All language subtitles for Frybread Face and Me 2023-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,786 --> 00:00:36,370 My grandmother once told me, 2 00:00:37,080 --> 00:00:41,292 in Navajo storytelling symbols mean more than facts. 3 00:00:42,376 --> 00:00:44,128 And time means nothing at all. 4 00:00:45,755 --> 00:00:47,590 My story begins in San Diego. 5 00:00:48,591 --> 00:00:51,844 Being Navajo, Hopi, and Pueblo, my family stuck out. 6 00:00:52,470 --> 00:00:53,763 And for me, age 11, 7 00:00:54,388 --> 00:00:56,265 sticking out was something I was good at. 8 00:00:58,684 --> 00:01:01,687 When I wasn't acting out soap operas with my action figures, 9 00:01:01,771 --> 00:01:04,171 Mom and I would dress up like Stevie Nicks from Fleetwood Mac 10 00:01:04,982 --> 00:01:06,984 and dance around the house when Dad wasn't home. 11 00:01:08,611 --> 00:01:10,029 He was rarely ever home. 12 00:01:13,032 --> 00:01:15,576 And if you think no one does dysfunction like Fleetwood Mac, 13 00:01:18,955 --> 00:01:20,456 you haven't met my family. 14 00:01:28,047 --> 00:01:29,966 How dare you, Crystal, you bitch! 15 00:01:31,551 --> 00:01:32,635 What are you doing? 16 00:01:32,718 --> 00:01:33,886 Playing war. 17 00:01:34,303 --> 00:01:35,721 And they call each other bitches? 18 00:01:36,305 --> 00:01:37,431 War is hell. 19 00:01:38,391 --> 00:01:39,493 Watch your mouth in front of your grandma, 20 00:01:39,517 --> 00:01:40,517 you know how she gets. 21 00:01:41,978 --> 00:01:43,479 And keep those dolls at home. 22 00:01:50,778 --> 00:01:52,058 Your mom and I have been talking. 23 00:01:53,865 --> 00:01:55,634 You're gonna spend the summer with your grandma. 24 00:01:55,658 --> 00:01:56,658 Her? 25 00:01:56,784 --> 00:01:57,827 No, not her. 26 00:01:58,244 --> 00:01:59,328 Your mom's mom. 27 00:01:59,412 --> 00:02:00,788 Over on the Navajo res. 28 00:02:01,789 --> 00:02:02,789 When? 29 00:02:03,040 --> 00:02:04,040 Tomorrow. 30 00:02:05,626 --> 00:02:06,895 She'll take you to the bus and then 31 00:02:06,919 --> 00:02:08,337 you'll go to Arizona from there. 32 00:02:08,671 --> 00:02:10,590 You said I could go to Fleetwood Mac. 33 00:02:10,673 --> 00:02:11,673 Devil music. 34 00:02:12,466 --> 00:02:13,843 Stevie Nicks is a witch. 35 00:02:14,177 --> 00:02:16,220 You said if I saved my money, I could go. 36 00:02:16,304 --> 00:02:17,513 And I did that. 37 00:02:17,847 --> 00:02:19,015 You're going to the res. 38 00:02:30,526 --> 00:02:31,652 Ah! 39 00:02:31,736 --> 00:02:34,238 And this is how my summer began. 40 00:02:38,951 --> 00:02:40,119 Hi, Pee-wee! 41 00:02:40,203 --> 00:02:41,037 Hey, P. 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,788 I'm so glad you stopped by. Ha! 43 00:02:43,956 --> 00:02:44,956 If it's okay. 44 00:02:44,999 --> 00:02:46,667 If it's okay with Magic's friend. 45 00:02:46,751 --> 00:02:47,751 It's cool. 46 00:02:50,630 --> 00:02:52,506 Come on, everybody, jump in. 47 00:02:52,590 --> 00:02:54,967 There's no pavement to skate on out there. 48 00:02:55,801 --> 00:02:57,470 You're ruining my life! 49 00:02:58,554 --> 00:03:00,890 Okay, kids draw out your dots. 50 00:03:00,973 --> 00:03:02,642 Don't mind if we do! 51 00:03:05,102 --> 00:03:06,896 ♪ Connect the dots ♪ 52 00:03:06,979 --> 00:03:08,731 ♪ Fa, la, la, la ♪ 53 00:03:08,814 --> 00:03:10,650 ♪ Connect the dots ♪ 54 00:03:10,733 --> 00:03:11,734 Where's Dad? 55 00:03:14,779 --> 00:03:15,964 He didn't come home last night. 56 00:03:15,988 --> 00:03:17,823 Well, it's not really cold. 57 00:03:18,199 --> 00:03:19,033 Well, come on. 58 00:03:19,116 --> 00:03:20,493 How would you describe it? 59 00:03:20,618 --> 00:03:22,244 I'd describe the weather as cool. 60 00:03:24,914 --> 00:03:26,415 Ha, ha! See ya later, Mr. Kite. 61 00:03:26,499 --> 00:03:27,499 Be cool. 62 00:04:33,733 --> 00:04:35,151 - Excuse me. - Yeah. 63 00:04:35,234 --> 00:04:37,737 When does the bus going back to San Diego come? 64 00:04:37,820 --> 00:04:38,904 You wanna go back? 65 00:04:39,488 --> 00:04:40,614 You just got here. 66 00:04:45,578 --> 00:04:47,371 I bought you some lemons for you to suck on. 67 00:04:47,455 --> 00:04:49,081 With your jaundice eyes. 68 00:04:49,415 --> 00:04:51,959 I know those crazy diseases you Navajos get. 69 00:04:53,044 --> 00:04:54,503 Benny Lavelle. 70 00:04:55,212 --> 00:04:56,440 I'm gonna need to see your passport 71 00:04:56,464 --> 00:04:57,840 and immunization records. 72 00:04:58,049 --> 00:05:00,593 You're coming to the res! 73 00:05:00,676 --> 00:05:01,676 Auntie. 74 00:05:01,927 --> 00:05:03,220 Ida, it's been awhile. 75 00:05:03,304 --> 00:05:04,430 How ya been? 76 00:05:04,513 --> 00:05:06,974 - Where's Sharon? - Ah, who cares? I'm here. 77 00:05:07,683 --> 00:05:10,269 Well kid, I guess this is where you go. 78 00:05:11,103 --> 00:05:12,813 A pink-eyed Indian can't do much. 79 00:05:13,606 --> 00:05:15,125 - You got everything? - I found this on the floor 80 00:05:15,149 --> 00:05:15,983 on the back of the bus. 81 00:05:16,067 --> 00:05:16,901 A woman's hat. 82 00:05:16,984 --> 00:05:18,611 - Anyone? - Isn't that your mom's hat? 83 00:05:23,908 --> 00:05:26,369 Aunt Lucy was my mom's youngest sister. 84 00:05:28,245 --> 00:05:29,580 Mom always said, stay in school 85 00:05:29,663 --> 00:05:31,207 or you'll end up like your Aunt Lucy. 86 00:05:33,042 --> 00:05:34,627 She got by selling jewelry and sleeping 87 00:05:34,710 --> 00:05:35,836 on people's couches. 88 00:05:44,637 --> 00:05:46,055 You should see the earrings I bead. 89 00:05:47,348 --> 00:05:49,183 My mom doesn't let me pierce my ears. 90 00:05:56,107 --> 00:05:57,983 Enya. What's this? 91 00:05:58,776 --> 00:05:59,652 Oh, gosh. 92 00:05:59,735 --> 00:06:02,738 The men I date give me the worst gifts. 93 00:06:03,697 --> 00:06:05,199 Just give me the cash. 94 00:06:10,788 --> 00:06:12,706 Fleetwood Mac, you like them? 95 00:06:15,292 --> 00:06:16,292 No. 96 00:06:16,752 --> 00:06:18,963 Well, I think they're freaking cool. 97 00:06:19,797 --> 00:06:22,133 And Stevie Nicks is gonna wear my jewelry one day. 98 00:06:23,175 --> 00:06:24,175 She's a witch. 99 00:06:54,748 --> 00:06:57,209 Your uncle Marvin is out on the ranch these days. 100 00:06:58,043 --> 00:06:59,086 Marvin? 101 00:06:59,170 --> 00:07:01,380 Ignore him. He's half Hopi. 102 00:07:08,721 --> 00:07:12,183 Alrighty, I'll be back. 103 00:07:12,516 --> 00:07:13,726 Sooner than later. 104 00:07:14,935 --> 00:07:16,312 You're just gonna leave me here? 105 00:07:16,687 --> 00:07:18,272 I'm coming back, silly. 106 00:08:08,030 --> 00:08:10,574 Years had passed since I visited this place. 107 00:08:13,577 --> 00:08:15,579 In between the dust and the stained walls, 108 00:08:16,330 --> 00:08:18,082 were the photos of my aunties and uncles. 109 00:08:21,126 --> 00:08:23,087 Beauty queens and bull riders. 