Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:25,920 --> 00:00:29,440
Vei vedea că se va întâmpla ceva.
4
00:00:29,520 --> 00:00:33,040
Ce se va întâmpla, Sarah?
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,600
Ceva... se va întâmpla.
6
00:00:38,680 --> 00:00:42,840
- Poti sa mi-l descrii? - Nu?
7
00:00:44,280 --> 00:00:46,960
Ceva mare.
8
00:00:47,040 --> 00:00:52,320
- Se va întâmpla ceva mare. - Ce se va întâmpla, Sarah?
9
00:00:53,360 --> 00:00:59,840
- Nu intelegi! - Poate dacă explici. Calma.
10
00:01:01,080 --> 00:01:04,680
Îl văd, îl pot miros, îl pot simți în corpul meu.
11
00:01:04,760 --> 00:01:09,560
- Ei vin. Arde. - Cine vin?
12
00:01:12,520 --> 00:01:15,880
Vin, vin. Sunt după noi.
13
00:01:15,960 --> 00:01:19,200
Calma. Îți amintești exercițiile? Respiră adânc.
14
00:01:19,280 --> 00:01:23,240
Sunt după noi. Ei intenționează să ne înlocuiască.
15
00:01:23,320 --> 00:01:27,120
Calmează-te, Sarah. Aşezaţi-vă. Luați în considerare exercițiile...
16
00:01:27,200 --> 00:01:29,040
Nu!
17
00:02:17,840 --> 00:02:22,680
Zece, nouă, opt, șapte, șase-
18
00:02:22,760 --> 00:02:27,080
-cinci, patru, trei, doi, unu.
19
00:02:59,560 --> 00:03:02,760
Ești minunat
20
00:03:07,600 --> 00:03:10,320
Te iubesc
21
00:03:14,080 --> 00:03:16,600
Sunteţi frumoasă
22
00:03:20,200 --> 00:03:22,320
Sunteţi cel mai bun
23
00:03:24,160 --> 00:03:26,840
Ce corp uimitor
24
00:03:35,920 --> 00:03:38,600
Ești atât de sexy
25
00:03:50,760 --> 00:03:52,760
Ești un câștigător.
26
00:03:53,960 --> 00:03:57,560
Hei Tom! Eram pe cale să sun. Bine să te am acasă.
27
00:03:57,640 --> 00:04:03,960
- De fapt, am o întâlnire în curând. - Astea nu durează mult.
28
00:04:04,040 --> 00:04:07,320
Este extrem de important. Vă rog?
29
00:04:07,400 --> 00:04:12,880
Chiar am nevoie de ajutorul tau. Sunt foarte, foarte importante.
30
00:04:14,360 --> 00:04:17,960
Ar putea fi o chestiune de viață sau de moarte.
31
00:04:18,040 --> 00:04:22,720
- Bine, dar doar pentru o vreme. - Grozav. Pot intra?
32
00:04:22,800 --> 00:04:28,160
Ar putea fi problema unei invazii. Da, intrusi. Șobolani în țevi.
33
00:04:31,360 --> 00:04:34,400
Aceste mici creaturi sunt foarte inteligente.
34
00:04:34,480 --> 00:04:38,840
Și sunt greu de scăpat de ele. Nu pentru că vrei să scapi de ele.
35
00:04:38,920 --> 00:04:45,400
De asemenea, sunt foarte utile. Știați că reciclează o mulțime din gunoiul nostru?
36
00:04:45,480 --> 00:04:49,200
Nu, nu știam asta. chiar am o intalnire...
37
00:04:49,280 --> 00:04:56,240
Sigur nu știi prea multe. Despre posibilele amenințări asupra capetelor noastre?
38
00:04:59,720 --> 00:05:05,880
Dar nu-ți face griji. Sunt aici și nu văd semne de invazie.
39
00:05:05,960 --> 00:05:10,280
Dar asta nu înseamnă că suntem în afara pericolului.
