. 361 00:15:52,952 --> 00:15:54,536 No problem. 362 00:15:54,662 --> 00:15:57,498 Meet me at the loud and squeaky section. 363 00:15:57,623 --> 00:15:59,583 And here we are. Hmm. 364 00:15:59,708 --> 00:16:02,586 Try this one. 365 00:16:02,711 --> 00:16:04,171 [honking] 366 00:16:04,296 --> 00:16:06,590 I think we need something with a little more... 367 00:16:06,715 --> 00:16:07,925 Oomph. 368 00:16:08,050 --> 00:16:11,679 If you want oomph, I�ve got oomph. 369 00:16:11,804 --> 00:16:15,099 [loud squeaking] 370 00:16:15,224 --> 00:16:19,311 Eh... We need more oomph. 371 00:16:19,436 --> 00:16:23,399 I do have one more, but it�s very loud and very squeaky. 372 00:16:23,524 --> 00:16:25,609 Be careful. 373 00:16:25,734 --> 00:16:27,903 [loud squeaking] 374 00:16:29,446 --> 00:16:31,240 I think we�ve found a winner. Whew. 375 00:16:31,365 --> 00:16:34,243 Thanks, Paw. Gotta run. 376 00:16:34,368 --> 00:16:36,245 Couldn�t hear a word they said. 377 00:16:36,370 --> 00:16:38,122 [engine revs] 378 00:16:38,247 --> 00:16:42,668 This is a perfect spot to build the world�s biggest squeaky toy. 379 00:16:42,793 --> 00:16:44,753 Our helper dogs are ready to go. 380 00:16:48,173 --> 00:16:50,759 All we need now is some building music. 381 00:16:50,884 --> 00:16:52,177 Hit it Barkapellas. 382 00:16:52,302 --> 00:16:55,097 ? Build, dogs, build ? 383 00:16:55,222 --> 00:16:58,142 ? Build build build build Build build build build ? 384 00:16:58,267 --> 00:17:01,103 ? Build build build build build ? 385 00:17:01,228 --> 00:17:04,815 ? Build build build build build Build build build build build ? 386 00:17:04,940 --> 00:17:07,943 ? Build build build ? 387 00:17:08,068 --> 00:17:09,945 Giant squeaky toy in position. 388 00:17:10,070 --> 00:17:12,865 And now, to test it! 389 00:17:12,990 --> 00:17:14,908 [loud squeaking] 390 00:17:15,034 --> 00:17:16,410 Woo-hoo! 391 00:17:16,535 --> 00:17:18,704 Kelly Korgi is going to love it! 392 00:17:18,829 --> 00:17:22,541 Which means Pawston will star in her brand-new music video! 393 00:17:22,666 --> 00:17:24,460 -Oh! -Nice! 394 00:17:24,585 --> 00:17:28,130 Hey, Frank, how did we end up in San Fransqueaksco? 395 00:17:28,255 --> 00:17:29,757 Maybe we took a wrong turn. 396 00:17:29,882 --> 00:17:32,176 You didn�t take a wrong turn, Frank and Beans. 397 00:17:32,301 --> 00:17:33,552 You�re in Pawston. 398 00:17:33,677 --> 00:17:35,179 Impossible! 399 00:17:35,304 --> 00:17:39,099 The town of San Fransqueaksco has a giant squeaky toy. 400 00:17:39,224 --> 00:17:40,934 Just like this one. 401 00:17:41,060 --> 00:17:45,189 [gasps] Maybe we all took a wrong turn. 402 00:17:45,314 --> 00:17:46,940 Oh, no. They�re right. 403 00:17:47,066 --> 00:17:49,026 I can�t believe I missed seeing 404 00:17:49,151 --> 00:17:50,569 the giant squeaky toy in my book. 405 00:17:50,694 --> 00:17:53,530 It�s okay, Scooch. Let�s not panic. 406 00:17:53,655 --> 00:17:55,741 Kelly Korgi is only two towns away. 407 00:17:55,866 --> 00:17:57,367 Now we can panic. 408 00:17:57,493 --> 00:17:59,203 [shouting, clamoring] 409 00:18:01,205 --> 00:18:05,042 Sorry. I am too tired to panic. 410 00:18:05,167 --> 00:18:08,170 We need a new idea and fast. 411 00:18:08,295 --> 00:18:11,131 There�s got to be something else small we can make big. 412 00:18:11,256 --> 00:18:13,050 -Giant doggy tree. -Been done. 413 00:18:13,175 --> 00:18:14,426 -Giant leash. -Done. 414 00:18:14,551 --> 00:18:17,262 -Giant wet nose. -Believe it or not, done. 415 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 I think every big thing has been done. 416 00:18:19,681 --> 00:18:23,227 Hang on. Has anyone ever taken a bunch of little things 417 00:18:23,352 --> 00:18:25,854 to make one big thing? 