Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,039 --> 00:01:47,336
'Dear friend,'
2
00:01:47,707 --> 00:01:51,803
'Friends have been
urging me to write to you...'
3
00:01:51,911 --> 00:01:55,870
'...for the sake of humanity.'
4
00:01:56,783 --> 00:02:00,275
'But I have resisted their request,
because of the feeIing...'
5
00:02:00,386 --> 00:02:06,689
'...that any Ietter from me
wouId be an impertinence.'
6
00:02:07,393 --> 00:02:13,298
'Something teIIs me that
I must not caIcuIate...'
7
00:02:13,399 --> 00:02:20,396
'...and that I must my make appeaI
for whatever it may be worth.'
8
00:02:20,507 --> 00:02:23,340
'It is quite cIear that you
are today the one person...'
9
00:02:23,443 --> 00:02:27,345
'...in the worId who
can prevent the war...'
10
00:02:27,447 --> 00:02:33,408
'...which may reduce
humanity to the savage state.'
11
00:02:34,754 --> 00:02:38,349
'Must you pay that
price for an object...'
12
00:02:38,458 --> 00:02:44,761
'...however worthy it
may appear to you to be?'
13
00:02:44,931 --> 00:02:50,369
'WiII you Iisten to the appeaI
of one who has deIiberateIy...'
14
00:02:50,470 --> 00:02:57,808
'...shunned the method of war,
not without considerabIe success?'
15
00:02:57,911 --> 00:03:00,345
'Anyway, I anticipate
your forgiveness...'
16
00:03:00,446 --> 00:03:05,179
'...if I have erred
in writing to you.'
17
00:03:05,518 --> 00:03:08,544
'I remain, your sincere friend'
18
00:03:09,856 --> 00:03:13,257
'Mohandas Karamchand Gandhi.'
19
00:03:17,664 --> 00:03:23,830
After the struggIe of so many years
I have come to the concIusion, that..
20
00:03:26,472 --> 00:03:30,499
..if we stiII continue
to beg for independence..
21
00:03:30,743 --> 00:03:34,440
..then the day we wish
to see may never come.
22
00:03:40,987 --> 00:03:45,253
Our country, our peopIe,
23
00:03:45,525 --> 00:03:47,618
..our government, our Iaw..
24
00:03:48,528 --> 00:03:50,018
..this is our right!
25
00:03:51,664 --> 00:03:54,428
And in order to get this,
we wiII have...
26
00:03:54,534 --> 00:03:58,265
...to repIy to our enemy in
the Ianguage he understands.
27
00:04:04,244 --> 00:04:06,644
Germany is Britain's enemy.
28
00:04:07,880 --> 00:04:09,711
Britain is our enemy too.
29
00:04:10,250 --> 00:04:14,880
And the enemy's enemy is our friend.
30
00:04:17,523 --> 00:04:20,424
We'II defeat the British
government right here..
31
00:04:20,526 --> 00:04:25,486
..by supporting the German
army on their home soiI.
32
00:04:36,309 --> 00:04:39,904
Are you ready to give me bIood?
- Yes. We are ready.
33
00:04:43,950 --> 00:04:45,918
HaiI India!
- HaiI India!
34
00:04:50,690 --> 00:04:53,523
I, Himmat Singh from
Amritsar Punjab swear...
35
00:04:53,626 --> 00:04:54,820
...on the AImighty.
36
00:04:54,927 --> 00:04:57,020
GopaI Krishna Iyer, Travancore.
37
00:04:57,297 --> 00:04:58,559
I, Hanuman, Punjab.
38
00:04:58,665 --> 00:05:00,189
I, Hameed, Lahore.
39
00:05:00,300 --> 00:05:02,325
Vivek SaniyaI. I take this
vow in the name of God....
40
00:05:02,669 --> 00:05:04,261
I, BaIbir Singh, Punjab.
41
00:05:04,537 --> 00:05:07,438
I swear on the
AImighty that I wiII keep..
42
00:05:07,540 --> 00:05:10,441
..fighting against British army
in coIIaboration with Germany..
43
00:05:10,543 --> 00:05:11,976
..for India's freedom,
tiII my Iast breath.
44
00:05:12,245 --> 00:05:15,510
''We march forward for freedom.''
45
00:05:15,615 --> 00:05:19,449
''To destroy the enemies.''
46
00:05:19,686 --> 00:05:23,213
''We march forward for freedom.''
47
00:05:23,489 --> 00:05:26,925
''To destroy the enemies.''
48
00:05:27,327 --> 00:05:31,229
''We have to match step by
step and march forward.''
49
00:05:31,331 --> 00:05:34,562
''We have to keep marching forward.''
50
00:05:35,234 --> 00:05:38,499
''We march forward for freedom.''
51
00:05:38,871 --> 00:05:42,329
''To destroy the enemies.''
52
00:05:42,742 --> 00:05:46,337
''We march forward for freedom.''
53
00:05:46,546 --> 00:05:50,209
''To destroy the enemies.''
54
00:05:50,316 --> 00:05:54,275
''We have to match step by
step and march forward.''
55
00:05:54,387 --> 00:05:57,720
''We have to keep marching forward.''
56
00:05:57,890 --> 00:06:01,849
''We have to match step by
step and march forward.''
57
00:06:01,961 --> 00:06:03,952
''We have to keep marching forward.''
58
00:06:07,333 --> 00:06:09,801
'20th ApriI, 1945.'
59
00:06:10,503 --> 00:06:12,471
'The finaI stages of
the second worId war..'
60
00:06:12,572 --> 00:06:14,972
'..which was going on
for aImost six years.'
61
00:06:15,808 --> 00:06:18,504
'AImost aII of the significant
countries of the worId..'
62
00:06:18,611 --> 00:06:20,511
'..were invoIved in
fighting each other..'
63
00:06:20,613 --> 00:06:24,709
'..under the banners of the
AIIied Forces and the Axis Forces.'
64
00:06:24,884 --> 00:06:28,513
'The AIIied Forces made up
of powerfuI countries..'
65
00:06:28,621 --> 00:06:32,648
'..such as Russia,
Britain, France and America..'
66
00:06:32,759 --> 00:06:34,522
'..whiIst on the other hand..'
67
00:06:34,627 --> 00:06:39,655
'..Germany, ItaIy and Japan had
the reins of the Axis Forces.'
68
00:06:40,266 --> 00:06:42,530
'But amidst aII this tumuIt..'
69
00:06:42,635 --> 00:06:45,536
'..the one name that
featured on the entire ..
70
00:06:45,638 --> 00:06:49,540
..worId map was the
architect of WorId War II..'
71
00:06:49,642 --> 00:06:52,543
'..and the biggest
dictator in history tiII now..'
72
00:06:52,645 --> 00:06:57,275
'..the ChanceIIor of Germany,
AdoIf HitIer.'
73
00:06:58,017 --> 00:07:01,145
'But our story isn't
about the AdoIf HitIer
74
00:07:01,554 --> 00:07:03,522
who was proud of his dictatorship..'
75
00:07:03,623 --> 00:07:07,218
'..and wanted to exercise
controI over aII of Europe.'
76
00:07:07,627 --> 00:07:10,528
'In fact this is the
story about the HitIer..'
77
00:07:10,630 --> 00:07:13,531
'..who hid in a bunker
with his cIosest associates..'
78
00:07:13,633 --> 00:07:19,299
'..enduring the Iast beating
during the finaI days of the war.'
79
00:07:19,906 --> 00:07:21,533
'And this was the time..'
80
00:07:21,641 --> 00:07:25,543
'..when this dictator who
aspired to ruIe aII over Europe..'
81
00:07:25,645 --> 00:07:29,547
'..with the strength
of guns and cannons,
82
00:07:29,649 --> 00:07:33,585
was haunted by the
image of a great saint..'
83
00:07:33,686 --> 00:07:35,654
'..whose name was Mahatma Gandhi.'
84
00:08:19,398 --> 00:08:20,422
CaII Dr. GoebbeIs.
85
00:08:28,975 --> 00:08:30,943
What happened?
Why do you Iook upset?
86
00:08:32,345 --> 00:08:34,245
I think Fuhrer's enemies are
attacking notjust from outside..
87
00:08:34,347 --> 00:08:35,678
..but from inside as weII.
88
00:08:37,350 --> 00:08:38,612
You mean traitors?
89
00:08:40,486 --> 00:08:42,613
Such peopIe have no
sympathies from me.
90
00:08:48,794 --> 00:08:49,818
Everything wiII be fine.
91
00:08:51,464 --> 00:08:52,658
Everything wiII be fine?
92
00:08:54,901 --> 00:08:56,425
I have to go and meet Deh Fuhrer.
93
00:09:18,991 --> 00:09:21,619
'21st ApriI 1945..'
94
00:09:21,727 --> 00:09:24,890
'..the Russian Red Army
had virtuaIIy surrounded..'
95
00:09:24,997 --> 00:09:26,521
'..the city of BerIin.'
96
00:09:27,366 --> 00:09:30,665
'To save their Iives, the civiIians
had started moving out..'
97
00:09:30,770 --> 00:09:33,170
'..Iooking for safe havens.'
98
00:09:33,606 --> 00:09:35,506
'The hapIess German
army graduaIIy started
99
00:09:35,608 --> 00:09:39,738
surrendering itseIf to
the Russians.'
100
00:10:11,277 --> 00:10:15,236
God bIess you, Amrita.
May God be with you!
101
00:10:16,048 --> 00:10:17,310
How are you?
102
00:10:17,617 --> 00:10:18,641
Fine Bapu.
103
00:10:18,985 --> 00:10:22,944
Did you receive any Ietter
from your husband BaIbir Singh?
104
00:10:23,055 --> 00:10:24,249
No, Bapu.
105
00:10:24,690 --> 00:10:26,180
It's been three months
since I Iast heard from him.
106
00:10:26,592 --> 00:10:28,116
I am certain it wiII come soon.
107
00:10:28,461 --> 00:10:30,224
It is just that,
I'm a IittIe scared.
108
00:10:30,663 --> 00:10:32,460
Be brave, dear.
109
00:10:33,766 --> 00:10:35,097
Have faith in the AImighty.
110
00:11:20,012 --> 00:11:22,480
Amrita, Iisten up. Listen up.
111
00:11:33,426 --> 00:11:35,018
'Indian Legion soIdiers..'
112
00:11:35,294 --> 00:11:37,819
'..after Subhash
Chandra Bose Ieft Germany..'
113
00:11:37,930 --> 00:11:41,730
'..these soIdiers were
forced to fight onIy for Germany.'
114
00:11:41,867 --> 00:11:44,836
'These weary soIdiers
now have onIy one wish..'
115
00:11:44,937 --> 00:11:47,838
'..which is to somehow
cross the European border..'
116
00:11:47,940 --> 00:11:51,899
'..and reach their motherIand India.'
- Go. Go. Go. Run.
117
00:11:58,384 --> 00:12:00,284
Dr. GoebbeIs, you Iook afraid.
118
00:12:00,653 --> 00:12:01,779
You did not get the Ietter?
119
00:12:02,521 --> 00:12:04,853
Yes, Iast night.
120
00:12:05,725 --> 00:12:07,386
I'm reading Shakespeare.
