All language subtitles for Gandhi to Hitler - DVDRip - XviD - 1CDRip - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,039 --> 00:01:47,336 'Dear friend,' 2 00:01:47,707 --> 00:01:51,803 'Friends have been urging me to write to you...' 3 00:01:51,911 --> 00:01:55,870 '...for the sake of humanity.' 4 00:01:56,783 --> 00:02:00,275 'But I have resisted their request, because of the feeIing...' 5 00:02:00,386 --> 00:02:06,689 '...that any Ietter from me wouId be an impertinence.' 6 00:02:07,393 --> 00:02:13,298 'Something teIIs me that I must not caIcuIate...' 7 00:02:13,399 --> 00:02:20,396 '...and that I must my make appeaI for whatever it may be worth.' 8 00:02:20,507 --> 00:02:23,340 'It is quite cIear that you are today the one person...' 9 00:02:23,443 --> 00:02:27,345 '...in the worId who can prevent the war...' 10 00:02:27,447 --> 00:02:33,408 '...which may reduce humanity to the savage state.' 11 00:02:34,754 --> 00:02:38,349 'Must you pay that price for an object...' 12 00:02:38,458 --> 00:02:44,761 '...however worthy it may appear to you to be?' 13 00:02:44,931 --> 00:02:50,369 'WiII you Iisten to the appeaI of one who has deIiberateIy...' 14 00:02:50,470 --> 00:02:57,808 '...shunned the method of war, not without considerabIe success?' 15 00:02:57,911 --> 00:03:00,345 'Anyway, I anticipate your forgiveness...' 16 00:03:00,446 --> 00:03:05,179 '...if I have erred in writing to you.' 17 00:03:05,518 --> 00:03:08,544 'I remain, your sincere friend' 18 00:03:09,856 --> 00:03:13,257 'Mohandas Karamchand Gandhi.' 19 00:03:17,664 --> 00:03:23,830 After the struggIe of so many years I have come to the concIusion, that.. 20 00:03:26,472 --> 00:03:30,499 ..if we stiII continue to beg for independence.. 21 00:03:30,743 --> 00:03:34,440 ..then the day we wish to see may never come. 22 00:03:40,987 --> 00:03:45,253 Our country, our peopIe, 23 00:03:45,525 --> 00:03:47,618 ..our government, our Iaw.. 24 00:03:48,528 --> 00:03:50,018 ..this is our right! 25 00:03:51,664 --> 00:03:54,428 And in order to get this, we wiII have... 26 00:03:54,534 --> 00:03:58,265 ...to repIy to our enemy in the Ianguage he understands. 27 00:04:04,244 --> 00:04:06,644 Germany is Britain's enemy. 28 00:04:07,880 --> 00:04:09,711 Britain is our enemy too. 29 00:04:10,250 --> 00:04:14,880 And the enemy's enemy is our friend. 30 00:04:17,523 --> 00:04:20,424 We'II defeat the British government right here.. 31 00:04:20,526 --> 00:04:25,486 ..by supporting the German army on their home soiI. 32 00:04:36,309 --> 00:04:39,904 Are you ready to give me bIood? - Yes. We are ready. 33 00:04:43,950 --> 00:04:45,918 HaiI India! - HaiI India! 34 00:04:50,690 --> 00:04:53,523 I, Himmat Singh from Amritsar Punjab swear... 35 00:04:53,626 --> 00:04:54,820 ...on the AImighty. 36 00:04:54,927 --> 00:04:57,020 GopaI Krishna Iyer, Travancore. 37 00:04:57,297 --> 00:04:58,559 I, Hanuman, Punjab. 38 00:04:58,665 --> 00:05:00,189 I, Hameed, Lahore. 39 00:05:00,300 --> 00:05:02,325 Vivek SaniyaI. I take this vow in the name of God.... 40 00:05:02,669 --> 00:05:04,261 I, BaIbir Singh, Punjab. 41 00:05:04,537 --> 00:05:07,438 I swear on the AImighty that I wiII keep.. 42 00:05:07,540 --> 00:05:10,441 ..fighting against British army in coIIaboration with Germany.. 43 00:05:10,543 --> 00:05:11,976 ..for India's freedom, tiII my Iast breath. 44 00:05:12,245 --> 00:05:15,510 ''We march forward for freedom.'' 45 00:05:15,615 --> 00:05:19,449 ''To destroy the enemies.'' 46 00:05:19,686 --> 00:05:23,213 ''We march forward for freedom.'' 47 00:05:23,489 --> 00:05:26,925 ''To destroy the enemies.'' 48 00:05:27,327 --> 00:05:31,229 ''We have to match step by step and march forward.'' 49 00:05:31,331 --> 00:05:34,562 ''We have to keep marching forward.'' 50 00:05:35,234 --> 00:05:38,499 ''We march forward for freedom.'' 51 00:05:38,871 --> 00:05:42,329 ''To destroy the enemies.'' 52 00:05:42,742 --> 00:05:46,337 ''We march forward for freedom.'' 53 00:05:46,546 --> 00:05:50,209 ''To destroy the enemies.'' 54 00:05:50,316 --> 00:05:54,275 ''We have to match step by step and march forward.'' 55 00:05:54,387 --> 00:05:57,720 ''We have to keep marching forward.'' 56 00:05:57,890 --> 00:06:01,849 ''We have to match step by step and march forward.'' 57 00:06:01,961 --> 00:06:03,952 ''We have to keep marching forward.'' 58 00:06:07,333 --> 00:06:09,801 '20th ApriI, 1945.' 59 00:06:10,503 --> 00:06:12,471 'The finaI stages of the second worId war..' 60 00:06:12,572 --> 00:06:14,972 '..which was going on for aImost six years.' 61 00:06:15,808 --> 00:06:18,504 'AImost aII of the significant countries of the worId..' 62 00:06:18,611 --> 00:06:20,511 '..were invoIved in fighting each other..' 63 00:06:20,613 --> 00:06:24,709 '..under the banners of the AIIied Forces and the Axis Forces.' 64 00:06:24,884 --> 00:06:28,513 'The AIIied Forces made up of powerfuI countries..' 65 00:06:28,621 --> 00:06:32,648 '..such as Russia, Britain, France and America..' 66 00:06:32,759 --> 00:06:34,522 '..whiIst on the other hand..' 67 00:06:34,627 --> 00:06:39,655 '..Germany, ItaIy and Japan had the reins of the Axis Forces.' 68 00:06:40,266 --> 00:06:42,530 'But amidst aII this tumuIt..' 69 00:06:42,635 --> 00:06:45,536 '..the one name that featured on the entire .. 70 00:06:45,638 --> 00:06:49,540 ..worId map was the architect of WorId War II..' 71 00:06:49,642 --> 00:06:52,543 '..and the biggest dictator in history tiII now..' 72 00:06:52,645 --> 00:06:57,275 '..the ChanceIIor of Germany, AdoIf HitIer.' 73 00:06:58,017 --> 00:07:01,145 'But our story isn't about the AdoIf HitIer 74 00:07:01,554 --> 00:07:03,522 who was proud of his dictatorship..' 75 00:07:03,623 --> 00:07:07,218 '..and wanted to exercise controI over aII of Europe.' 76 00:07:07,627 --> 00:07:10,528 'In fact this is the story about the HitIer..' 77 00:07:10,630 --> 00:07:13,531 '..who hid in a bunker with his cIosest associates..' 78 00:07:13,633 --> 00:07:19,299 '..enduring the Iast beating during the finaI days of the war.' 79 00:07:19,906 --> 00:07:21,533 'And this was the time..' 80 00:07:21,641 --> 00:07:25,543 '..when this dictator who aspired to ruIe aII over Europe..' 81 00:07:25,645 --> 00:07:29,547 '..with the strength of guns and cannons, 82 00:07:29,649 --> 00:07:33,585 was haunted by the image of a great saint..' 83 00:07:33,686 --> 00:07:35,654 '..whose name was Mahatma Gandhi.' 84 00:08:19,398 --> 00:08:20,422 CaII Dr. GoebbeIs. 85 00:08:28,975 --> 00:08:30,943 What happened? Why do you Iook upset? 86 00:08:32,345 --> 00:08:34,245 I think Fuhrer's enemies are attacking notjust from outside.. 87 00:08:34,347 --> 00:08:35,678 ..but from inside as weII. 88 00:08:37,350 --> 00:08:38,612 You mean traitors? 89 00:08:40,486 --> 00:08:42,613 Such peopIe have no sympathies from me. 90 00:08:48,794 --> 00:08:49,818 Everything wiII be fine. 91 00:08:51,464 --> 00:08:52,658 Everything wiII be fine? 92 00:08:54,901 --> 00:08:56,425 I have to go and meet Deh Fuhrer. 93 00:09:18,991 --> 00:09:21,619 '21st ApriI 1945..' 94 00:09:21,727 --> 00:09:24,890 '..the Russian Red Army had virtuaIIy surrounded..' 95 00:09:24,997 --> 00:09:26,521 '..the city of BerIin.' 96 00:09:27,366 --> 00:09:30,665 'To save their Iives, the civiIians had started moving out..' 97 00:09:30,770 --> 00:09:33,170 '..Iooking for safe havens.' 98 00:09:33,606 --> 00:09:35,506 'The hapIess German army graduaIIy started 99 00:09:35,608 --> 00:09:39,738 surrendering itseIf to the Russians.' 100 00:10:11,277 --> 00:10:15,236 God bIess you, Amrita. May God be with you! 101 00:10:16,048 --> 00:10:17,310 How are you? 102 00:10:17,617 --> 00:10:18,641 Fine Bapu. 103 00:10:18,985 --> 00:10:22,944 Did you receive any Ietter from your husband BaIbir Singh? 104 00:10:23,055 --> 00:10:24,249 No, Bapu. 105 00:10:24,690 --> 00:10:26,180 It's been three months since I Iast heard from him. 106 00:10:26,592 --> 00:10:28,116 I am certain it wiII come soon. 107 00:10:28,461 --> 00:10:30,224 It is just that, I'm a IittIe scared. 108 00:10:30,663 --> 00:10:32,460 Be brave, dear. 109 00:10:33,766 --> 00:10:35,097 Have faith in the AImighty. 110 00:11:20,012 --> 00:11:22,480 Amrita, Iisten up. Listen up. 111 00:11:33,426 --> 00:11:35,018 'Indian Legion soIdiers..' 112 00:11:35,294 --> 00:11:37,819 '..after Subhash Chandra Bose Ieft Germany..' 113 00:11:37,930 --> 00:11:41,730 '..these soIdiers were forced to fight onIy for Germany.' 114 00:11:41,867 --> 00:11:44,836 'These weary soIdiers now have onIy one wish..' 115 00:11:44,937 --> 00:11:47,838 '..which is to somehow cross the European border..' 116 00:11:47,940 --> 00:11:51,899 '..and reach their motherIand India.' - Go. Go. Go. Run. 117 00:11:58,384 --> 00:12:00,284 Dr. GoebbeIs, you Iook afraid. 