Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,590
-[engine zooms]
-[tires squeal]
2
00:00:12,053 --> 00:00:13,346
[propeller whirring]
3
00:00:14,514 --> 00:00:15,682
[electric buzz]
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,060
[rackets thwacking]
5
00:00:22,063 --> 00:00:24,858
-♪ Bow-wow-wow, bow-wow-wow ♪
-Go, dog, go!
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,944
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast rides in a city of dogs? ♪
7
00:00:28,027 --> 00:00:30,947
-♪ Do you like... ♪
-♪ Fast friends always lending a paw? ♪
8
00:00:31,030 --> 00:00:31,865
♪ Do you like... ♪
9
00:00:31,948 --> 00:00:33,992
♪ Cars, blimps, boats
Bikes and trikes? ♪
10
00:00:34,075 --> 00:00:37,287
-♪ Just being awesome? ♪
-♪ Welcome to Pawston ♪
11
00:00:37,370 --> 00:00:40,206
♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
12
00:00:40,290 --> 00:00:43,334
-♪ Hey, go ♪
-♪ Go, go, go, go, go, dog, go ♪
13
00:00:43,418 --> 00:00:46,212
♪ And do we really wanna stop?
No, no, no ♪
14
00:00:46,296 --> 00:00:49,966
-♪ So, just, go, go, go, go, go, dog, go ♪
-♪ Go, dog, go ♪
15
00:00:50,049 --> 00:00:51,426
♪ Go, dog, go! ♪
16
00:00:53,136 --> 00:00:54,637
-[Tag reading]
-[chirps]
17
00:00:58,475 --> 00:01:00,393
[Mayor Sniffington] Big news, dogs!
18
00:01:00,477 --> 00:01:03,813
We've got a new family
moving to Pawston.
19
00:01:03,897 --> 00:01:06,649
And they're coming this afternoon!
20
00:01:06,733 --> 00:01:07,942
-[cheering]
-A new family?
21
00:01:08,026 --> 00:01:09,736
That is big news.
22
00:01:09,819 --> 00:01:12,822
Now, I want Pawston to look its best,
23
00:01:12,906 --> 00:01:15,867
which is why
we've cleaned up the very first
24
00:01:15,950 --> 00:01:18,161
"Welcome to Pawston" sign!
25
00:01:18,244 --> 00:01:21,539
Chewlysses Droolius Barker
and Tagatha built it
26
00:01:21,623 --> 00:01:23,416
when they founded the town.
27
00:01:23,500 --> 00:01:25,710
[chanting] Sign! Sign! Sign!
28
00:01:25,794 --> 00:01:28,838
It's pretty great,
and it's one of a kind.
29
00:01:28,922 --> 00:01:31,174
But it's not enough.
30
00:01:31,257 --> 00:01:35,428
So I want every dog to get out there
and do their part.
31
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
[chanting] Part! Part! Part!
32
00:01:38,014 --> 00:01:39,432
Love the enthusiasm!
33
00:01:39,516 --> 00:01:44,395
So, let's plant flowers and paint fences
and clean up the Town Center.
34
00:01:44,479 --> 00:01:47,065
You can count on all of us,
Mayor Sniffington.
35
00:01:47,148 --> 00:01:48,399
Isn't that right, dogs?
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,235
[chanting] Right! Right! Right!
37
00:01:50,318 --> 00:01:52,445
That's the Pawston spirit!
38
00:01:52,529 --> 00:01:53,905
So get to work
39
00:01:53,988 --> 00:01:56,699
and make this town shine.
40
00:01:56,783 --> 00:01:58,118
That's a lot of work, Tag.
41
00:01:58,201 --> 00:01:59,828
How are we going to do it all?
42
00:01:59,911 --> 00:02:00,912
-Don't worry.
-[keys chime]
43
00:02:00,995 --> 00:02:01,996
-I've got a plan.
-[vehicle approaching]
44
00:02:04,582 --> 00:02:06,459
[chanting] Plan! Plan! Plan!
45
00:02:06,543 --> 00:02:08,253
[Scooch] The Bake-O-Matic?
46
00:02:08,336 --> 00:02:11,631
But how is a baking robot
supposed to help us plant flowers
47
00:02:11,714 --> 00:02:14,425
and paint fences and
all the other things we have to do?
48
00:02:14,509 --> 00:02:16,970
-It's not.
-I'm so confused.
49
00:02:17,053 --> 00:02:20,181
But it will after we turn it
into a helping robot.
50
00:02:20,265 --> 00:02:21,266
The Help Bot!
51
00:02:21,349 --> 00:02:24,227
Barkapellas?
Some building music, please.
52
00:02:24,310 --> 00:02:26,146
♪ Build, dogs, build ♪
53
00:02:26,229 --> 00:02:27,063
[scats]
54
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
♪ Build, build, build ♪
55
00:02:29,065 --> 00:02:30,483
♪ Build, build, build ♪
56
00:02:30,567 --> 00:02:31,860
♪ Build ♪
57
00:02:33,111 --> 00:02:35,196
It's like a totally different robot.
58
00:02:35,280 --> 00:02:37,365
Yep. And now to test it.
59
00:02:37,448 --> 00:02:38,283
[beeps]
60
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
I am the Help Bot.
61
00:02:40,702 --> 00:02:42,453
I am here to help.
62
00:02:42,537 --> 00:02:45,707
Help Bot, pick up that wrench.
63
00:02:45,790 --> 00:02:47,000
[Help Bot] Pick up wrench.
64
00:02:47,083 --> 00:02:48,877
Scooch, isn't it great?
65
00:02:48,960 --> 00:02:49,878
Pretty good.
66
00:02:49,961 --> 00:02:51,880
But let's see if it can do this.
67
00:02:51,963 --> 00:02:54,716
Help Bot, give me a paw pound.
68
00:02:54,799 --> 00:02:56,801
[Help Bot] Give Scooch a paw pound.
69
00:02:56,885 --> 00:02:58,136
Ooh, firm.
70
00:02:58,219 --> 00:02:59,971
I'm going to like this Help Bot.
71
00:03:00,054 --> 00:03:01,097
Okay, Scooch.