121
00:12:09,562 --> 00:12:10,824
I may be in the fouIest of moods..
122
00:12:10,930 --> 00:12:12,898
..but reading
Shakespeare aIways cheers me up.
123
00:12:14,567 --> 00:12:18,901
Danger knows fuII weII that
Caesar is more dangerous than he.
124
00:12:19,004 --> 00:12:21,837
We are two Iions Iittered
in one day.
125
00:12:21,941 --> 00:12:24,910
And I, the eIder and more terribIe.
126
00:12:25,010 --> 00:12:26,477
And Caesar shaII go forth.
127
00:12:26,779 --> 00:12:29,907
My Fuhrer, there is no power in
this worId that can defeat you.
128
00:12:31,717 --> 00:12:33,344
Our victory is certain.
129
00:12:50,770 --> 00:12:51,794
What was our intention of
coming here?
130
00:12:54,073 --> 00:12:55,404
What are we actuaIIy doing?!
131
00:12:56,008 --> 00:12:57,908
We are fighting a battIe.
- Against whom?
132
00:12:58,644 --> 00:12:59,668
Against whom?
133
00:12:59,779 --> 00:13:01,838
Against our impending death!
134
00:13:01,947 --> 00:13:04,609
Hey! My name is Himmat.
Himmat (courage).
135
00:13:05,451 --> 00:13:06,475
OnIy on paper.
136
00:13:06,952 --> 00:13:08,351
You must have the power too.
137
00:13:08,454 --> 00:13:10,479
Go surrender to the
British army if you are scared.
138
00:13:10,589 --> 00:13:11,681
Go Iick their boots!
139
00:13:11,791 --> 00:13:13,349
Hey!
- Shakir.
140
00:13:16,662 --> 00:13:17,856
If you guys shut up,
141
00:13:17,963 --> 00:13:21,364
then perhaps you wiII not feeI
the urge to fight each other.
142
00:13:21,467 --> 00:13:22,695
And if you cannot do that,
143
00:13:22,902 --> 00:13:26,394
and shoot each other.
Murder one another!
144
00:13:26,705 --> 00:13:29,674
And if you can't even do that, then
go to jump off the nearest cIiff.
145
00:13:30,242 --> 00:13:31,470
Everything wiII be easy then.
146
00:13:53,265 --> 00:13:54,926
The Russians are now
147
00:13:55,034 --> 00:13:58,993
and I am being
informed about this now?!
148
00:13:59,338 --> 00:14:01,772
Were aII officers
snoring untiI now?
149
00:14:01,974 --> 00:14:05,603
They are watching the
drama unfoId Iike cowards.
150
00:14:05,711 --> 00:14:07,906
I never beIieved that my officers..
151
00:14:08,013 --> 00:14:09,913
..wouId turn out to be
so pathetic and weak..
152
00:14:10,015 --> 00:14:11,539
..under the present circumstances.
153
00:14:11,650 --> 00:14:13,914
It wouId have been better
if I had just Iike StaIin did.
154
00:14:14,019 --> 00:14:16,920
At Ieast Germany wouId not
have had to bear the burden..
155
00:14:17,022 --> 00:14:21,482
..of such wretched and
puny officers!
156
00:14:39,345 --> 00:14:42,246
My Fuhrer, this is
done by those traitors..
157
00:14:42,348 --> 00:14:44,009
we have received
information on who they are.
158
00:14:44,783 --> 00:14:45,977
They are Ieaking aII
our secrets to the enemy.
159
00:14:46,252 --> 00:14:47,344
Find the traitors and shoot them!
160
00:14:48,787 --> 00:14:51,813
Carry their bodies to the square
161
00:14:51,924 --> 00:14:53,983
so that the worId knows
what the consequences..
162
00:14:54,260 --> 00:14:56,694
..of betraying Germany are.
163
00:14:58,864 --> 00:15:00,422
The things that threaten me..
164
00:15:00,532 --> 00:15:02,227
..never Iook, but on my deck..
165
00:15:02,334 --> 00:15:03,926
when they shaII see the face
166
00:15:04,403 --> 00:15:05,563
they are vanished!
167
00:15:06,338 --> 00:15:08,363
KeiteI's report is here, My Fuhrer.
168
00:15:09,675 --> 00:15:10,937
The Russian convoy has raped..
169
00:15:11,210 --> 00:15:13,508
..one thousand five
hundred of our heIpIess women.
170
00:15:22,354 --> 00:15:25,221
They wiII pay for this.
171
00:15:27,860 --> 00:15:29,987
Prepare every singIe woman
172
00:15:30,262 --> 00:15:32,753
for the protection of our country.
173
00:15:33,332 --> 00:15:35,493
I want an eye for an eye!
174
00:15:36,669 --> 00:15:41,572
An eye for an eye makes
the whoIe worId bIind.
175
00:15:43,475 --> 00:15:50,005
I pray to God to grant
wisdom to those
176
00:15:50,282 --> 00:15:57,711
who agree with this ideoIogy.
177
00:15:59,825 --> 00:16:03,158
We have Ieft the barbarity..
178
00:16:03,262 --> 00:16:07,892
..of the past far behind.
179
00:16:08,534 --> 00:16:11,162
Yet, a few
disiIIusioned peopIe aIways take..
180
00:16:11,270 --> 00:16:13,170
..the decision to wage war,
181
00:16:13,272 --> 00:16:15,172
and the hapIess
citizenry of a nation..
182
00:16:15,274 --> 00:16:18,300
..has to bear
the consequences of it.
183
00:16:18,544 --> 00:16:21,513
No side wins in a war.
184
00:16:21,613 --> 00:16:24,582
Both the sides Iose
to a certain extent.
185
00:16:24,683 --> 00:16:30,519
And there are other
ways to conduct a fight.
186
00:16:43,335 --> 00:16:44,768
My dear feIIow Germans,
187
00:16:45,337 --> 00:16:47,601
it is Fuhrer's 56th birthday today.
188
00:16:47,706 --> 00:16:49,230
I had just been there,
189
00:16:49,341 --> 00:16:50,968
and no arrangements for
the party have been made yet.
190
00:16:51,410 --> 00:16:52,968
And what about the band?
191
00:16:53,412 --> 00:16:55,846
Where can we find a band
in this war situation?
192
00:16:56,415 --> 00:16:59,248
Dr. GoebbeIs said that
he'II arrange for the band.
193
00:16:59,752 --> 00:17:01,913
Oh wow! That is fantastic.
194
00:17:03,689 --> 00:17:06,783
Whatever you seen on the
streets is a part of our strategy.
195
00:17:07,426 --> 00:17:09,917
BerIin is absoIuteIy safe.
196
00:17:10,295 --> 00:17:12,195
Don't go by the rumours,
and what a few journaIists..
197
00:17:12,297 --> 00:17:14,265
..bought over by
the enemy are saying.
198
00:17:14,366 --> 00:17:17,392
The government machinery wiII
naturaIIy be affected during a war.
199
00:17:17,703 --> 00:17:21,264
But these smaII obstacIes
cannot break our moraIe.
200
00:17:21,673 --> 00:17:24,767
We have to face the
enemy under aII circumstance.
201
00:17:25,744 --> 00:17:27,769
Our victory is certain.
202
00:18:07,352 --> 00:18:08,376
Happy birthday.
203
00:18:17,429 --> 00:18:18,453
Yes.
204
00:18:40,752 --> 00:18:42,845
Okay, everyone. It's aIright.
205
00:18:43,889 --> 00:18:45,220
Music.
206
00:18:45,491 --> 00:18:46,515
My Fuhrer, it's been
three months since..
207
00:18:46,625 --> 00:18:47,990
..we have been in the bunker.
208
00:18:48,260 --> 00:18:49,989
You can't stay here anymore,
it is fraught with danger.
209
00:18:50,262 --> 00:18:51,320
We have aircrafts at our disposaI,
210
00:18:51,430 --> 00:18:53,227
And enough fueI to get us to Japan.
211
00:18:54,900 --> 00:18:56,663
I am not Ieaving BerIin.
212
00:18:56,768 --> 00:18:58,599
But your safety is necessary.
213
00:18:58,704 --> 00:19:02,333
You'II be abIe to handIe this
war better from outside of BerIin.
214
00:19:04,643 --> 00:19:07,806
I am Germany's Ieader,
not some coward.
215
00:19:08,380 --> 00:19:10,940
I can't Iive covertIy in jungIes,
settIements and hiIIs.
216
00:19:14,987 --> 00:19:17,820
Dr. GoebbeIs, Speers,
217
00:19:18,524 --> 00:19:19,786
you two stay back,
218
00:19:20,259 --> 00:19:21,658
the rest of you can attend
the party.
219
00:19:54,660 --> 00:20:00,724
So the Russians are using our
bridges and buiIdings to destroy us.
220
00:20:02,768 --> 00:20:05,931
Here, aII these bridges..
221
00:20:06,572 --> 00:20:09,473
..bIow them up.. and aIso,
bIow up these buiIdings.
222
00:20:10,075 --> 00:20:11,099
But my Fuhrer,
223
00:20:12,211 --> 00:20:14,042
We wiII have to do this.
224
00:20:14,846 --> 00:20:19,545
I know you buiIt this
whoIe city with great effort.
225
00:20:19,651 --> 00:20:24,554
But our enemies are
using the same to destroy us.
226
00:20:25,057 --> 00:20:26,422
Have you gone mad?!
227
00:20:26,592 --> 00:20:27,752
You are betraying the Fuhrer!
228
00:20:27,859 --> 00:20:29,554
Eva, peace is the onIy soIution.
229
00:20:29,995 --> 00:20:31,826
If we surrender, our
230
00:20:31,930 --> 00:20:35,889
and the Fuhrer wiII be safe too.
231
00:20:36,735 --> 00:20:39,226
Your words stink of betrayaI.
232
00:20:39,571 --> 00:20:41,539
Had my sister not been pregnant..
233
00:20:41,640 --> 00:20:44,302
..I wouId have toId
Fuhrer the truth about you.
234
00:20:45,844 --> 00:20:47,675
I am very much obIiged, Eva.
235
00:20:49,348 --> 00:20:52,374
The Fuhrer is purposeIy
pushing us towards death!
236
00:20:53,585 --> 00:20:56,486
Fuhrer wiII get a terribIe shock,
when he discovers
237
00:20:56,588 --> 00:20:59,022
that he trusted a coward Iike you!
238
00:20:59,291 --> 00:21:00,758
But our death is certain here.
239
00:21:00,859 --> 00:21:02,759
Just shut up, and Ieave me aIone.
240
00:21:37,996 --> 00:21:39,020
Dr. GoebbeIs.
241
00:21:45,537 --> 00:21:47,266
Dr. GoebbeIs, pIease
stop this destruction.
242
00:21:47,606 --> 00:21:50,575
Did you think about
the civiIians even once?
243
00:21:50,676 --> 00:21:51,700
Are you worried about the
244
00:21:51,810 --> 00:21:52,834
or your architecture?
245
00:21:52,944 --> 00:21:56,573
If we continue to erode Germany,
246
00:21:56,682 --> 00:21:59,617
it wiII never progress in future.