40
00:05:10,360 --> 00:05:15,080
Doar pentru că nu o vedem, nu înseamnă că nu este acolo.
41
00:05:15,160 --> 00:05:18,240
- Înțelegi? - Da.
42
00:05:19,440 --> 00:05:23,480
Mi-aș dori să fiu la fel de lipsit de griji ca tine.
43
00:05:23,560 --> 00:05:27,560
- Bine, mai bine plec. - Da.
44
00:05:27,640 --> 00:05:31,920
- Oricum, ține ochii deschiși. - Eu voi.
45
00:05:32,000 --> 00:05:36,080
- Gol? Mergi undeva? - Am o întâlnire importantă.
46
00:05:36,160 --> 00:05:40,080
- Îmi pare rău că te-am păstrat. - Nici o problemă.
47
00:05:40,160 --> 00:05:42,760
- Pa. - Pa.
48
00:06:03,760 --> 00:06:07,600
E atât de drăguță când doarme.
49
00:06:07,680 --> 00:06:12,280
Arată atât de liniștită. Un mic înger.
50
00:06:12,360 --> 00:06:15,440
Sau un mic diavol când îi este foame.
51
00:06:15,520 --> 00:06:19,760
Dacă nu o hrănesc, într-o zi mă va mânca.
52
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
Este visul meu să am un mic monstru ca ăsta.
53
00:06:24,840 --> 00:06:28,560
- Ai fi o mamă fantastică. - Crezi asta?
54
00:06:28,640 --> 00:06:33,920
Evident! Ai toate calitățile bune pentru a fi o mamă bună.
55
00:06:35,840 --> 00:06:40,960
Am nevoie de o schimbare. Nu-mi mai suport slujba.
56
00:06:41,040 --> 00:06:46,760
Știi ce? Zilele trecute, unul dintre pacienții mei a devenit violent cu mine.
57
00:06:46,840 --> 00:06:51,240
- A încercat să mă sugrume. - Oh, Doamne!
58
00:06:51,320 --> 00:06:54,640
Oh, Doamne!
59
00:06:54,720 --> 00:07:00,040
Nu înțeleg cum reușești să fii înconjurat de toți proștii ăștia.
60
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Nu sunt proști, sunt pacienți.
61
00:07:02,720 --> 00:07:05,640
Da, văd.
62
00:07:05,720 --> 00:07:08,920
Ar trebui să părăsești această profesie.
63
00:07:09,000 --> 00:07:12,600
Căsătorește-te și faci copii.
64
00:07:12,680 --> 00:07:15,920
Tom m-a invitat la un restaurant în seara asta.
65
00:07:16,000 --> 00:07:19,360
Cred că are vești bune despre noul său job.
66
00:07:19,440 --> 00:07:23,000
Sau poate îmi va cere în căsătorie.
67
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
O noua viata.
68
00:07:43,760 --> 00:07:49,440
Principiul separării se aplică numai în rezervor.
69
00:07:55,040 --> 00:08:00,680
Explicați, explicați și calculați lucrurile.
70
00:08:10,760 --> 00:08:18,640
Trebuie să despărțim diferite lucruri pentru a le putea numi...
71
00:08:18,720 --> 00:08:22,520
- comparați-l și clasificați-l.
72
00:08:22,600 --> 00:08:27,840
Să o putem plasa în percepția noastră asupra realității.
73
00:08:27,920 --> 00:08:34,640
Frig și cald, bărbat și femeie, zi și noapte etc
74
00:08:35,680 --> 00:08:39,160
Dar nu există fără limite.
75
00:08:39,240 --> 00:08:42,720
Totul este interconectat.
76
00:08:42,800 --> 00:08:46,280
Nu există nici început, nici sfârșit.
77
00:08:46,360 --> 00:08:50,200
Prin urmare, separarea nu funcționează.
78
00:08:50,280 --> 00:08:56,080
Dacă despărțiți mâna de corp, mâna va muri.
79
00:08:56,160 --> 00:09:01,040
Și dacă tăierea este prost făcută, corpul va muri și el.