110 00:08:49,280 --> 00:08:50,364 My grandmother always spoke 111 00:08:50,447 --> 00:08:51,949 to me as if I understood her. 112 00:08:53,367 --> 00:08:55,369 English was something she refused to learn. 113 00:08:57,162 --> 00:08:59,748 I'm sure she thought one day I'd answer her back in Navajo. 114 00:09:19,560 --> 00:09:20,811 I'm not hungry. 115 00:09:21,854 --> 00:09:23,105 I want to go home. 116 00:09:34,575 --> 00:09:37,286 Did you hear the sheep this morning? 117 00:09:37,953 --> 00:09:38,953 No. 118 00:09:39,872 --> 00:09:43,917 You should finish shearing before it gets too hot. 119 00:09:44,918 --> 00:09:46,003 Ok. 120 00:09:59,350 --> 00:10:00,851 Are you a cowboy or a cowgirl? 121 00:10:01,810 --> 00:10:03,103 I'm just Benny. 122 00:10:06,857 --> 00:10:07,857 How old are you? 123 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Eleven. 124 00:10:11,945 --> 00:10:13,197 How many girlfriends you got? 125 00:10:17,493 --> 00:10:18,577 You play with dolls? 126 00:10:19,203 --> 00:10:20,829 They're action figures. 127 00:10:21,705 --> 00:10:23,207 They look like dolls to me. 128 00:10:31,465 --> 00:10:33,342 That shed, you stay out. 129 00:10:36,804 --> 00:10:38,263 Only cowboys go in there. 130 00:10:52,444 --> 00:10:53,684 Are you just gonna stand there? 131 00:10:54,446 --> 00:10:55,739 Where's the sheep? 132 00:10:55,823 --> 00:10:58,075 They go out every morning and come back before sun down. 133 00:10:58,867 --> 00:11:00,369 Who brings them back in? 134 00:11:03,247 --> 00:11:05,124 We're re-doing this corral all the way around. 135 00:11:06,125 --> 00:11:08,210 Best to do it in the mornings before it gets too hot. 136 00:11:09,086 --> 00:11:10,546 We'll need to secure each piece. 137 00:11:12,047 --> 00:11:13,298 Come here, hold this piece up. 138 00:11:18,971 --> 00:11:20,806 Lift it higher, for Christ sake! 139 00:11:23,976 --> 00:11:25,102 Go grab another one. 140 00:11:27,729 --> 00:11:28,729 Damn it. 141 00:11:52,838 --> 00:11:54,548 I'm pregnant again. 142 00:11:55,674 --> 00:11:56,842 Who's the father? 143 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Hopefully it's not me, 144 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 because I don't wanna be the father right now. 145 00:12:00,846 --> 00:12:02,139 It's definitely not you. 146 00:12:02,431 --> 00:12:04,183 Oh, whew! 147 00:13:01,114 --> 00:13:03,158 Dropping the baby off, again? 148 00:13:05,494 --> 00:13:08,413 Why is it that you are leaving by yourself? 149 00:13:10,916 --> 00:13:12,334 Come here, baby. 150 00:13:17,047 --> 00:13:19,967 Just let her drive off. 151 00:13:20,050 --> 00:13:22,261 She's not happy with her own life. 152 00:13:32,688 --> 00:13:34,064 The Navajo gypsy. 153 00:13:45,826 --> 00:13:51,331 It's okay, my baby. You will have a nice summer here. 154 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Who is this? 155 00:13:54,835 --> 00:13:56,712 He is your cousin. 156 00:13:57,504 --> 00:13:59,798 Why is he here? 157 00:13:59,881 --> 00:14:03,468 He will be spending the summer with us. 158 00:14:57,606 --> 00:15:00,859 You will sleep well tonight, my grandson. 159 00:15:00,943 --> 00:15:04,363 Tomorrow you will rise early after a good night's rest. 160 00:15:20,879 --> 00:15:23,256 You say wanna learn how to ride, now's your chance. 161 00:15:23,799 --> 00:15:26,039 Now hold on with your left hand and raise your right arm. 162 00:15:27,594 --> 00:15:28,594 Here we go. 163 00:15:29,846 --> 00:15:30,846 I can't believe. 164 00:15:30,889 --> 00:15:32,516 Stay on it. 165 00:15:32,599 --> 00:15:33,599 Hold on! 166 00:15:33,934 --> 00:15:35,102 I want off. 167 00:15:36,353 --> 00:15:37,562 Come on, city boy. 168 00:15:37,854 --> 00:15:38,854 Stay on it! 169 00:15:40,732 --> 00:15:42,150 God damn city Indian. 170 00:15:42,567 --> 00:15:44,569 You can't even stay on a bull for two seconds. 171 00:15:47,906 --> 00:15:49,533 Go barrel race with the girls. 172 00:16:29,364 --> 00:16:30,907 He's still here?! 173 00:16:31,992 --> 00:16:34,661 Yes, he still is here. 174 00:16:34,745 --> 00:16:37,664 He is your cousin. His home is here. 175 00:16:37,748 --> 00:16:40,250 He is not a stranger. 176 00:16:40,834 --> 00:16:43,086 You too. This is also your home. 177 00:16:44,046 --> 00:16:47,799 This is why you come to stay here. 178 00:16:49,301 --> 00:16:52,179 You should not go around with your hair hanging down. 179 00:16:52,262 --> 00:16:53,346 Let me tie it. 180 00:16:58,560 --> 00:17:00,729 When are you gonna be finished with that rug? 181 00:17:00,896 --> 00:17:02,856 What is my grandson saying to me? 182 00:17:04,232 --> 00:17:05,232 I don't know. 183 00:17:10,822 --> 00:17:12,824 Turn around. 184 00:17:15,952 --> 00:17:20,874 It's not good to have your hair pulled tautly from your forehead. 185 00:17:21,249 --> 00:17:28,173 You're a beautiful woman. 186 00:17:32,886 --> 00:17:34,638 Always fix your hair like this. 187 00:17:35,806 --> 00:17:36,806 Yes. 188 00:17:36,848 --> 00:17:38,683 Good, my child. You are ready now. 189 00:17:38,892 --> 00:17:41,269 You need to learn to weave 190 00:17:41,895 --> 00:17:43,605 and the importance of carding wool. 191 00:17:47,025 --> 00:17:51,321 The strings are said to be the rain. 192 00:17:51,571 --> 00:17:54,032 And this zigzag is called the male lightning. 193 00:17:54,324 --> 00:17:59,830 The threads are never strung on top of the other. 194 00:18:00,789 --> 00:18:06,962 It is said this is the female. Remember it. 195 00:18:07,379 --> 00:18:09,756 That is what we are told about the loom. 196 00:18:17,139 --> 00:18:19,432 Kiss me, Sam. Kiss me! 197 00:18:24,396 --> 00:18:25,772 Why do you play with dolls? 198 00:18:26,439 --> 00:18:27,732 You speak English? 199 00:18:28,191 --> 00:18:29,951 I got in trouble playing with dolls one time. 200 00:18:30,944 --> 00:18:32,529 They were Hopi Kachina dolls. 201 00:18:33,196 --> 00:18:34,614 And I made them kiss. 202 00:18:38,326 --> 00:18:39,411 Are you Dine'? 203 00:18:42,497 --> 00:18:43,497 What's your clan? 204 00:18:44,291 --> 00:18:45,417 Salt? 205 00:18:46,042 --> 00:18:47,252 Are you sure? 206 00:18:48,378 --> 00:18:49,378 Yeah, Salt. 207 00:18:49,754 --> 00:18:51,464 Well, don't just say, "Salt?" 208 00:18:51,798 --> 00:18:52,798 Say, "Salt." 209 00:18:53,216 --> 00:18:54,885 I am a Salt Clan. 210 00:18:55,427 --> 00:18:56,636 Say, "At Shi Ei" 211 00:18:57,095 --> 00:18:58,638 I am At Shi Ei. 212 00:19:00,599 --> 00:19:01,599 Where are you from? 213 00:19:02,100 --> 00:19:03,435 San Diego. 214 00:19:04,686 --> 00:19:06,021 You live over there with Shamu? 215 00:19:07,063 --> 00:19:08,899 Shamu's there, yeah. 216 00:19:09,441 --> 00:19:11,318 My dad's gonna take me to see Shamu. 217 00:19:12,110 --> 00:19:13,445 Have you met Shamu? 218 00:19:13,778 --> 00:19:14,863 Many times. 219 00:19:15,363 --> 00:19:17,073 We have annual passes. 