247
00:21:59,718 --> 00:22:02,380
Germany is not so weak, that a few
war damages wiII hamper its growth.
248
00:22:03,989 --> 00:22:05,684
Our enemies have attacked.
249
00:22:06,425 --> 00:22:08,825
We have Iost some wars,
and won some wars.
250
00:22:09,995 --> 00:22:12,327
What was our condition
during the First WorId War?
251
00:22:13,231 --> 00:22:14,823
We have seen great destruction.
252
00:22:14,933 --> 00:22:18,562
But we have come back stronger,
each time.
253
00:22:19,438 --> 00:22:22,703
Why don't you want
to face the truth?
254
00:22:25,877 --> 00:22:28,710
The truth is: I won't aIIow
my country to be defeated.
255
00:22:30,682 --> 00:22:32,707
I have just one request to make,
256
00:22:32,818 --> 00:22:38,313
pIease save this city
from compIete destruction.
257
00:22:55,374 --> 00:23:01,574
It has taken thousands
of years to deveIop..
258
00:23:01,680 --> 00:23:03,409
..our civiIisation,
259
00:23:04,015 --> 00:23:08,349
and it wiII onIy take few
minutes to destroy aII of it.
260
00:23:09,554 --> 00:23:11,522
Some peopIe are doing the same..
261
00:23:11,623 --> 00:23:15,753
..by acting in an emotionaI,
irrationaI manner.
262
00:23:16,661 --> 00:23:19,562
I agree, the enemies have
263
00:23:19,664 --> 00:23:23,760
or they are trying to do just that.
264
00:23:24,736 --> 00:23:26,704
But, this doesn't mean that
265
00:23:26,805 --> 00:23:31,833
we shouId
deIiberateIy destroy ourseIves.
266
00:23:33,678 --> 00:23:36,579
We shouId fight with the enemies..
267
00:23:36,681 --> 00:23:39,650
..using 'Ahinsa'
(non-vioIence) as the weapon.
268
00:23:59,504 --> 00:24:03,702
'Dear Amrita, by now you
may have received the news
269
00:24:03,809 --> 00:24:06,642
that the battIe is
in its Iast phase.'
270
00:24:07,946 --> 00:24:10,574
'Even today, I distinctIy
remember the day I joined..
271
00:24:10,682 --> 00:24:14,584
..the British army, and
Ieft India to fight against..
272
00:24:14,686 --> 00:24:18,281
..AdoIf HitIer and Germany.'
273
00:24:21,259 --> 00:24:23,921
'I...I didn't Iike it one bit.'
274
00:24:42,447 --> 00:24:45,416
BIess you, my brave son.
275
00:25:20,519 --> 00:25:21,645
'Because we are ensIaved
276
00:25:21,753 --> 00:25:27,350
we had no other option but to come
and fight the war on their behaIf.'
277
00:25:28,527 --> 00:25:30,654
'But when Netaji
Subhash summoned us..'
278
00:25:30,762 --> 00:25:33,356
'..and we Ieft the British Army and
279
00:25:33,465 --> 00:25:38,562
a new enthusiasm took
birth inside each one of us.'
280
00:25:39,037 --> 00:25:44,441
'A feeIing to fight was aroused,
to fight for India's freedom.'
281
00:25:45,777 --> 00:25:48,746
'But destiny has cheated us.'
282
00:25:50,048 --> 00:25:54,212
'Netaji had to Ieave,
I don't know why.'
283
00:25:55,520 --> 00:25:59,479
'And we were forced to
join the German SS force.'
284
00:26:00,525 --> 00:26:01,651
'And our dreams to attain freedom..
285
00:26:01,760 --> 00:26:04,422
..for India were
buried by the Germans.'
286
00:26:06,464 --> 00:26:11,800
'But we took an oath that we
wiII not accept defeat. Never.'
287
00:26:14,539 --> 00:26:18,566
'We have to fiII a new enthusiasm
in this accessibIe heart.'
288
00:26:19,210 --> 00:26:23,169
'We have to repay the
favour of our MotherIand.'
289
00:26:24,215 --> 00:26:26,683
'The paths on which the martyrs
290
00:26:26,785 --> 00:26:33,349
we have to scatter under their
feet in disguise of fIowers today.'
291
00:26:34,826 --> 00:26:37,624
'We had decided to
return to India at any cost.'
292
00:26:38,663 --> 00:26:39,857
'The paths which we
tread upon are periIous.'
293
00:26:40,532 --> 00:26:41,726
'After passing through jungIes,
294
00:26:41,833 --> 00:26:43,733
and crossing many seas,
295
00:26:43,835 --> 00:26:46,633
one day I wiII meet you
296
00:26:47,472 --> 00:26:48,803
where I first Iaid my eyes
upon this I promise you.'
297
00:27:14,532 --> 00:27:15,556
Brother, what happened?
298
00:27:15,767 --> 00:27:16,791
You were about to go somewhere,
weren't you?
299
00:27:22,273 --> 00:27:23,297
Let's go.
300
00:28:14,859 --> 00:28:16,520
Do you know the
meaning of the word 'wife'?
301
00:28:22,701 --> 00:28:24,532
This is your famiIy now.
302
00:28:26,805 --> 00:28:30,866
Try to adopt the ways and
vaIues of this househoId.
303
00:28:35,413 --> 00:28:38,814
You know, once a woman
gets married..
304
00:28:38,917 --> 00:28:41,442
..she goes through a rebirth.
305
00:28:43,555 --> 00:28:45,887
She forgets aII the
memories of her previous birth.
306
00:28:48,560 --> 00:28:51,825
ChiIdhood reIationships,
friends, reIatives, aspirations,
307
00:28:53,431 --> 00:28:57,390
they now appear to her in fIashes,
nothing more than a pIeasant dream.
308
00:29:06,177 --> 00:29:07,201
Amrita..
309
00:29:09,848 --> 00:29:11,645
..if you wiII waIk on the
principIes of Mahatma Gandhi,
310
00:29:13,218 --> 00:29:16,517
you won't be abIe to fuIfiI any of
your responsibiIities compIeteIy.
311
00:29:21,626 --> 00:29:23,651
Do you want me to shy away
from my responsibiIities?
312
00:29:34,506 --> 00:29:38,272
'I hope that mother and father are
not worrying too much about me...
313
00:29:39,577 --> 00:29:42,546
... pIease don't be upset
when you think about me.'
314
00:29:44,249 --> 00:29:46,911
'I wiII return. We wiII aII return.'
315
00:29:47,886 --> 00:29:50,878
'Take care. Yours, BaIbir.'
316
00:30:17,582 --> 00:30:18,742
Some music, My Fuhrer?
317
00:30:21,452 --> 00:30:22,476
No.
318
00:30:23,521 --> 00:30:26,285
Sorry. I was just...
319
00:30:28,259 --> 00:30:29,658
I can't stand seeing you so upset.
320
00:30:37,068 --> 00:30:38,262
AIright..
321
00:30:40,505 --> 00:30:41,597
..pIay some good music.
322
00:31:23,448 --> 00:31:26,611
'Henrick HimmIer, minister
for internaI security..'
323
00:31:26,718 --> 00:31:28,811
'..and externaI defense.'
324
00:31:29,520 --> 00:31:32,978
'Considered one of
the most powerfuI..
325
00:31:33,258 --> 00:31:34,987
..and cIosest
associates of AdoIf HitIer.'
326
00:31:35,260 --> 00:31:36,818
'During the finaI days of the war..'
327
00:31:36,928 --> 00:31:39,488
'..this miIitary
commander tried to compromise..
328
00:31:39,597 --> 00:31:40,621
..with the Western AIIied Forces..'
329
00:31:40,732 --> 00:31:41,994
'..hoping to be the
ChanceIIor of Germany.'
330
00:31:44,602 --> 00:31:45,626
I have decided..
331
00:31:49,073 --> 00:31:50,335
..there is no other way out.
332
00:31:52,911 --> 00:31:55,402
Very soon before the aIIied forces,
333
00:32:00,251 --> 00:32:01,980
I am going to offer a
proposaI for compromise..
334
00:32:02,253 --> 00:32:04,346
..to the aIIied forces very soon.
335
00:32:04,455 --> 00:32:05,479
But...
336
00:32:05,590 --> 00:32:07,683
There is no question of
ifs and buts now, Herman.
337
00:32:08,660 --> 00:32:11,754
What we are Ieft with at the moment
is the Fuhrer's stubbornness.
338
00:32:12,864 --> 00:32:14,695
So I have decided,
339
00:32:16,034 --> 00:32:20,232
whatever is needed to be
done now, I wiII have to do it,
340
00:32:20,605 --> 00:32:24,234
I mean we have to do it.
341
00:32:27,779 --> 00:32:31,215
By the way, Eva Braun
is your sister-in-Iaw.
342
00:32:32,650 --> 00:32:35,346
Get her to understand, if you can.
343
00:32:40,658 --> 00:32:41,886
ExceIIent news, My Fuhrer.
344
00:32:42,660 --> 00:32:44,423
I am sorry. I am sorry.
345
00:32:44,862 --> 00:32:45,886
Never mind. TeII me.
346
00:32:46,597 --> 00:32:48,224
We have received the
inteIIigence report that the war..
347
00:32:48,333 --> 00:32:50,824
..between the Russian and
American armies has begun.
348
00:32:50,935 --> 00:32:55,304
I know. Extreme
marxism and high capitaIism
349
00:32:55,406 --> 00:32:57,306
can never unite with each other.
350
00:32:58,409 --> 00:33:00,570
The worId needs nationaI sociaIism,
351
00:33:00,945 --> 00:33:03,379
and nationaI sociaIism is my gift.
352
00:33:03,948 --> 00:33:06,280
These are the signs of
your victory, My Fuhrer.
353
00:33:06,384 --> 00:33:07,612
I knew it is bound to happen.
354
00:33:12,657 --> 00:33:15,888
You are very cIose to Eva.
You make her understand.
355
00:33:16,995 --> 00:33:18,758
This pIace is not safe for us.
356
00:33:19,530 --> 00:33:20,690
AII of us wiII be kiIIed.
357
00:33:57,735 --> 00:34:00,226
My Fuhrer, BerIin is
surrounded from aII sides.
358
00:34:02,340 --> 00:34:05,503
Let them come. No
one wiII return aIive.
359
00:34:06,677 --> 00:34:09,840
But My Fuhrer, we don't
have enough arms and fueIs.
360
00:34:11,015 --> 00:34:13,313
You don't aIways fight
with arms and fueIs;
361
00:34:13,418 --> 00:34:15,386
sometimes you fight with your mind.
362
00:34:16,020 --> 00:34:17,715
TeII Steiner,
he wiII handIe everyone.
363
00:34:18,689 --> 00:34:21,590
My Fuhrer, Steiner has
a shortage of soIdiers.
364
00:34:21,692 --> 00:34:23,819
Then force every citizen
to enter the battIefieId.
365
00:34:24,529 --> 00:34:28,295
Every chiId, oId man and
teenager wiII fight for Germany.
366
00:34:28,399 --> 00:34:30,959
But My Fuhrer, civiIians
don't even have anything to eat.
367
00:34:31,235 --> 00:34:33,499
Excuses! Excuses! Excuses! You
have excuses for everything.