72
00:03:01,180 --> 00:03:02,390
We've got work to do.
73
00:03:02,473 --> 00:03:04,392
Let's go, dog, go!
74
00:03:05,518 --> 00:03:06,978
Oh. Almost forgot.
75
00:03:07,061 --> 00:03:08,730
Go, Help Bot, go!
76
00:03:08,813 --> 00:03:11,024
Go, Help Bot, go!
77
00:03:13,735 --> 00:03:15,945
We need that robot, Beans.
78
00:03:16,029 --> 00:03:17,655
Think of all the things it can do for us.
79
00:03:17,739 --> 00:03:19,866
Make our beds, make our lunch...
80
00:03:19,949 --> 00:03:22,285
And robot hugs for days!
81
00:03:22,368 --> 00:03:23,995
Sure, Beans. Robot hugs.
82
00:03:27,040 --> 00:03:28,708
Okay, the Mayor wants us
83
00:03:28,791 --> 00:03:30,501
to plant flowers in the Town Center.
84
00:03:30,585 --> 00:03:33,630
That's a lot of Town Center.
85
00:03:33,713 --> 00:03:35,590
Good thing we've got a lot of flowers.
86
00:03:35,673 --> 00:03:36,841
And the Help Bot.
87
00:03:36,925 --> 00:03:37,967
[beeps]
88
00:03:38,051 --> 00:03:39,886
-Now watch this.
-[beeps]
89
00:03:39,969 --> 00:03:41,346
[beeps]
90
00:03:41,429 --> 00:03:43,389
Shovel hands? Cool.
91
00:03:43,473 --> 00:03:44,682
Now for the fun part.
92
00:03:44,766 --> 00:03:46,601
Help Bot, dig some holes.
93
00:03:46,684 --> 00:03:48,228
Dig some holes.
94
00:03:48,811 --> 00:03:51,439
Dig some holes. [beeping]
95
00:03:55,610 --> 00:03:57,737
[whispering] Okay, when I give the signal,
96
00:03:57,820 --> 00:03:59,239
you grab the robot.
97
00:03:59,322 --> 00:04:01,491
Frank, stealing isn't nice.
98
00:04:01,574 --> 00:04:03,034
Fine. We'll ask.
99
00:04:03,117 --> 00:04:04,452
Flowers planted.
100
00:04:05,411 --> 00:04:06,913
Oh, hey, Frank and Beans.
101
00:04:06,996 --> 00:04:10,250
Are you helping to make Pawston
beautiful for the new family too?
102
00:04:10,333 --> 00:04:11,459
Uh, yes,
103
00:04:11,542 --> 00:04:14,837
which is why we wanna
borrow your robot, to, um, uh...
104
00:04:14,921 --> 00:04:16,005
plant some flowers.
105
00:04:16,089 --> 00:04:17,465
Plant flowers?
106
00:04:17,548 --> 00:04:20,426
I thought that robot
was gonna make us lunch.
107
00:04:20,510 --> 00:04:21,678
Sorry, guys.
108
00:04:21,761 --> 00:04:23,763
I made this robot to help the community,
109
00:04:23,846 --> 00:04:26,057
not just a couple of dogs.
110
00:04:27,976 --> 00:04:29,602
Asking didn't work.
111
00:04:29,686 --> 00:04:31,145
We'll have to try something else.
112
00:04:31,229 --> 00:04:33,273
Ooh, ooh.
What about costumes?
113
00:04:33,356 --> 00:04:35,650
Ooh, please let it be costumes!
114
00:04:35,733 --> 00:04:36,651
Hmm...
115
00:04:38,111 --> 00:04:39,112
Whoa.
116
00:04:39,195 --> 00:04:41,614
That's a lot of fence to paint.
117
00:04:41,698 --> 00:04:44,284
Yep. But we've got a lot of help.
118
00:04:44,367 --> 00:04:46,619
-[button beeps]
-[Help Bot beeps]
119
00:04:46,703 --> 00:04:48,997
Help Bot, let's paint the fence.
120
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
Paint the fence.
121
00:04:52,583 --> 00:04:55,253
Paint the fence. [beeping]
122
00:04:58,840 --> 00:04:59,674
[bell rings]
123
00:04:59,757 --> 00:05:01,259
[imitating pirate] Arr, Tag.
124
00:05:01,342 --> 00:05:05,263
I mean, dog I've never met before.
125
00:05:05,346 --> 00:05:08,349
I need some help finding me treasure.
126
00:05:08,433 --> 00:05:10,810
So can we borrow ye robot?
127
00:05:10,893 --> 00:05:11,853
Yarr!
128
00:05:11,936 --> 00:05:13,146
Not happening.
129
00:05:13,229 --> 00:05:16,232
But Tag, pirates are nothing
without their treasure.
130
00:05:16,316 --> 00:05:19,068
Scooch, it's Frank and Beans.
131
00:05:19,152 --> 00:05:20,445
Oh, yeah.
132
00:05:20,528 --> 00:05:22,071
Great costumes, guys.
133
00:05:22,155 --> 00:05:23,364
Fence painted.
134
00:05:23,448 --> 00:05:24,449
Come on.
135
00:05:24,532 --> 00:05:27,577
We've still got some windows to wash.
136
00:05:27,660 --> 00:05:29,203
There's only one thing left to do.
137
00:05:29,287 --> 00:05:30,913
Find the treasure we lost?
138
00:05:30,997 --> 00:05:32,999
-Yarr?
-[sighs] Beans.
139
00:05:33,124 --> 00:05:34,667
-[birds chirping]
-[Scooch] All we need to do
140
00:05:34,751 --> 00:05:36,586
is clean up the Town Center and--
141
00:05:36,669 --> 00:05:37,670
Pull over!
142
00:05:37,754 --> 00:05:38,963
[brakes screech]
143
00:05:40,214 --> 00:05:41,382
[chirping]
144
00:05:43,301 --> 00:05:44,677
Everything okay?
145
00:05:44,761 --> 00:05:46,262
[chirping]
146
00:05:46,345 --> 00:05:48,514
Uh-huh. I see.
147
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
I have no idea what they're saying.
148
00:05:50,433 --> 00:05:51,434
I do.