220 00:19:17,199 --> 00:19:18,700 What's an annual pass? 221 00:19:19,117 --> 00:19:21,119 You get to go to the park anytime you want. 222 00:19:21,620 --> 00:19:23,496 You get to see Shamu whenever you want? 223 00:19:25,123 --> 00:19:26,123 Yeah. 224 00:19:34,382 --> 00:19:35,383 You're a liar. 225 00:19:36,593 --> 00:19:37,802 I've got things to do. 226 00:19:47,854 --> 00:19:49,231 My Dad's supposed to write me. 227 00:19:50,273 --> 00:19:51,608 Uncle Victor? 228 00:19:53,151 --> 00:19:54,694 Are you Frybread Face? 229 00:19:54,986 --> 00:19:55,986 Stupid. 230 00:19:57,072 --> 00:19:58,448 My Mom told me stories about you. 231 00:19:58,531 --> 00:19:59,950 You're wooly rider. 232 00:20:00,951 --> 00:20:02,285 Just sheep! 233 00:20:02,702 --> 00:20:04,871 I haven't been a wooly rider in years. 234 00:20:05,288 --> 00:20:06,581 That was baby stuff. 235 00:20:12,963 --> 00:20:16,049 I just need 39 dollars and a ride to Winslow. 236 00:20:17,175 --> 00:20:18,301 39 dollars? 237 00:20:19,261 --> 00:20:20,428 I'm going home. 238 00:20:20,512 --> 00:20:21,512 Then go. 239 00:20:23,056 --> 00:20:24,224 Shat! 240 00:20:25,141 --> 00:20:27,686 That guy. He does not live in Hozho. 241 00:20:28,353 --> 00:20:29,437 Uncle Marvin? 242 00:20:29,688 --> 00:20:30,855 He smells like chaa'. 243 00:20:31,773 --> 00:20:32,773 Chaw-E? 244 00:20:33,775 --> 00:20:34,775 Shit. 245 00:20:37,404 --> 00:20:38,571 Where are you going? 246 00:20:38,822 --> 00:20:40,073 I've got things to do. 247 00:20:42,409 --> 00:20:43,576 Are you coming or not? 248 00:20:44,786 --> 00:20:46,288 I didn't put on my hiking shoes. 249 00:20:47,289 --> 00:20:48,289 You're weird. 250 00:20:54,337 --> 00:20:55,588 Should we bring some water? 251 00:20:56,131 --> 00:20:58,550 We're herding sheep, not visiting the medicine man. 252 00:20:59,968 --> 00:21:01,511 Too bad Aunt Lucy isn't here. 253 00:21:02,178 --> 00:21:03,388 She can run. 254 00:21:03,471 --> 00:21:05,223 She always catches that truck. 255 00:21:05,307 --> 00:21:06,474 I hope she comes back. 256 00:21:06,975 --> 00:21:08,768 They say Aunt Lucy is a... 257 00:21:10,478 --> 00:21:11,478 What's that? 258 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 A lesbian. 259 00:21:13,815 --> 00:21:15,191 What's a lesbian? 260 00:21:15,275 --> 00:21:16,985 A woman with hairy underarms. 261 00:21:17,652 --> 00:21:19,529 You don't have any hair under your arms. 262 00:21:19,612 --> 00:21:21,031 Because I'm not a lesbian. 263 00:21:27,620 --> 00:21:29,164 I'm gonna have my out here. 264 00:21:30,248 --> 00:21:32,459 Reba, what are you doing here? 265 00:21:32,792 --> 00:21:34,044 You're not a sheep dog. 266 00:21:35,086 --> 00:21:37,088 My dad named her after Reba McEntire. 267 00:21:37,422 --> 00:21:40,008 She has big, red hair and her face looks like a goat. 268 00:21:40,967 --> 00:21:43,053 Can you say, ? 269 00:21:43,428 --> 00:21:45,930 Lizzy-ja... no. 270 00:21:46,139 --> 00:21:47,432 Terrible. 271 00:21:49,100 --> 00:21:50,435 You like Reba McEntire. 272 00:21:50,852 --> 00:21:52,103 Powwow is better. 273 00:21:52,395 --> 00:21:54,564 My dad's gonna take me to a powwow in Albuquerque. 274 00:21:56,358 --> 00:21:58,610 I was supposed to go see these guys this summer. 275 00:21:59,361 --> 00:22:00,612 Is that why you wanna go back? 276 00:22:00,695 --> 00:22:01,571 Yeah. 277 00:22:01,654 --> 00:22:04,199 Mick Fleetwood is the best drummer in the world. 278 00:22:04,449 --> 00:22:06,910 Clearly you've never been to a powwow before. 279 00:22:10,288 --> 00:22:11,873 Stop staring at Jeff Bridges! 280 00:22:14,751 --> 00:22:15,751 Junk. 281 00:22:28,139 --> 00:22:30,100 She wants to know if you need school clothes? 282 00:22:30,391 --> 00:22:33,394 I wear uniforms everyday, white shoes is all. 283 00:22:43,738 --> 00:22:46,199 She says your teeth are white like snow. 284 00:22:50,453 --> 00:22:51,871 Does that TV work in there? 285 00:22:52,831 --> 00:22:54,791 Marvin has bad credit at the video store. 286 00:22:55,041 --> 00:22:56,793 We can't rent anything anymore. 287 00:22:56,876 --> 00:22:58,711 The only movie we have is "Starman" 288 00:22:58,795 --> 00:23:01,297 and it has a late fee from last Christmas. 289 00:23:02,257 --> 00:23:04,134 He needs to get the generator out. 290 00:23:04,217 --> 00:23:05,385 You hook it up. 291 00:23:05,635 --> 00:23:07,178 I'm a kid, I can't. 292 00:23:08,179 --> 00:23:10,059 You were supposed to help with that fence today. 293 00:23:12,517 --> 00:23:13,810 You two are just in the way. 294 00:23:15,145 --> 00:23:16,938 There's work around here, not a vacation. 295 00:23:17,021 --> 00:23:18,356 You and your bad credit. 296 00:23:18,439 --> 00:23:20,150 That's why we can't have any fun anymore. 297 00:23:24,195 --> 00:23:25,655 What's wrong? You don't eat mutton? 298 00:23:26,531 --> 00:23:28,241 You don't look at the head, you eat it. 299 00:23:28,658 --> 00:23:30,660 Sorry there's not a Chuck E. Cheese around. 300 00:23:31,077 --> 00:23:31,911 Chuck E. Cheese? 301 00:23:31,995 --> 00:23:33,163 Yeah, your cheii, Chuck E. 302 00:23:33,246 --> 00:23:34,539 He's not my cheii! 303 00:23:35,039 --> 00:23:36,207 Is Chuck E. my grandfather? 304 00:23:36,708 --> 00:23:39,294 Hury up and eat. Stop your talking. 305 00:23:39,419 --> 00:23:40,503 See! 306 00:23:42,505 --> 00:23:43,774 Your Auntie Lucy is coming tomorrow 307 00:23:43,798 --> 00:23:45,651 to take you to Gallup to sell her cheap jewelry. 308 00:23:45,675 --> 00:23:46,926 I wanna sell with you guys. 309 00:23:47,760 --> 00:23:49,000 You're coming with me tomorrow. 310 00:23:55,685 --> 00:23:56,686 Ignore him. 311 00:23:57,312 --> 00:23:58,855 I can hook up the generator. 312 00:24:10,408 --> 00:24:11,951 What should I do with this? 313 00:24:13,077 --> 00:24:14,287 The baby will know. 314 00:24:15,288 --> 00:24:16,789 That's Jeff Bridges. 315 00:24:17,207 --> 00:24:19,083 Goodbye, Jenny Hayden. 316 00:24:20,376 --> 00:24:24,005 Why is that white woman at the bottom of the crater? 317 00:24:24,464 --> 00:24:25,464 Shh! 318 00:24:30,678 --> 00:24:31,678 What happened? 319 00:24:31,888 --> 00:24:33,598 He left, that's it. 320 00:24:33,848 --> 00:24:36,559 There is no reason to watch this. This movie made no sence. 321 00:24:48,446 --> 00:24:49,948 I had a dream that night. 322 00:24:50,657 --> 00:24:54,035 I got on a bus and went back to San Diego. 323 00:24:55,036 --> 00:24:57,205 My mom and dad took me to Fleetwood Mac. 324 00:24:59,040 --> 00:25:01,876 And we sang along to songs as we did when things were good. 325 00:25:04,462 --> 00:25:05,672 And they held hands. 326 00:25:08,091 --> 00:25:09,384 And Grandma was there too. 327 00:25:10,176 --> 00:25:11,469 She was holding mine. 328 00:25:13,805 --> 00:25:15,431 I never wanted her to let go. 329 00:25:23,064 --> 00:25:24,399 Are you even doing that right? 