80
00:09:01,120 --> 00:09:08,040
Nu poți separa omul de natură, de animale, de copaci. Înțelegi?
81
00:09:08,120 --> 00:09:15,120
Cine a inventat-o a fost un nebun, tulburat.
82
00:09:15,200 --> 00:09:20,480
Deci, dacă separăm umanitatea de natură, ea moare.
83
00:09:20,560 --> 00:09:27,000
Iar dacă tăierile sunt prost executate, moare și natura, mediul înconjurător.
84
00:09:27,080 --> 00:09:30,800
Exact asta se întâmplă acum.
85
00:09:30,880 --> 00:09:35,640
Principiile separării care sunt încorporate în sistemul nostru de credințe-
86
00:09:35,720 --> 00:09:41,920
-religia noastră, știința noastră, ne conduce la anihilarea totală-
87
00:09:42,000 --> 00:09:44,600
- până la capătul lumii.
88
00:09:44,680 --> 00:09:49,080
Gol! Bun venit în noul tău birou.
89
00:09:50,600 --> 00:09:53,120
Impresionant, nu?
90
00:09:54,320 --> 00:09:58,440
O meriți. Felicitări!
91
00:10:31,360 --> 00:10:34,640
Scuzați-mă, este locul ăsta ocupat?
92
00:10:35,640 --> 00:10:39,200
Așteptam pe cineva, dar între timp...
93
00:10:49,440 --> 00:10:55,160
Ce prost trebuie să fie să lase o fată frumoasă să aștepte singură.
94
00:10:56,440 --> 00:10:59,120
Cât de frumos ești.
95
00:11:00,960 --> 00:11:03,080
Te iubesc.
96
00:11:37,360 --> 00:11:41,400
E atât de frumos!
97
00:11:41,480 --> 00:11:44,920
- Dar... - Am slujba.
98
00:11:45,920 --> 00:11:50,920
Trebuie să muncesc din greu, dar voi câștiga mult mai mult.
99
00:11:51,000 --> 00:11:55,240
O nouă viață așteaptă. S-ar putea chiar să renunți la job dacă vrei.
100
00:11:57,360 --> 00:12:00,560
Sunt atat de mandru de tine.
101
00:12:00,640 --> 00:12:04,800
Da, aș putea să nu mai lucrez, dar...
102
00:12:04,880 --> 00:12:08,440
ce as face?
103
00:12:08,520 --> 00:12:12,120
Poate...
104
00:12:12,200 --> 00:12:16,160
putem să ne căsătorim și să avem copii?
105
00:12:28,120 --> 00:12:30,880
Am discutat deja despre asta, Nina.
106
00:12:30,960 --> 00:12:35,160
Nu cred în căsătorie și nu vreau copii.
107
00:12:35,240 --> 00:12:38,680
- Știu, dar... - Am spus-o de la bun început.
108
00:12:38,760 --> 00:12:41,640
Da, dar am crezut...
109
00:12:41,720 --> 00:12:47,840
- Atunci de ce o scoți tot timpul în discuție? - M-am gândit că după această conversație...
110
00:12:47,920 --> 00:12:51,000
- Ce? - Că te-ai răzgândit.
111
00:12:51,080 --> 00:12:53,320
Nu am.
112
00:13:15,560 --> 00:13:18,480
- Asta nu duce nicăieri. - Nu fi atât de dramatic.
113
00:13:18,560 --> 00:13:22,320
- Du-te dracu! - Asta e bine.
114
00:13:22,400 --> 00:13:27,440
Pentru dumneavoastră. Este întotdeauna despre tine.
115
00:13:27,520 --> 00:13:32,280
Ai știut de la început ce simțeam. Am spus asa!
116
00:13:32,360 --> 00:13:36,320
- Am crezut că am fost clar. - Oamenii se pot răzgândi.
117
00:13:36,400 --> 00:13:39,600
Eu nu.