149
00:05:51,517 --> 00:05:54,479
Green Bird language
is pretty close to Chicken-ese.
150
00:05:54,562 --> 00:05:58,066
They said their nest
is too small and it's falling apart.
151
00:05:58,149 --> 00:06:00,651
Now they're asking if we can help
build them a new nest.
152
00:06:00,735 --> 00:06:01,986
I'm not sure.
153
00:06:02,070 --> 00:06:03,488
The new family will be here soon
154
00:06:03,571 --> 00:06:05,615
and we still have
to clean up the Town Center.
155
00:06:05,698 --> 00:06:08,576
But you designed the Help Bot
to make Pawston beautiful, right?
156
00:06:08,659 --> 00:06:10,870
Well, the Green Birds live in Pawston,
157
00:06:10,953 --> 00:06:13,289
so let's make their home beautiful too.
158
00:06:13,372 --> 00:06:14,916
Okay, you're right, Scooch.
159
00:06:14,999 --> 00:06:16,334
Help Bot, build a nest!
160
00:06:16,417 --> 00:06:18,252
♪ Build, dogs, build ♪
161
00:06:18,336 --> 00:06:19,295
[scats]
162
00:06:19,378 --> 00:06:20,963
♪ Build, build, build, build ♪
163
00:06:21,047 --> 00:06:22,256
♪ Build, build, build, build ♪
164
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
♪ Build, dogs, build ♪
165
00:06:23,883 --> 00:06:25,134
[scats]
166
00:06:25,218 --> 00:06:26,761
♪ Build ♪
167
00:06:26,844 --> 00:06:28,721
[chirping]
168
00:06:28,805 --> 00:06:31,182
They say thank you,
and the nest is perfect,
169
00:06:31,265 --> 00:06:33,142
and asked what they can do
to thank us.
170
00:06:33,226 --> 00:06:35,520
Tell them it was our pleasure.
171
00:06:35,603 --> 00:06:36,729
[clears throat]
172
00:06:36,813 --> 00:06:38,689
[squawking]
173
00:06:41,651 --> 00:06:45,988
Sorry. I can understand Green Bird,
but I can't speak it very well.
174
00:06:46,656 --> 00:06:47,782
[Help Bot] Clean the town.
175
00:06:48,616 --> 00:06:50,535
These windows are looking great.
176
00:06:50,618 --> 00:06:54,205
Yeah, and the town is almost cleaned up.
177
00:06:55,039 --> 00:06:56,040
Okay, Beans.
178
00:06:56,124 --> 00:06:58,292
When I give you the signal,
you grab the robot.
179
00:06:58,376 --> 00:06:59,418
I'll get the wagon.
180
00:06:59,502 --> 00:07:01,546
Frank, I still don't like stealing.
181
00:07:01,629 --> 00:07:03,005
Fine, Beans.
182
00:07:03,089 --> 00:07:06,175
How 'bout you give me the signal,
and I'll grab the robot.
183
00:07:06,259 --> 00:07:07,927
And you get the wagon.
184
00:07:08,010 --> 00:07:09,303
Okey-dokey!
185
00:07:09,387 --> 00:07:10,888
[Help Bot whirring]
186
00:07:13,474 --> 00:07:15,560
What are you doing, Beans?
187
00:07:15,643 --> 00:07:16,936
Oh. That's the signal!
188
00:07:17,019 --> 00:07:18,020
Now, Frank!
189
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
[shouting] Now!
190
00:07:22,984 --> 00:07:24,777
[Scooch] I can't believe we did it,
191
00:07:24,861 --> 00:07:25,862
but we did it!
192
00:07:25,945 --> 00:07:27,864
We finished all the jobs on the list.
193
00:07:27,947 --> 00:07:30,867
Yep! And we couldn't have done it
without the help of...
194
00:07:30,950 --> 00:07:32,785
Hey, Scooch.
195
00:07:32,869 --> 00:07:34,871
Have you seen the Help Bot?
196
00:07:36,873 --> 00:07:40,042
[Beans] I thought this robot
was supposed to help us, Frank.
197
00:07:40,126 --> 00:07:42,003
But it's just staring at us.
198
00:07:42,086 --> 00:07:43,838
It's giving me the jeebie-weebies.
199
00:07:43,921 --> 00:07:45,047
It's a robot, Beans.
200
00:07:45,131 --> 00:07:46,716
You have to tell it what to do.
201
00:07:46,799 --> 00:07:48,759
Help Bot, make me an omelet.
202
00:07:48,843 --> 00:07:50,386
Make an omelet.
203
00:07:50,470 --> 00:07:52,972
[gasps] Help Bot,
stop making that omelet!
204
00:07:53,055 --> 00:07:54,348
Stop making omelet.
205
00:07:54,432 --> 00:07:56,142
Help Bot, make that omelet.
206
00:07:56,225 --> 00:07:57,894
Make omelet.
207
00:07:57,977 --> 00:08:00,313
-No, don't make it!
-Stop making omelet.
208
00:08:00,396 --> 00:08:01,481
-Do make it!
-Make--
209
00:08:01,564 --> 00:08:02,523
-Don't!
-Don't--
210
00:08:02,607 --> 00:08:03,608
Make that omelet.
211
00:08:03,691 --> 00:08:05,109
-[confused whirring]
-[Beans] Don't.
212
00:08:05,193 --> 00:08:06,694
-[Frank] Do make it!
-Make--
213
00:08:06,777 --> 00:08:08,571
-Don't!
-Do make it!
214
00:08:08,654 --> 00:08:10,948
-Don't!
-Make the omelet, Help Bot!
215
00:08:11,032 --> 00:08:12,700
[electrical buzzing, steam hissing]
216
00:08:12,783 --> 00:08:14,619
Help Bot, clean up that mess.
217
00:08:14,702 --> 00:08:15,536
[whirring and pinging]
218
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
[off-kilter voice] Make omelet.
Clean up mess.
219
00:08:17,872 --> 00:08:19,165
Clean up omelet.
220
00:08:19,248 --> 00:08:21,125
Make a mess.
Make a mess!
221
00:08:21,209 --> 00:08:22,585
Make a mess-mess-mess!