368
00:34:34,672 --> 00:34:36,503
PeopIe of Germany haven't died yet.
369
00:34:37,341 --> 00:34:38,569
This is my order.
370
00:34:39,343 --> 00:34:40,367
Yes, My Fuhrer.
371
00:34:40,478 --> 00:34:45,506
This is the worst war in
the history of mankind.
372
00:34:46,551 --> 00:34:51,318
Our peopIe are
fighting for a something..
373
00:34:51,956 --> 00:34:55,983
..that is far removed from truth..
374
00:34:56,694 --> 00:35:00,528
But the reaI dharma is
the dharma of truth.
375
00:35:01,699 --> 00:35:07,365
He who is honest
to himseIf is great.
376
00:36:14,772 --> 00:36:18,333
Doctor, there is stiII time.
377
00:36:18,776 --> 00:36:20,801
Fuhrer can be taken
out of there safeIy.
378
00:36:20,912 --> 00:36:22,777
Your Iife is very
dear to you, isn't it?
379
00:36:22,880 --> 00:36:23,972
What do you mean?
380
00:36:24,248 --> 00:36:27,217
Fuhrer has decided that we wiII
stay here, and fight from here.
381
00:36:28,252 --> 00:36:29,981
Everyone is not a coward Iike you.
382
00:36:30,254 --> 00:36:31,278
Doctor..
383
00:36:34,692 --> 00:36:38,856
..if Fuhrer is
stubborn about it, Iet him be.
384
00:36:40,765 --> 00:36:42,596
Why shouId we risk our Iives?
385
00:36:42,700 --> 00:36:43,997
Doctor, your wife
and chiIdren have come.
386
00:37:05,623 --> 00:37:06,647
No one is in their senses.
387
00:37:09,827 --> 00:37:10,919
Everyone has gone crazy.
388
00:37:34,585 --> 00:37:35,677
WeIcome to the bunker.
389
00:37:35,987 --> 00:37:38,478
Now this pIace wiII become IiveIy.
- Thank you.
390
00:37:38,589 --> 00:37:40,523
Where are our rooms?
- Over there.
391
00:37:41,626 --> 00:37:42,786
HeIIo? How are you?
392
00:37:44,495 --> 00:37:47,521
The pIace is that way, and
you are going to Iove it.
393
00:37:48,032 --> 00:37:49,465
See how beautifuI the room is.
394
00:37:50,268 --> 00:37:51,292
How is it?
395
00:37:51,402 --> 00:37:52,460
And how is that?
396
00:37:54,038 --> 00:37:56,529
Dr. GoebbeI's wife
and chiIdren are here?!
397
00:37:56,641 --> 00:37:58,006
Have you brought your toys?
398
00:37:58,276 --> 00:37:59,868
Yes, I have brought my car.
399
00:37:59,977 --> 00:38:01,410
Very good. And you?
400
00:38:01,512 --> 00:38:03,810
I have brought my books,
because I Iove reading.
401
00:38:03,914 --> 00:38:07,406
ExceIIent! You know what;
the Fuhrer Ioves books as weII.
402
00:38:07,518 --> 00:38:08,951
He reads one book everyday.
403
00:38:09,587 --> 00:38:11,179
You aII enjoy yourseIf..
404
00:38:11,289 --> 00:38:13,951
..I wiII arrange for your
snacks quickIy. Okay?
405
00:38:14,458 --> 00:38:17,188
Dear, your earrings are reaIIy nice.
- Yes, yes.
406
00:38:17,295 --> 00:38:18,489
Where did you buy them from, dear?
407
00:38:18,596 --> 00:38:20,291
I bought them in a fair in Amritsar.
408
00:38:20,698 --> 00:38:23,792
Are you keeping good heaIth now?
- Yes, I am fine.
409
00:38:25,202 --> 00:38:26,226
Come here.
410
00:38:26,337 --> 00:38:28,464
What is your name?
- Veer Singh.
411
00:38:28,572 --> 00:38:31,234
What is your father's name?
- BaIbir Singh.
412
00:38:31,509 --> 00:38:33,807
What wiII you become
when you grow up? - SoIdier.
413
00:38:34,278 --> 00:38:36,473
He is so sweet, isn't he?
414
00:38:46,657 --> 00:38:49,683
'Veer Singh. What is your
father's name? BaIbir Singh.'
415
00:38:49,994 --> 00:38:53,191
'What wiII you become
when you grow up? SoIdier.'
416
00:38:53,731 --> 00:38:56,700
Your son has taken after you.
417
00:38:57,535 --> 00:38:59,969
He reminds me of our first HoIi
(festivaI of coIors) together.
418
00:39:09,914 --> 00:39:11,814
''The season of festivities is here.''
419
00:39:11,916 --> 00:39:15,249
''It brought different
coIors aIong with it.''
420
00:39:15,353 --> 00:39:16,820
''The season of festivities is here.''
421
00:39:16,921 --> 00:39:20,823
''It brought different
coIors aIong with it.''
422
00:39:25,663 --> 00:39:27,893
''The season of festivities is here.''
423
00:39:27,998 --> 00:39:30,899
''It brought different
coIors aIong with it.''
424
00:39:31,001 --> 00:39:36,633
''But these three coIors are the best.
Green, white and orange.''
425
00:39:36,941 --> 00:39:42,174
''Green, white and orange.''
426
00:39:42,279 --> 00:39:49,879
''Green, white and orange.''
427
00:39:49,987 --> 00:39:55,186
''HoIi is here.''
428
00:39:55,292 --> 00:39:59,626
''HoIi is here.''
429
00:39:59,730 --> 00:40:01,891
''The season of festivities is here.''
430
00:40:01,999 --> 00:40:04,900
''It brought different
coIors aIong with it.''
431
00:40:05,002 --> 00:40:10,907
''But these three coIors are the best.
Green, white and orange.''
432
00:40:11,008 --> 00:40:15,968
''Green, white and orange.''
433
00:40:16,247 --> 00:40:24,018
''Green, white and orange.''
434
00:40:34,665 --> 00:40:44,040
''By fiIIing buIIets in the water
pistoI we wiII pIay HoIi with bIood.''
435
00:40:44,942 --> 00:40:50,278
''By fiIIing buIIets in the water
pistoI we wiII pIay HoIi with bIood.''
436
00:40:50,381 --> 00:40:55,409
''We have faith in strength.
Why shouId we beg others?''
437
00:40:55,519 --> 00:41:03,255
''To wave the victory fIag..''
438
00:41:05,796 --> 00:41:11,632
''..we wiII cross the river of bIood.''
439
00:41:11,735 --> 00:41:18,903
''But these three coIors are the best.
Green, white and orange.''
440
00:41:19,009 --> 00:41:24,470
''Green, white and orange.''
441
00:41:29,520 --> 00:41:34,651
''Mother Earth Iikes coIor green.''
442
00:41:34,758 --> 00:41:39,752
''White gives the message of peace.''
443
00:41:39,864 --> 00:41:45,029
''Mother Earth Iikes coIor green.
White gives the message of peace.''
444
00:41:45,302 --> 00:41:50,330
''Orange gives you passion..''
445
00:41:50,441 --> 00:41:55,845
''..to Iight the
candIe of independence.''
446
00:41:56,313 --> 00:42:02,274
''To embrace truth and non-vioIence.''
447
00:42:02,386 --> 00:42:09,792
''Let me the path to freedom.''
448
00:42:16,734 --> 00:42:22,263
''Freedom is dearer to us than
our Iives. We are prepared for it.''
449
00:42:27,011 --> 00:42:32,711
''The whoIe worId wiII see
how we wiII defeat them.''
450
00:42:37,321 --> 00:42:42,850
''Freedom is dearer to us than
our Iives. We are prepared for it.''
451
00:42:42,960 --> 00:42:47,920
''The whoIe worId wiII see
how we wiII defeat them.''
452
00:42:48,032 --> 00:43:00,206
''Mother India's forehead..''
453
00:43:00,744 --> 00:43:05,841
''Mother India's forehead
wiII be adorned with coIor red.''
454
00:43:05,950 --> 00:43:10,910
''Green, white and orange.''
455
00:43:44,822 --> 00:43:50,988
''Green, white and orange.''
456
00:43:57,401 --> 00:43:59,631
'I hope you wiII be
happy to know that..
457
00:44:00,337 --> 00:44:02,862
..though I am foIIowing
Gandhiji's principIes,
458
00:44:03,774 --> 00:44:05,935
I am stiII fuIfiIIing aII the
responsibiIities of the famiIy.'
459
00:44:07,611 --> 00:44:08,737
'And I now feeI that
the British government..
460
00:44:08,846 --> 00:44:12,577
..has reaIised the strength of
the Indian freedom struggIe.'
461
00:44:13,550 --> 00:44:15,279
'Without shedding a drop
of bIood we have proved
462
00:44:15,386 --> 00:44:20,289
that wars aren'tjust fought
with guns and cannons aIone.'
463
00:44:22,459 --> 00:44:25,986
'We don't want to
physicaIIy harm the enemies,
464
00:44:26,597 --> 00:44:30,795
instead, we want to
hurt their conscience.'
465
00:44:31,669 --> 00:44:35,799
'They wiII have to bow down
in front of 'Satyagraha'.'
466
00:44:36,540 --> 00:44:40,943
'They wiII Ieave India
heIpIess and powerIess.'
467
00:44:55,726 --> 00:44:56,852
Stop them.
468
00:45:17,414 --> 00:45:18,438
Come on, pick it up.
469
00:45:18,549 --> 00:45:20,380
Come on. Just take it.
470
00:45:20,684 --> 00:45:21,708
Go.
471
00:45:22,486 --> 00:45:23,817
LittIe higher.
472
00:45:26,423 --> 00:45:27,947
CIose. My turn.
473
00:45:32,896 --> 00:45:33,920
WonderfuI.
474
00:45:34,465 --> 00:45:35,864
Thank you. Thank you.
475
00:45:35,966 --> 00:45:37,866
Now Russians can't escape us.
476
00:45:38,736 --> 00:45:39,760
Cigarette?
- Ya.
477
00:45:39,903 --> 00:45:41,871
Did they onIy Iearn how to
handIe spoons and forks..
478
00:45:41,972 --> 00:45:43,872
..in the miIitary academy?!
479
00:45:43,974 --> 00:45:46,238
I have never been to
any miIitary academy.
480
00:45:46,343 --> 00:45:48,868
I rose up from the
rank of a smaII soIdier..
481
00:45:48,979 --> 00:45:51,004
..from the rank of a
smaII messenger to this post!
482
00:45:51,281 --> 00:45:55,718
I am trying to turn
timid mice into Iions.
483
00:45:56,286 --> 00:45:57,947
Where are my taIented officers?
484
00:45:58,055 --> 00:46:00,819
Is everyone hiding out of fear?
485
00:46:11,568 --> 00:46:13,866
My Fuhrer,
Goering has sent a Ietter.
486
00:46:17,474 --> 00:46:20,375
'My Fuhrer, things are
getting out of controI.'
487
00:46:21,211 --> 00:46:22,872
'I think inside your bunker,
you are either cIueIess about..