330 00:25:25,441 --> 00:25:26,484 I don't know. 331 00:25:27,193 --> 00:25:28,778 Where's this rodeo we're going to? 332 00:25:29,654 --> 00:25:30,654 Crownpoint. 333 00:25:31,572 --> 00:25:33,658 There's a bus station at the rodeo grounds. 334 00:25:34,075 --> 00:25:36,577 My mom used to work down the road in the gas station. 335 00:25:37,120 --> 00:25:38,496 I just need 39 dollars. 336 00:25:39,789 --> 00:25:42,292 You know, if you told them you ran away 337 00:25:42,375 --> 00:25:43,543 and you're going back home, 338 00:25:44,002 --> 00:25:45,162 they'll give you a free ride. 339 00:25:45,795 --> 00:25:47,922 My mom told me to say that in an emergency. 340 00:25:54,512 --> 00:25:55,512 That guy. 341 00:25:56,514 --> 00:25:57,714 He does not live in the Hozho. 342 00:25:59,267 --> 00:26:00,893 I don't care where he lives. 343 00:26:01,436 --> 00:26:02,562 Hozho, dummy. 344 00:26:02,645 --> 00:26:03,730 It's not a place. 345 00:26:04,647 --> 00:26:06,566 In Navajo it means harmony. 346 00:26:06,774 --> 00:26:08,109 Something like that. 347 00:26:08,192 --> 00:26:09,569 My dad said it was a good thing. 348 00:26:10,611 --> 00:26:11,696 Hm. 349 00:26:13,406 --> 00:26:14,782 Do I live in Hozho? 350 00:26:16,826 --> 00:26:19,579 Diigis boy, maybe one day. 351 00:26:23,708 --> 00:26:26,002 What time does that bus leave from Crownpoint? 352 00:26:26,085 --> 00:26:27,378 You're scared of mutton, 353 00:26:27,462 --> 00:26:29,589 but you're not scared to go alone? 354 00:26:34,135 --> 00:26:35,255 We're not staying the night. 355 00:26:36,179 --> 00:26:38,222 I might need to change or something later. 356 00:26:39,057 --> 00:26:40,058 See you later, Benny. 357 00:26:40,516 --> 00:26:44,395 See you tonight, here, at the house. 358 00:26:44,562 --> 00:26:45,605 Hurry up. 359 00:27:00,912 --> 00:27:02,830 How come it has no windshield? 360 00:27:03,581 --> 00:27:05,041 Because I made it that way. 361 00:27:25,603 --> 00:27:26,603 Get out and help. 362 00:27:35,029 --> 00:27:36,029 Get my rope. 363 00:27:45,665 --> 00:27:46,665 Go up there and wait. 364 00:27:47,333 --> 00:27:48,333 Why? 365 00:27:52,380 --> 00:27:53,857 Because they don't allow city boys back there, 366 00:27:53,881 --> 00:27:54,881 you might get hurt. 367 00:27:56,050 --> 00:27:57,050 Go! 368 00:28:15,778 --> 00:28:17,071 Want a pickle? 369 00:28:17,155 --> 00:28:18,156 How much? 370 00:28:18,239 --> 00:28:19,407 50 cents. 371 00:28:19,490 --> 00:28:20,324 Okay. 372 00:28:20,408 --> 00:28:22,326 From Crownpoint, New Mexico 373 00:28:22,410 --> 00:28:24,704 Dale is an up and coming bull rider. 374 00:28:30,751 --> 00:28:33,588 Dale Riley, okay, wow. What a ride. 375 00:28:35,298 --> 00:28:37,258 Next up we have Earl Bege. 376 00:28:37,341 --> 00:28:40,219 Earl won the National Indian Rodeo last year, 377 00:28:40,303 --> 00:28:42,054 back in Las Vegas. 378 00:28:54,776 --> 00:28:58,237 Now we've got Marvin Johnson from Pinon, Arizona. 379 00:29:00,615 --> 00:29:02,784 Marvin is a regular in the rodeo circuit. 380 00:29:03,493 --> 00:29:05,536 You might know Marvin's older brother, Victor, 381 00:29:05,620 --> 00:29:07,705 who's been a state and national champion. 382 00:29:07,789 --> 00:29:09,582 Somebody ask him where his brother is. 383 00:29:10,374 --> 00:29:12,668 Hey Marvin, you should try barrel racing! 384 00:29:14,128 --> 00:29:15,588 Come on, come on! 385 00:29:42,573 --> 00:29:43,717 Come on, boys, let's get him up. 386 00:29:43,741 --> 00:29:44,741 Come on. 387 00:29:47,954 --> 00:29:49,114 Bring him over here, come on. 388 00:30:02,468 --> 00:30:04,428 He is still disoriented. 389 00:30:05,388 --> 00:30:08,474 He will have difficulty eating. 390 00:30:08,558 --> 00:30:10,398 It looks like he's gonna have a lot of problems 391 00:30:10,935 --> 00:30:12,270 biting and chewing. 392 00:30:12,728 --> 00:30:14,605 He's gonna need a blender. 393 00:30:16,190 --> 00:30:17,483 We don't own a blender. 394 00:30:22,905 --> 00:30:26,284 Do the belly side first 395 00:30:26,367 --> 00:30:28,119 then the head. 396 00:30:28,202 --> 00:30:29,620 This is Marvin's job. 397 00:30:30,079 --> 00:30:31,080 Why didn't he do this? 398 00:30:31,289 --> 00:30:32,623 Do your work. 399 00:30:32,707 --> 00:30:35,668 You too grandson. Hurry up with your chores. 400 00:30:35,918 --> 00:30:37,837 She wants you to finish it up today. 401 00:30:39,589 --> 00:30:41,591 You're a better builder than your uncles, Benny. 402 00:30:42,383 --> 00:30:43,593 What should we call this one? 403 00:30:45,177 --> 00:30:46,177 Enya. 404 00:30:46,596 --> 00:30:47,596 Enya. 405 00:30:47,638 --> 00:30:49,974 I'm gonna cook Enya for lunch if you don't help me, girl. 406 00:30:50,892 --> 00:30:52,393 Put the wool in that bag. 407 00:30:53,060 --> 00:30:54,937 You can't even make bread. 408 00:30:59,442 --> 00:31:00,443 Who's this? 409 00:31:01,277 --> 00:31:03,070 Oh, shit. 410 00:31:04,030 --> 00:31:05,156 That baby's here. 411 00:31:05,698 --> 00:31:07,742 Aunt Sharon and Uncle Roger? 412 00:31:07,909 --> 00:31:10,077 Uncle Roger has big balls. 413 00:31:10,369 --> 00:31:11,495 His pants are too tight. 414 00:31:12,038 --> 00:31:14,332 Every time he sits down he pinches his nuts. 415 00:31:14,415 --> 00:31:15,625 Hey! 416 00:31:15,791 --> 00:31:19,545 All I'm hearing is Rodger's name. 417 00:31:19,629 --> 00:31:21,297 Stop talking about him. 418 00:31:31,015 --> 00:31:32,975 If it isn't Frybread Face. 419 00:31:33,225 --> 00:31:36,062 And California, here I come Benny. 420 00:31:36,437 --> 00:31:37,521 Yeah, eh. 421 00:31:38,022 --> 00:31:40,399 Greasy faced girl, she needs a wash. 422 00:31:40,483 --> 00:31:42,944 Oh my gosh, you kinda look greasy. 423 00:32:05,424 --> 00:32:06,842 What's the baby's name? 424 00:32:06,926 --> 00:32:09,470 Your cousin's name is Marshall. 425 00:32:11,222 --> 00:32:12,223 Like the store? 426 00:32:12,306 --> 00:32:14,058 No, you little gypsy! 427 00:32:14,725 --> 00:32:16,394 You should have named him fashion. 428 00:32:16,644 --> 00:32:18,312 When does that on get a job? 429 00:32:18,396 --> 00:32:19,522 Excuse me? 430 00:32:19,855 --> 00:32:21,315 I make and sell jewelry. 431 00:32:21,399 --> 00:32:23,651 That jewelry's just cheap. 432 00:32:23,985 --> 00:32:26,988 Your sister's earrings snapped in Gallup 433 00:32:27,071 --> 00:32:28,364 on the side of the road. 434 00:32:29,240 --> 00:32:32,910 She almost got runned over by a bus full of Chinese. 435 00:32:34,120 --> 00:32:36,205 Shouldn't your baby be talking by now? 436 00:32:36,288 --> 00:32:38,416 Marshall is too young to talk. 437 00:32:38,499 --> 00:32:41,210 My dad said I started talking at 10 months. 438 00:32:41,293 --> 00:32:43,879 You don't believe a word that man says to you, do you? 439 00:32:44,088 --> 00:32:45,506 I mean, look where he's at now. 440 00:32:45,589 --> 00:32:47,591 If her dad said she started talking at 10 months, 441 00:32:47,675 --> 00:32:49,152 then she started talking at 10 months. 