222
00:08:22,668 --> 00:08:25,046
Make a mess.
Make-make-make-make.
223
00:08:25,129 --> 00:08:26,297
-Make a mess.
-No!
224
00:08:26,380 --> 00:08:28,466
Omelets!
225
00:08:29,133 --> 00:08:30,551
-Where could the Help Bot be?
-[Help Bot approaching]
226
00:08:30,635 --> 00:08:33,804
Make a mess! Make a mess!
Make a m-mess!
227
00:08:33,888 --> 00:08:35,139
Question answered.
228
00:08:35,723 --> 00:08:38,184
Mess. Mess. Mess.
229
00:08:38,267 --> 00:08:40,603
But it's the Help Bot,
not the Mess-O-Matic.
230
00:08:40,686 --> 00:08:41,979
How did this happen?
231
00:08:42,063 --> 00:08:44,190
-Come back here!
-Make a mess.
232
00:08:44,273 --> 00:08:45,691
Frank and Beans!
233
00:08:45,775 --> 00:08:48,486
Uh-huh.
Two questions, two answers.
234
00:08:48,569 --> 00:08:49,737
We're on a roll.
235
00:08:49,820 --> 00:08:51,489
What do we do now?
236
00:08:52,114 --> 00:08:53,366
[Help Bot] Make-make mess-mess-mess.
237
00:08:53,449 --> 00:08:55,159
Make-make a mess! Make mess.
238
00:08:55,243 --> 00:08:57,370
Make mess-mess...
239
00:08:57,453 --> 00:08:58,746
[Tag] We can re-paint the fence.
240
00:08:58,829 --> 00:09:00,206
[Help Bot] Make-make a mess.
241
00:09:00,289 --> 00:09:02,458
Make-make a make-make mess-mess!
242
00:09:02,542 --> 00:09:04,210
[babbling]
243
00:09:05,044 --> 00:09:07,129
[Tag] And we can re-plant
the flowers.
244
00:09:07,213 --> 00:09:09,173
Make a mess!
Make a mess!
245
00:09:12,176 --> 00:09:13,553
Make a mess!
246
00:09:13,636 --> 00:09:15,263
Make a mess!
247
00:09:15,346 --> 00:09:16,347
Make a mess!
248
00:09:16,430 --> 00:09:17,932
It's going for the sign!
249
00:09:21,060 --> 00:09:21,894
[brakes screech]
250
00:09:21,978 --> 00:09:23,187
It's too high.
251
00:09:23,271 --> 00:09:25,064
We'll never reach the switch.
252
00:09:25,147 --> 00:09:26,732
Make a mess!
253
00:09:26,816 --> 00:09:28,526
And we can't replace that sign.
254
00:09:28,609 --> 00:09:31,362
It's one-of-a-kind, which means
the new family won't see it!
255
00:09:31,445 --> 00:09:33,948
[birds chirping]
256
00:09:34,031 --> 00:09:35,783
They said they're here to help.
257
00:09:35,866 --> 00:09:38,619
Okay, there's a red power button
on the Help Bot.
258
00:09:38,703 --> 00:09:41,247
Just push it and the Help Bot
will power down.
259
00:09:41,330 --> 00:09:43,165
[squawks]
260
00:09:43,249 --> 00:09:44,500
[chirping]
261
00:09:45,626 --> 00:09:47,128
Make a mess.
262
00:09:49,839 --> 00:09:51,382
[chirps]
263
00:09:52,216 --> 00:09:53,426
Make a mess!
264
00:09:53,509 --> 00:09:55,428
Make a mess!
265
00:09:56,971 --> 00:09:58,889
[chirps]
266
00:10:01,100 --> 00:10:03,060
[Tag] The birds can't get to the button!
267
00:10:03,894 --> 00:10:06,022
[metal squeaking]
268
00:10:06,105 --> 00:10:07,440
[chirps]
269
00:10:12,194 --> 00:10:14,614
[babbling]
270
00:10:14,697 --> 00:10:15,990
[powering down]
271
00:10:19,243 --> 00:10:20,369
[both] Yes!
272
00:10:21,704 --> 00:10:23,581
-[chirps]
-Thanks, Green Birds.
273
00:10:23,664 --> 00:10:26,751
If there's anything you need,
it's our turn to help you.
274
00:10:26,834 --> 00:10:28,127
[chirping]
275
00:10:29,712 --> 00:10:31,964
[Tag] But the new family
will be here soon.
276
00:10:32,048 --> 00:10:33,716
How are we gonna clean this up?
277
00:10:33,799 --> 00:10:36,260
We get the Help Bot a little bit of help.
278
00:10:37,261 --> 00:10:38,763
[Frank] Planting flowers.
279
00:10:38,846 --> 00:10:40,306
Plant flowers.
280
00:10:41,265 --> 00:10:42,808
[Help Bot] Wash window.
281
00:10:42,892 --> 00:10:43,976
Washing window.
282
00:10:45,853 --> 00:10:47,104
[Tag] Wow, Frank and Beans.
283
00:10:47,188 --> 00:10:48,564
Thanks for chipping in.
284
00:10:48,648 --> 00:10:50,691
We didn't mean to make such a big mess,
285
00:10:50,775 --> 00:10:52,360
so we're helping to clean it up.
286
00:10:52,443 --> 00:10:55,279
Speaking of messes, hey, uh, Help Bot,
287
00:10:55,363 --> 00:10:57,740
when are you gonna clean up
the mess you made in our tree?
288
00:10:57,823 --> 00:11:00,076
Make a mess in the tree!
289
00:11:00,159 --> 00:11:01,369
-[beeps]
-Not what I meant!
290
00:11:01,452 --> 00:11:02,745
Not what I meant at all!
291
00:11:03,287 --> 00:11:07,083
The important thing is the town will
look great when the new family arrives.
292
00:11:07,166 --> 00:11:09,126
I can't wait to meet the new family.
293
00:11:09,210 --> 00:11:11,379
-I wonder who they are.
-[chirping]
294
00:11:11,462 --> 00:11:12,672
What'd she say?