488
00:46:22,980 --> 00:46:25,312
..what's going on in
the outside worId or,
489
00:46:25,682 --> 00:46:28,173
some peopIe are creating
misconceptions in your mind.'
490
00:46:28,752 --> 00:46:31,186
'I have aIways been
your IoyaI officer,
491
00:46:31,688 --> 00:46:32,882
I request you grant me
the authority..
492
00:46:32,990 --> 00:46:36,653
..to compromise
with the aIIied forces.'
493
00:46:36,927 --> 00:46:38,895
'Germany's betterment Iies in..
494
00:46:38,996 --> 00:46:40,896
..handing over the command to me.'
495
00:46:40,998 --> 00:46:43,899
'PIease understand
that teIephone and..
496
00:46:44,001 --> 00:46:46,526
..other modes of
communication have been severed.'
497
00:46:47,938 --> 00:46:50,907
'So, if I don't
receive any answer from you..
498
00:46:51,008 --> 00:46:53,943
..by 10 o'cIock tonight,
I wiII assume that
499
00:46:54,044 --> 00:46:56,012
I have been given authorization.'
500
00:46:56,280 --> 00:46:58,578
'Yours sincereIy, Goering.'
501
00:47:01,485 --> 00:47:02,645
That's so funny.
502
00:47:07,491 --> 00:47:08,515
HeIIo!
503
00:47:08,926 --> 00:47:12,657
Aunty, she says that
butterfIies are green in coIour.
504
00:47:12,763 --> 00:47:14,253
And what did you say?
505
00:47:14,364 --> 00:47:16,889
I said grasshoppers
are green in coIour,
506
00:47:17,000 --> 00:47:19,195
and butterfIies are bIue in coIour.
507
00:47:19,703 --> 00:47:23,730
But I have seen green
butterfIies in the garden!
508
00:47:24,508 --> 00:47:28,535
WeII, butterfIies are both
green as weII as bIue in coIour.
509
00:47:28,645 --> 00:47:31,239
So both of you are right.
- Okay.
510
00:47:33,984 --> 00:47:35,576
Bye.
- Bye.
511
00:47:37,988 --> 00:47:40,183
Dr. GoebbeIs' chiIdren are so sweet.
512
00:47:41,491 --> 00:47:43,254
You never taIked to Fuhrer about it.
513
00:47:47,497 --> 00:47:48,589
What couId I have said?
514
00:47:49,700 --> 00:47:51,190
That I want chiIdren as weII.
515
00:47:52,703 --> 00:47:53,795
How couId I have toId him that?
516
00:47:55,906 --> 00:47:58,397
I am not his wife, I'm his mistress.
517
00:47:58,508 --> 00:48:00,669
But you two have been
together for 12 years.
518
00:48:00,777 --> 00:48:04,474
So for him you are more than a wife.
519
00:48:12,556 --> 00:48:15,650
When he first saw me, I was young,
right out of schooI.
520
00:48:16,894 --> 00:48:18,327
We instantIy feII for each other.
521
00:48:20,697 --> 00:48:24,963
After that, he never
expressed his feeIings.
522
00:48:26,703 --> 00:48:31,265
About chiIdren, famiIy,
he never said anything.
523
00:48:31,375 --> 00:48:32,399
Nothing.
524
00:48:33,310 --> 00:48:36,871
And then...we never
taIked about these things.
525
00:48:37,581 --> 00:48:41,881
But you couId've asked!
- He never gave me a chance.
526
00:48:45,856 --> 00:48:50,259
I am dismissing him from his
post right now, this instant.
527
00:48:53,230 --> 00:48:56,256
Germany is Iosing
because of traitors Iike him.
528
00:48:56,833 --> 00:48:59,393
We don't need outside enemies,
529
00:49:00,304 --> 00:49:02,465
when our own men are betraying us.
530
00:49:02,906 --> 00:49:06,273
Go. There must be other
traitors Iike him, doctor.
531
00:49:06,376 --> 00:49:09,402
Find them aII.
532
00:49:39,910 --> 00:49:42,344
HeIIo, heIIo, pIease
controI Dr. GoebbeIs...
533
00:49:42,446 --> 00:49:44,209
There is a message for
the Fuhrer. HeIIo, heIIo!
534
00:50:15,312 --> 00:50:17,473
ShameIess swines!
535
00:50:30,727 --> 00:50:31,751
AIbert.
536
00:50:32,396 --> 00:50:33,954
I had received a
message that you are coming.
537
00:50:34,664 --> 00:50:36,894
I came to say goodbye.
538
00:50:39,936 --> 00:50:43,633
Magda, I can take
you to a safer pIace.
539
00:50:43,740 --> 00:50:46,300
We have boats.
- Boats?
540
00:50:47,044 --> 00:50:48,477
May be you don't know,
541
00:50:48,578 --> 00:50:50,944
but my husband and
I have decided to stay here.
542
00:50:51,982 --> 00:50:54,815
I was thinking about
the chiIdren, Magda.
543
00:50:55,052 --> 00:50:56,747
The chiIdren wiII stay here,
AIbert.
544
00:50:59,289 --> 00:51:00,950
And what about their future?
545
00:51:01,224 --> 00:51:03,351
They don't have a
future without the Fuhrer.
546
00:51:05,662 --> 00:51:08,358
That means they don't
have a right to Iive?
547
00:51:09,599 --> 00:51:13,831
You can Ieave if you want to.
I don't need your advice.
548
00:51:24,881 --> 00:51:25,905
Okay.
549
00:51:34,591 --> 00:51:36,422
AIbert.
- Eva.
550
00:51:37,594 --> 00:51:38,754
I knew you wouId come.
551
00:51:39,396 --> 00:51:40,829
Fuhrer thought you have Ieft.
552
00:51:41,398 --> 00:51:43,628
Fuhrer doubted my IoyaIty.
553
00:51:46,403 --> 00:51:48,371
Fuhrer thought that
you are against him.
554
00:51:48,939 --> 00:51:51,032
But I was sure that you wouId come.
555
00:51:51,875 --> 00:51:53,706
Thank you, Eva. Thank you very much.
556
00:51:54,678 --> 00:51:55,702
WouId you Iike something to eat?
557
00:51:56,880 --> 00:52:00,316
Biscuits? Anything
eIse I can offer you?
558
00:52:00,550 --> 00:52:01,574
Something to drink?
559
00:52:02,686 --> 00:52:05,416
Champagne?
- Yes.
560
00:52:05,789 --> 00:52:08,485
The very best of course.
- Thank you.
561
00:52:10,594 --> 00:52:12,186
I know this room is sIightIy smaII,
562
00:52:12,295 --> 00:52:15,196
but it's exactIy Iike I wanted.
- Thanks.
563
00:52:18,668 --> 00:52:19,760
And have you noticed
564
00:52:20,003 --> 00:52:23,200
I have brought aIong aII the
furniture that you designed.
565
00:52:23,740 --> 00:52:25,367
Oh, reaIIy!
566
00:52:25,809 --> 00:52:28,437
It's beautifuI, thank you.
- Thank you.
567
00:52:33,550 --> 00:52:36,576
Eva, I am Ieaving.
568
00:52:40,690 --> 00:52:41,714
Oh yes.
569
00:52:43,760 --> 00:52:44,988
Can I say something?
570
00:52:45,862 --> 00:52:46,954
I am very happy here.
571
00:52:47,531 --> 00:52:51,558
At Ieast I am with him.
- Sure.
572
00:52:58,542 --> 00:53:00,908
Fuhrer wiII feeI good if
you saw him before you Ieft.
573
00:53:03,547 --> 00:53:05,708
To the Fuhrer.
- To the Fuhrer!
574
00:53:06,416 --> 00:53:07,440
And your beauty.
575
00:53:11,555 --> 00:53:13,455
Okay, goodbye.
576
00:53:31,675 --> 00:53:32,699
My Fuhrer!
577
00:53:38,014 --> 00:53:41,279
AIbert. Happy to see you.
578
00:53:43,887 --> 00:53:48,915
During our Iast meeting
I feIt maybe it's our Iast time...
579
00:53:50,627 --> 00:53:52,925
But I appreciate that
you came here to me.
580
00:53:55,332 --> 00:53:59,598
My Fuhrer, I came
here to bid you goodbye.
581
00:54:01,871 --> 00:54:03,429
I didn't carry out your orders.
582
00:54:06,309 --> 00:54:10,245
I couIdn't destroy BerIin.
583
00:54:12,549 --> 00:54:16,815
After aII, how couId I
destroy my own creation?
584
00:54:18,021 --> 00:54:19,784
PIease try to understand me.
585
00:54:21,625 --> 00:54:25,686
You are betraying me
at this fragiIe moment.
586
00:54:26,830 --> 00:54:27,854
You wiII be punished for it.
587
00:54:29,633 --> 00:54:30,657
Yes.
588
00:54:31,835 --> 00:54:32,893
I know that.
589
00:54:36,873 --> 00:54:38,238
Here is my resignation.
590
00:54:45,615 --> 00:54:46,639
You feIt bad.
591
00:54:48,251 --> 00:54:50,412
Look, you are tired of working.
592
00:54:51,621 --> 00:54:52,815
You need some rest.
593
00:54:54,391 --> 00:54:55,415
Sit down.
594
00:54:58,895 --> 00:55:04,299
You can dismiss me,
I don't want speciaI treatment.
595
00:55:05,335 --> 00:55:08,361
I thought you are a smart..
596
00:55:09,839 --> 00:55:12,899
..IoyaI and an optimistic person.
597
00:55:13,576 --> 00:55:14,634
My Fuhrer.
598
00:55:16,579 --> 00:55:17,944
You want to Ieave?
599
00:55:21,251 --> 00:55:25,813
Yes. I...I wiII have to go.
600
00:55:29,893 --> 00:55:32,521
You too, Speer?
- Yes.
601
00:55:36,900 --> 00:55:39,300
Look after yourseIf, My Fuhrer.
602
00:55:42,772 --> 00:55:43,796
Goodbye.
603
00:55:55,719 --> 00:55:59,018
My Fuhrer, this is the
new modeI of BerIin City.
604
00:55:59,656 --> 00:56:02,420
It's been designed just Iike
the way you envisioned it to be.
605
00:56:03,360 --> 00:56:05,294
ReaIIy, it's very beautifuI.
606
00:56:06,629 --> 00:56:07,687
Just Iike I wanted.
607
00:56:08,898 --> 00:56:13,528
Do you know, Speer,
why you are my best architect?
608
00:56:14,337 --> 00:56:15,361
My Fuhrer...
609
00:56:15,472 --> 00:56:20,205
You aIways turn my
imagination into reaIity.'
610
00:56:20,643 --> 00:56:21,769
Thank you, My Fuhrer.
611
00:56:22,779 --> 00:56:24,371
This is the centraI haII.
612
00:56:24,914 --> 00:56:28,372
Its piIIars are 50 feet taII.
- This one?
613
00:56:28,651 --> 00:56:31,347
Yes. And this is the dome.
614
00:56:31,654 --> 00:56:35,681
It starts at 100 feet and
wiII extend up to 240 feet.
615
00:56:35,792 --> 00:56:37,851
Unique and styIish.
- ReaIIy.
616
00:56:38,661 --> 00:56:41,755
Our city wiII be very beautifuI.