118
00:13:39,680 --> 00:13:46,120
Dacă asta e viața pe care ți-o dorești, s-ar putea să nu fiu tipul pentru tine.
119
00:15:59,800 --> 00:16:02,960
Nina? Nina?
120
00:16:13,040 --> 00:16:17,760
Bună, aceasta este Nina. Nu pot să răspund acum.
121
00:16:45,960 --> 00:16:48,400
Nina?
122
00:16:50,320 --> 00:16:52,600
Nina?
123
00:17:02,440 --> 00:17:06,360
Bună, aceasta este Nina. Nu pot să răspund acum, așa că lăsați un mesaj.
124
00:18:14,920 --> 00:18:17,000
Bună, acesta este Nin...
125
00:18:29,680 --> 00:18:31,080
La fel!
126
00:19:07,760 --> 00:19:11,520
- De ce nu o cauți? - Niciodată. La dracu-o.
127
00:19:11,600 --> 00:19:16,080
Ea a fost cea care a înțepat, nu eu. Nu știu de ce am fost împreună.
128
00:19:16,160 --> 00:19:20,680
- De ce ați fost împreună atât de mult timp? - Cine ştie?
129
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
Din comoditate, vechi obicei.
130
00:19:23,600 --> 00:19:29,960
- De ce fumezi când sunt periculoase? - Poate îmi place să fumez.
131
00:19:30,040 --> 00:19:34,640
Dragoste? Cea mai nerealistă amăgire vreodată.
132
00:19:36,960 --> 00:19:41,520
Faci o mare greșeală, dragă.
133
00:19:41,600 --> 00:19:45,320
- E o greșeală frumoasă. - Aștepta.
134
00:19:50,560 --> 00:19:52,560
Nu, mulțumesc.
135
00:19:52,640 --> 00:19:56,680
Prefer să rămân la băutură decât să trăiesc într-un vis.
136
00:19:56,760 --> 00:20:01,480
Învinovățiți-vă. Prefer să trăiesc într-un vis fericit decât într-o realitate tristă.
137
00:21:11,200 --> 00:21:14,160
La naiba!
138
00:21:16,600 --> 00:21:19,480
- Fă o geantă, e o grabă. - Nu?
139
00:21:19,560 --> 00:21:22,400
Nu știi de ce sunt capabili.
140
00:21:22,480 --> 00:21:26,760
- Împachetați o geantă, doar cele esențiale. - Ce naiba zici?
141
00:21:26,840 --> 00:21:29,560
Nu se poate vedea de aici.
142
00:21:32,360 --> 00:21:35,440
Karl, ce este?
143
00:21:36,800 --> 00:21:42,000
Cer! Sunt acolo sus, pe cer. Ştiam eu!
144
00:21:42,080 --> 00:21:44,920
Nu avem mult timp.
145
00:21:46,040 --> 00:21:50,760
- Ce este aia pe cer? - Știam că va veni.
146
00:21:50,840 --> 00:21:55,560
Nimeni nu ascultă niciodată, iar acum iată-l. Dar sunt gata.
147
00:21:55,640 --> 00:22:00,160
Ce este, Karl? Ce este pe cer?
148
00:22:00,240 --> 00:22:03,400
Doamne, nu știi?
149
00:22:05,080 --> 00:22:07,280
Tom, e prea periculos.
150
00:22:23,800 --> 00:22:25,280
Nina!
151
00:22:25,360 --> 00:22:30,400
- Ce naiba faci? - Trebuie să avem provizii la noi.
152
00:22:30,480 --> 00:22:34,040
- Iad! - Comunicarea este întreruptă - faza 1.
153
00:22:34,120 --> 00:22:37,360
- Dar trebuie să o găsesc pe Nina. - Nu Nu NU.
154
00:22:37,440 --> 00:22:40,840
- S-ar putea să fie în pericol. - Nu te duce.
155
00:22:40,920 --> 00:22:44,040
Trebuie să o găsesc.
156
00:23:53,640 --> 00:23:58,960
Ajutor! Ajutor! Ajutor!