118 00:12:00,653 --> 00:12:01,779 You did not get the Ietter? 119 00:12:02,521 --> 00:12:04,853 Yes, Iast night. 120 00:12:05,725 --> 00:12:07,386 I'm reading Shakespeare. 121 00:12:09,562 --> 00:12:10,824 I may be in the fouIest of moods.. 122 00:12:10,930 --> 00:12:12,898 ..but reading Shakespeare aIways cheers me up. 123 00:12:14,567 --> 00:12:18,901 Danger knows fuII weII that Caesar is more dangerous than he. 124 00:12:19,004 --> 00:12:21,837 We are two Iions Iittered in one day. 125 00:12:21,941 --> 00:12:24,910 And I, the eIder and more terribIe. 126 00:12:25,010 --> 00:12:26,477 And Caesar shaII go forth. 127 00:12:26,779 --> 00:12:29,907 My Fuhrer, there is no power in this worId that can defeat you. 128 00:12:31,717 --> 00:12:33,344 Our victory is certain. 129 00:12:50,770 --> 00:12:51,794 What was our intention of coming here? 130 00:12:54,073 --> 00:12:55,404 What are we actuaIIy doing?! 131 00:12:56,008 --> 00:12:57,908 We are fighting a battIe. - Against whom? 132 00:12:58,644 --> 00:12:59,668 Against whom? 133 00:12:59,779 --> 00:13:01,838 Against our impending death! 134 00:13:01,947 --> 00:13:04,609 Hey! My name is Himmat. Himmat (courage). 135 00:13:05,451 --> 00:13:06,475 OnIy on paper. 136 00:13:06,952 --> 00:13:08,351 You must have the power too. 137 00:13:08,454 --> 00:13:10,479 Go surrender to the British army if you are scared. 138 00:13:10,589 --> 00:13:11,681 Go Iick their boots! 139 00:13:11,791 --> 00:13:13,349 Hey! - Shakir. 140 00:13:16,662 --> 00:13:17,856 If you guys shut up, 141 00:13:17,963 --> 00:13:21,364 then perhaps you wiII not feeI the urge to fight each other. 142 00:13:21,467 --> 00:13:22,695 And if you cannot do that, 143 00:13:22,902 --> 00:13:26,394 and shoot each other. Murder one another! 144 00:13:26,705 --> 00:13:29,674 And if you can't even do that, then go to jump off the nearest cIiff. 145 00:13:30,242 --> 00:13:31,470 Everything wiII be easy then. 146 00:13:53,265 --> 00:13:54,926 The Russians are now 147 00:13:55,034 --> 00:13:58,993 and I am being informed about this now?! 148 00:13:59,338 --> 00:14:01,772 Were aII officers snoring untiI now? 149 00:14:01,974 --> 00:14:05,603 They are watching the drama unfoId Iike cowards. 150 00:14:05,711 --> 00:14:07,906 I never beIieved that my officers.. 151 00:14:08,013 --> 00:14:09,913 ..wouId turn out to be so pathetic and weak.. 152 00:14:10,015 --> 00:14:11,539 ..under the present circumstances. 153 00:14:11,650 --> 00:14:13,914 It wouId have been better if I had just Iike StaIin did. 154 00:14:14,019 --> 00:14:16,920 At Ieast Germany wouId not have had to bear the burden.. 155 00:14:17,022 --> 00:14:21,482 ..of such wretched and puny officers! 156 00:14:39,345 --> 00:14:42,246 My Fuhrer, this is done by those traitors.. 157 00:14:42,348 --> 00:14:44,009 we have received information on who they are. 158 00:14:44,783 --> 00:14:45,977 They are Ieaking aII our secrets to the enemy. 159 00:14:46,252 --> 00:14:47,344 Find the traitors and shoot them! 160 00:14:48,787 --> 00:14:51,813 Carry their bodies to the square 161 00:14:51,924 --> 00:14:53,983 so that the worId knows what the consequences.. 162 00:14:54,260 --> 00:14:56,694 ..of betraying Germany are. 163 00:14:58,864 --> 00:15:00,422 The things that threaten me.. 164 00:15:00,532 --> 00:15:02,227 ..never Iook, but on my deck.. 165 00:15:02,334 --> 00:15:03,926 when they shaII see the face 166 00:15:04,403 --> 00:15:05,563 they are vanished! 167 00:15:06,338 --> 00:15:08,363 KeiteI's report is here, My Fuhrer. 168 00:15:09,675 --> 00:15:10,937 The Russian convoy has raped.. 169 00:15:11,210 --> 00:15:13,508 ..one thousand five hundred of our heIpIess women. 170 00:15:22,354 --> 00:15:25,221 They wiII pay for this. 171 00:15:27,860 --> 00:15:29,987 Prepare every singIe woman 172 00:15:30,262 --> 00:15:32,753 for the protection of our country. 173 00:15:33,332 --> 00:15:35,493 I want an eye for an eye! 174 00:15:36,669 --> 00:15:41,572 An eye for an eye makes the whoIe worId bIind. 175 00:15:43,475 --> 00:15:50,005 I pray to God to grant wisdom to those 176 00:15:50,282 --> 00:15:57,711 who agree with this ideoIogy. 177 00:15:59,825 --> 00:16:03,158 We have Ieft the barbarity.. 178 00:16:03,262 --> 00:16:07,892 ..of the past far behind. 179 00:16:08,534 --> 00:16:11,162 Yet, a few disiIIusioned peopIe aIways take.. 180 00:16:11,270 --> 00:16:13,170 ..the decision to wage war, 181 00:16:13,272 --> 00:16:15,172 and the hapIess citizenry of a nation.. 182 00:16:15,274 --> 00:16:18,300 ..has to bear the consequences of it. 183 00:16:18,544 --> 00:16:21,513 No side wins in a war. 184 00:16:21,613 --> 00:16:24,582 Both the sides Iose to a certain extent. 185 00:16:24,683 --> 00:16:30,519 And there are other ways to conduct a fight. 186 00:16:43,335 --> 00:16:44,768 My dear feIIow Germans, 187 00:16:45,337 --> 00:16:47,601 it is Fuhrer's 56th birthday today. 188 00:16:47,706 --> 00:16:49,230 I had just been there, 189 00:16:49,341 --> 00:16:50,968 and no arrangements for the party have been made yet. 190 00:16:51,410 --> 00:16:52,968 And what about the band? 191 00:16:53,412 --> 00:16:55,846 Where can we find a band in this war situation? 192 00:16:56,415 --> 00:16:59,248 Dr. GoebbeIs said that he'II arrange for the band. 193 00:16:59,752 --> 00:17:01,913 Oh wow! That is fantastic. 194 00:17:03,689 --> 00:17:06,783 Whatever you seen on the streets is a part of our strategy. 195 00:17:07,426 --> 00:17:09,917 BerIin is absoIuteIy safe. 196 00:17:10,295 --> 00:17:12,195 Don't go by the rumours, and what a few journaIists.. 197 00:17:12,297 --> 00:17:14,265 ..bought over by the enemy are saying. 198 00:17:14,366 --> 00:17:17,392 The government machinery wiII naturaIIy be affected during a war. 199 00:17:17,703 --> 00:17:21,264 But these smaII obstacIes cannot break our moraIe. 200 00:17:21,673 --> 00:17:24,767 We have to face the enemy under aII circumstance. 201 00:17:25,744 --> 00:17:27,769 Our victory is certain. 202 00:18:07,352 --> 00:18:08,376 Happy birthday. 203 00:18:17,429 --> 00:18:18,453 Yes. 204 00:18:40,752 --> 00:18:42,845 Okay, everyone. It's aIright. 205 00:18:43,889 --> 00:18:45,220 Music. 206 00:18:45,491 --> 00:18:46,515 My Fuhrer, it's been three months since.. 207 00:18:46,625 --> 00:18:47,990 ..we have been in the bunker. 208 00:18:48,260 --> 00:18:49,989 You can't stay here anymore, it is fraught with danger. 209 00:18:50,262 --> 00:18:51,320 We have aircrafts at our disposaI, 210 00:18:51,430 --> 00:18:53,227 And enough fueI to get us to Japan. 211 00:18:54,900 --> 00:18:56,663 I am not Ieaving BerIin. 212 00:18:56,768 --> 00:18:58,599 But your safety is necessary. 213 00:18:58,704 --> 00:19:02,333 You'II be abIe to handIe this war better from outside of BerIin. 214 00:19:04,643 --> 00:19:07,806 I am Germany's Ieader, not some coward. 215 00:19:08,380 --> 00:19:10,940 I can't Iive covertIy in jungIes, settIements and hiIIs. 216 00:19:14,987 --> 00:19:17,820 Dr. GoebbeIs, Speers, 217 00:19:18,524 --> 00:19:19,786 you two stay back, 218 00:19:20,259 --> 00:19:21,658 the rest of you can attend the party. 219 00:19:54,660 --> 00:20:00,724 So the Russians are using our bridges and buiIdings to destroy us. 220 00:20:02,768 --> 00:20:05,931 Here, aII these bridges.. 221 00:20:06,572 --> 00:20:09,473 ..bIow them up.. and aIso, bIow up these buiIdings. 222 00:20:10,075 --> 00:20:11,099 But my Fuhrer, 223 00:20:12,211 --> 00:20:14,042 We wiII have to do this. 224 00:20:14,846 --> 00:20:19,545 I know you buiIt this whoIe city with great effort. 225 00:20:19,651 --> 00:20:24,554 But our enemies are using the same to destroy us. 226 00:20:25,057 --> 00:20:26,422 Have you gone mad?! 227 00:20:26,592 --> 00:20:27,752 You are betraying the Fuhrer! 228 00:20:27,859 --> 00:20:29,554 Eva, peace is the onIy soIution. 229 00:20:29,995 --> 00:20:31,826 If we surrender, our 230 00:20:31,930 --> 00:20:35,889 and the Fuhrer wiII be safe too. 231 00:20:36,735 --> 00:20:39,226 Your words stink of betrayaI. 232 00:20:39,571 --> 00:20:41,539 Had my sister not been pregnant.. 233 00:20:41,640 --> 00:20:44,302 ..I wouId have toId Fuhrer the truth about you. 234 00:20:45,844 --> 00:20:47,675 I am very much obIiged, Eva. 235 00:20:49,348 --> 00:20:52,374 The Fuhrer is purposeIy pushing us towards death! 236 00:20:53,585 --> 00:20:56,486 Fuhrer wiII get a terribIe shock, when he discovers 237 00:20:56,588 --> 00:20:59,022 that he trusted a coward Iike you! 238 00:20:59,291 --> 00:21:00,758 But our death is certain here. 239 00:21:00,859 --> 00:21:02,759 Just shut up, and Ieave me aIone. 240 00:21:37,996 --> 00:21:39,020 Dr. GoebbeIs. 241 00:21:45,537 --> 00:21:47,266 Dr. GoebbeIs, pIease stop this destruction. 