418 00:18:25,979 --> 00:18:28,315 Oh, like a tower. Very original. 419 00:18:28,440 --> 00:18:29,691 And it hasn�t been done before. 420 00:18:29,817 --> 00:18:30,943 Hmm. 421 00:18:31,068 --> 00:18:33,695 But a tower of what? 422 00:18:33,821 --> 00:18:35,656 [lapping] 423 00:18:35,781 --> 00:18:37,908 -Dog helpers! -[gasps] Dog bowls! 424 00:18:38,033 --> 00:18:39,952 Dog bowls is probably safer. 425 00:18:40,077 --> 00:18:42,162 Let�s go collect a bunch of bowls. 426 00:18:42,287 --> 00:18:43,997 Bowl, dog, bowl! 427 00:18:45,833 --> 00:18:46,917 [upbeat music] 428 00:18:51,880 --> 00:18:53,048 Thanks, Mom. 429 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 Thanks, Mom. 430 00:18:58,428 --> 00:18:59,805 Thanks, Wagnes. 431 00:19:02,182 --> 00:19:03,809 Thanks, Bowl Store Berry. 432 00:19:03,934 --> 00:19:05,352 If we ever do this again, 433 00:19:05,477 --> 00:19:08,647 let�s make the Bowl Store our first stop. 434 00:19:08,772 --> 00:19:10,774 Now let�s get stackin�. 435 00:19:14,111 --> 00:19:18,740 Steady, Tag. Steady. 436 00:19:18,866 --> 00:19:20,450 And done. 437 00:19:20,576 --> 00:19:21,785 Nice! 438 00:19:21,910 --> 00:19:23,162 Yay! 439 00:19:23,287 --> 00:19:25,247 A giant tower of dog bowls. 440 00:19:25,372 --> 00:19:27,499 Kelly is going to love it. 441 00:19:27,624 --> 00:19:29,459 -[car honks] -[Frank] Bad news. 442 00:19:29,585 --> 00:19:32,713 There�s no way you�ve seen this roadside attraction before. 443 00:19:32,838 --> 00:19:35,215 Yeah, that�s not the bad news. 444 00:19:35,340 --> 00:19:37,843 -Tell him, Beans. -We haven�t had breakfast yet. 445 00:19:37,968 --> 00:19:39,553 Okay, the other bad news. 446 00:19:39,678 --> 00:19:42,222 Oh, Frank said I can�t play with my eggs anymore. 447 00:19:42,347 --> 00:19:43,932 You know what? I�m going to handle this one. 448 00:19:44,057 --> 00:19:46,351 The bad news is, it�s getting windy. 449 00:19:46,476 --> 00:19:48,770 And that�s not good for your tower. 450 00:19:48,896 --> 00:19:50,314 [wind blowing] 451 00:19:50,439 --> 00:19:51,481 Uh-oh. 452 00:19:51,607 --> 00:19:53,609 [rumbling] 453 00:19:53,734 --> 00:19:55,402 Ah! Look out! 454 00:19:55,527 --> 00:19:56,862 [crashing] 455 00:19:57,988 --> 00:19:59,406 Well, this is all my fault. 456 00:19:59,531 --> 00:20:01,658 I�ve been trying to get this done so fast, 457 00:20:01,783 --> 00:20:04,328 I didn�t even think of the wind. 458 00:20:04,453 --> 00:20:05,829 If it makes you feel any better, 459 00:20:05,954 --> 00:20:07,706 I didn�t like the bowl thing anyway. 460 00:20:07,831 --> 00:20:09,791 It has nothing to do with Pawston. 461 00:20:09,917 --> 00:20:11,752 Hmm... 462 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 Tag? I think Frank is right. 463 00:20:14,338 --> 00:20:15,797 I know. 464 00:20:15,923 --> 00:20:19,134 Sam and Paw were trying to tell us the same thing. 465 00:20:19,259 --> 00:20:22,512 We should build something unique to Pawston. 