295
00:11:12,755 --> 00:11:14,632
She said the new family is on the way
296
00:11:14,715 --> 00:11:17,134
and they should be here
in two or maybe three minutes.
297
00:11:17,218 --> 00:11:19,720
-[chirps]
-Depending on how much traffic there is.
298
00:11:19,804 --> 00:11:22,890
Wow. You really do
understand bird language.
299
00:11:22,973 --> 00:11:24,058
[chirps]
300
00:11:24,642 --> 00:11:26,977
[swooshing, ball bouncing]
301
00:11:28,854 --> 00:11:29,772
[boing]
302
00:11:35,736 --> 00:11:38,364
-[air hisses]
-[chirping laughter]
303
00:11:38,447 --> 00:11:41,575
-[Tag reading]
-[indistinct chattering]
304
00:11:41,659 --> 00:11:42,827
What's going on?
305
00:11:42,910 --> 00:11:46,038
I hope it's an announcement
about the new family that's moving in.
306
00:11:46,122 --> 00:11:48,416
Attention, dogs of Pawston.
307
00:11:48,499 --> 00:11:52,086
I have an announcement about
the new family that's moving in.
308
00:11:52,169 --> 00:11:53,379
Nailed it.
309
00:11:53,462 --> 00:11:56,257
But first, I want to thank all of you
310
00:11:56,340 --> 00:11:59,218
for pitching in to make Pawston shine.
311
00:11:59,301 --> 00:12:02,096
And I'd especially like
to thank Tag and Scooch
312
00:12:02,179 --> 00:12:05,224
for saving
the "Welcome to Pawston" sign.
313
00:12:05,307 --> 00:12:06,725
[all] Ooh!
314
00:12:06,809 --> 00:12:07,852
As you know,
315
00:12:07,935 --> 00:12:10,187
Pawston's Fire Chief, Dale Mation,
316
00:12:10,271 --> 00:12:13,149
is going on maternity leave
to have puppies.
317
00:12:13,232 --> 00:12:14,400
[all] Aw!
318
00:12:14,483 --> 00:12:17,236
Which is why I've hired Tom Whiskerton
319
00:12:17,319 --> 00:12:20,781
to fill in as fire chief
while Dale is gone.
320
00:12:20,865 --> 00:12:22,575
[truck horn honks]
321
00:12:22,658 --> 00:12:24,034
Okay, everyone,
322
00:12:24,118 --> 00:12:27,788
let's give the Whiskertons
a big Pawston welcome.
323
00:12:27,872 --> 00:12:29,915
I think you're really gonna like them.
324
00:12:29,999 --> 00:12:32,793
They're a couple of really nice cats.
325
00:12:32,877 --> 00:12:33,878
-Cats?
-[all murmuring]
326
00:12:33,961 --> 00:12:35,629
I've never seen a cat before.
327
00:12:45,097 --> 00:12:47,600
Huh. So that's what a cat looks like.
328
00:12:47,683 --> 00:12:48,684
Who knew?
329
00:12:48,767 --> 00:12:50,060
Welcome, Tom.
330
00:12:50,144 --> 00:12:53,189
Why don't you say a few words
and introduce yourself?
331
00:12:53,272 --> 00:12:55,274
You got it, Mayor. Hi, dogs.
332
00:12:55,357 --> 00:12:58,569
I'm Tom Whiskerton,
and I'm your new fire chief,
333
00:12:58,652 --> 00:13:00,154
at least for a little while.
334
00:13:00,237 --> 00:13:03,240
I'm guessing some of you
have never seen a cat before.
335
00:13:03,324 --> 00:13:04,533
No? Yes?
336
00:13:04,617 --> 00:13:05,951
Uh, can I get a meow?
337
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
-Anyone? No? [chuckles]
-The Mayor said a couple of nice cats,
338
00:13:08,704 --> 00:13:10,789
but I only see one cat.
339
00:13:10,873 --> 00:13:11,999
Tag, look!
340
00:13:12,082 --> 00:13:13,375
[Tom] Yeah. [chuckles]
341
00:13:13,459 --> 00:13:14,376
Okay, then.
342
00:13:14,460 --> 00:13:17,046
Well, I guess I'll be
seeing everyone around.
343
00:13:17,129 --> 00:13:18,881
Love the sign.
344
00:13:21,342 --> 00:13:23,260
[Scooch] That was not
a very good welcome.
345
00:13:23,344 --> 00:13:26,263
Not like the welcome you gave me
when I moved to Pawston.
346
00:13:26,347 --> 00:13:27,765
You're right, Scooch.
347
00:13:27,848 --> 00:13:31,977
So it's our job to give the Whiskertons
the best welcome ever.
348
00:13:32,061 --> 00:13:34,355
We'll be the Pawston
Welcome Committee!
349
00:13:34,438 --> 00:13:36,899
Ooh! I've never been
on a committee before.
350
00:13:36,982 --> 00:13:39,902
Well, let's go, dog, go!
351
00:13:41,695 --> 00:13:42,780
[Scooch] Where are we going?
352
00:13:42,863 --> 00:13:44,281
The Big Bowl Diner!
353
00:13:44,365 --> 00:13:47,576
It's the perfect place for our first
Welcome Committee meeting.
354
00:13:50,287 --> 00:13:52,289
We probably could have walked.
355
00:13:52,373 --> 00:13:56,043
Welcome to the Welcome Committee,
and thank you for coming.
356
00:13:56,126 --> 00:13:58,420
First order of business,
taking attendance.
357
00:13:58,504 --> 00:14:00,130
Tag? Present.
358
00:14:00,214 --> 00:14:01,549
-Scooch?
-Present.
359
00:14:01,632 --> 00:14:03,467
-Presents? I like presents.
-[exclaims]
360
00:14:03,551 --> 00:14:04,969
[sighs] Sorry, Beans.
361
00:14:05,052 --> 00:14:06,679
We don't have any presents.
362
00:14:06,762 --> 00:14:09,890
Yeah, present is how you say
"I'm here" in a meeting.
363
00:14:09,974 --> 00:14:11,475
We're starting a Welcome Committee
364
00:14:11,559 --> 00:14:14,311
to welcome the new cats
who just moved to Pawston.