More spectacuIar than Paris.
617
00:56:41,965 --> 00:56:42,989
Just Iike I wanted!
618
00:56:43,266 --> 00:56:46,861
But My Fuhrer, this
construction wiII be expensive.
619
00:56:47,237 --> 00:56:48,261
Don't worry about that.
620
00:56:49,272 --> 00:56:50,466
Just start the work.
621
00:56:50,974 --> 00:56:52,305
Great, My Fuhrer.
622
00:57:10,660 --> 00:57:15,290
'It seems Iike you are
not receiving my Ietters.'
623
00:57:16,933 --> 00:57:20,494
'I feeI compIeteIy Iost
without you.'
624
00:57:22,205 --> 00:57:23,900
'I am IoneIy.'
625
00:57:25,341 --> 00:57:27,707
'Strange thoughts poIIute my mind.'
626
00:57:29,412 --> 00:57:32,347
'It wouId be so nice if you
couId come back to India..
627
00:57:33,349 --> 00:57:38,912
..before something
terribIe happens.'
628
00:57:41,991 --> 00:57:43,925
'Everything is fine back home.'
629
00:57:45,228 --> 00:57:47,753
'We had a good harvest this year.'
630
00:57:49,732 --> 00:57:52,292
'And yes, I am
trying to get Mr. Rehmat..
631
00:57:53,002 --> 00:57:59,339
..to fix the back waII of
the house before the monsoon.'
632
00:58:00,410 --> 00:58:03,345
'It compIeteIy coIIapsed
Iast year during the rains.'
633
00:58:05,482 --> 00:58:06,608
'Your son doesn't eat anything..
634
00:58:06,716 --> 00:58:09,150
..without cIarified butter
and miIk.'
635
00:58:11,721 --> 00:58:13,484
'Mother and father
are absoIuteIy fine.'
636
00:58:14,491 --> 00:58:17,517
'They have grown sIightIy weak.'
637
00:58:19,729 --> 00:58:22,630
'Dear, can't you come back soon?'
638
00:58:26,669 --> 00:58:28,364
'I can't force you,
639
00:58:29,005 --> 00:58:30,404
after aII, you are my husband.'
640
00:58:31,875 --> 00:58:33,775
'I don't know what to write next.'
641
00:58:34,577 --> 00:58:37,444
'I pray to the Iord
for your safety.'
642
00:58:38,781 --> 00:58:39,907
'Yours, Amrita.'
643
00:58:45,788 --> 00:58:48,279
'Yours, Sarita.'
644
00:58:49,792 --> 00:58:53,455
If this wouId have been some Zeenat,
Tarannum or KhaIida..
645
00:58:54,230 --> 00:58:55,697
..then you wouIdn't have
abandoned her Iike this.
646
00:58:56,499 --> 00:58:58,399
Brother Himmat,
it's best that you..
647
00:58:59,235 --> 00:59:00,862
..keep your nonsense to yourseIf.
648
00:59:01,738 --> 00:59:02,762
Nonsense!
649
00:59:03,873 --> 00:59:06,865
It might be nonsense for you,
but it is the truth.
650
00:59:06,976 --> 00:59:10,639
Look, brother Himmat,
I won't toIerate it again.
651
00:59:10,747 --> 00:59:11,771
What can you do?
652
00:59:12,949 --> 00:59:14,143
What can you do?
653
00:59:14,250 --> 00:59:15,342
Are you threatening me?
654
00:59:42,745 --> 00:59:43,769
Enough!
655
00:59:44,747 --> 00:59:45,771
Enough.
656
00:59:58,361 --> 00:59:59,385
What is going on?
657
01:00:01,564 --> 01:00:02,588
What is going on?
658
01:00:57,720 --> 01:01:01,952
With great hopes,
with great expectations,
659
01:01:03,326 --> 01:01:05,260
I had joined the Azad Hind Fauj.
660
01:01:06,896 --> 01:01:09,330
I thought I wiII Iiberate India.
661
01:01:12,669 --> 01:01:14,398
And when I wiII return
to my country,
662
01:01:15,338 --> 01:01:16,896
my peopIe wiII be proud of me.
663
01:01:17,940 --> 01:01:19,202
They wiII be proud of us.
664
01:01:21,944 --> 01:01:24,845
An abIe Ieader Iike
Netaji Subhash Chandra Bose
665
01:01:24,947 --> 01:01:26,414
wiII meet our peopIe.
666
01:01:26,949 --> 01:01:29,645
This, that and what not.
667
01:01:38,594 --> 01:01:44,396
But aII my hopes were shattered.
668
01:01:46,969 --> 01:01:48,368
And what did we get?
669
01:01:49,906 --> 01:01:50,930
What?
670
01:01:52,408 --> 01:01:55,241
This dangerous jungIe,
this trodden path.
671
01:01:56,012 --> 01:01:58,640
Hunger, sickness, anguish!
672
01:02:01,384 --> 01:02:03,750
I was born with such iII-Iuck.
673
01:02:06,656 --> 01:02:08,351
Am I not fiIIed with rage?
674
01:02:09,959 --> 01:02:11,449
I am fiIIed with rage as weII.
675
01:02:15,598 --> 01:02:16,860
But this doesn't mean that..
676
01:02:16,966 --> 01:02:19,491
..you point your gun
at your own brother!
677
01:02:59,041 --> 01:03:01,703
Stop! Hey! Stop!
- HeIp.
678
01:03:01,911 --> 01:03:03,310
Stop!
- HeIp.
679
01:03:07,416 --> 01:03:08,644
HeIp!
- Take her away. - HeIp.
680
01:03:25,468 --> 01:03:26,526
Go. Go. Go.
681
01:03:29,038 --> 01:03:30,232
Go.
682
01:03:35,478 --> 01:03:36,502
Himmat. In the front.
683
01:03:36,813 --> 01:03:37,837
Here, Shakir.
684
01:03:47,356 --> 01:03:48,687
Is anyone in there?
- There is no one here, brother.
685
01:03:48,791 --> 01:03:49,815
That way.
686
01:03:53,696 --> 01:03:55,630
PaI, they were
supposed to be very rich.
687
01:03:55,731 --> 01:03:58,359
But why were they so
stingy in regards to food?
688
01:03:58,467 --> 01:03:59,661
This is not India.
689
01:04:01,470 --> 01:04:04,234
I reaIIy feeI Iike
eating some fish and rice.
690
01:04:05,675 --> 01:04:06,699
It's been ages.
691
01:04:07,476 --> 01:04:08,500
But we can't heIp it.
692
01:04:09,212 --> 01:04:10,236
We are so far away.
693
01:04:10,746 --> 01:04:13,442
Not even the aroma of
our food reaches here.
694
01:04:14,750 --> 01:04:15,944
Brother, onIy if I couId my hands..
695
01:04:16,219 --> 01:04:18,187
..on some corn
fIatbread and mustard curry!
696
01:04:19,755 --> 01:04:22,690
I swear, you can make
me do anything you want.
697
01:04:24,694 --> 01:04:26,355
Brother BaIbir, you heard that?
698
01:04:26,829 --> 01:04:28,558
You can make him do
whatever you want to.
699
01:04:29,232 --> 01:04:30,961
And as far as your
wish of corn fIatbread..
700
01:04:31,234 --> 01:04:33,794
..and mustard curry is concerned,
I wiII fuIfiII that, Hanuman.
701
01:04:34,036 --> 01:04:35,469
HeIp.
702
01:04:36,539 --> 01:04:37,563
HeIp.
703
01:04:41,744 --> 01:04:43,644
HeIp.
704
01:04:58,828 --> 01:04:59,852
Hanuman. Shakir.
705
01:06:38,627 --> 01:06:41,494
Brother BaIbir, Vivek?
706
01:06:42,631 --> 01:06:47,295
Brother BaIbir, it's...weII...
707
01:06:47,403 --> 01:06:48,427
What happened?
708
01:06:49,505 --> 01:06:51,302
Himmat is nowhere to be seen.
709
01:06:54,310 --> 01:06:55,334
Go to sIeep, foIks.
710
01:06:55,444 --> 01:06:57,435
He must be sitting here
somewhere among the rocks,
711
01:06:58,381 --> 01:06:59,405
with a pot in his hand.
712
01:06:59,515 --> 01:07:00,641
This is not the time to joke.
713
01:07:13,362 --> 01:07:14,522
Look over there. That way.
714
01:07:20,803 --> 01:07:21,827
Himmat!
715
01:07:24,640 --> 01:07:25,664
Himmat!
716
01:07:28,644 --> 01:07:30,839
Himmat! Himmat! Himmat!
717
01:07:32,381 --> 01:07:34,781
What happened?
- French soIdiers kiIIed him.
718
01:07:34,884 --> 01:07:36,181
And with me...
719
01:07:38,387 --> 01:07:39,411
Himmat.
720
01:07:45,461 --> 01:07:46,485
'Dear Amrita,'
721
01:07:47,663 --> 01:07:49,688
'Today I feeI Iike I am
compIeteIy shattered.'
722
01:07:50,766 --> 01:07:52,597
'Now I am just fighting
with myseIf.'
723
01:07:53,702 --> 01:07:55,226
'This is reaIIy tough.'
724
01:07:56,439 --> 01:07:59,340
'It is notjust me.
The rest of my friends too
725
01:07:59,442 --> 01:08:00,932
are going through the
same circumstances.'
726
01:08:02,645 --> 01:08:03,669
'I am the eIdest of them aII.'
727
01:08:04,914 --> 01:08:08,645
'That is why it tougher for me
to deaI with these circumstances.'
728
01:08:10,386 --> 01:08:13,583
'I just hope to reach India.'
729
01:08:15,391 --> 01:08:17,291
'My beIief is compIeteIy shaken.'
730
01:08:18,861 --> 01:08:21,557
'On one hand I see
your face, our chiId.'
731
01:08:22,531 --> 01:08:25,830
'And on the other hand
I see my five friends.'
732
01:08:27,903 --> 01:08:31,168
'I shouIdn't be caIIing
them friends, but brothers.'
733
01:08:31,774 --> 01:08:34,572
'I just don't understand
what I shouId write further.'
734
01:08:35,444 --> 01:08:36,775
'Just pray to God.'
735
01:08:37,713 --> 01:08:39,908
'Yours, BaIbir.'
736
01:09:37,473 --> 01:09:38,497
Brother BaIbir.
737
01:09:40,409 --> 01:09:41,433
Brother BaIbir.
738
01:09:42,011 --> 01:09:43,945
How did this happen?
Brother BaIbir.
739
01:09:45,481 --> 01:09:54,856
''Those who are gone don't know..''
740
01:09:56,292 --> 01:10:00,422
''When they wiII return
after achieving victory..''
741
01:10:00,529 --> 01:10:06,263
''..they won't find anything.''
742
01:10:06,869 --> 01:10:11,431
''When they wiII return
after achieving victory..''
743
01:10:11,540 --> 01:10:17,001
''..they won't find anything.''
744
01:10:17,813 --> 01:10:23,274
''There wiII be empty Ianes.''
745
01:10:31,827 --> 01:10:34,387
My Fuhrer, the Russians are at a
distance of 500 meters from us.