466 00:20:22,638 --> 00:20:23,847 But what could that be? 467 00:20:23,972 --> 00:20:25,474 [honking] 468 00:20:28,185 --> 00:20:30,771 Wow, look at those cars go. 469 00:20:30,896 --> 00:20:32,064 [Both] Go! 470 00:20:32,189 --> 00:20:34,107 Hey, we got it that time. 471 00:20:34,233 --> 00:20:36,860 A roadside attraction that goes. 472 00:20:36,985 --> 00:20:39,655 It�s definitely never been done. 473 00:20:39,780 --> 00:20:42,658 Kelly Korgi is only one town away. 474 00:20:42,783 --> 00:20:46,245 That means we don�t have much time. 475 00:20:46,370 --> 00:20:49,790 But we do have these bowls and a giant squeaky toy. 476 00:20:49,915 --> 00:20:52,751 What about something like this? 477 00:20:52,876 --> 00:20:54,294 It�s perfect. 478 00:20:54,419 --> 00:20:57,506 Okay, everyone, we�re going to need your help 479 00:20:57,631 --> 00:21:00,133 to rebuild something unique to Pawston. 480 00:21:00,259 --> 00:21:01,718 What do you say? 481 00:21:01,843 --> 00:21:04,221 -You betcha! -Absolutely! 482 00:21:04,346 --> 00:21:06,181 Yay! 483 00:21:06,306 --> 00:21:07,975 Hit it, Barkapellas! 484 00:21:08,100 --> 00:21:09,935 ? Dogs rebuild ? 485 00:21:10,060 --> 00:21:11,937 ? Rebuild ? 486 00:21:12,062 --> 00:21:15,148 ? Build build build build build Build build build build build ? 487 00:21:15,274 --> 00:21:17,651 ? Build build build ? 488 00:21:17,776 --> 00:21:21,571 ? Build build build build build Build build build build build ? 489 00:21:21,697 --> 00:21:24,449 ? Build build build ? 490 00:21:24,574 --> 00:21:25,534 We�re ready! 491 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 Now we just need Kelly to arrive. 492 00:21:27,869 --> 00:21:31,540 ? I�ve arrived ? 493 00:21:31,665 --> 00:21:32,874 Ah! Great news! 494 00:21:33,000 --> 00:21:35,377 -Kelly Korgi! Kelly Korgi! -Woo-hoo! 495 00:21:35,502 --> 00:21:36,878 [sighs] 496 00:21:37,004 --> 00:21:38,797 Kelly, here is Pawston�s 497 00:21:38,922 --> 00:21:42,509 one-of-a-kind roadside attraction. 498 00:21:42,634 --> 00:21:44,803 [triumphant music] 499 00:21:50,934 --> 00:21:55,147 It�s a giant squeaky toy dog bowl roadside attraction ride! 500 00:21:55,272 --> 00:21:59,484 Wow! I�ve never seen a roadside attraction that goes before! 501 00:21:59,609 --> 00:22:01,862 And we couldn�t have done it without everyone�s help! 502 00:22:01,987 --> 00:22:04,239 Well, luckily there�s enough room for all of you 503 00:22:04,364 --> 00:22:05,407 in my music video. 504 00:22:05,532 --> 00:22:08,410 Wait, does that mean we won? 505 00:22:08,535 --> 00:22:10,037 You won! 506 00:22:10,162 --> 00:22:11,830 -We won! -Yay! 507 00:22:11,955 --> 00:22:13,290 [cheering] 508 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 ? I�ve been all around All around ? 509 00:22:17,419 --> 00:22:19,212 ? I�ve seen every kind of town ? 510 00:22:19,338 --> 00:22:23,050 ? But I�ve never seen a town like my town ? 511 00:22:23,175 --> 00:22:25,093 ? Nothing like the friends that I found ? 512 00:22:25,218 --> 00:22:26,845 ? Turn the whole world upside down ? 513 00:22:26,970 --> 00:22:28,972 ? But you�re never You�re never ? 514 00:22:29,097 --> 00:22:30,307 ? You�re never gonna find a town ? 515 00:22:30,432 --> 00:22:32,350 ? Like my town ? 516 00:22:32,476 --> 00:22:33,935 ? You�re never, you�re never gonna find a town ? 517 00:22:34,061 --> 00:22:35,979 ? Like my town ? 518 00:22:36,104 --> 00:22:38,148 ? You�re never, you�re never gonna find a town ? 519 00:22:38,273 --> 00:22:40,108 ? Like my town ? 520 00:22:42,110 --> 00:22:43,945 [ending music] 521 00:22:51,703 --> 00:22:52,579 ? Bow wow wow ? 522 00:22:52,629 --> 00:22:57,179 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.