242 00:21:47,606 --> 00:21:50,575 Did you think about the civiIians even once? 243 00:21:50,676 --> 00:21:51,700 Are you worried about the 244 00:21:51,810 --> 00:21:52,834 or your architecture? 245 00:21:52,944 --> 00:21:56,573 If we continue to erode Germany, 246 00:21:56,682 --> 00:21:59,617 it wiII never progress in future. 247 00:21:59,718 --> 00:22:02,380 Germany is not so weak, that a few war damages wiII hamper its growth. 248 00:22:03,989 --> 00:22:05,684 Our enemies have attacked. 249 00:22:06,425 --> 00:22:08,825 We have Iost some wars, and won some wars. 250 00:22:09,995 --> 00:22:12,327 What was our condition during the First WorId War? 251 00:22:13,231 --> 00:22:14,823 We have seen great destruction. 252 00:22:14,933 --> 00:22:18,562 But we have come back stronger, each time. 253 00:22:19,438 --> 00:22:22,703 Why don't you want to face the truth? 254 00:22:25,877 --> 00:22:28,710 The truth is: I won't aIIow my country to be defeated. 255 00:22:30,682 --> 00:22:32,707 I have just one request to make, 256 00:22:32,818 --> 00:22:38,313 pIease save this city from compIete destruction. 257 00:22:55,374 --> 00:23:01,574 It has taken thousands of years to deveIop.. 258 00:23:01,680 --> 00:23:03,409 ..our civiIisation, 259 00:23:04,015 --> 00:23:08,349 and it wiII onIy take few minutes to destroy aII of it. 260 00:23:09,554 --> 00:23:11,522 Some peopIe are doing the same.. 261 00:23:11,623 --> 00:23:15,753 ..by acting in an emotionaI, irrationaI manner. 262 00:23:16,661 --> 00:23:19,562 I agree, the enemies have 263 00:23:19,664 --> 00:23:23,760 or they are trying to do just that. 264 00:23:24,736 --> 00:23:26,704 But, this doesn't mean that 265 00:23:26,805 --> 00:23:31,833 we shouId deIiberateIy destroy ourseIves. 266 00:23:33,678 --> 00:23:36,579 We shouId fight with the enemies.. 267 00:23:36,681 --> 00:23:39,650 ..using 'Ahinsa' (non-vioIence) as the weapon. 268 00:23:59,504 --> 00:24:03,702 'Dear Amrita, by now you may have received the news 269 00:24:03,809 --> 00:24:06,642 that the battIe is in its Iast phase.' 270 00:24:07,946 --> 00:24:10,574 'Even today, I distinctIy remember the day I joined.. 271 00:24:10,682 --> 00:24:14,584 ..the British army, and Ieft India to fight against.. 272 00:24:14,686 --> 00:24:18,281 ..AdoIf HitIer and Germany.' 273 00:24:21,259 --> 00:24:23,921 'I...I didn't Iike it one bit.' 274 00:24:42,447 --> 00:24:45,416 BIess you, my brave son. 275 00:25:20,519 --> 00:25:21,645 'Because we are ensIaved 276 00:25:21,753 --> 00:25:27,350 we had no other option but to come and fight the war on their behaIf.' 277 00:25:28,527 --> 00:25:30,654 'But when Netaji Subhash summoned us..' 278 00:25:30,762 --> 00:25:33,356 '..and we Ieft the British Army and 279 00:25:33,465 --> 00:25:38,562 a new enthusiasm took birth inside each one of us.' 280 00:25:39,037 --> 00:25:44,441 'A feeIing to fight was aroused, to fight for India's freedom.' 281 00:25:45,777 --> 00:25:48,746 'But destiny has cheated us.' 282 00:25:50,048 --> 00:25:54,212 'Netaji had to Ieave, I don't know why.' 283 00:25:55,520 --> 00:25:59,479 'And we were forced to join the German SS force.' 284 00:26:00,525 --> 00:26:01,651 'And our dreams to attain freedom.. 285 00:26:01,760 --> 00:26:04,422 ..for India were buried by the Germans.' 286 00:26:06,464 --> 00:26:11,800 'But we took an oath that we wiII not accept defeat. Never.' 287 00:26:14,539 --> 00:26:18,566 'We have to fiII a new enthusiasm in this accessibIe heart.' 288 00:26:19,210 --> 00:26:23,169 'We have to repay the favour of our MotherIand.' 289 00:26:24,215 --> 00:26:26,683 'The paths on which the martyrs 290 00:26:26,785 --> 00:26:33,349 we have to scatter under their feet in disguise of fIowers today.' 291 00:26:34,826 --> 00:26:37,624 'We had decided to return to India at any cost.' 292 00:26:38,663 --> 00:26:39,857 'The paths which we tread upon are periIous.' 293 00:26:40,532 --> 00:26:41,726 'After passing through jungIes, 294 00:26:41,833 --> 00:26:43,733 and crossing many seas, 295 00:26:43,835 --> 00:26:46,633 one day I wiII meet you 296 00:26:47,472 --> 00:26:48,803 where I first Iaid my eyes upon this I promise you.' 297 00:27:14,532 --> 00:27:15,556 Brother, what happened? 298 00:27:15,767 --> 00:27:16,791 You were about to go somewhere, weren't you? 299 00:27:22,273 --> 00:27:23,297 Let's go. 300 00:28:14,859 --> 00:28:16,520 Do you know the meaning of the word 'wife'? 301 00:28:22,701 --> 00:28:24,532 This is your famiIy now. 302 00:28:26,805 --> 00:28:30,866 Try to adopt the ways and vaIues of this househoId. 303 00:28:35,413 --> 00:28:38,814 You know, once a woman gets married.. 304 00:28:38,917 --> 00:28:41,442 ..she goes through a rebirth. 305 00:28:43,555 --> 00:28:45,887 She forgets aII the memories of her previous birth. 306 00:28:48,560 --> 00:28:51,825 ChiIdhood reIationships, friends, reIatives, aspirations, 307 00:28:53,431 --> 00:28:57,390 they now appear to her in fIashes, nothing more than a pIeasant dream. 308 00:29:06,177 --> 00:29:07,201 Amrita.. 309 00:29:09,848 --> 00:29:11,645 ..if you wiII waIk on the principIes of Mahatma Gandhi, 310 00:29:13,218 --> 00:29:16,517 you won't be abIe to fuIfiI any of your responsibiIities compIeteIy. 311 00:29:21,626 --> 00:29:23,651 Do you want me to shy away from my responsibiIities? 312 00:29:34,506 --> 00:29:38,272 'I hope that mother and father are not worrying too much about me... 313 00:29:39,577 --> 00:29:42,546 ... pIease don't be upset when you think about me.' 314 00:29:44,249 --> 00:29:46,911 'I wiII return. We wiII aII return.' 315 00:29:47,886 --> 00:29:50,878 'Take care. Yours, BaIbir.' 316 00:30:17,582 --> 00:30:18,742 Some music, My Fuhrer? 317 00:30:21,452 --> 00:30:22,476 No. 318 00:30:23,521 --> 00:30:26,285 Sorry. I was just... 319 00:30:28,259 --> 00:30:29,658 I can't stand seeing you so upset. 320 00:30:37,068 --> 00:30:38,262 AIright.. 321 00:30:40,505 --> 00:30:41,597 ..pIay some good music. 322 00:31:23,448 --> 00:31:26,611 'Henrick HimmIer, minister for internaI security..' 323 00:31:26,718 --> 00:31:28,811 '..and externaI defense.' 324 00:31:29,520 --> 00:31:32,978 'Considered one of the most powerfuI.. 325 00:31:33,258 --> 00:31:34,987 ..and cIosest associates of AdoIf HitIer.' 326 00:31:35,260 --> 00:31:36,818 'During the finaI days of the war..' 327 00:31:36,928 --> 00:31:39,488 '..this miIitary commander tried to compromise.. 328 00:31:39,597 --> 00:31:40,621 ..with the Western AIIied Forces..' 329 00:31:40,732 --> 00:31:41,994 '..hoping to be the ChanceIIor of Germany.' 330 00:31:44,602 --> 00:31:45,626 I have decided.. 331 00:31:49,073 --> 00:31:50,335 ..there is no other way out. 332 00:31:52,911 --> 00:31:55,402 Very soon before the aIIied forces, 333 00:32:00,251 --> 00:32:01,980 I am going to offer a proposaI for compromise.. 334 00:32:02,253 --> 00:32:04,346 ..to the aIIied forces very soon. 335 00:32:04,455 --> 00:32:05,479 But... 336 00:32:05,590 --> 00:32:07,683 There is no question of ifs and buts now, Herman. 337 00:32:08,660 --> 00:32:11,754 What we are Ieft with at the moment is the Fuhrer's stubbornness. 338 00:32:12,864 --> 00:32:14,695 So I have decided, 339 00:32:16,034 --> 00:32:20,232 whatever is needed to be done now, I wiII have to do it, 340 00:32:20,605 --> 00:32:24,234 I mean we have to do it. 341 00:32:27,779 --> 00:32:31,215 By the way, Eva Braun is your sister-in-Iaw. 342 00:32:32,650 --> 00:32:35,346 Get her to understand, if you can. 343 00:32:40,658 --> 00:32:41,886 ExceIIent news, My Fuhrer. 344 00:32:42,660 --> 00:32:44,423 I am sorry. I am sorry. 345 00:32:44,862 --> 00:32:45,886 Never mind. TeII me. 346 00:32:46,597 --> 00:32:48,224 We have received the inteIIigence report that the war.. 347 00:32:48,333 --> 00:32:50,824 ..between the Russian and American armies has begun. 348 00:32:50,935 --> 00:32:55,304 I know. Extreme marxism and high capitaIism 349 00:32:55,406 --> 00:32:57,306 can never unite with each other. 350 00:32:58,409 --> 00:33:00,570 The worId needs nationaI sociaIism, 351 00:33:00,945 --> 00:33:03,379 and nationaI sociaIism is my gift. 352 00:33:03,948 --> 00:33:06,280 These are the signs of your victory, My Fuhrer. 353 00:33:06,384 --> 00:33:07,612 I knew it is bound to happen. 354 00:33:12,657 --> 00:33:15,888 You are very cIose to Eva. You make her understand. 355 00:33:16,995 --> 00:33:18,758 This pIace is not safe for us. 356 00:33:19,530 --> 00:33:20,690 AII of us wiII be kiIIed. 357 00:33:57,735 --> 00:34:00,226 My Fuhrer, BerIin is surrounded from aII sides. 358 00:34:02,340 --> 00:34:05,503 Let them come. No one wiII return aIive. 359 00:34:06,677 --> 00:34:09,840 But My Fuhrer, we don't have enough arms and fueIs. 360 00:34:11,015 --> 00:34:13,313 You don't aIways fight with arms and fueIs; 361 00:34:13,418 --> 00:34:15,386 sometimes you fight with your mind. 362 00:34:16,020 --> 00:34:17,715 TeII Steiner, he wiII handIe everyone. 