442 00:32:49,176 --> 00:32:50,845 Don't talk to her like that. 443 00:32:51,095 --> 00:32:53,389 My dad said you had your tubes tied. 444 00:32:53,472 --> 00:32:55,349 You see, why would you believe him? 445 00:32:55,433 --> 00:32:56,642 What are tubes tied? 446 00:32:56,726 --> 00:32:59,603 Like when grandma makes Achii with the sheep intestines. 447 00:33:00,062 --> 00:33:01,439 You're making me hungry. 448 00:33:02,690 --> 00:33:04,025 Don't drop him. 449 00:33:04,275 --> 00:33:05,735 When are you gonna have a baby? 450 00:33:05,818 --> 00:33:08,612 She needs to focus on making better jewelry 451 00:33:08,696 --> 00:33:10,114 before she starts breeding. 452 00:33:10,197 --> 00:33:11,591 I didn't know you could support a family 453 00:33:11,615 --> 00:33:13,659 by consistently placing last at the rodeo. 454 00:33:13,743 --> 00:33:15,036 You hush, you! 455 00:33:15,119 --> 00:33:17,455 Don't talk, just ignore her, Roger. 456 00:33:17,747 --> 00:33:19,373 She's just ooch'iid. 457 00:33:20,416 --> 00:33:21,459 Jealous? 458 00:33:21,542 --> 00:33:23,919 She thinks she's all that, but she's just all wet. 459 00:33:24,003 --> 00:33:24,837 Please. 460 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 Get a job. 461 00:33:25,963 --> 00:33:27,548 No job Julie. 462 00:33:32,303 --> 00:33:34,305 Has your baby ever laughed before? 463 00:33:36,474 --> 00:33:37,850 You made the baby laugh. 464 00:33:37,933 --> 00:33:40,853 Now you have to cook for the celebration of its first laugh. 465 00:33:41,145 --> 00:33:42,396 Who made me laugh first? 466 00:33:43,105 --> 00:33:43,939 Who knows. 467 00:33:44,023 --> 00:33:45,584 Just be glad it wasn't your Auntie Sharon, 468 00:33:45,608 --> 00:33:47,109 she can't even make a pop tart. 469 00:33:54,825 --> 00:33:55,825 What's wrong? 470 00:33:56,327 --> 00:33:57,870 A sheep is missing. 471 00:33:58,245 --> 00:33:59,080 Hm. 472 00:33:59,163 --> 00:34:00,998 If only you did that fence right. 473 00:34:17,389 --> 00:34:18,849 Go away, Reba! 474 00:34:33,364 --> 00:34:38,869 A bit of blush to accentuate our family cheekbones. 475 00:34:40,246 --> 00:34:42,248 Do I have our family cheekbones? 476 00:34:42,665 --> 00:34:44,542 We all have our family cheekbones. 477 00:34:45,376 --> 00:34:47,878 Well, maybe not Marvin. 478 00:34:52,758 --> 00:34:54,301 When are you going to Phoenix? 479 00:34:55,594 --> 00:34:56,929 Nosy girl. 480 00:34:58,055 --> 00:35:00,141 You heard me talking to Grandma, didn't you? 481 00:35:00,391 --> 00:35:01,391 You're leaving? 482 00:35:01,809 --> 00:35:03,185 Nobody stays here, Benny. 483 00:35:03,644 --> 00:35:05,062 We have lives outside of here. 484 00:35:06,981 --> 00:35:08,190 I wanna stay here. 485 00:35:08,607 --> 00:35:09,775 My life is here. 486 00:35:09,984 --> 00:35:12,361 And every time I come visit I'll help your eyebrows out. 487 00:35:15,531 --> 00:35:18,534 The best beauty schools are in Phoenix. 488 00:35:18,617 --> 00:35:19,869 But you make jewelry. 489 00:35:20,327 --> 00:35:22,329 I need a job that makes money, Benny. 490 00:35:22,454 --> 00:35:23,765 Do you really think I can make a living 491 00:35:23,789 --> 00:35:25,833 selling these ratty old bracelets my entire life? 492 00:35:26,917 --> 00:35:28,252 Grandma says if you go too far 493 00:35:28,335 --> 00:35:31,255 on the white man's paved road, you'll lose your way. 494 00:35:31,922 --> 00:35:32,922 Yeah. 495 00:35:34,675 --> 00:35:36,343 What would you call your salon? 496 00:35:36,886 --> 00:35:37,886 Hm... 497 00:35:39,847 --> 00:35:41,098 Beauty by Lucy. 498 00:35:42,558 --> 00:35:45,686 Alrighty, your hair is bothering me, turn around. 499 00:35:47,021 --> 00:35:48,480 Let me fix this up. 500 00:35:51,150 --> 00:35:53,027 You have beautiful hair. 501 00:35:54,153 --> 00:35:55,237 Take care of it. 502 00:35:56,447 --> 00:35:57,740 Hair is our memory. 503 00:35:59,158 --> 00:36:01,076 It represents that we're part of our people. 504 00:36:02,286 --> 00:36:03,286 That we're Dine'. 505 00:36:04,580 --> 00:36:07,958 Long hair is full of knowledge. 506 00:36:09,210 --> 00:36:10,211 Here we go. 507 00:36:12,087 --> 00:36:14,423 Now, wave like Miss Navajo. 508 00:36:14,506 --> 00:36:15,591 Let me see. 509 00:36:16,175 --> 00:36:17,259 Oo! 510 00:36:19,220 --> 00:36:20,638 Beautiful, beautiful. 511 00:36:21,347 --> 00:36:23,724 When you wake up, you'll look even more beautiful. 512 00:36:23,807 --> 00:36:25,601 I can sleep with this makeup on? 513 00:36:25,684 --> 00:36:26,894 I do it all the time. 514 00:36:27,853 --> 00:36:29,563 The night you were born 515 00:36:30,147 --> 00:36:32,983 it was snowing and your dad came to the house here 516 00:36:33,067 --> 00:36:34,151 to let Grandma know. 517 00:36:34,944 --> 00:36:37,154 And Grandma got outta bed and got all ready 518 00:36:37,238 --> 00:36:38,364 to go to the hospital. 519 00:36:39,698 --> 00:36:42,159 We followed your dad and I had to drive. 520 00:36:42,243 --> 00:36:44,578 It was snowing so hard that I could only see 521 00:36:44,662 --> 00:36:46,121 your dad's tail lights. 522 00:36:47,289 --> 00:36:50,167 And Grandma was singing and praying all the way. 523 00:36:51,543 --> 00:36:56,507 When we got in Chinle the snow had stopped. 524 00:36:57,383 --> 00:36:59,843 Just before the sun came up. 525 00:37:01,262 --> 00:37:03,264 And it was so pretty. 526 00:37:04,640 --> 00:37:07,142 And your dad named you Dawn. 527 00:37:09,061 --> 00:37:10,854 I thought that was Grandma who named me. 528 00:37:10,938 --> 00:37:13,065 No, it was your dad. 529 00:37:14,191 --> 00:37:17,861 Why did I tell that story? 530 00:37:17,945 --> 00:37:22,533 Oh, because I woke up in the middle of the night 531 00:37:22,616 --> 00:37:25,077 and I didn't need to apply any makeup. 532 00:37:25,703 --> 00:37:29,290 I was ready, because you never know. 533 00:37:31,792 --> 00:37:33,919 Do you like being called Frybread Face? 534 00:37:35,004 --> 00:37:38,841 Frybread, it's round and it's greasy. 535 00:37:38,924 --> 00:37:40,092 What do you think? 536 00:37:41,802 --> 00:37:43,679 But it sure is good. 537 00:37:47,016 --> 00:37:48,142 You're making me hungry. 538 00:37:49,893 --> 00:37:52,646 I bet we're all hungry for frybread. 539 00:39:16,855 --> 00:39:18,065 Fry! 540 00:39:18,399 --> 00:39:19,399 Fry! 541 00:39:26,657 --> 00:39:28,158 Ha, ha! 542 00:40:54,786 --> 00:40:56,413 Breakfast! 