157
00:23:59,040 --> 00:24:01,800
Ajutor! Ajutor!
158
00:24:01,880 --> 00:24:04,640
Taci!
159
00:24:08,080 --> 00:24:12,200
Ești sub pământ. Nimeni nu te poate auzi.
160
00:24:14,920 --> 00:24:18,000
La naiba, m-ai trezit.
161
00:24:20,800 --> 00:24:26,120
- Care este problema ta? - Ce vrei? Ce este asta?
162
00:24:26,200 --> 00:24:28,320
Cafea?
163
00:24:31,400 --> 00:24:35,800
țipi ca un porc. Am crezut că suntem atacați.
164
00:24:37,680 --> 00:24:42,720
- De ce sunt legat? - Pentru că ești un nebun nebun.
165
00:24:42,800 --> 00:24:47,200
A trebuit să te leg pentru că erai pe cale de ieșire.
166
00:24:47,280 --> 00:24:51,480
Te-am salvat de tine însuți. Te-am dat inconștient.
167
00:24:51,560 --> 00:24:53,800
- Nina? - Se poate descurca.
168
00:24:53,880 --> 00:24:59,120
Ea este inteligenta. Nu ca tine. Probabil că și-a găsit adăpost undeva.
169
00:24:59,200 --> 00:25:02,320
- E inteligentă. - Lasa-ma sa plec.
170
00:25:02,400 --> 00:25:07,040
- Nu poți face asta! - Încă nu înțelegi.
171
00:25:07,120 --> 00:25:11,600
- Trebuie să o găsesc. - Nu e sigur acolo.
172
00:25:11,680 --> 00:25:14,480
E haos total.
173
00:25:14,560 --> 00:25:17,360
Verificați asta.
174
00:25:20,480 --> 00:25:23,800
Haos, panică și violență pe străzi.
175
00:25:23,880 --> 00:25:29,120
Oamenii încearcă să evadeze și creează blocaje care blochează toate drumurile.
176
00:25:29,200 --> 00:25:34,520
Liderii religioși cer calm în timp ce alții privesc cum se termină lumea.
177
00:25:34,600 --> 00:25:38,560
Au loc operațiuni militare strategice și discuții internaționale-
178
00:25:38,640 --> 00:25:42,640
-în timp ce ONU trimite membri afară din agenția exopolitică-
179
00:25:42,720 --> 00:25:46,280
-în încercarea de a intra în contact cu nava spațială.
180
00:25:46,360 --> 00:25:49,600
Autoritățile fac apel la calm
181
00:25:49,680 --> 00:25:54,560
- până când situația este sub control și comunicarea este restabilită.
182
00:25:55,960 --> 00:25:58,160
Vă rog?
183
00:26:00,400 --> 00:26:05,040
E pentru binele tău, prietene.
184
00:26:05,120 --> 00:26:10,560
Nu mi-aș ierta niciodată dacă ți s-ar întâmpla ceva. Suntem ca o familie.
185
00:26:12,640 --> 00:26:15,960
Dacă nu mă eliberezi imediat...
186
00:26:16,040 --> 00:26:20,800
Rămâi aici până înveți să te comporți mai bine.
187
00:26:24,040 --> 00:26:27,920
Știi de ce li se spune adulților să-și pună singuri masca de oxigen?
188
00:26:28,000 --> 00:26:33,000
- înainte de a pune masca copilului dumneavoastră dacă există o scădere bruscă a presiunii?
189
00:26:33,080 --> 00:26:37,560
Pentru că nu poți ajuta pe nimeni dacă ești mort, prostule!
190
00:26:37,640 --> 00:26:41,000
Sunt pregatit. ți-am salvat viața.
191
00:26:41,080 --> 00:26:45,520
Măcar poți să arăți puțină recunoștință.
192
00:26:51,280 --> 00:26:54,040
Ce este?
193
00:27:07,880 --> 00:27:10,680
- Aici. - Ce este?