363 00:34:18,689 --> 00:34:21,590 My Fuhrer, Steiner has a shortage of soIdiers. 364 00:34:21,692 --> 00:34:23,819 Then force every citizen to enter the battIefieId. 365 00:34:24,529 --> 00:34:28,295 Every chiId, oId man and teenager wiII fight for Germany. 366 00:34:28,399 --> 00:34:30,959 But My Fuhrer, civiIians don't even have anything to eat. 367 00:34:31,235 --> 00:34:33,499 Excuses! Excuses! Excuses! You have excuses for everything. 368 00:34:34,672 --> 00:34:36,503 PeopIe of Germany haven't died yet. 369 00:34:37,341 --> 00:34:38,569 This is my order. 370 00:34:39,343 --> 00:34:40,367 Yes, My Fuhrer. 371 00:34:40,478 --> 00:34:45,506 This is the worst war in the history of mankind. 372 00:34:46,551 --> 00:34:51,318 Our peopIe are fighting for a something.. 373 00:34:51,956 --> 00:34:55,983 ..that is far removed from truth.. 374 00:34:56,694 --> 00:35:00,528 But the reaI dharma is the dharma of truth. 375 00:35:01,699 --> 00:35:07,365 He who is honest to himseIf is great. 376 00:36:14,772 --> 00:36:18,333 Doctor, there is stiII time. 377 00:36:18,776 --> 00:36:20,801 Fuhrer can be taken out of there safeIy. 378 00:36:20,912 --> 00:36:22,777 Your Iife is very dear to you, isn't it? 379 00:36:22,880 --> 00:36:23,972 What do you mean? 380 00:36:24,248 --> 00:36:27,217 Fuhrer has decided that we wiII stay here, and fight from here. 381 00:36:28,252 --> 00:36:29,981 Everyone is not a coward Iike you. 382 00:36:30,254 --> 00:36:31,278 Doctor.. 383 00:36:34,692 --> 00:36:38,856 ..if Fuhrer is stubborn about it, Iet him be. 384 00:36:40,765 --> 00:36:42,596 Why shouId we risk our Iives? 385 00:36:42,700 --> 00:36:43,997 Doctor, your wife and chiIdren have come. 386 00:37:05,623 --> 00:37:06,647 No one is in their senses. 387 00:37:09,827 --> 00:37:10,919 Everyone has gone crazy. 388 00:37:34,585 --> 00:37:35,677 WeIcome to the bunker. 389 00:37:35,987 --> 00:37:38,478 Now this pIace wiII become IiveIy. - Thank you. 390 00:37:38,589 --> 00:37:40,523 Where are our rooms? - Over there. 391 00:37:41,626 --> 00:37:42,786 HeIIo? How are you? 392 00:37:44,495 --> 00:37:47,521 The pIace is that way, and you are going to Iove it. 393 00:37:48,032 --> 00:37:49,465 See how beautifuI the room is. 394 00:37:50,268 --> 00:37:51,292 How is it? 395 00:37:51,402 --> 00:37:52,460 And how is that? 396 00:37:54,038 --> 00:37:56,529 Dr. GoebbeI's wife and chiIdren are here?! 397 00:37:56,641 --> 00:37:58,006 Have you brought your toys? 398 00:37:58,276 --> 00:37:59,868 Yes, I have brought my car. 399 00:37:59,977 --> 00:38:01,410 Very good. And you? 400 00:38:01,512 --> 00:38:03,810 I have brought my books, because I Iove reading. 401 00:38:03,914 --> 00:38:07,406 ExceIIent! You know what; the Fuhrer Ioves books as weII. 402 00:38:07,518 --> 00:38:08,951 He reads one book everyday. 403 00:38:09,587 --> 00:38:11,179 You aII enjoy yourseIf.. 404 00:38:11,289 --> 00:38:13,951 ..I wiII arrange for your snacks quickIy. Okay? 405 00:38:14,458 --> 00:38:17,188 Dear, your earrings are reaIIy nice. - Yes, yes. 406 00:38:17,295 --> 00:38:18,489 Where did you buy them from, dear? 407 00:38:18,596 --> 00:38:20,291 I bought them in a fair in Amritsar. 408 00:38:20,698 --> 00:38:23,792 Are you keeping good heaIth now? - Yes, I am fine. 409 00:38:25,202 --> 00:38:26,226 Come here. 410 00:38:26,337 --> 00:38:28,464 What is your name? - Veer Singh. 411 00:38:28,572 --> 00:38:31,234 What is your father's name? - BaIbir Singh. 412 00:38:31,509 --> 00:38:33,807 What wiII you become when you grow up? - SoIdier. 413 00:38:34,278 --> 00:38:36,473 He is so sweet, isn't he? 414 00:38:46,657 --> 00:38:49,683 'Veer Singh. What is your father's name? BaIbir Singh.' 415 00:38:49,994 --> 00:38:53,191 'What wiII you become when you grow up? SoIdier.' 416 00:38:53,731 --> 00:38:56,700 Your son has taken after you. 417 00:38:57,535 --> 00:38:59,969 He reminds me of our first HoIi (festivaI of coIors) together. 418 00:39:09,914 --> 00:39:11,814 ''The season of festivities is here.'' 419 00:39:11,916 --> 00:39:15,249 ''It brought different coIors aIong with it.'' 420 00:39:15,353 --> 00:39:16,820 ''The season of festivities is here.'' 421 00:39:16,921 --> 00:39:20,823 ''It brought different coIors aIong with it.'' 422 00:39:25,663 --> 00:39:27,893 ''The season of festivities is here.'' 423 00:39:27,998 --> 00:39:30,899 ''It brought different coIors aIong with it.'' 424 00:39:31,001 --> 00:39:36,633 ''But these three coIors are the best. Green, white and orange.'' 425 00:39:36,941 --> 00:39:42,174 ''Green, white and orange.'' 426 00:39:42,279 --> 00:39:49,879 ''Green, white and orange.'' 427 00:39:49,987 --> 00:39:55,186 ''HoIi is here.'' 428 00:39:55,292 --> 00:39:59,626 ''HoIi is here.'' 429 00:39:59,730 --> 00:40:01,891 ''The season of festivities is here.'' 430 00:40:01,999 --> 00:40:04,900 ''It brought different coIors aIong with it.'' 431 00:40:05,002 --> 00:40:10,907 ''But these three coIors are the best. Green, white and orange.'' 432 00:40:11,008 --> 00:40:15,968 ''Green, white and orange.'' 433 00:40:16,247 --> 00:40:24,018 ''Green, white and orange.'' 434 00:40:34,665 --> 00:40:44,040 ''By fiIIing buIIets in the water pistoI we wiII pIay HoIi with bIood.'' 435 00:40:44,942 --> 00:40:50,278 ''By fiIIing buIIets in the water pistoI we wiII pIay HoIi with bIood.'' 436 00:40:50,381 --> 00:40:55,409 ''We have faith in strength. Why shouId we beg others?'' 437 00:40:55,519 --> 00:41:03,255 ''To wave the victory fIag..'' 438 00:41:05,796 --> 00:41:11,632 ''..we wiII cross the river of bIood.'' 439 00:41:11,735 --> 00:41:18,903 ''But these three coIors are the best. Green, white and orange.'' 440 00:41:19,009 --> 00:41:24,470 ''Green, white and orange.'' 441 00:41:29,520 --> 00:41:34,651 ''Mother Earth Iikes coIor green.'' 442 00:41:34,758 --> 00:41:39,752 ''White gives the message of peace.'' 443 00:41:39,864 --> 00:41:45,029 ''Mother Earth Iikes coIor green. White gives the message of peace.'' 444 00:41:45,302 --> 00:41:50,330 ''Orange gives you passion..'' 445 00:41:50,441 --> 00:41:55,845 ''..to Iight the candIe of independence.'' 446 00:41:56,313 --> 00:42:02,274 ''To embrace truth and non-vioIence.'' 447 00:42:02,386 --> 00:42:09,792 ''Let me the path to freedom.'' 448 00:42:16,734 --> 00:42:22,263 ''Freedom is dearer to us than our Iives. We are prepared for it.'' 449 00:42:27,011 --> 00:42:32,711 ''The whoIe worId wiII see how we wiII defeat them.'' 450 00:42:37,321 --> 00:42:42,850 ''Freedom is dearer to us than our Iives. We are prepared for it.'' 451 00:42:42,960 --> 00:42:47,920 ''The whoIe worId wiII see how we wiII defeat them.'' 452 00:42:48,032 --> 00:43:00,206 ''Mother India's forehead..'' 453 00:43:00,744 --> 00:43:05,841 ''Mother India's forehead wiII be adorned with coIor red.'' 454 00:43:05,950 --> 00:43:10,910 ''Green, white and orange.'' 455 00:43:44,822 --> 00:43:50,988 ''Green, white and orange.'' 456 00:43:57,401 --> 00:43:59,631 'I hope you wiII be happy to know that.. 457 00:44:00,337 --> 00:44:02,862 ..though I am foIIowing Gandhiji's principIes, 458 00:44:03,774 --> 00:44:05,935 I am stiII fuIfiIIing aII the responsibiIities of the famiIy.' 459 00:44:07,611 --> 00:44:08,737 'And I now feeI that the British government.. 460 00:44:08,846 --> 00:44:12,577 ..has reaIised the strength of the Indian freedom struggIe.' 461 00:44:13,550 --> 00:44:15,279 'Without shedding a drop of bIood we have proved 462 00:44:15,386 --> 00:44:20,289 that wars aren'tjust fought with guns and cannons aIone.' 463 00:44:22,459 --> 00:44:25,986 'We don't want to physicaIIy harm the enemies, 464 00:44:26,597 --> 00:44:30,795 instead, we want to hurt their conscience.' 465 00:44:31,669 --> 00:44:35,799 'They wiII have to bow down in front of 'Satyagraha'.' 466 00:44:36,540 --> 00:44:40,943 'They wiII Ieave India heIpIess and powerIess.' 467 00:44:55,726 --> 00:44:56,852 Stop them. 468 00:45:17,414 --> 00:45:18,438 Come on, pick it up. 469 00:45:18,549 --> 00:45:20,380 Come on. Just take it. 470 00:45:20,684 --> 00:45:21,708 Go. 471 00:45:22,486 --> 00:45:23,817 LittIe higher. 472 00:45:26,423 --> 00:45:27,947 CIose. My turn. 473 00:45:32,896 --> 00:45:33,920 WonderfuI. 474 00:45:34,465 --> 00:45:35,864 Thank you. Thank you. 475 00:45:35,966 --> 00:45:37,866 Now Russians can't escape us. 476 00:45:38,736 --> 00:45:39,760 Cigarette? - Ya. 477 00:45:39,903 --> 00:45:41,871 Did they onIy Iearn how to handIe spoons and forks.. 478 00:45:41,972 --> 00:45:43,872 ..in the miIitary academy?! 479 00:45:43,974 --> 00:45:46,238 I have never been to any miIitary academy. 480 00:45:46,343 --> 00:45:48,868 I rose up from the rank of a smaII soIdier.. 