543 00:41:05,297 --> 00:41:06,715 What happened to your face? 544 00:41:11,470 --> 00:41:13,764 Everyone's looking for the sheep you two lost. 545 00:41:13,972 --> 00:41:15,474 Shut up and eat! 546 00:41:15,557 --> 00:41:17,809 How can I when I have Alice Cooper looking at me? 547 00:41:26,401 --> 00:41:27,986 This coffee tastes like shit. 548 00:41:29,655 --> 00:41:32,032 You're not even a cowboy, take that off! 549 00:41:34,868 --> 00:41:36,745 And what'd I tell you about touching my shit? 550 00:41:37,371 --> 00:41:39,039 You were in that shed, weren't you? 551 00:41:40,541 --> 00:41:41,875 Stop it! 552 00:41:46,505 --> 00:41:49,299 You're only here because your parents wanted you to become a man. 553 00:41:51,218 --> 00:41:53,887 Ha, doesn't look like that's gonna happen. 554 00:41:53,971 --> 00:41:55,222 That's not true. 555 00:41:55,889 --> 00:41:57,474 His mom left his dad. 556 00:41:57,766 --> 00:41:59,101 They're divorcing! 557 00:42:10,654 --> 00:42:11,738 Shut up! 558 00:42:16,493 --> 00:42:17,995 You think you know everything! 559 00:42:18,078 --> 00:42:19,078 You don't! 560 00:42:26,169 --> 00:42:28,380 Your dad is in jail, locked up! 561 00:42:35,762 --> 00:42:36,972 What's going on in here? 562 00:42:37,055 --> 00:42:39,099 He's a crook who stole money from people! 563 00:42:39,850 --> 00:42:40,892 A disgrace to our family! 564 00:42:40,976 --> 00:42:41,976 Marvin! 565 00:42:53,322 --> 00:42:55,242 - Ah! Dumb little fucker! - Benny, put that down. 566 00:42:55,949 --> 00:42:57,576 Marvin, let him go! 567 00:42:59,244 --> 00:43:00,746 Try it again you little faggot! 568 00:43:02,706 --> 00:43:04,166 What the hell is wrong with you? 569 00:43:17,262 --> 00:43:18,472 He's threatened by you. 570 00:43:19,306 --> 00:43:20,974 I know, I've seen it before. 571 00:43:22,267 --> 00:43:23,435 I hate it here. 572 00:43:23,518 --> 00:43:24,728 Nobody's keeping you here. 573 00:43:25,187 --> 00:43:26,547 You can leave whenever you want to. 574 00:43:28,607 --> 00:43:30,233 I didn't even wanna do this fence. 575 00:43:30,484 --> 00:43:32,069 I didn't even wanna herd sheep. 576 00:43:32,527 --> 00:43:33,527 Neither does he. 577 00:43:34,571 --> 00:43:35,822 Then why is he here? 578 00:43:36,239 --> 00:43:38,533 Probably the last in our bloodline to herd sheep. 579 00:43:39,284 --> 00:43:40,494 Your grandma's getting old. 580 00:43:44,831 --> 00:43:46,583 He says I'm not a cowboy. 581 00:43:46,667 --> 00:43:48,001 He says I'm not a man. 582 00:43:48,543 --> 00:43:49,836 If it's anything like him, 583 00:43:49,920 --> 00:43:51,672 I don't wanna be any of those things. 584 00:43:52,631 --> 00:43:54,758 Maybe he's still trying to figure it out himself. 585 00:43:59,763 --> 00:44:01,014 You know what you gotta do. 586 00:44:29,960 --> 00:44:31,503 How did you get that out of his room? 587 00:44:32,838 --> 00:44:34,673 He'll even be more angry at us. 588 00:44:40,762 --> 00:44:42,305 He'll leave us alone for awhile, 589 00:44:43,306 --> 00:44:47,436 if Grandma found out he has this. 590 00:44:48,562 --> 00:44:49,562 Nasty. 591 00:44:56,194 --> 00:44:57,195 Here. 592 00:44:59,739 --> 00:45:01,074 I hate this doll. 593 00:45:02,033 --> 00:45:03,535 You carry it around all the time. 594 00:45:03,952 --> 00:45:05,245 My mom made it. 595 00:45:05,996 --> 00:45:07,038 I wanted a real one. 596 00:45:07,789 --> 00:45:10,375 She sold the body and bought the head for it. 597 00:45:11,084 --> 00:45:12,169 All they had was white. 598 00:45:16,756 --> 00:45:19,926 If your mom made it, wouldn't you carry it around too? 599 00:45:26,057 --> 00:45:27,267 Some summer, huh? 600 00:45:28,101 --> 00:45:30,645 Just an average summer for a Frybread Face. 601 00:45:31,313 --> 00:45:33,440 Your name is Dawn, you can tell people that. 602 00:45:37,402 --> 00:45:38,653 I know my dad's in jail. 603 00:45:38,737 --> 00:45:40,363 I just don't like other people knowing. 604 00:45:41,323 --> 00:45:42,800 The same way you don't like other people knowing 605 00:45:42,824 --> 00:45:43,909 about your parents. 606 00:45:48,413 --> 00:45:49,413 I'm sorry. 607 00:45:57,672 --> 00:45:58,672 Come on, Shamu. 608 00:46:01,384 --> 00:46:03,053 We've got things to do. 609 00:46:09,559 --> 00:46:10,559 Benny! 610 00:46:11,561 --> 00:46:12,561 Look. 611 00:46:17,234 --> 00:46:19,027 Lucky those coyotes didn't get it. 612 00:46:19,778 --> 00:46:21,112 Wanna drive? 613 00:46:29,246 --> 00:46:30,664 This is the easy part. 614 00:46:30,956 --> 00:46:31,957 You know how to drive? 615 00:46:32,040 --> 00:46:33,960 Press the gas all the way down to the floorboard. 616 00:46:35,544 --> 00:46:36,711 Nothing's happening. 617 00:46:37,462 --> 00:46:38,797 The gas, not the brakes. 618 00:46:39,089 --> 00:46:40,340 What? What? 619 00:46:40,507 --> 00:46:42,467 The right one. 620 00:46:47,722 --> 00:46:48,722 Whoa. 621 00:46:50,892 --> 00:46:53,770 Oh my gosh, Shamu, just press the gas! 622 00:46:56,481 --> 00:46:58,733 There ya go! Keep it going. 623 00:46:58,984 --> 00:47:00,151 Relax, Shamu. 624 00:47:01,152 --> 00:47:02,696 What am I doing? What am I doing? 625 00:47:02,779 --> 00:47:04,406 You're driving slow. 626 00:47:04,489 --> 00:47:06,825 Come on, the sheep's getting away. 627 00:47:06,908 --> 00:47:08,148 Drive like we're going to town. 628 00:47:08,952 --> 00:47:10,952 One hand on the wheel and a cigarette in the other. 629 00:47:10,996 --> 00:47:12,789 Here, take it, now! 630 00:47:14,874 --> 00:47:17,377 Oh my god, Shamu, you're a terrible smoker 631 00:47:17,460 --> 00:47:19,438 - and a terrible driver. - Here, why don't you smoke? 632 00:47:19,462 --> 00:47:22,632 Oh my gosh, my water would have broke if I was pregnant. 633 00:47:22,716 --> 00:47:24,175 Stop being dramatic. 634 00:47:24,843 --> 00:47:26,511 There! There's that ugly thing. 635 00:47:26,595 --> 00:47:28,471 There's Enya right there! 636 00:47:28,555 --> 00:47:29,889 How do I get over there? 637 00:47:29,973 --> 00:47:31,308 Turn the wheel! 638 00:47:33,476 --> 00:47:34,644 You're doing it, Shamu. 639 00:47:34,728 --> 00:47:35,854 Come on, keep going! 640 00:47:36,521 --> 00:47:37,606 Woo! 641 00:47:40,525 --> 00:47:42,819 Whoa, whoa. You ran over a casket, Shamu. 642 00:47:46,406 --> 00:47:47,699 Turn up the radio. 643 00:47:48,450 --> 00:47:51,661 I swear, Shamu, you are getting better. 644 00:47:53,955 --> 00:47:55,874 Keep your hands on the wheel, Shamu. 645 00:47:58,084 --> 00:47:59,210 There. 646 00:48:11,056 --> 00:48:13,016 Stupid sheep, why'd you run away? 647 00:48:13,892 --> 00:48:16,102 Ugh! You got us in trouble already. 648 00:48:16,853 --> 00:48:18,063 We did it, bro, we did it. 649 00:48:18,146 --> 00:48:19,439 We brought it back home. 650 00:48:20,315 --> 00:48:21,650 You weirdo. 651 00:48:21,941 --> 00:48:24,778 We found the sheep, we didn't walk on the moon. 652 00:48:26,029 --> 00:48:27,697 You're a terrible driver, Shamu. 653 00:48:29,574 --> 00:48:30,659 Shut up. 654 00:48:34,871 --> 00:48:36,039 My oh, my. 655 00:48:37,499 --> 00:48:39,292 Where have you been! 656 00:48:40,085 --> 00:48:41,085 Where was it? 657 00:48:42,837 --> 00:48:44,589 Take her back to the house. 658 00:48:50,595 --> 00:48:52,222 You just wasted our time! 659 00:49:00,355 --> 00:49:01,898 Crazy. 