194
00:27:10,760 --> 00:27:14,680
Supa rece. Bea, este util.
195
00:27:14,760 --> 00:27:18,640
Trebuie să-ți fie foame. Conține toți nutrienții.
196
00:27:20,880 --> 00:27:26,560
Crezi că încerc să te omor? A trebuit să te port jos pe umerii mei.
197
00:27:26,640 --> 00:27:31,000
Dacă aș fi vrut să te văd mort, te-aș fi lăsat acolo.
198
00:27:31,080 --> 00:27:33,480
Haide, bea.
199
00:27:46,280 --> 00:27:48,640
- Bun? - Da.
200
00:27:53,960 --> 00:27:57,480
Perfect. Și acum un pui de somn.
201
00:27:57,560 --> 00:27:59,760
huh? Nu...
202
00:28:13,320 --> 00:28:16,280
Am turnat niște sedativ, pentru a te ajuta să te relaxezi.
203
00:28:16,360 --> 00:28:21,760
Nu vă pot stresa pe toți. trebuie sa ma concentrez.
204
00:28:46,720 --> 00:28:48,480
Dragă?
205
00:28:48,560 --> 00:28:52,160
Sunt lucrurile mele, Nina. Te rog să nu-mi folosești hainele.
206
00:28:52,240 --> 00:28:56,000
Ai foarte multe haine aici.
207
00:28:56,080 --> 00:29:01,640
Serios, de ce trebuie să-mi iei mereu lucrurile? Nu ai cămăși?
208
00:29:01,720 --> 00:29:05,240
— Nu ai cămăşi?
209
00:29:10,880 --> 00:29:16,800
De ce trebuie să-mi iei mereu lucrurile? Nu ai propriile tale cămăși?
210
00:29:16,880 --> 00:29:21,600
-'Nu ai camasi?' - Îl am pentru muncă. Dă-o jos.
211
00:29:21,680 --> 00:29:24,480
Scoate-l, am nevoie de el la serviciu.
212
00:29:24,560 --> 00:29:28,320
— Acestea sunt lucrurile mele. Bla bla bla.'
213
00:29:28,400 --> 00:29:35,040
— Nu ai propriile tale lucruri? Acela este al meu, al meu, al meu.
214
00:29:38,560 --> 00:29:42,080
- Rahat! - Deși pericolele nu au apărut...
215
00:29:42,160 --> 00:29:47,040
-se recomanda administrarea de pastile pentru a evita contaminarea.
216
00:29:47,120 --> 00:29:51,280
E o capcana! Crezi asta? Tu?
217
00:29:51,360 --> 00:29:55,560
Luați o pastilă și totul va fi bine? Crezi că sunt nebun?
218
00:29:55,640 --> 00:29:59,400
O fac? Nu sunt al naibii de prost!
219
00:29:59,480 --> 00:30:03,440
Nu știu nimic despre pastilă, dar se pare că se îmbunătățește.
220
00:30:03,520 --> 00:30:07,640
Poate ar trebui să încercăm noi.
221
00:30:07,720 --> 00:30:11,240
Ești atât de naiv. Nu mergem nicăieri.
222
00:30:11,320 --> 00:30:16,520
Aceasta este propagandă. Asta vor ei - ca noi să acționăm ca ținte.
223
00:30:16,600 --> 00:30:19,720
- Pot pleca. - Tu?
224
00:30:22,240 --> 00:30:26,960
Bună încercare. Voi arăta exact ce se întâmplă.
225
00:30:30,800 --> 00:30:33,080
Dragi prieteni, a sosit momentul.
226
00:30:33,160 --> 00:30:36,960
S-a ridicat marele steag fals.
227
00:30:37,040 --> 00:30:40,480
După cum știți, ei au ales strategia „Invaziei extraterestre”.
228
00:30:40,560 --> 00:30:46,080
Dar nu te lăsa păcălit. Scopul lor este să conducă și să împartă omenirea.
229
00:30:46,160 --> 00:30:49,520
Ei vor control total și ne reduc la sclavi.