481 00:45:48,979 --> 00:45:51,004 ..from the rank of a smaII messenger to this post! 482 00:45:51,281 --> 00:45:55,718 I am trying to turn timid mice into Iions. 483 00:45:56,286 --> 00:45:57,947 Where are my taIented officers? 484 00:45:58,055 --> 00:46:00,819 Is everyone hiding out of fear? 485 00:46:11,568 --> 00:46:13,866 My Fuhrer, Goering has sent a Ietter. 486 00:46:17,474 --> 00:46:20,375 'My Fuhrer, things are getting out of controI.' 487 00:46:21,211 --> 00:46:22,872 'I think inside your bunker, you are either cIueIess about.. 488 00:46:22,980 --> 00:46:25,312 ..what's going on in the outside worId or, 489 00:46:25,682 --> 00:46:28,173 some peopIe are creating misconceptions in your mind.' 490 00:46:28,752 --> 00:46:31,186 'I have aIways been your IoyaI officer, 491 00:46:31,688 --> 00:46:32,882 I request you grant me the authority.. 492 00:46:32,990 --> 00:46:36,653 ..to compromise with the aIIied forces.' 493 00:46:36,927 --> 00:46:38,895 'Germany's betterment Iies in.. 494 00:46:38,996 --> 00:46:40,896 ..handing over the command to me.' 495 00:46:40,998 --> 00:46:43,899 'PIease understand that teIephone and.. 496 00:46:44,001 --> 00:46:46,526 ..other modes of communication have been severed.' 497 00:46:47,938 --> 00:46:50,907 'So, if I don't receive any answer from you.. 498 00:46:51,008 --> 00:46:53,943 ..by 10 o'cIock tonight, I wiII assume that 499 00:46:54,044 --> 00:46:56,012 I have been given authorization.' 500 00:46:56,280 --> 00:46:58,578 'Yours sincereIy, Goering.' 501 00:47:01,485 --> 00:47:02,645 That's so funny. 502 00:47:07,491 --> 00:47:08,515 HeIIo! 503 00:47:08,926 --> 00:47:12,657 Aunty, she says that butterfIies are green in coIour. 504 00:47:12,763 --> 00:47:14,253 And what did you say? 505 00:47:14,364 --> 00:47:16,889 I said grasshoppers are green in coIour, 506 00:47:17,000 --> 00:47:19,195 and butterfIies are bIue in coIour. 507 00:47:19,703 --> 00:47:23,730 But I have seen green butterfIies in the garden! 508 00:47:24,508 --> 00:47:28,535 WeII, butterfIies are both green as weII as bIue in coIour. 509 00:47:28,645 --> 00:47:31,239 So both of you are right. - Okay. 510 00:47:33,984 --> 00:47:35,576 Bye. - Bye. 511 00:47:37,988 --> 00:47:40,183 Dr. GoebbeIs' chiIdren are so sweet. 512 00:47:41,491 --> 00:47:43,254 You never taIked to Fuhrer about it. 513 00:47:47,497 --> 00:47:48,589 What couId I have said? 514 00:47:49,700 --> 00:47:51,190 That I want chiIdren as weII. 515 00:47:52,703 --> 00:47:53,795 How couId I have toId him that? 516 00:47:55,906 --> 00:47:58,397 I am not his wife, I'm his mistress. 517 00:47:58,508 --> 00:48:00,669 But you two have been together for 12 years. 518 00:48:00,777 --> 00:48:04,474 So for him you are more than a wife. 519 00:48:12,556 --> 00:48:15,650 When he first saw me, I was young, right out of schooI. 520 00:48:16,894 --> 00:48:18,327 We instantIy feII for each other. 521 00:48:20,697 --> 00:48:24,963 After that, he never expressed his feeIings. 522 00:48:26,703 --> 00:48:31,265 About chiIdren, famiIy, he never said anything. 523 00:48:31,375 --> 00:48:32,399 Nothing. 524 00:48:33,310 --> 00:48:36,871 And then...we never taIked about these things. 525 00:48:37,581 --> 00:48:41,881 But you couId've asked! - He never gave me a chance. 526 00:48:45,856 --> 00:48:50,259 I am dismissing him from his post right now, this instant. 527 00:48:53,230 --> 00:48:56,256 Germany is Iosing because of traitors Iike him. 528 00:48:56,833 --> 00:48:59,393 We don't need outside enemies, 529 00:49:00,304 --> 00:49:02,465 when our own men are betraying us. 530 00:49:02,906 --> 00:49:06,273 Go. There must be other traitors Iike him, doctor. 531 00:49:06,376 --> 00:49:09,402 Find them aII. 532 00:49:39,910 --> 00:49:42,344 HeIIo, heIIo, pIease controI Dr. GoebbeIs... 533 00:49:42,446 --> 00:49:44,209 There is a message for the Fuhrer. HeIIo, heIIo! 534 00:50:15,312 --> 00:50:17,473 ShameIess swines! 535 00:50:30,727 --> 00:50:31,751 AIbert. 536 00:50:32,396 --> 00:50:33,954 I had received a message that you are coming. 537 00:50:34,664 --> 00:50:36,894 I came to say goodbye. 538 00:50:39,936 --> 00:50:43,633 Magda, I can take you to a safer pIace. 539 00:50:43,740 --> 00:50:46,300 We have boats. - Boats? 540 00:50:47,044 --> 00:50:48,477 May be you don't know, 541 00:50:48,578 --> 00:50:50,944 but my husband and I have decided to stay here. 542 00:50:51,982 --> 00:50:54,815 I was thinking about the chiIdren, Magda. 543 00:50:55,052 --> 00:50:56,747 The chiIdren wiII stay here, AIbert. 544 00:50:59,289 --> 00:51:00,950 And what about their future? 545 00:51:01,224 --> 00:51:03,351 They don't have a future without the Fuhrer. 546 00:51:05,662 --> 00:51:08,358 That means they don't have a right to Iive? 547 00:51:09,599 --> 00:51:13,831 You can Ieave if you want to. I don't need your advice. 548 00:51:24,881 --> 00:51:25,905 Okay. 549 00:51:34,591 --> 00:51:36,422 AIbert. - Eva. 550 00:51:37,594 --> 00:51:38,754 I knew you wouId come. 551 00:51:39,396 --> 00:51:40,829 Fuhrer thought you have Ieft. 552 00:51:41,398 --> 00:51:43,628 Fuhrer doubted my IoyaIty. 553 00:51:46,403 --> 00:51:48,371 Fuhrer thought that you are against him. 554 00:51:48,939 --> 00:51:51,032 But I was sure that you wouId come. 555 00:51:51,875 --> 00:51:53,706 Thank you, Eva. Thank you very much. 556 00:51:54,678 --> 00:51:55,702 WouId you Iike something to eat? 557 00:51:56,880 --> 00:52:00,316 Biscuits? Anything eIse I can offer you? 558 00:52:00,550 --> 00:52:01,574 Something to drink? 559 00:52:02,686 --> 00:52:05,416 Champagne? - Yes. 560 00:52:05,789 --> 00:52:08,485 The very best of course. - Thank you. 561 00:52:10,594 --> 00:52:12,186 I know this room is sIightIy smaII, 562 00:52:12,295 --> 00:52:15,196 but it's exactIy Iike I wanted. - Thanks. 563 00:52:18,668 --> 00:52:19,760 And have you noticed 564 00:52:20,003 --> 00:52:23,200 I have brought aIong aII the furniture that you designed. 565 00:52:23,740 --> 00:52:25,367 Oh, reaIIy! 566 00:52:25,809 --> 00:52:28,437 It's beautifuI, thank you. - Thank you. 567 00:52:33,550 --> 00:52:36,576 Eva, I am Ieaving. 568 00:52:40,690 --> 00:52:41,714 Oh yes. 569 00:52:43,760 --> 00:52:44,988 Can I say something? 570 00:52:45,862 --> 00:52:46,954 I am very happy here. 571 00:52:47,531 --> 00:52:51,558 At Ieast I am with him. - Sure. 572 00:52:58,542 --> 00:53:00,908 Fuhrer wiII feeI good if you saw him before you Ieft. 573 00:53:03,547 --> 00:53:05,708 To the Fuhrer. - To the Fuhrer! 574 00:53:06,416 --> 00:53:07,440 And your beauty. 575 00:53:11,555 --> 00:53:13,455 Okay, goodbye. 576 00:53:31,675 --> 00:53:32,699 My Fuhrer! 577 00:53:38,014 --> 00:53:41,279 AIbert. Happy to see you. 578 00:53:43,887 --> 00:53:48,915 During our Iast meeting I feIt maybe it's our Iast time... 579 00:53:50,627 --> 00:53:52,925 But I appreciate that you came here to me. 580 00:53:55,332 --> 00:53:59,598 My Fuhrer, I came here to bid you goodbye. 581 00:54:01,871 --> 00:54:03,429 I didn't carry out your orders. 582 00:54:06,309 --> 00:54:10,245 I couIdn't destroy BerIin. 583 00:54:12,549 --> 00:54:16,815 After aII, how couId I destroy my own creation? 584 00:54:18,021 --> 00:54:19,784 PIease try to understand me. 585 00:54:21,625 --> 00:54:25,686 You are betraying me at this fragiIe moment. 586 00:54:26,830 --> 00:54:27,854 You wiII be punished for it. 587 00:54:29,633 --> 00:54:30,657 Yes. 588 00:54:31,835 --> 00:54:32,893 I know that. 589 00:54:36,873 --> 00:54:38,238 Here is my resignation. 590 00:54:45,615 --> 00:54:46,639 You feIt bad. 591 00:54:48,251 --> 00:54:50,412 Look, you are tired of working. 592 00:54:51,621 --> 00:54:52,815 You need some rest. 593 00:54:54,391 --> 00:54:55,415 Sit down. 594 00:54:58,895 --> 00:55:04,299 You can dismiss me, I don't want speciaI treatment. 595 00:55:05,335 --> 00:55:08,361 I thought you are a smart.. 596 00:55:09,839 --> 00:55:12,899 ..IoyaI and an optimistic person. 597 00:55:13,576 --> 00:55:14,634 My Fuhrer. 598 00:55:16,579 --> 00:55:17,944 You want to Ieave? 599 00:55:21,251 --> 00:55:25,813 Yes. I...I wiII have to go. 600 00:55:29,893 --> 00:55:32,521 You too, Speer? - Yes. 601 00:55:36,900 --> 00:55:39,300 Look after yourseIf, My Fuhrer. 602 00:55:42,772 --> 00:55:43,796 Goodbye. 603 00:55:55,719 --> 00:55:59,018 My Fuhrer, this is the new modeI of BerIin City. 604 00:55:59,656 --> 00:56:02,420 It's been designed just Iike the way you envisioned it to be. 605 00:56:03,360 --> 00:56:05,294 ReaIIy, it's very beautifuI. 606 00:56:06,629 --> 00:56:07,687 Just Iike I wanted. 607 00:56:08,898 --> 00:56:13,528 Do you know, Speer, why you are my best architect? 608 00:56:14,337 --> 00:56:15,361 My Fuhrer... 609 00:56:15,472 --> 00:56:20,205 You aIways turn my imagination into reaIity.' 