660 00:49:06,653 --> 00:49:07,653 Where was it? 661 00:51:32,924 --> 00:51:34,968 {\an8}It is called the Weaver's Path Out. 662 00:51:37,053 --> 00:51:40,640 It's like a doorway, 663 00:51:42,767 --> 00:51:47,313 like the opening of your thoughts. 664 00:51:49,023 --> 00:51:54,654 Your thoughts become part of what you are creating. 665 00:51:55,113 --> 00:51:58,700 Those thoughts are then transferred through the opening. 666 00:51:58,783 --> 00:52:02,120 That is the readon for the Weaver's Path Out. 667 00:52:02,203 --> 00:52:05,164 Tell your cousin this. 668 00:52:05,248 --> 00:52:09,586 He does not understand my words. 669 00:52:20,930 --> 00:52:25,226 Early at dawn is a good time not wash your hair. 670 00:52:28,438 --> 00:52:32,775 Avoid using the White Man's shampoo. It will destroy your hair. 671 00:52:33,318 --> 00:52:36,863 From the stories told to us a long time ago, 672 00:52:36,946 --> 00:52:39,115 our hair was never to be cut. 673 00:52:39,365 --> 00:52:43,912 My grandson, you have nice hair. Let it grow out. 674 00:52:47,832 --> 00:52:54,547 You can learn the Diné way of life. 675 00:53:18,446 --> 00:53:20,114 In my dream that night, 676 00:53:20,198 --> 00:53:22,038 my grandma and I spoke to each other in Navajo. 677 00:53:23,993 --> 00:53:26,871 And I understood her, I spoke it. 678 00:53:28,206 --> 00:53:30,708 It was as if I had spoken this my entire life. 679 00:53:32,168 --> 00:53:34,504 And each word that came out of my mouth, 680 00:53:35,505 --> 00:53:36,881 I felt stronger. 681 00:54:14,335 --> 00:54:15,378 Hey. 682 00:54:17,672 --> 00:54:18,672 Hago. 683 00:54:29,225 --> 00:54:30,852 Take that inside for me. 684 00:54:53,416 --> 00:54:57,003 Spin the wool. It will connect nicely. 685 00:54:57,253 --> 00:54:59,088 As it twists, 686 00:54:59,172 --> 00:55:04,844 the yarn will hold together firmly. 687 00:55:05,428 --> 00:55:06,471 See, look at it. 688 00:55:11,184 --> 00:55:12,685 When you go to SeaWorld, 689 00:55:13,478 --> 00:55:14,979 do you pet the dolphins? 690 00:55:15,438 --> 00:55:18,399 You can, I don't. They stink. 691 00:55:18,691 --> 00:55:19,901 Are there sharks? 692 00:55:19,984 --> 00:55:21,128 Yeah, they're in the aquarium, 693 00:55:21,152 --> 00:55:23,488 but you can't pet those ones, though. 694 00:55:23,571 --> 00:55:24,655 Duh! 695 00:55:24,864 --> 00:55:28,284 What is it that you brought in, grandson? 696 00:55:28,826 --> 00:55:30,328 Grandma says unwrap it. 697 00:55:34,499 --> 00:55:38,002 That is the likeness of your great-grandfather, my father. 698 00:55:38,086 --> 00:55:41,839 I talked to your uncle about it, and this is what he made. 699 00:55:41,923 --> 00:55:47,178 But he made the cheeks a bit slight. 700 00:55:47,386 --> 00:55:49,263 She said that's her dad. 701 00:55:49,847 --> 00:55:51,974 She told Marvin and he carved it. 702 00:55:52,058 --> 00:55:54,477 She said he should have bigger cheekbones. 703 00:55:55,103 --> 00:55:56,479 But don't tell Marvin that. 704 00:55:58,106 --> 00:55:59,190 This is great-grandpa? 705 00:55:59,273 --> 00:56:03,402 Yeah, it's kind of like Han Solo where they bronzed him. 706 00:56:15,248 --> 00:56:16,332 What? 707 00:57:58,267 --> 00:58:00,061 I found her in Flagstaff. 708 00:58:01,479 --> 00:58:02,813 Go away. 709 00:58:04,232 --> 00:58:06,651 Fry and everyone thinks your Uncle Victor got her but 710 00:58:09,111 --> 00:58:10,738 I found her in a mall parking lot. 711 00:58:13,616 --> 00:58:16,452 She was covered in oil, just a puppy. 712 00:58:18,120 --> 00:58:19,455 I brought her back here and 713 00:58:21,624 --> 00:58:24,293 she just followed your grandma around. 714 00:58:29,465 --> 00:58:30,967 Grandma liked her. 715 00:58:31,968 --> 00:58:34,428 And I would always listen to Reba McEntire. 716 00:58:42,895 --> 00:58:44,605 Your mom helped me when I was growing up. 717 00:58:48,067 --> 00:58:49,402 We didn't have a dad. 718 00:58:52,446 --> 00:58:54,824 Your mom being the oldest took care of all of us. 719 00:58:57,118 --> 00:58:58,995 Victor, Sharon, Lucy and I. 720 00:59:00,705 --> 00:59:02,349 I can see why she doesn't wanna come around 721 00:59:02,373 --> 00:59:03,541 as much anymore. 722 00:59:04,625 --> 00:59:06,043 City life is much easier. 723 00:59:08,421 --> 00:59:10,715 If you're so miserable here, then leave. 724 00:59:50,087 --> 00:59:51,756 What should I do with this? 725 00:59:53,007 --> 00:59:54,300 The baby will know. 726 00:59:59,930 --> 01:00:02,266 Goodbye, Jenny Hayden. 727 01:00:08,439 --> 01:00:10,149 Goodbye. 728 01:01:01,450 --> 01:01:02,326 Grandma used to tell us 729 01:01:02,410 --> 01:01:04,537 to dump our bathing water near her favorite tree. 730 01:01:10,793 --> 01:01:13,713 But that day, I thought of something different. 731 01:01:21,470 --> 01:01:24,640 Grandma would say, "Treat your car like your horse." 732 01:01:25,015 --> 01:01:26,434 "It gets you places." 733 01:01:33,232 --> 01:01:35,443 I knew Marvin had a complicated relationship 734 01:01:35,526 --> 01:01:36,569 with this horse. 735 01:01:44,201 --> 01:01:47,204 Thank you eveyone for coming to be with us today, 736 01:01:47,288 --> 01:01:51,375 for the baby's First Laugh celebration. 737 01:01:51,709 --> 01:01:56,589 My grandson made the baby laugh for the first time. 738 01:01:57,047 --> 01:02:01,051 The baby will give aeay small gifts. 739 01:02:01,135 --> 01:02:06,974 The main item used is natural rock salt. 740 01:02:07,057 --> 01:02:14,064 This has been practice or generations. 741 01:02:14,774 --> 01:02:17,985 This is not salt from the market. 742 01:02:18,986 --> 01:02:21,197 It is made from Mother Earth for this purpose. 743 01:02:21,489 --> 01:02:24,283 We are told when food was scarce, 744 01:02:24,366 --> 01:02:27,703 natural rock salt was used for gift-giving to guests. 745 01:02:27,787 --> 01:02:31,957 The use of natural salt rock is so that the baby will grow to be friendly, 746 01:02:32,041 --> 01:02:36,170 and understand clan relationships. 747 01:02:36,253 --> 01:02:40,841 And will not become a selfish or difficult person. 748 01:03:07,993 --> 01:03:10,371 Isn't this better than a Fleetwood Mac concert? 749 01:03:13,541 --> 01:03:15,876 Well, that's it. 750 01:03:17,086 --> 01:03:18,754 Marshall's gonna miss you. 751 01:03:19,588 --> 01:03:20,881 You tell that mother of yours 752 01:03:20,965 --> 01:03:23,425 to get her chaa' together and come back. 753 01:03:24,510 --> 01:03:26,887 Is that baby gonna sleep all the way to Phoenix? 754 01:03:26,971 --> 01:03:28,222 Dang, I hope so. 755 01:03:28,556 --> 01:03:29,557 Roger! 756 01:03:29,890 --> 01:03:32,434 I mean, that baby is real good. 757 01:03:32,601 --> 01:03:33,601 Auntie Lucy. 758 01:03:38,482 --> 01:03:41,318 Fry, I'll see ya soon. 759 01:03:42,278 --> 01:03:44,488 Next time I'll give you a nizhoni makeover. 