230
00:30:49,600 --> 00:30:53,360
Faza 1 - creaza soc in populatie-
231
00:30:53,440 --> 00:31:00,600
-prin proiectarea unei imagini a unui OZN, sau prin programe spațiale secrete.
232
00:31:00,680 --> 00:31:06,160
Întrerupeți toate comunicațiile, cu excepția telefoniei fixe. Apoi populația este separată.
233
00:31:06,240 --> 00:31:12,120
Faza 2 - răspândiți zvonuri, creați haos care provoacă frică în populație.
234
00:31:12,200 --> 00:31:18,200
Faza 3 - eliminați sau înlocuiți persoanele necooperante cu clone.
235
00:31:18,280 --> 00:31:22,720
Etapa 4 - oferiți oamenilor instrumente de control intern-
236
00:31:22,800 --> 00:31:25,240
-atat electronice cat si chimice.
237
00:31:25,320 --> 00:31:30,880
Faza 5 - înrobirea maselor, controlul total al maselor de către puțini.
238
00:31:30,960 --> 00:31:35,640
S-a terminat jocul, acesta este război. Fii pregătit, nu ai încredere în nimeni.
239
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
Acolo ai adevarul.
240
00:31:40,960 --> 00:31:44,840
Karl, înțeleg.
241
00:31:46,720 --> 00:31:50,400
Ai control total.
242
00:31:50,480 --> 00:31:55,800
Vreau doar să știu cum este ea. Poate că a scris ceva pe Facebook.
243
00:31:55,880 --> 00:32:00,880
- Nu am de-a face cu rețelele sociale. - Poate pot avea telefonul meu mobil?
244
00:32:00,960 --> 00:32:06,440
Telefonul tău mobil? Este sigur în apartament. Nu o să-mi risc viața pentru asta.
245
00:32:10,160 --> 00:32:13,600
Mă pot conecta la contul meu de pe computerul tău.
246
00:32:13,680 --> 00:32:19,680
Și deschideți toate ușile spionilor și cailor troieni ca să fim descoperiți?
247
00:32:19,760 --> 00:32:25,360
Eu nu cred acest lucru. Calculatoarele mele sunt securizate și nimeni nu le poate atinge.
248
00:32:26,840 --> 00:32:29,800
Vreau doar să știu cum este ea.
249
00:32:30,760 --> 00:32:34,280
Vă rog? Te implor.
250
00:32:41,120 --> 00:32:44,440
Putem folosi telefonul fix. Care este numărul ei?
251
00:32:44,520 --> 00:32:48,600
607 749 331.
252
00:32:54,320 --> 00:32:57,960
Dacă este sub pământ, nu are acoperire.
253
00:32:58,040 --> 00:33:02,120
- Robot telefonic. Vrei să spui ceva? - Da.
254
00:33:04,240 --> 00:33:08,160
Bună, Nina. Asta sunt eu. Sper ca esti bine.
255
00:33:08,240 --> 00:33:12,200
Spune-mi dacă ești nevătămat. Sunt legat la subsolul vecinului!
256
00:33:12,280 --> 00:33:16,360
Va veni ea să te salveze? Nu foarte gentleman.
257
00:33:16,440 --> 00:33:19,440
Ce o sa faci?
258
00:33:22,360 --> 00:33:25,320
Momentan nu mergem nicăieri.
259
00:33:25,400 --> 00:33:28,160
- Cât timp? - De unde pot să știu asta?
260
00:33:28,240 --> 00:33:35,560
O săptămână, o lună, un an, până se confirmă că este sigur.
261
00:33:35,640 --> 00:33:39,160
Sau dacă intrăm în contact cu o mișcare de rezistență armată.
262
00:33:39,240 --> 00:33:43,560
- O să mă ții blocat aici un an? - Dacă devine necesar.
263
00:33:47,000 --> 00:33:50,680
Știi ce, ești nebun.
264
00:33:50,760 --> 00:33:55,160
Ești un psihopat, un nebun al naibii.