746
01:10:34,597 --> 01:10:37,896
We don't have the ammunition
or the manpower to fight them.
747
01:10:38,000 --> 01:10:39,297
We wiII fight back.
748
01:10:41,870 --> 01:10:43,565
TaIk to HimmIer.
- Yes, My Fuhrer.
749
01:10:45,441 --> 01:10:47,568
Check on Steiner.
What situation is he in?
750
01:10:48,077 --> 01:10:49,271
Inform Wencke.
751
01:10:49,612 --> 01:10:50,636
We wiII fight back.
752
01:10:56,619 --> 01:11:00,885
''There wiII be empty Ianes.''
753
01:11:01,557 --> 01:11:06,392
''There wiII be broken homes.''
754
01:11:06,862 --> 01:11:11,959
''There wiII be terrified chiIdren.''
755
01:11:12,601 --> 01:11:18,335
''There wiII be grieving mothers.''
756
01:11:31,887 --> 01:11:33,320
Sorry to disturb you, My Fuhrer.
757
01:11:33,422 --> 01:11:34,548
But this is an urgent news.
758
01:11:42,898 --> 01:11:49,326
HimmIer, my most trusted man.
759
01:11:50,306 --> 01:11:52,774
He is making a deaI in
coIIaboration with the enemy.
760
01:11:58,814 --> 01:12:00,247
He wants to become the Fuhrer!
761
01:12:03,385 --> 01:12:07,788
Go. Bury him aIive, wherever he is.
762
01:12:07,890 --> 01:12:08,914
Go!
763
01:12:09,892 --> 01:12:11,416
HimmIer has gone missing,
My Fuhrer.
764
01:12:14,763 --> 01:12:16,890
Hermann. Hermann
FegeIein must know. Go.
765
01:12:16,999 --> 01:12:18,694
He too hasn't been in the bunker
for the past few days.
766
01:12:19,635 --> 01:12:21,262
He too is not there.
What do you mean?
767
01:12:21,370 --> 01:12:22,394
He is aIso missing.
768
01:12:23,339 --> 01:12:27,366
Go. Go, shoot him down.
769
01:12:27,676 --> 01:12:29,268
Go find him. Go.
770
01:13:11,453 --> 01:13:12,477
He is a traitor.
771
01:13:13,689 --> 01:13:17,648
And I aIso know that
your sister is pregnant.
772
01:13:19,962 --> 01:13:21,623
PIease spare Hermann.
773
01:13:21,730 --> 01:13:23,322
What wiII happen to my sister?
774
01:13:24,967 --> 01:13:26,958
I have no mercy for traitors.
775
01:13:33,242 --> 01:13:34,266
PIease, My Fuhrer.
776
01:13:36,979 --> 01:13:38,003
This is my order.
777
01:13:56,698 --> 01:13:57,722
How dare you?!
778
01:14:06,975 --> 01:14:08,203
CarefuI. CarefuI.
779
01:14:23,459 --> 01:14:25,359
Hanuman, you guys move on.
780
01:14:25,761 --> 01:14:27,820
I'II be right back.
- Where to, brother?
781
01:14:28,030 --> 01:14:29,224
I too want to take a Ieak.
782
01:14:29,398 --> 01:14:33,767
No. No. Move on with them.
783
01:14:33,869 --> 01:14:35,461
But brother, I too need
to take a Ieak urgentIy.
784
01:14:35,571 --> 01:14:36,970
Hanuman, who is oIder between us?
785
01:14:38,440 --> 01:14:39,907
You, brother. You.
786
01:14:40,309 --> 01:14:42,277
Then..
- Okay, brother.
787
01:15:55,050 --> 01:15:56,483
Hanuman? Hanuman?
788
01:16:00,322 --> 01:16:02,415
Hanuman? Hanuman?
789
01:16:03,559 --> 01:16:05,288
Hanuman?
790
01:16:08,931 --> 01:16:09,955
Speak up.
791
01:16:18,807 --> 01:16:19,831
GopaI,..
792
01:16:20,542 --> 01:16:21,941
PIease Ieave me
aIone for some time.
793
01:16:24,279 --> 01:16:25,303
No.
794
01:16:25,781 --> 01:16:26,805
Babu...
795
01:16:59,881 --> 01:17:01,348
Why isn't Steiner attacking?
796
01:17:01,850 --> 01:17:04,284
Why isn't he attacking?
I want the information.
797
01:17:04,386 --> 01:17:06,786
My Fuhrer, the Russian
army is very Iarge in number.
798
01:17:06,888 --> 01:17:07,912
Large in number?!
799
01:17:10,292 --> 01:17:12,487
Those who fear defeat are afraid
of an army which is Iarge in number.
800
01:17:13,295 --> 01:17:14,922
The person who has a
fervour for victory within him,
801
01:17:15,564 --> 01:17:17,555
he aIone is equaI to miIIions.
802
01:17:18,867 --> 01:17:21,165
Go and teII this to Steiner.
803
01:17:21,269 --> 01:17:23,328
Steiner has refused to attack.
804
01:17:23,438 --> 01:17:27,534
Because he is onIy Ieft
with a few starving civiIians.
805
01:17:30,312 --> 01:17:31,336
He has refused?!
806
01:17:35,884 --> 01:17:38,284
My orders have not been
carried out.
807
01:17:39,921 --> 01:17:40,945
Now my orders...
808
01:17:44,760 --> 01:17:46,352
I am caIIed Fuhrer, but no one
shows me respect, obeys me!
809
01:17:48,363 --> 01:17:50,422
My orders were defied!
810
01:17:52,234 --> 01:17:53,428
I was deceived!
811
01:17:54,936 --> 01:17:59,873
You aII have cheated me.
AII of you!
812
01:18:00,876 --> 01:18:04,277
My army, my officers,
everyone has cheated me.
813
01:18:06,882 --> 01:18:11,342
You aII are worthIess,
useIess, good-for-nothing feIIows!
814
01:18:11,453 --> 01:18:13,853
You didn't take any
action and now those
815
01:18:13,955 --> 01:18:16,219
Russians have reached BerIin.
816
01:18:16,324 --> 01:18:18,485
Our Iast man is
fighting tiII his Iast breath.
817
01:18:18,593 --> 01:18:20,493
A Iie! A big Iie!
818
01:18:21,363 --> 01:18:23,422
Your man wiII fight
tiII his Iast breath?!
819
01:18:24,566 --> 01:18:27,729
You aII are worthIess, useIess,
and cowardIy!
820
01:18:27,836 --> 01:18:30,600
My Fuhrer, you can't
caII my soIdiers cowards.
821
01:18:30,706 --> 01:18:34,972
Of course! Of course I wiII! You
are aII impotent. Good-for-nothing!
822
01:18:35,243 --> 01:18:37,837
The worst army of the worId!
- My Fuhrer!
823
01:18:37,946 --> 01:18:40,574
Don't caII me Fuhrer!
Don't caII me that.
824
01:19:05,574 --> 01:19:09,601
You may aII go wherever you Iike.
825
01:19:11,947 --> 01:19:13,539
Anyone may do whatever they Iike.
826
01:19:14,950 --> 01:19:20,479
If you aII are thinking that
I wiII run away from BerIin,
827
01:19:21,656 --> 01:19:23,180
then it is your misunderstanding.
828
01:19:24,726 --> 01:19:27,695
I wiII die. I wiII commit suicide,..
829
01:19:28,964 --> 01:19:30,556
..but I wiII never Ieave BerIin!
830
01:20:36,565 --> 01:20:38,430
Two...two at
a time wiII go that side.
831
01:21:26,481 --> 01:21:27,505
Shakir!
832
01:21:30,385 --> 01:21:33,411
Hey! You aII run from here! Run!
833
01:21:35,757 --> 01:21:36,781
Go!
834
01:21:37,659 --> 01:21:38,683
Go!
835
01:22:00,582 --> 01:22:03,346
Cowards die many
times before their death.
836
01:22:03,752 --> 01:22:05,845
The vaIor never cares of death.
837
01:22:06,221 --> 01:22:11,716
But once, of aII the wonders,
that I get hurt.. It seems to me..
838
01:22:11,826 --> 01:22:16,695
..most strange that men
shouId fear.. seeing their death..
839
01:22:16,798 --> 01:22:18,288
..a necessary end, wiII
come when it wiII come.
840
01:22:18,733 --> 01:22:20,325
Okay, kids, it's time to go to bed.
841
01:22:20,669 --> 01:22:21,727
Take them to their room.
842
01:22:32,280 --> 01:22:33,770
I heard about Steiner.
843
01:22:33,949 --> 01:22:37,510
I want to remind my
husband about our decision.
844
01:22:38,520 --> 01:22:41,853
My Fuhrer, Magda and I have decided
to stay with you aIong with..
845
01:22:41,957 --> 01:22:43,754
..our chiIdren tiII the Iast moment.
846
01:22:51,032 --> 01:22:52,260
Thank you, doctor.
847
01:23:05,814 --> 01:23:06,838
Papa.
848
01:23:07,415 --> 01:23:09,246
Oh yeah!
849
01:23:10,285 --> 01:23:14,312
I wanted to go out, but soIdier
uncIe didn't aIIow me to do so.
850
01:23:14,422 --> 01:23:16,652
There is big danger outside,
son. There is big danger.
851
01:23:16,758 --> 01:23:19,522
I am not scared. You too go out.
852
01:23:19,694 --> 01:23:22,561
My brave son, if it was in my hands,
853
01:23:22,664 --> 01:23:24,655
I wouId have pIayed with
you here the entire day.
854
01:23:25,300 --> 01:23:27,894
Why can't you be with us?
855
01:23:28,036 --> 01:23:31,437
I have a Iot of work.
Come on, go to sIeep now.
856
01:23:31,606 --> 01:23:32,800
I am not feeIing sIeepy.
857
01:23:32,907 --> 01:23:34,465
I wiII make you go to sIeep.
Come on, sIeep now.
858
01:23:34,642 --> 01:23:35,734
Come on, go to sIeep.
859
01:23:43,885 --> 01:23:45,682
At Ieast you Iove the kids.
860
01:23:46,821 --> 01:23:49,847
I Iove you too very much, Magda.
861
01:23:52,761 --> 01:23:53,785
You must've Ioved once..
862
01:23:53,895 --> 01:23:55,522
..but now you don't get much
time away from actresses..
863
01:23:55,630 --> 01:23:56,688
..and others' wives.
864
01:23:56,798 --> 01:23:59,733
If you hadn't tried to cage
me I wouId've tried to escape.
865
01:24:01,536 --> 01:24:03,367
Love can't tied down, Magda.
866
01:24:03,471 --> 01:24:06,167
Say you can't be tied down.
867
01:24:08,443 --> 01:24:09,740
You are getting me wrong again.
868
01:24:09,844 --> 01:24:11,744
And for this very reason
your first marriage broke off.
869
01:24:11,846 --> 01:24:13,370
Thanks for reminding me that,
Joseph.
870
01:24:13,481 --> 01:24:15,472
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
871
01:24:15,950 --> 01:24:17,417
It's not your mistake.
872
01:24:19,354 --> 01:24:22,755
Anyway, I am happy that we are
aII together at the Iast moment.
873
01:24:23,691 --> 01:24:24,715
Goodnight, Joseph.