365
00:14:14,395 --> 00:14:15,854
[grunts] Beans?
366
00:14:15,938 --> 00:14:16,772
Present!
367
00:14:17,898 --> 00:14:20,442
Frank's out of town
and I'm looking for stuff to do.
368
00:14:20,526 --> 00:14:22,820
Well, welcome
to the Welcome Committee, Beans.
369
00:14:22,903 --> 00:14:23,821
Yay!
370
00:14:23,904 --> 00:14:26,574
Okay, if you had just moved to Pawston,
371
00:14:26,657 --> 00:14:28,534
what would make you feel welcome?
372
00:14:28,617 --> 00:14:29,535
A nap!
373
00:14:29,618 --> 00:14:31,370
Moving makes me tired.
374
00:14:31,453 --> 00:14:32,621
What about a song?
375
00:14:32,705 --> 00:14:34,164
We could do a bark-along song!
376
00:14:34,248 --> 00:14:35,249
Great idea.
377
00:14:35,332 --> 00:14:36,542
Who wouldn't love that?
378
00:14:36,625 --> 00:14:38,878
All in favor, raise your paw.
379
00:14:38,961 --> 00:14:41,088
All opposed, raise your paw.
380
00:14:41,797 --> 00:14:43,841
Uh, Beans, what are you doing?
381
00:14:43,924 --> 00:14:45,509
I like raising my paws.
382
00:14:45,593 --> 00:14:46,802
Yay!
383
00:14:49,346 --> 00:14:52,683
[all vocalizing]
Mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi...
384
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
Hmm.
385
00:14:56,478 --> 00:14:57,771
Huh. No doorbell.
386
00:14:58,856 --> 00:15:01,317
Okay, guys, wait for my cue.
387
00:15:01,400 --> 00:15:02,443
Oh, hi.
388
00:15:02,526 --> 00:15:03,611
Can I help you?
389
00:15:03,694 --> 00:15:04,653
I'm Tag.
390
00:15:04,737 --> 00:15:06,739
This is Scooch and that's Beans.
391
00:15:06,822 --> 00:15:07,948
Yay!
392
00:15:08,032 --> 00:15:08,866
Nice to meet you.
393
00:15:08,949 --> 00:15:09,783
I'm Tom.
394
00:15:09,867 --> 00:15:11,535
And this is my daughter... Kit!
395
00:15:11,619 --> 00:15:13,829
There are some dogs at the door.
Come say hi!
396
00:15:14,997 --> 00:15:16,123
What's up, dogs?
397
00:15:16,206 --> 00:15:17,416
I'm Kit.
398
00:15:17,499 --> 00:15:19,126
We're the Pawston Welcome Committee,
399
00:15:19,209 --> 00:15:21,378
and we're here to welcome you
to Pawston.
400
00:15:21,462 --> 00:15:22,463
Hit it, guys!
401
00:15:22,546 --> 00:15:24,006
[blows harmonica]
402
00:15:24,089 --> 00:15:27,134
♪ Woof, woof, woof, woof, woof, woof ♪
403
00:15:27,217 --> 00:15:30,554
♪ Woof, woof, woof, woof
Woof, woof, woof, woof ♪
404
00:15:30,638 --> 00:15:33,015
-[all continue singing "woof"]
-It's a bark-along, so join in.
405
00:15:33,098 --> 00:15:34,934
And don't worry
about knowing the words,
406
00:15:35,017 --> 00:15:37,728
because there aren't any.
You just bark!
407
00:15:37,811 --> 00:15:41,023
♪ Woof, woof, woof, woof
Woof, woof, woof ♪
408
00:15:41,106 --> 00:15:43,859
♪ Woof, woof, woof ♪
409
00:15:44,777 --> 00:15:47,154
Wow. That was something.
410
00:15:47,237 --> 00:15:48,739
It certainly was.
411
00:15:48,822 --> 00:15:50,282
And thanks for stopping by.
412
00:15:50,366 --> 00:15:51,951
Now, I've got a lot of work to do,
413
00:15:52,034 --> 00:15:54,995
but you kids should
get to know each other.
414
00:15:57,081 --> 00:16:00,834
Sure. But we had a long drive and...
415
00:16:00,918 --> 00:16:02,169
[yawns]
416
00:16:02,252 --> 00:16:03,629
I need to take a nap.
417
00:16:04,213 --> 00:16:05,839
Catch you dogs later!
418
00:16:06,840 --> 00:16:09,802
See? Ol' Beans was right
about the nap thing.
419
00:16:09,885 --> 00:16:13,472
Maybe. And they definitely
didn't like the bark-along.
420
00:16:13,555 --> 00:16:14,640
What do we do now?
421
00:16:14,723 --> 00:16:16,016
No idea.
422
00:16:16,100 --> 00:16:19,228
But we'll figure it out at our second
Welcome Committee meeting.
423
00:16:21,397 --> 00:16:22,731
Why are we on a mountain?
424
00:16:22,815 --> 00:16:24,984
Fresh air, fresh ideas.
425
00:16:25,067 --> 00:16:26,068
[gulps]
426
00:16:26,151 --> 00:16:27,987
Before we start, let's take attendance.
427
00:16:28,070 --> 00:16:29,321
Tag? Present.
428
00:16:29,405 --> 00:16:30,656
-Scooch?
-Present.
429
00:16:30,739 --> 00:16:31,991
-Beans?
-Here!
430
00:16:32,074 --> 00:16:33,742
No, here!
431
00:16:33,826 --> 00:16:34,743
Much better.
432
00:16:34,827 --> 00:16:38,914
Okay, the bark-along song was a bust,
so we need to come up with a new plan.
433
00:16:38,998 --> 00:16:40,457
[gasps] Ooh! I got it.
434
00:16:40,541 --> 00:16:42,626
We do a bark-along song!
435
00:16:42,710 --> 00:16:45,504
Beans, we just tried that
and it didn't work.
436
00:16:45,587 --> 00:16:46,714
Oh, oh. Right.
437
00:16:46,797 --> 00:16:48,382
Or what about a welcome gift?
438
00:16:48,465 --> 00:16:49,925
Great idea, Scooch.