760 01:03:45,030 --> 01:03:47,533 Hey, that's a good name for my salon. 761 01:03:48,200 --> 01:03:49,910 Nizhoni means beautiful. 762 01:03:51,120 --> 01:03:52,538 I wanna be Miss Navajo. 763 01:03:53,289 --> 01:03:55,165 You are Miss Navajo. 764 01:03:56,166 --> 01:03:58,627 And you take care of this one while I'm gone, okay? 765 01:04:00,713 --> 01:04:02,423 You're beautiful. 766 01:04:02,506 --> 01:04:05,467 Don't let anyone tell you any different, okay? 767 01:04:05,551 --> 01:04:07,219 Any advice for me, Auntie? 768 01:04:08,304 --> 01:04:09,805 Be somebody. 769 01:04:09,889 --> 01:04:11,724 Or be somebody's fool. 770 01:04:14,602 --> 01:04:15,895 Mr. T said that. 771 01:04:16,562 --> 01:04:18,230 Mr. T speaks the truth. 772 01:04:20,566 --> 01:04:21,775 I made these for you. 773 01:04:22,318 --> 01:04:23,485 Don't tell your mom. 774 01:04:34,622 --> 01:04:36,457 You know what Enya means in Navajo? 775 01:04:36,790 --> 01:04:37,790 What? 776 01:04:37,833 --> 01:04:38,833 Giver of life. 777 01:04:40,252 --> 01:04:41,587 No it doesn't. 778 01:04:42,212 --> 01:04:44,214 No, it really doesn't. 779 01:04:45,132 --> 01:04:46,759 Walk in beauty, kid. 780 01:04:48,260 --> 01:04:49,637 Gotta get going! 781 01:04:50,429 --> 01:04:52,014 Jeff Bridges is gonna miss you! 782 01:04:52,556 --> 01:04:53,891 Who? 783 01:04:54,183 --> 01:04:55,768 Keep your head up, Jeff Bridges! 784 01:04:55,851 --> 01:04:56,936 Get in! 785 01:05:01,190 --> 01:05:02,942 Bye, Aunt Sharon! 786 01:05:03,025 --> 01:05:05,611 You Navajo Ronald McDonald! 787 01:05:06,528 --> 01:05:08,614 Bye Uncle Big Balls! 788 01:05:12,910 --> 01:05:14,578 Bye, Lesbian! 789 01:05:18,165 --> 01:05:19,667 Bye, Auntie Lucy. 790 01:05:34,348 --> 01:05:36,183 Welcome to Desert View Cafe! 791 01:05:36,809 --> 01:05:38,227 We have some specials for you. 792 01:05:38,310 --> 01:05:39,990 Just let me know if you have any questions. 793 01:05:45,150 --> 01:05:46,986 Do you have some of this? 794 01:05:47,069 --> 01:05:49,947 We do not have any. 795 01:05:51,448 --> 01:05:52,574 What about this? 796 01:05:52,658 --> 01:05:55,703 We ran out of that too. 797 01:05:55,786 --> 01:05:57,705 So I guess there are none. 798 01:05:58,080 --> 01:05:59,581 What about this? 799 01:05:59,665 --> 01:06:00,666 Good choice. 800 01:06:02,251 --> 01:06:04,837 One Spam and potato special. 801 01:06:44,293 --> 01:06:45,544 Someone's coming. 802 01:06:46,336 --> 01:06:48,088 Who is it? 803 01:07:04,563 --> 01:07:05,563 Mama! 804 01:07:27,628 --> 01:07:28,712 Mom? 805 01:07:47,898 --> 01:07:48,982 Frybread Face. 806 01:07:50,943 --> 01:07:52,361 Her name is Dawn. 807 01:07:57,950 --> 01:08:00,828 You're not Staying the night? 808 01:08:02,246 --> 01:08:05,124 I have work tomorrow. 809 01:08:05,374 --> 01:08:11,547 I just came to pick him up. 810 01:08:13,006 --> 01:08:14,800 Can't we stay one more night? 811 01:08:16,593 --> 01:08:17,928 Next time, Benny. 812 01:08:18,762 --> 01:08:19,930 Where are your things? 813 01:09:28,874 --> 01:09:30,500 That's the bitch that ran away. 814 01:09:32,127 --> 01:09:33,420 There's always one. 815 01:09:34,755 --> 01:09:36,024 Don't you know how much better it is 816 01:09:36,048 --> 01:09:37,549 for you to be here, dummy? 817 01:09:45,390 --> 01:09:46,642 Good job on the fence, guys. 818 01:10:04,451 --> 01:10:06,411 Come on, Benny, time to go home now. 819 01:10:11,792 --> 01:10:12,792 Uncle. 820 01:10:13,794 --> 01:10:14,794 Hey, Benny. 821 01:10:22,594 --> 01:10:24,888 I wish I'd said goodbye to my uncle that day. 822 01:10:26,390 --> 01:10:28,558 I didn't know it would be the last time I'd see him. 823 01:10:30,227 --> 01:10:32,062 As a kid, you think everything will be 824 01:10:32,145 --> 01:10:33,605 in its place when you return. 825 01:10:39,569 --> 01:10:41,863 We'll meet again soon. 826 01:10:42,948 --> 01:10:44,950 Take good care of your son. 827 01:11:15,105 --> 01:11:16,105 Shamu! 828 01:11:20,527 --> 01:11:23,363 You're a terrible driver and you don't eat mutton. 829 01:11:24,281 --> 01:11:27,034 Am I closer to Hozho? 830 01:11:28,577 --> 01:11:29,578 Yes, Shamu. 831 01:11:30,120 --> 01:11:31,120 We've gotta go! 832 01:11:32,664 --> 01:11:35,125 That band you like, with that witch. 833 01:11:35,542 --> 01:11:36,542 Mm-hm. 834 01:11:37,294 --> 01:11:38,462 I like them too. 835 01:11:52,100 --> 01:11:54,770 We'll meet again soon, little one. 836 01:11:54,853 --> 01:11:59,816 Remember what you learned this summer. 837 01:11:59,900 --> 01:12:04,237 It will all come together for you in time. 838 01:12:04,321 --> 01:12:07,657 Take care of yourself and your mother. 839 01:12:14,790 --> 01:12:15,790 Ma. 840 01:12:17,042 --> 01:12:18,543 Who made me laugh first? 841 01:12:20,128 --> 01:12:21,128 Grandma. 842 01:12:21,630 --> 01:12:22,964 Shimasani. 843 01:12:29,054 --> 01:12:30,972 Grandmother! 844 01:12:31,306 --> 01:12:33,016 Grandmother! 845 01:13:15,934 --> 01:13:16,934 Stop. 846 01:14:15,785 --> 01:14:16,785 Mom? 847 01:14:18,371 --> 01:14:19,664 Are you a lesbian? 848 01:14:28,256 --> 01:14:29,424 Get some more waters. 849 01:14:45,565 --> 01:14:46,858 Before my grandmother passed, 850 01:14:47,526 --> 01:14:49,861 she lost her eyesight and couldn't weave anymore. 851 01:14:51,404 --> 01:14:53,698 The last time I saw her, I took both her hands, 852 01:14:54,199 --> 01:14:55,534 just like that dream. 853 01:14:56,785 --> 01:14:58,370 I didn't wanna let go. 854 01:15:00,288 --> 01:15:02,332 I think about the rug she wove that summer 855 01:15:03,124 --> 01:15:05,019 and how she wanted her children and their children 856 01:15:05,043 --> 01:15:06,419 to continue the craft. 857 01:15:08,588 --> 01:15:11,550 I think about family and how we're a group 858 01:15:11,633 --> 01:15:12,968 of great contradictions. 859 01:15:15,262 --> 01:15:20,058 Frybread, my cousin Dawn, told me to say my clans out loud 860 01:15:20,141 --> 01:15:22,435 with strength and clarity. 861 01:15:26,398 --> 01:15:28,525 The two of us meeting that summer, 862 01:15:28,608 --> 01:15:31,945 where the dirt road ends and the paved road begins. 863 01:15:36,950 --> 01:15:38,702 Hozho is said to be the most important word 864 01:15:38,785 --> 01:15:40,036 in our Dine' language. 865 01:15:41,288 --> 01:15:42,414 Balance and beauty. 866 01:15:43,832 --> 01:15:45,458 It's what my grandmother lived 867 01:15:45,584 --> 01:15:47,794 and hoped that each of us would someday experience. 868 01:15:49,296 --> 01:15:53,466 Allowing to each find it in our own way. 869 01:16:00,599 --> 01:16:04,269 It is like the doorway. 870 01:16:04,769 --> 01:16:08,523 Like the opening for your thoughts. 871 01:16:09,316 --> 01:16:12,360 That is the reason for the Weaver's Path Out. 872 01:16:13,153 --> 01:16:17,907 Everything has an opening, just like our home. 60496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.