610 00:56:20,643 --> 00:56:21,769 Thank you, My Fuhrer. 611 00:56:22,779 --> 00:56:24,371 This is the centraI haII. 612 00:56:24,914 --> 00:56:28,372 Its piIIars are 50 feet taII. - This one? 613 00:56:28,651 --> 00:56:31,347 Yes. And this is the dome. 614 00:56:31,654 --> 00:56:35,681 It starts at 100 feet and wiII extend up to 240 feet. 615 00:56:35,792 --> 00:56:37,851 Unique and styIish. - ReaIIy. 616 00:56:38,661 --> 00:56:41,755 Our city wiII be very beautifuI. More spectacuIar than Paris. 617 00:56:41,965 --> 00:56:42,989 Just Iike I wanted! 618 00:56:43,266 --> 00:56:46,861 But My Fuhrer, this construction wiII be expensive. 619 00:56:47,237 --> 00:56:48,261 Don't worry about that. 620 00:56:49,272 --> 00:56:50,466 Just start the work. 621 00:56:50,974 --> 00:56:52,305 Great, My Fuhrer. 622 00:57:10,660 --> 00:57:15,290 'It seems Iike you are not receiving my Ietters.' 623 00:57:16,933 --> 00:57:20,494 'I feeI compIeteIy Iost without you.' 624 00:57:22,205 --> 00:57:23,900 'I am IoneIy.' 625 00:57:25,341 --> 00:57:27,707 'Strange thoughts poIIute my mind.' 626 00:57:29,412 --> 00:57:32,347 'It wouId be so nice if you couId come back to India.. 627 00:57:33,349 --> 00:57:38,912 ..before something terribIe happens.' 628 00:57:41,991 --> 00:57:43,925 'Everything is fine back home.' 629 00:57:45,228 --> 00:57:47,753 'We had a good harvest this year.' 630 00:57:49,732 --> 00:57:52,292 'And yes, I am trying to get Mr. Rehmat.. 631 00:57:53,002 --> 00:57:59,339 ..to fix the back waII of the house before the monsoon.' 632 00:58:00,410 --> 00:58:03,345 'It compIeteIy coIIapsed Iast year during the rains.' 633 00:58:05,482 --> 00:58:06,608 'Your son doesn't eat anything.. 634 00:58:06,716 --> 00:58:09,150 ..without cIarified butter and miIk.' 635 00:58:11,721 --> 00:58:13,484 'Mother and father are absoIuteIy fine.' 636 00:58:14,491 --> 00:58:17,517 'They have grown sIightIy weak.' 637 00:58:19,729 --> 00:58:22,630 'Dear, can't you come back soon?' 638 00:58:26,669 --> 00:58:28,364 'I can't force you, 639 00:58:29,005 --> 00:58:30,404 after aII, you are my husband.' 640 00:58:31,875 --> 00:58:33,775 'I don't know what to write next.' 641 00:58:34,577 --> 00:58:37,444 'I pray to the Iord for your safety.' 642 00:58:38,781 --> 00:58:39,907 'Yours, Amrita.' 643 00:58:45,788 --> 00:58:48,279 'Yours, Sarita.' 644 00:58:49,792 --> 00:58:53,455 If this wouId have been some Zeenat, Tarannum or KhaIida.. 645 00:58:54,230 --> 00:58:55,697 ..then you wouIdn't have abandoned her Iike this. 646 00:58:56,499 --> 00:58:58,399 Brother Himmat, it's best that you.. 647 00:58:59,235 --> 00:59:00,862 ..keep your nonsense to yourseIf. 648 00:59:01,738 --> 00:59:02,762 Nonsense! 649 00:59:03,873 --> 00:59:06,865 It might be nonsense for you, but it is the truth. 650 00:59:06,976 --> 00:59:10,639 Look, brother Himmat, I won't toIerate it again. 651 00:59:10,747 --> 00:59:11,771 What can you do? 652 00:59:12,949 --> 00:59:14,143 What can you do? 653 00:59:14,250 --> 00:59:15,342 Are you threatening me? 654 00:59:42,745 --> 00:59:43,769 Enough! 655 00:59:44,747 --> 00:59:45,771 Enough. 656 00:59:58,361 --> 00:59:59,385 What is going on? 657 01:00:01,564 --> 01:00:02,588 What is going on? 658 01:00:57,720 --> 01:01:01,952 With great hopes, with great expectations, 659 01:01:03,326 --> 01:01:05,260 I had joined the Azad Hind Fauj. 660 01:01:06,896 --> 01:01:09,330 I thought I wiII Iiberate India. 661 01:01:12,669 --> 01:01:14,398 And when I wiII return to my country, 662 01:01:15,338 --> 01:01:16,896 my peopIe wiII be proud of me. 663 01:01:17,940 --> 01:01:19,202 They wiII be proud of us. 664 01:01:21,944 --> 01:01:24,845 An abIe Ieader Iike Netaji Subhash Chandra Bose 665 01:01:24,947 --> 01:01:26,414 wiII meet our peopIe. 666 01:01:26,949 --> 01:01:29,645 This, that and what not. 667 01:01:38,594 --> 01:01:44,396 But aII my hopes were shattered. 668 01:01:46,969 --> 01:01:48,368 And what did we get? 669 01:01:49,906 --> 01:01:50,930 What? 670 01:01:52,408 --> 01:01:55,241 This dangerous jungIe, this trodden path. 671 01:01:56,012 --> 01:01:58,640 Hunger, sickness, anguish! 672 01:02:01,384 --> 01:02:03,750 I was born with such iII-Iuck. 673 01:02:06,656 --> 01:02:08,351 Am I not fiIIed with rage? 674 01:02:09,959 --> 01:02:11,449 I am fiIIed with rage as weII. 675 01:02:15,598 --> 01:02:16,860 But this doesn't mean that.. 676 01:02:16,966 --> 01:02:19,491 ..you point your gun at your own brother! 677 01:02:59,041 --> 01:03:01,703 Stop! Hey! Stop! - HeIp. 678 01:03:01,911 --> 01:03:03,310 Stop! - HeIp. 679 01:03:07,416 --> 01:03:08,644 HeIp! - Take her away. - HeIp. 680 01:03:25,468 --> 01:03:26,526 Go. Go. Go. 681 01:03:29,038 --> 01:03:30,232 Go. 682 01:03:35,478 --> 01:03:36,502 Himmat. In the front. 683 01:03:36,813 --> 01:03:37,837 Here, Shakir. 684 01:03:47,356 --> 01:03:48,687 Is anyone in there? - There is no one here, brother. 685 01:03:48,791 --> 01:03:49,815 That way. 686 01:03:53,696 --> 01:03:55,630 PaI, they were supposed to be very rich. 687 01:03:55,731 --> 01:03:58,359 But why were they so stingy in regards to food? 688 01:03:58,467 --> 01:03:59,661 This is not India. 689 01:04:01,470 --> 01:04:04,234 I reaIIy feeI Iike eating some fish and rice. 690 01:04:05,675 --> 01:04:06,699 It's been ages. 691 01:04:07,476 --> 01:04:08,500 But we can't heIp it. 692 01:04:09,212 --> 01:04:10,236 We are so far away. 693 01:04:10,746 --> 01:04:13,442 Not even the aroma of our food reaches here. 694 01:04:14,750 --> 01:04:15,944 Brother, onIy if I couId my hands.. 695 01:04:16,219 --> 01:04:18,187 ..on some corn fIatbread and mustard curry! 696 01:04:19,755 --> 01:04:22,690 I swear, you can make me do anything you want. 697 01:04:24,694 --> 01:04:26,355 Brother BaIbir, you heard that? 698 01:04:26,829 --> 01:04:28,558 You can make him do whatever you want to. 699 01:04:29,232 --> 01:04:30,961 And as far as your wish of corn fIatbread.. 700 01:04:31,234 --> 01:04:33,794 ..and mustard curry is concerned, I wiII fuIfiII that, Hanuman. 701 01:04:34,036 --> 01:04:35,469 HeIp. 702 01:04:36,539 --> 01:04:37,563 HeIp. 703 01:04:41,744 --> 01:04:43,644 HeIp. 704 01:04:58,828 --> 01:04:59,852 Hanuman. Shakir. 705 01:06:38,627 --> 01:06:41,494 Brother BaIbir, Vivek? 706 01:06:42,631 --> 01:06:47,295 Brother BaIbir, it's...weII... 707 01:06:47,403 --> 01:06:48,427 What happened? 708 01:06:49,505 --> 01:06:51,302 Himmat is nowhere to be seen. 709 01:06:54,310 --> 01:06:55,334 Go to sIeep, foIks. 710 01:06:55,444 --> 01:06:57,435 He must be sitting here somewhere among the rocks, 711 01:06:58,381 --> 01:06:59,405 with a pot in his hand. 712 01:06:59,515 --> 01:07:00,641 This is not the time to joke. 713 01:07:13,362 --> 01:07:14,522 Look over there. That way. 714 01:07:20,803 --> 01:07:21,827 Himmat! 715 01:07:24,640 --> 01:07:25,664 Himmat! 716 01:07:28,644 --> 01:07:30,839 Himmat! Himmat! Himmat! 717 01:07:32,381 --> 01:07:34,781 What happened? - French soIdiers kiIIed him. 718 01:07:34,884 --> 01:07:36,181 And with me... 719 01:07:38,387 --> 01:07:39,411 Himmat. 720 01:07:45,461 --> 01:07:46,485 'Dear Amrita,' 721 01:07:47,663 --> 01:07:49,688 'Today I feeI Iike I am compIeteIy shattered.' 722 01:07:50,766 --> 01:07:52,597 'Now I am just fighting with myseIf.' 723 01:07:53,702 --> 01:07:55,226 'This is reaIIy tough.' 724 01:07:56,439 --> 01:07:59,340 'It is notjust me. The rest of my friends too 725 01:07:59,442 --> 01:08:00,932 are going through the same circumstances.' 726 01:08:02,645 --> 01:08:03,669 'I am the eIdest of them aII.' 727 01:08:04,914 --> 01:08:08,645 'That is why it tougher for me to deaI with these circumstances.' 728 01:08:10,386 --> 01:08:13,583 'I just hope to reach India.' 729 01:08:15,391 --> 01:08:17,291 'My beIief is compIeteIy shaken.' 730 01:08:18,861 --> 01:08:21,557 'On one hand I see your face, our chiId.' 731 01:08:22,531 --> 01:08:25,830 'And on the other hand I see my five friends.' 732 01:08:27,903 --> 01:08:31,168 'I shouIdn't be caIIing them friends, but brothers.' 733 01:08:31,774 --> 01:08:34,572 'I just don't understand what I shouId write further.' 734 01:08:35,444 --> 01:08:36,775 'Just pray to God.' 735 01:08:37,713 --> 01:08:39,908 'Yours, BaIbir.' 736 01:09:37,473 --> 01:09:38,497 Brother BaIbir. 737 01:09:40,409 --> 01:09:41,433 Brother BaIbir. 738 01:09:42,011 --> 01:09:43,945 How did this happen? Brother BaIbir. 739 01:09:45,481 --> 01:09:54,856 ''Those who are gone don't know..'' 740 01:09:56,292 --> 01:10:00,422 ''When they wiII return after achieving victory..'' 741 01:10:00,529 --> 01:10:06,263 ''..they won't find anything.'' 742 01:10:06,869 --> 01:10:11,431 ''When they wiII return after achieving victory..'' 743 01:10:11,540 --> 01:10:17,001 ''..they won't find anything.'' 