439
00:16:50,009 --> 00:16:52,386
Ooh, I know exactly what to get them.
440
00:16:52,469 --> 00:16:54,430
Something that every family needs.
441
00:16:54,513 --> 00:16:57,933
All in favor of giving them a doorbell,
raise your paw.
442
00:16:58,017 --> 00:17:00,769
Beans, we're not doing
a bark-along song.
443
00:17:00,853 --> 00:17:02,021
Oh, fine.
444
00:17:02,104 --> 00:17:03,439
Yay!
445
00:17:03,522 --> 00:17:06,066
[echoing] Ooh!
That is a nice hole.
446
00:17:06,150 --> 00:17:07,276
Sure is, Beans.
447
00:17:07,359 --> 00:17:09,903
Now hand me the welcome gift.
448
00:17:09,987 --> 00:17:12,031
Digging up the gift is half the fun.
449
00:17:12,114 --> 00:17:13,615
Let's bury it good!
450
00:17:13,699 --> 00:17:14,700
Bye, hole.
451
00:17:14,783 --> 00:17:16,076
I'll miss you.
452
00:17:21,498 --> 00:17:23,042
Dog thing?
453
00:17:23,125 --> 00:17:25,210
Time to get our welcome on.
454
00:17:28,714 --> 00:17:29,965
Hey, Whiskertons.
455
00:17:30,049 --> 00:17:31,425
Hey. What's up, dogs?
456
00:17:31,508 --> 00:17:34,636
What's up is that the Welcome
Committee-- that's us--
457
00:17:34,720 --> 00:17:36,138
got you a welcome gift!
458
00:17:36,221 --> 00:17:38,015
How thoughtful!
459
00:17:39,224 --> 00:17:41,060
Well, what are you waiting for?
460
00:17:41,143 --> 00:17:42,895
Dig it up and see what it is!
461
00:17:42,978 --> 00:17:44,188
Dig it up?
462
00:17:44,271 --> 00:17:46,231
Oh. Oh, uh, okay. Uh...
463
00:17:46,315 --> 00:17:48,692
Let's dig up our gift, then, I guess.
464
00:17:48,776 --> 00:17:50,110
Not with a shovel.
465
00:17:50,194 --> 00:17:51,236
With your paws!
466
00:17:51,320 --> 00:17:52,613
Our paws?
467
00:17:57,117 --> 00:17:58,869
Are we doing this right?
468
00:17:58,952 --> 00:18:00,204
[whispering] I'm not sure.
469
00:18:00,287 --> 00:18:02,289
Here, let me help!
470
00:18:05,084 --> 00:18:06,543
It's a doorbell!
471
00:18:06,627 --> 00:18:08,003
Go on, ring it.
472
00:18:08,587 --> 00:18:09,546
[bell rings]
473
00:18:09,630 --> 00:18:12,466
[dogs howling]
474
00:18:13,050 --> 00:18:14,510
Must be a dog thing.
475
00:18:15,219 --> 00:18:17,054
Well, uh, thanks again,
476
00:18:17,137 --> 00:18:19,598
but we've got a lot of unpacking to do.
477
00:18:19,681 --> 00:18:22,684
[chuckles] So, uh, bye.
478
00:18:22,768 --> 00:18:24,311
They didn't howl once!
479
00:18:24,394 --> 00:18:25,395
But why?
480
00:18:25,479 --> 00:18:26,480
No idea.
481
00:18:26,563 --> 00:18:29,108
But let's figure it out
at the next committee meeting.
482
00:18:30,234 --> 00:18:34,071
The rover coaster will help us come up
with an exciting new idea.
483
00:18:34,154 --> 00:18:36,490
But first, Tag? Present.
484
00:18:36,573 --> 00:18:38,117
-Scooch?
-Present!
485
00:18:38,200 --> 00:18:40,077
-Beans?
-Whee!
486
00:18:40,160 --> 00:18:41,203
Eh. Close enough.
487
00:18:41,286 --> 00:18:42,830
Okay, the song didn't work.
488
00:18:42,913 --> 00:18:44,665
And they didn't like the doorbell.
489
00:18:44,748 --> 00:18:46,458
What about a welcome dinner?
490
00:18:46,542 --> 00:18:47,793
Everyone loves eating.
491
00:18:47,876 --> 00:18:49,878
All in favor, raise your paw.
492
00:18:49,962 --> 00:18:51,880
-Whee!
-[Tag and Scooch cheer]
493
00:18:54,049 --> 00:18:55,551
Okay, Welcome Committee.
494
00:18:55,634 --> 00:18:57,386
The Whiskertons will be here soon.
495
00:18:57,469 --> 00:19:00,013
Time to put on our best welcome faces.
496
00:19:00,097 --> 00:19:01,140
Like this?
497
00:19:01,223 --> 00:19:02,599
[strains]
498
00:19:03,142 --> 00:19:04,852
Close enough. [gasps]
499
00:19:04,935 --> 00:19:06,478
They're here.
500
00:19:06,562 --> 00:19:08,313
Huh. I wonder what all this is about.
501
00:19:09,481 --> 00:19:10,774
It's your welcome dinner.
502
00:19:10,858 --> 00:19:14,486
Now, ahem, please follow me.
503
00:19:15,195 --> 00:19:17,573
Wow. This is beautiful.
504
00:19:18,574 --> 00:19:21,869
Yeah. It reminds me
of my birthday purr-ty.
505
00:19:21,952 --> 00:19:23,162
Nice job, dogs.
506
00:19:23,245 --> 00:19:27,124
Before we eat, I'd like to officially
welcome the Whiskertons.
507
00:19:27,207 --> 00:19:28,250
Welcome, Tom.
508
00:19:28,333 --> 00:19:29,251
Welcome, Kit.
509
00:19:29,334 --> 00:19:30,335
I'm Beans!
510
00:19:30,419 --> 00:19:31,628
[all laugh]
511
00:19:31,712 --> 00:19:34,131
And to make you feel extra welcome,
512
00:19:34,214 --> 00:19:37,092
we got you the best food in Pawston.
513
00:19:37,176 --> 00:19:38,802
Now let's eat!