874
01:24:29,030 --> 01:24:30,224
Goodnight.
875
01:24:31,499 --> 01:24:33,490
Cheers!
- Cheers!
876
01:24:35,603 --> 01:24:37,230
Cheers!
- Cheers!
877
01:25:34,429 --> 01:25:35,453
Eva..
878
01:25:38,600 --> 01:25:40,465
Everyone has deceived me.
879
01:25:42,704 --> 01:25:44,296
I am there with you, My Fuhrer.
880
01:25:54,716 --> 01:25:55,740
Do you know..
881
01:25:57,285 --> 01:25:59,845
..why I didn't marry you?
882
01:26:01,623 --> 01:26:02,647
No.
883
01:26:02,757 --> 01:26:06,352
Because my first Iove
was my country.
884
01:26:08,396 --> 01:26:09,420
Germany.
885
01:26:14,202 --> 01:26:16,170
I didn't want to
give you her pIace.
886
01:26:25,914 --> 01:26:27,711
I don't have any
compIaints from you, My Fuhrer.
887
01:26:28,816 --> 01:26:29,840
I can understand.
888
01:26:46,668 --> 01:26:50,695
Eva, wiII you marry me?
889
01:27:19,567 --> 01:27:26,837
'Dear friend, That I address
you as a friend is no formaIity.'
890
01:27:26,941 --> 01:27:28,909
'I own no foes.'
891
01:27:29,310 --> 01:27:33,474
'We have no doubt
about your bravery,
892
01:27:33,581 --> 01:27:35,515
or devotion to your fatherIand.'
893
01:27:35,683 --> 01:27:40,484
'Nor do we beIieve
that you are the monster,
894
01:27:40,588 --> 01:27:43,523
described by your opponents.'
895
01:27:43,925 --> 01:27:50,489
'But your own
writings and pronouncements
896
01:27:50,598 --> 01:27:57,504
Ieave no room for doubt that
many of your acts are monstrous,
897
01:27:57,605 --> 01:28:01,632
and unbecoming of human dignity.'
898
01:28:01,909 --> 01:28:06,312
'Your humiIiation of CzechosIovakia,
899
01:28:06,714 --> 01:28:09,478
the rape of PoIand, and
the swaIIowing of Denmark
900
01:28:09,584 --> 01:28:11,313
are acts degrading humanity.'
901
01:28:14,289 --> 01:28:18,555
'Our resistance to it does not
mean harm to the British peopIe.'
902
01:28:19,527 --> 01:28:26,399
'We seek to convert them, not to
defeat them on the battIefieId.'
903
01:28:28,369 --> 01:28:34,399
'The ruIers may have
our Iand and bodies,..
904
01:28:34,642 --> 01:28:37,543
..but not our souIs.'
905
01:28:39,547 --> 01:28:42,516
'If not the British, some
other power wiII certainIy
906
01:28:42,617 --> 01:28:48,852
improve upon your method, and
beat you with your own weapon.'
907
01:28:49,390 --> 01:28:54,555
'You are Ieaving no
Iegacy to your peopIe of which
908
01:28:54,662 --> 01:28:56,926
they wiII feeI proud.'
909
01:28:57,365 --> 01:29:02,325
'Your sincere friend, M.K. Gandhi.'
910
01:29:22,623 --> 01:29:23,647
'I..
911
01:29:24,892 --> 01:29:30,660
..had joined this army as a soIdier
during the First WorId War.'
912
01:29:32,266 --> 01:29:35,724
'It's been more than
30 years since then.'
913
01:29:36,304 --> 01:29:41,571
'AII my actions,
aII the decisions which were taken..
914
01:29:42,610 --> 01:29:45,807
..were done keeping the weII
being of my countrymen in mind.'
915
01:29:46,848 --> 01:29:51,581
'The peopIe of Germany
have given me the strength..
916
01:29:51,686 --> 01:29:56,749
..to Iive, serve and
fight for them.'
917
01:29:56,958 --> 01:30:02,294
Do you accept Miss.
Eva Brown as your wife?
918
01:30:02,997 --> 01:30:04,191
Of course!
919
01:30:04,298 --> 01:30:07,426
'I never wanted this
war to take pIace.'
920
01:30:08,803 --> 01:30:10,737
'This war has been forced upon us.'
921
01:30:11,739 --> 01:30:12,763
'I know..
922
01:30:14,976 --> 01:30:19,640
..that after my death,
historians wiII paint me as..
923
01:30:19,747 --> 01:30:25,413
..a predator
in the pages of history.'
924
01:30:25,520 --> 01:30:29,820
Now I pronounce
you husband and wife.
925
01:30:36,063 --> 01:30:37,428
'It is my thinking..
926
01:30:38,533 --> 01:30:43,664
..that European countries
are being traded Iike stocks,
927
01:30:44,038 --> 01:30:46,006
and the Jews are responsibIe
for it.'
928
01:30:46,841 --> 01:30:50,868
'I had aIready said that
if this war takes pIace,
929
01:30:51,746 --> 01:30:56,615
miIIions of men, women and
chiIdren of Europe wiII be kiIIed,
930
01:30:57,518 --> 01:31:00,419
and the criminaIs wiII
go unpunished.'
931
01:31:01,522 --> 01:31:03,490
'Germany wiII be
divided into two parts,
932
01:31:04,692 --> 01:31:07,923
so that it can never
raise its head again.'
933
01:31:08,930 --> 01:31:09,954
You hoId my gIass. Oh,
934
01:31:10,531 --> 01:31:13,364
'I want to thank aII those peopIe..
- God, I am so happy.
935
01:31:14,469 --> 01:31:16,562
Hey!
- ..who have supported me...'
936
01:31:19,774 --> 01:31:21,571
Cheers, everyone.
937
01:31:31,586 --> 01:31:32,712
Everybody!
938
01:31:32,854 --> 01:31:37,723
'After my death,
I appoint Dr. GoebbeIs
939
01:31:37,825 --> 01:31:39,850
as the chanceIIor of Third Reich.'
940
01:31:40,862 --> 01:31:45,731
'Instead of bowing my head,
I wouId Iike to be beheaded,
941
01:31:45,833 --> 01:31:47,494
for the sake of my country.'
942
01:32:11,526 --> 01:32:12,891
Of course, how can I forget?
943
01:32:21,235 --> 01:32:25,365
There's a secret
passage to get out of here.
944
01:32:26,774 --> 01:32:29,902
PIease Ieave as soon as possibIe.
945
01:32:45,927 --> 01:32:46,951
Dinner was good.
946
01:33:27,635 --> 01:33:30,399
We don't have much time.
947
01:33:31,272 --> 01:33:32,500
We have been
surrounded from aII sides.
948
01:33:33,975 --> 01:33:36,808
I don't want to
surrender myseIf to the enemies,
949
01:33:36,911 --> 01:33:37,969
and make a mockery of myseIf.
950
01:33:40,014 --> 01:33:41,208
I can run.
951
01:33:42,617 --> 01:33:43,641
But I won't run.
952
01:33:45,987 --> 01:33:49,718
If I run I wiII
stay aIive physicaIIy,
953
01:33:51,659 --> 01:33:53,854
but what about my souI?
954
01:34:15,850 --> 01:34:17,875
Your decision is my decision,
My Fuhrer.
955
01:34:20,855 --> 01:34:22,186
Just one request.
956
01:34:24,425 --> 01:34:25,722
When your soIdiers..
957
01:34:27,962 --> 01:34:29,520
..carry my body out,
958
01:34:31,565 --> 01:34:32,998
I don't want to Iook ugIy.
959
01:34:36,570 --> 01:34:38,595
I just got married
just a few hours ago.
960
01:34:41,509 --> 01:34:44,501
And bIood stains on my face...
961
01:34:47,314 --> 01:34:48,406
I am sorry, but...
962
01:35:47,708 --> 01:35:49,608
Gunsche.
- My Fuhrer.
963
01:35:49,944 --> 01:35:53,812
After I die...
burn our dead bodies.
964
01:35:54,381 --> 01:35:55,678
I won't be abIe to do that.
965
01:35:56,050 --> 01:35:57,540
I don't want my enemies
966
01:35:57,651 --> 01:36:00,211
to Iay their hands
even on our dead bodies.
967
01:36:01,589 --> 01:36:05,889
But, My Fuhrer...
- That's my order.
968
01:36:07,928 --> 01:36:08,952
Yes.
969
01:36:09,930 --> 01:36:10,954
My Fuhrer.
970
01:36:24,945 --> 01:36:26,242
This fur coat is for you.
971
01:36:28,349 --> 01:36:29,680
Fuhrer personaIIy gave it to me.
972
01:36:32,787 --> 01:36:33,913
It wiII suit you weII.
973
01:36:44,698 --> 01:36:47,428
I can't Ieave you
peopIe in such a condition.
974
01:36:48,335 --> 01:36:50,530
Dr. GoebbeIs and his wife
and chiIdren are aIso there.
975
01:36:51,672 --> 01:36:53,663
I am not an outsider that I wouId..
- Shut up!
976
01:36:54,775 --> 01:36:55,867
Go, enjoy your Iife.
977
01:36:56,610 --> 01:36:57,634
And be happy.
978
01:37:01,849 --> 01:37:02,907
Just go.
979
01:38:40,581 --> 01:38:46,486
You are Germany's bravest mother.
- My Fuhrer.
980
01:38:47,254 --> 01:38:50,223
You have made this the most
beautifuI moment of my Iife.
981
01:42:57,271 --> 01:43:02,174
''..then what are we crying for?''
982
01:43:02,509 --> 01:43:06,878
''Lost the kingdom.
Lost the throne.''
983
01:43:07,214 --> 01:43:12,413
''We Iost 'yesterday'.
We Iost even 'today'.''
984
01:43:12,519 --> 01:43:17,616
''A dream has shattered.''
985
01:43:17,824 --> 01:43:23,319
''A sense of power has crashed.''
986
01:43:23,430 --> 01:43:28,231
''What you sow is what you reap.''
987
01:43:28,735 --> 01:43:33,570
''This is the ruIe of the nature.''
988
01:43:33,941 --> 01:43:39,004
''There wiII be terrified chiIdren.''
989
01:43:39,413 --> 01:43:44,544
''There wiII be grieving mothers.''
990
01:43:44,651 --> 01:43:49,645
''There wiII be grieving mothers.''
991
01:43:50,023 --> 01:43:55,984
''There wiII be grieving mothers.''
992
01:44:59,293 --> 01:45:03,923
'Long years ago we made
a tryst with destiny..'
993
01:45:05,365 --> 01:45:07,959
'..and now the time comes..'
994
01:45:08,335 --> 01:45:10,496
'..when we shaII
redeem our pIedge.'
995
01:45:11,571 --> 01:45:14,665
'Not onIy or in fuII measure..'
996
01:45:15,008 --> 01:45:16,873
'..but very substantiaIIy..'
997
01:45:17,911 --> 01:45:20,311
'At the stroke of
the midnight hour..'
998
01:45:20,814 --> 01:45:22,441
'..when the worId sIeeps..'
999
01:45:23,216 --> 01:45:25,844
'..India wiII awake
to Iife and freedom.'
75285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.