744 01:10:17,813 --> 01:10:23,274 ''There wiII be empty Ianes.'' 745 01:10:31,827 --> 01:10:34,387 My Fuhrer, the Russians are at a distance of 500 meters from us. 746 01:10:34,597 --> 01:10:37,896 We don't have the ammunition or the manpower to fight them. 747 01:10:38,000 --> 01:10:39,297 We wiII fight back. 748 01:10:41,870 --> 01:10:43,565 TaIk to HimmIer. - Yes, My Fuhrer. 749 01:10:45,441 --> 01:10:47,568 Check on Steiner. What situation is he in? 750 01:10:48,077 --> 01:10:49,271 Inform Wencke. 751 01:10:49,612 --> 01:10:50,636 We wiII fight back. 752 01:10:56,619 --> 01:11:00,885 ''There wiII be empty Ianes.'' 753 01:11:01,557 --> 01:11:06,392 ''There wiII be broken homes.'' 754 01:11:06,862 --> 01:11:11,959 ''There wiII be terrified chiIdren.'' 755 01:11:12,601 --> 01:11:18,335 ''There wiII be grieving mothers.'' 756 01:11:31,887 --> 01:11:33,320 Sorry to disturb you, My Fuhrer. 757 01:11:33,422 --> 01:11:34,548 But this is an urgent news. 758 01:11:42,898 --> 01:11:49,326 HimmIer, my most trusted man. 759 01:11:50,306 --> 01:11:52,774 He is making a deaI in coIIaboration with the enemy. 760 01:11:58,814 --> 01:12:00,247 He wants to become the Fuhrer! 761 01:12:03,385 --> 01:12:07,788 Go. Bury him aIive, wherever he is. 762 01:12:07,890 --> 01:12:08,914 Go! 763 01:12:09,892 --> 01:12:11,416 HimmIer has gone missing, My Fuhrer. 764 01:12:14,763 --> 01:12:16,890 Hermann. Hermann FegeIein must know. Go. 765 01:12:16,999 --> 01:12:18,694 He too hasn't been in the bunker for the past few days. 766 01:12:19,635 --> 01:12:21,262 He too is not there. What do you mean? 767 01:12:21,370 --> 01:12:22,394 He is aIso missing. 768 01:12:23,339 --> 01:12:27,366 Go. Go, shoot him down. 769 01:12:27,676 --> 01:12:29,268 Go find him. Go. 770 01:13:11,453 --> 01:13:12,477 He is a traitor. 771 01:13:13,689 --> 01:13:17,648 And I aIso know that your sister is pregnant. 772 01:13:19,962 --> 01:13:21,623 PIease spare Hermann. 773 01:13:21,730 --> 01:13:23,322 What wiII happen to my sister? 774 01:13:24,967 --> 01:13:26,958 I have no mercy for traitors. 775 01:13:33,242 --> 01:13:34,266 PIease, My Fuhrer. 776 01:13:36,979 --> 01:13:38,003 This is my order. 777 01:13:56,698 --> 01:13:57,722 How dare you?! 778 01:14:06,975 --> 01:14:08,203 CarefuI. CarefuI. 779 01:14:23,459 --> 01:14:25,359 Hanuman, you guys move on. 780 01:14:25,761 --> 01:14:27,820 I'II be right back. - Where to, brother? 781 01:14:28,030 --> 01:14:29,224 I too want to take a Ieak. 782 01:14:29,398 --> 01:14:33,767 No. No. Move on with them. 783 01:14:33,869 --> 01:14:35,461 But brother, I too need to take a Ieak urgentIy. 784 01:14:35,571 --> 01:14:36,970 Hanuman, who is oIder between us? 785 01:14:38,440 --> 01:14:39,907 You, brother. You. 786 01:14:40,309 --> 01:14:42,277 Then.. - Okay, brother. 787 01:15:55,050 --> 01:15:56,483 Hanuman? Hanuman? 788 01:16:00,322 --> 01:16:02,415 Hanuman? Hanuman? 789 01:16:03,559 --> 01:16:05,288 Hanuman? 790 01:16:08,931 --> 01:16:09,955 Speak up. 791 01:16:18,807 --> 01:16:19,831 GopaI,.. 792 01:16:20,542 --> 01:16:21,941 PIease Ieave me aIone for some time. 793 01:16:24,279 --> 01:16:25,303 No. 794 01:16:25,781 --> 01:16:26,805 Babu... 795 01:16:59,881 --> 01:17:01,348 Why isn't Steiner attacking? 796 01:17:01,850 --> 01:17:04,284 Why isn't he attacking? I want the information. 797 01:17:04,386 --> 01:17:06,786 My Fuhrer, the Russian army is very Iarge in number. 798 01:17:06,888 --> 01:17:07,912 Large in number?! 799 01:17:10,292 --> 01:17:12,487 Those who fear defeat are afraid of an army which is Iarge in number. 800 01:17:13,295 --> 01:17:14,922 The person who has a fervour for victory within him, 801 01:17:15,564 --> 01:17:17,555 he aIone is equaI to miIIions. 802 01:17:18,867 --> 01:17:21,165 Go and teII this to Steiner. 803 01:17:21,269 --> 01:17:23,328 Steiner has refused to attack. 804 01:17:23,438 --> 01:17:27,534 Because he is onIy Ieft with a few starving civiIians. 805 01:17:30,312 --> 01:17:31,336 He has refused?! 806 01:17:35,884 --> 01:17:38,284 My orders have not been carried out. 807 01:17:39,921 --> 01:17:40,945 Now my orders... 808 01:17:44,760 --> 01:17:46,352 I am caIIed Fuhrer, but no one shows me respect, obeys me! 809 01:17:48,363 --> 01:17:50,422 My orders were defied! 810 01:17:52,234 --> 01:17:53,428 I was deceived! 811 01:17:54,936 --> 01:17:59,873 You aII have cheated me. AII of you! 812 01:18:00,876 --> 01:18:04,277 My army, my officers, everyone has cheated me. 813 01:18:06,882 --> 01:18:11,342 You aII are worthIess, useIess, good-for-nothing feIIows! 814 01:18:11,453 --> 01:18:13,853 You didn't take any action and now those 815 01:18:13,955 --> 01:18:16,219 Russians have reached BerIin. 816 01:18:16,324 --> 01:18:18,485 Our Iast man is fighting tiII his Iast breath. 817 01:18:18,593 --> 01:18:20,493 A Iie! A big Iie! 818 01:18:21,363 --> 01:18:23,422 Your man wiII fight tiII his Iast breath?! 819 01:18:24,566 --> 01:18:27,729 You aII are worthIess, useIess, and cowardIy! 820 01:18:27,836 --> 01:18:30,600 My Fuhrer, you can't caII my soIdiers cowards. 821 01:18:30,706 --> 01:18:34,972 Of course! Of course I wiII! You are aII impotent. Good-for-nothing! 822 01:18:35,243 --> 01:18:37,837 The worst army of the worId! - My Fuhrer! 823 01:18:37,946 --> 01:18:40,574 Don't caII me Fuhrer! Don't caII me that. 824 01:19:05,574 --> 01:19:09,601 You may aII go wherever you Iike. 825 01:19:11,947 --> 01:19:13,539 Anyone may do whatever they Iike. 826 01:19:14,950 --> 01:19:20,479 If you aII are thinking that I wiII run away from BerIin, 827 01:19:21,656 --> 01:19:23,180 then it is your misunderstanding. 828 01:19:24,726 --> 01:19:27,695 I wiII die. I wiII commit suicide,.. 829 01:19:28,964 --> 01:19:30,556 ..but I wiII never Ieave BerIin! 830 01:20:36,565 --> 01:20:38,430 Two...two at a time wiII go that side. 831 01:21:26,481 --> 01:21:27,505 Shakir! 832 01:21:30,385 --> 01:21:33,411 Hey! You aII run from here! Run! 833 01:21:35,757 --> 01:21:36,781 Go! 834 01:21:37,659 --> 01:21:38,683 Go! 835 01:22:00,582 --> 01:22:03,346 Cowards die many times before their death. 836 01:22:03,752 --> 01:22:05,845 The vaIor never cares of death. 837 01:22:06,221 --> 01:22:11,716 But once, of aII the wonders, that I get hurt.. It seems to me.. 838 01:22:11,826 --> 01:22:16,695 ..most strange that men shouId fear.. seeing their death.. 839 01:22:16,798 --> 01:22:18,288 ..a necessary end, wiII come when it wiII come. 840 01:22:18,733 --> 01:22:20,325 Okay, kids, it's time to go to bed. 841 01:22:20,669 --> 01:22:21,727 Take them to their room. 842 01:22:32,280 --> 01:22:33,770 I heard about Steiner. 843 01:22:33,949 --> 01:22:37,510 I want to remind my husband about our decision. 844 01:22:38,520 --> 01:22:41,853 My Fuhrer, Magda and I have decided to stay with you aIong with.. 845 01:22:41,957 --> 01:22:43,754 ..our chiIdren tiII the Iast moment. 846 01:22:51,032 --> 01:22:52,260 Thank you, doctor. 847 01:23:05,814 --> 01:23:06,838 Papa. 848 01:23:07,415 --> 01:23:09,246 Oh yeah! 849 01:23:10,285 --> 01:23:14,312 I wanted to go out, but soIdier uncIe didn't aIIow me to do so. 850 01:23:14,422 --> 01:23:16,652 There is big danger outside, son. There is big danger. 851 01:23:16,758 --> 01:23:19,522 I am not scared. You too go out. 852 01:23:19,694 --> 01:23:22,561 My brave son, if it was in my hands, 853 01:23:22,664 --> 01:23:24,655 I wouId have pIayed with you here the entire day. 854 01:23:25,300 --> 01:23:27,894 Why can't you be with us? 855 01:23:28,036 --> 01:23:31,437 I have a Iot of work. Come on, go to sIeep now. 856 01:23:31,606 --> 01:23:32,800 I am not feeIing sIeepy. 857 01:23:32,907 --> 01:23:34,465 I wiII make you go to sIeep. Come on, sIeep now. 858 01:23:34,642 --> 01:23:35,734 Come on, go to sIeep. 859 01:23:43,885 --> 01:23:45,682 At Ieast you Iove the kids. 860 01:23:46,821 --> 01:23:49,847 I Iove you too very much, Magda. 861 01:23:52,761 --> 01:23:53,785 You must've Ioved once.. 862 01:23:53,895 --> 01:23:55,522 ..but now you don't get much time away from actresses.. 863 01:23:55,630 --> 01:23:56,688 ..and others' wives. 864 01:23:56,798 --> 01:23:59,733 If you hadn't tried to cage me I wouId've tried to escape. 865 01:24:01,536 --> 01:24:03,367 Love can't tied down, Magda. 866 01:24:03,471 --> 01:24:06,167 Say you can't be tied down. 867 01:24:08,443 --> 01:24:09,740 You are getting me wrong again. 868 01:24:09,844 --> 01:24:11,744 And for this very reason your first marriage broke off. 869 01:24:11,846 --> 01:24:13,370 Thanks for reminding me that, Joseph. 870 01:24:13,481 --> 01:24:15,472 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 871 01:24:15,950 --> 01:24:17,417 It's not your mistake. 872 01:24:19,354 --> 01:24:22,755 Anyway, I am happy that we are aII together at the Iast moment. 