514
00:19:38,886 --> 00:19:43,307
For our first course, delicious
peanut butter paw-ninis.
515
00:19:43,390 --> 00:19:44,933
Thank you, Wagnes.
516
00:19:48,145 --> 00:19:51,732
Uh, for our next course, kibble omelets.
517
00:19:58,488 --> 00:19:59,656
I don't think they like the food.
518
00:19:59,740 --> 00:20:00,991
What do we do?
519
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
Don't worry, Scooch.
520
00:20:02,326 --> 00:20:04,745
No one can resist this last dish.
521
00:20:04,828 --> 00:20:06,705
Hope you brought your appetites.
522
00:20:06,788 --> 00:20:09,583
Or should I say your cat-petites?
523
00:20:09,666 --> 00:20:10,876
Bones?
524
00:20:13,378 --> 00:20:15,047
Amazing, right?
525
00:20:15,130 --> 00:20:16,215
Uh, yes.
526
00:20:16,298 --> 00:20:18,342
Uh, well, this is all...
It's all very thoughtful.
527
00:20:18,425 --> 00:20:21,178
-Yeah.
-But we've had a-a long, long day,
528
00:20:21,261 --> 00:20:22,638
-so we're gonna head home.
-Yep.
529
00:20:22,721 --> 00:20:24,056
-So, yeah.
-Uh-huh.
530
00:20:24,139 --> 00:20:25,849
-Thanks for dinner.
-Thanks. Bye.
531
00:20:25,933 --> 00:20:28,518
[gnawing]
Are you gonna eat these?
532
00:20:29,102 --> 00:20:31,355
Okay, the bark-along song didn't work.
533
00:20:31,438 --> 00:20:33,315
Neither did the doorbell present
534
00:20:33,398 --> 00:20:35,692
or the peanut butter,
rawhide and bone dinner.
535
00:20:35,776 --> 00:20:36,902
I don't get it.
536
00:20:36,985 --> 00:20:39,488
Every dog I know loves those things.
537
00:20:39,571 --> 00:20:41,782
Of course!
538
00:20:41,865 --> 00:20:44,076
But those are things dogs like.
539
00:20:44,159 --> 00:20:46,578
But Tom and Kit are cats!
540
00:20:46,662 --> 00:20:47,746
Oh...
541
00:20:47,829 --> 00:20:48,830
right.
542
00:20:48,914 --> 00:20:51,708
So we should be thinking
of what cats like.
543
00:20:51,792 --> 00:20:54,044
Hmm. What do cats like?
544
00:20:54,127 --> 00:20:55,254
Uh, wait.
545
00:20:55,337 --> 00:20:57,631
Kit's always playing
with that ball of yarn.
546
00:20:57,714 --> 00:20:59,216
Maybe cats like yarn.
547
00:20:59,299 --> 00:21:00,300
Yes!
548
00:21:00,384 --> 00:21:03,428
And I've got the perfect way
to make them feel welcome.
549
00:21:06,515 --> 00:21:07,683
Lemme guess.
550
00:21:07,766 --> 00:21:10,018
You guys wanna do
some more dog things?
551
00:21:10,102 --> 00:21:12,187
[sighs] No more dog things.
552
00:21:12,271 --> 00:21:13,730
Kit, we messed up.
553
00:21:13,814 --> 00:21:16,275
Instead of thinking about
what cats would like,
554
00:21:16,358 --> 00:21:18,485
we thought about
what dogs would like.
555
00:21:18,568 --> 00:21:21,822
Right, but we're cats, so...
556
00:21:21,905 --> 00:21:25,784
So this time,
we know exactly what to do.
557
00:21:28,578 --> 00:21:29,830
The Fetch Stadium?
558
00:21:29,913 --> 00:21:31,873
Guys, cats don't play fetch.
559
00:21:31,957 --> 00:21:32,958
I know.
560
00:21:35,210 --> 00:21:37,087
But you do play yarn ball!
561
00:21:37,170 --> 00:21:38,714
[chuckling] We sure do.
562
00:21:43,468 --> 00:21:46,388
-[all grunting]
-Huh?
563
00:21:51,310 --> 00:21:52,311
[gasps]
564
00:21:52,394 --> 00:21:53,395
Whoa!
565
00:22:01,695 --> 00:22:02,696
Yay!
566
00:22:03,697 --> 00:22:05,032
Thanks, dogs.
567
00:22:05,115 --> 00:22:06,867
Look, I know it wasn't easy,
568
00:22:06,950 --> 00:22:09,578
but this is the best welcome
we've ever had.
569
00:22:09,661 --> 00:22:11,747
Yeah. That was so much fun.
570
00:22:11,830 --> 00:22:14,166
I was nervous about moving
to a dog town,
571
00:22:14,249 --> 00:22:16,376
but you guys made me feel at home.
572
00:22:16,460 --> 00:22:20,088
And that's what the Welcome
Committee is all about.
573
00:22:20,172 --> 00:22:21,631
You wanna hang out sometime?
574
00:22:21,715 --> 00:22:23,258
We'd love to, Kit.
575
00:22:23,342 --> 00:22:25,302
We're really glad you came to Pawston.
576
00:22:25,385 --> 00:22:27,554
Oh, wait! There's one more thing.
577
00:22:27,637 --> 00:22:28,764
Hit it, dogs!
578
00:22:28,847 --> 00:22:31,767
♪ Meow, meow, meow
Meow, meow, meow ♪
579
00:22:31,850 --> 00:22:33,685
-A meow-along!
-♪ Meow, meow, meow, meow ♪
580
00:22:33,769 --> 00:22:35,395
-♪ Meow, meow, meow, meow ♪
-[all laugh]
581
00:22:35,479 --> 00:22:38,648
♪ Meow, meow, meow, meow, meow
Meow, meow, meow ♪
582
00:22:38,732 --> 00:22:42,110
♪ Meow, meow, meow, meow
Meow, meow ♪
583
00:22:43,361 --> 00:22:44,738
[theme music playing]
584
00:22:44,821 --> 00:22:46,698
[scatting]
585
00:22:52,412 --> 00:22:53,622
♪ Bow-wow-wow ♪
586
00:22:53,672 --> 00:22:58,222
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.