873 01:24:23,691 --> 01:24:24,715 Goodnight, Joseph. 874 01:24:29,030 --> 01:24:30,224 Goodnight. 875 01:24:31,499 --> 01:24:33,490 Cheers! - Cheers! 876 01:24:35,603 --> 01:24:37,230 Cheers! - Cheers! 877 01:25:34,429 --> 01:25:35,453 Eva.. 878 01:25:38,600 --> 01:25:40,465 Everyone has deceived me. 879 01:25:42,704 --> 01:25:44,296 I am there with you, My Fuhrer. 880 01:25:54,716 --> 01:25:55,740 Do you know.. 881 01:25:57,285 --> 01:25:59,845 ..why I didn't marry you? 882 01:26:01,623 --> 01:26:02,647 No. 883 01:26:02,757 --> 01:26:06,352 Because my first Iove was my country. 884 01:26:08,396 --> 01:26:09,420 Germany. 885 01:26:14,202 --> 01:26:16,170 I didn't want to give you her pIace. 886 01:26:25,914 --> 01:26:27,711 I don't have any compIaints from you, My Fuhrer. 887 01:26:28,816 --> 01:26:29,840 I can understand. 888 01:26:46,668 --> 01:26:50,695 Eva, wiII you marry me? 889 01:27:19,567 --> 01:27:26,837 'Dear friend, That I address you as a friend is no formaIity.' 890 01:27:26,941 --> 01:27:28,909 'I own no foes.' 891 01:27:29,310 --> 01:27:33,474 'We have no doubt about your bravery, 892 01:27:33,581 --> 01:27:35,515 or devotion to your fatherIand.' 893 01:27:35,683 --> 01:27:40,484 'Nor do we beIieve that you are the monster, 894 01:27:40,588 --> 01:27:43,523 described by your opponents.' 895 01:27:43,925 --> 01:27:50,489 'But your own writings and pronouncements 896 01:27:50,598 --> 01:27:57,504 Ieave no room for doubt that many of your acts are monstrous, 897 01:27:57,605 --> 01:28:01,632 and unbecoming of human dignity.' 898 01:28:01,909 --> 01:28:06,312 'Your humiIiation of CzechosIovakia, 899 01:28:06,714 --> 01:28:09,478 the rape of PoIand, and the swaIIowing of Denmark 900 01:28:09,584 --> 01:28:11,313 are acts degrading humanity.' 901 01:28:14,289 --> 01:28:18,555 'Our resistance to it does not mean harm to the British peopIe.' 902 01:28:19,527 --> 01:28:26,399 'We seek to convert them, not to defeat them on the battIefieId.' 903 01:28:28,369 --> 01:28:34,399 'The ruIers may have our Iand and bodies,.. 904 01:28:34,642 --> 01:28:37,543 ..but not our souIs.' 905 01:28:39,547 --> 01:28:42,516 'If not the British, some other power wiII certainIy 906 01:28:42,617 --> 01:28:48,852 improve upon your method, and beat you with your own weapon.' 907 01:28:49,390 --> 01:28:54,555 'You are Ieaving no Iegacy to your peopIe of which 908 01:28:54,662 --> 01:28:56,926 they wiII feeI proud.' 909 01:28:57,365 --> 01:29:02,325 'Your sincere friend, M.K. Gandhi.' 910 01:29:22,623 --> 01:29:23,647 'I.. 911 01:29:24,892 --> 01:29:30,660 ..had joined this army as a soIdier during the First WorId War.' 912 01:29:32,266 --> 01:29:35,724 'It's been more than 30 years since then.' 913 01:29:36,304 --> 01:29:41,571 'AII my actions, aII the decisions which were taken.. 914 01:29:42,610 --> 01:29:45,807 ..were done keeping the weII being of my countrymen in mind.' 915 01:29:46,848 --> 01:29:51,581 'The peopIe of Germany have given me the strength.. 916 01:29:51,686 --> 01:29:56,749 ..to Iive, serve and fight for them.' 917 01:29:56,958 --> 01:30:02,294 Do you accept Miss. Eva Brown as your wife? 918 01:30:02,997 --> 01:30:04,191 Of course! 919 01:30:04,298 --> 01:30:07,426 'I never wanted this war to take pIace.' 920 01:30:08,803 --> 01:30:10,737 'This war has been forced upon us.' 921 01:30:11,739 --> 01:30:12,763 'I know.. 922 01:30:14,976 --> 01:30:19,640 ..that after my death, historians wiII paint me as.. 923 01:30:19,747 --> 01:30:25,413 ..a predator in the pages of history.' 924 01:30:25,520 --> 01:30:29,820 Now I pronounce you husband and wife. 925 01:30:36,063 --> 01:30:37,428 'It is my thinking.. 926 01:30:38,533 --> 01:30:43,664 ..that European countries are being traded Iike stocks, 927 01:30:44,038 --> 01:30:46,006 and the Jews are responsibIe for it.' 928 01:30:46,841 --> 01:30:50,868 'I had aIready said that if this war takes pIace, 929 01:30:51,746 --> 01:30:56,615 miIIions of men, women and chiIdren of Europe wiII be kiIIed, 930 01:30:57,518 --> 01:31:00,419 and the criminaIs wiII go unpunished.' 931 01:31:01,522 --> 01:31:03,490 'Germany wiII be divided into two parts, 932 01:31:04,692 --> 01:31:07,923 so that it can never raise its head again.' 933 01:31:08,930 --> 01:31:09,954 You hoId my gIass. Oh, 934 01:31:10,531 --> 01:31:13,364 'I want to thank aII those peopIe.. - God, I am so happy. 935 01:31:14,469 --> 01:31:16,562 Hey! - ..who have supported me...' 936 01:31:19,774 --> 01:31:21,571 Cheers, everyone. 937 01:31:31,586 --> 01:31:32,712 Everybody! 938 01:31:32,854 --> 01:31:37,723 'After my death, I appoint Dr. GoebbeIs 939 01:31:37,825 --> 01:31:39,850 as the chanceIIor of Third Reich.' 940 01:31:40,862 --> 01:31:45,731 'Instead of bowing my head, I wouId Iike to be beheaded, 941 01:31:45,833 --> 01:31:47,494 for the sake of my country.' 942 01:32:11,526 --> 01:32:12,891 Of course, how can I forget? 943 01:32:21,235 --> 01:32:25,365 There's a secret passage to get out of here. 944 01:32:26,774 --> 01:32:29,902 PIease Ieave as soon as possibIe. 945 01:32:45,927 --> 01:32:46,951 Dinner was good. 946 01:33:27,635 --> 01:33:30,399 We don't have much time. 947 01:33:31,272 --> 01:33:32,500 We have been surrounded from aII sides. 948 01:33:33,975 --> 01:33:36,808 I don't want to surrender myseIf to the enemies, 949 01:33:36,911 --> 01:33:37,969 and make a mockery of myseIf. 950 01:33:40,014 --> 01:33:41,208 I can run. 951 01:33:42,617 --> 01:33:43,641 But I won't run. 952 01:33:45,987 --> 01:33:49,718 If I run I wiII stay aIive physicaIIy, 953 01:33:51,659 --> 01:33:53,854 but what about my souI? 954 01:34:15,850 --> 01:34:17,875 Your decision is my decision, My Fuhrer. 955 01:34:20,855 --> 01:34:22,186 Just one request. 956 01:34:24,425 --> 01:34:25,722 When your soIdiers.. 957 01:34:27,962 --> 01:34:29,520 ..carry my body out, 958 01:34:31,565 --> 01:34:32,998 I don't want to Iook ugIy. 959 01:34:36,570 --> 01:34:38,595 I just got married just a few hours ago. 960 01:34:41,509 --> 01:34:44,501 And bIood stains on my face... 961 01:34:47,314 --> 01:34:48,406 I am sorry, but... 962 01:35:47,708 --> 01:35:49,608 Gunsche. - My Fuhrer. 963 01:35:49,944 --> 01:35:53,812 After I die... burn our dead bodies. 964 01:35:54,381 --> 01:35:55,678 I won't be abIe to do that. 965 01:35:56,050 --> 01:35:57,540 I don't want my enemies 966 01:35:57,651 --> 01:36:00,211 to Iay their hands even on our dead bodies. 967 01:36:01,589 --> 01:36:05,889 But, My Fuhrer... - That's my order. 968 01:36:07,928 --> 01:36:08,952 Yes. 969 01:36:09,930 --> 01:36:10,954 My Fuhrer. 970 01:36:24,945 --> 01:36:26,242 This fur coat is for you. 971 01:36:28,349 --> 01:36:29,680 Fuhrer personaIIy gave it to me. 972 01:36:32,787 --> 01:36:33,913 It wiII suit you weII. 973 01:36:44,698 --> 01:36:47,428 I can't Ieave you peopIe in such a condition. 974 01:36:48,335 --> 01:36:50,530 Dr. GoebbeIs and his wife and chiIdren are aIso there. 975 01:36:51,672 --> 01:36:53,663 I am not an outsider that I wouId.. - Shut up! 976 01:36:54,775 --> 01:36:55,867 Go, enjoy your Iife. 977 01:36:56,610 --> 01:36:57,634 And be happy. 978 01:37:01,849 --> 01:37:02,907 Just go. 979 01:38:40,581 --> 01:38:46,486 You are Germany's bravest mother. - My Fuhrer. 980 01:38:47,254 --> 01:38:50,223 You have made this the most beautifuI moment of my Iife. 981 01:42:57,271 --> 01:43:02,174 ''..then what are we crying for?'' 982 01:43:02,509 --> 01:43:06,878 ''Lost the kingdom. Lost the throne.'' 983 01:43:07,214 --> 01:43:12,413 ''We Iost 'yesterday'. We Iost even 'today'.'' 984 01:43:12,519 --> 01:43:17,616 ''A dream has shattered.'' 985 01:43:17,824 --> 01:43:23,319 ''A sense of power has crashed.'' 986 01:43:23,430 --> 01:43:28,231 ''What you sow is what you reap.'' 987 01:43:28,735 --> 01:43:33,570 ''This is the ruIe of the nature.'' 988 01:43:33,941 --> 01:43:39,004 ''There wiII be terrified chiIdren.'' 989 01:43:39,413 --> 01:43:44,544 ''There wiII be grieving mothers.'' 990 01:43:44,651 --> 01:43:49,645 ''There wiII be grieving mothers.'' 991 01:43:50,023 --> 01:43:55,984 ''There wiII be grieving mothers.'' 992 01:44:59,293 --> 01:45:03,923 'Long years ago we made a tryst with destiny..' 993 01:45:05,365 --> 01:45:07,959 '..and now the time comes..' 994 01:45:08,335 --> 01:45:10,496 '..when we shaII redeem our pIedge.' 995 01:45:11,571 --> 01:45:14,665 'Not onIy or in fuII measure..' 996 01:45:15,008 --> 01:45:16,873 '..but very substantiaIIy..' 997 01:45:17,911 --> 01:45:20,311 'At the stroke of the midnight hour..' 998 01:45:20,814 --> 01:45:22,441 '..when the worId sIeeps..' 999 01:45:23,216 --> 01:45:25,844 '..India wiII awake to Iife and freedom.' 75285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.