265
00:33:57,960 --> 00:34:03,440
Vei regreta asta. Îți promit că vei regreta asta.
266
00:34:03,520 --> 00:34:05,720
Lasa-ma sa plec.
267
00:34:05,800 --> 00:34:08,280
- Ți-e foame? - Eliberează-mă!
268
00:34:08,360 --> 00:34:10,120
Bine.
269
00:34:11,600 --> 00:34:14,280
Lasa-ma sa plec!
270
00:34:14,360 --> 00:34:18,000
Lasa-ma sa plec! Charles!
271
00:34:18,080 --> 00:34:20,960
Continua cu munca buna.
272
00:34:51,200 --> 00:34:56,480
- Ce o sa faci? - Ce atunci? Cine eşti tu? Ce vrei?
273
00:34:58,920 --> 00:35:01,800
Vreau să răspunzi.
274
00:35:03,760 --> 00:35:05,720
Ce?
275
00:35:08,280 --> 00:35:10,960
Nu stiu despre ce vorbesti.
276
00:35:11,040 --> 00:35:14,920
Ce ai de gând să faci pentru a-ți salva specia să nu fie sfâșiată?
277
00:35:15,000 --> 00:35:17,560
Ce vrei sa spui?
278
00:35:17,640 --> 00:35:22,360
Unde ai fost în ultimii 20 de ani? Știi exact despre ce vorbesc.
279
00:35:22,440 --> 00:35:26,760
Sfârșitul cursei tale. Mai ai exact zece ani.
280
00:35:26,840 --> 00:35:29,720
- Cine eşti tu? - Conteaza?
281
00:35:29,800 --> 00:35:33,680
Da. Oare înnebunesc?
282
00:35:33,760 --> 00:35:39,560
Ne vedem altădată. Nu spune nimic dacă vrei să o vezi din nou.
283
00:35:39,640 --> 00:35:42,680
Ce stii? Știi unde e ea?
284
00:35:42,760 --> 00:35:46,800
Spune-mi unde este. Spune-mi unde este!
285
00:35:46,880 --> 00:35:51,240
- Vrei să pleci de acolo? - Da.
286
00:35:53,000 --> 00:35:56,400
- Există o cale. - Ce este?
287
00:35:56,480 --> 00:36:00,600
Ce poate fi înghițit, dar te poate înghiți și pe tine?
288
00:36:00,680 --> 00:36:04,440
huh? Ce vrei să spui?
289
00:36:04,520 --> 00:36:09,280
Dacă găsești răspunsul, vei găsi o cale de ieșire.
290
00:36:09,360 --> 00:36:15,160
- Nu stiu! De unde sa stiu? - Gândi.
291
00:36:22,680 --> 00:36:24,920
Mândrie?
292
00:36:25,000 --> 00:36:28,440
Nu stiu. Este mândrie?
293
00:36:29,920 --> 00:36:33,400
Acesta este răspunsul corect?
294
00:36:33,480 --> 00:36:37,040
Dar cum o fac? Ce...
295
00:36:37,120 --> 00:36:40,640
Ce ar trebuii să fac?
296
00:36:43,440 --> 00:36:47,040
- Ce ar trebuii să fac? - Nu?
297
00:36:51,840 --> 00:36:54,760
Presupun că visam.
298
00:37:03,800 --> 00:37:06,520
Aș dori să vă mulțumesc.
299
00:37:08,560 --> 00:37:11,760
- Pentru ce? - Pentru că mi-ai salvat viața.
300
00:37:13,720 --> 00:37:17,960
- Cu plăcere. - A fost o prostie să încerci să ieși.
301
00:37:18,040 --> 00:37:22,880
Eram total nebun. Acesta a fost șocul.
302
00:37:22,960 --> 00:37:27,080
Nu ai fost deloc pregătit.
303
00:37:27,160 --> 00:37:32,360
Doar! Și mă simt norocos.
304
00:37:32,440 --> 00:37:36,120
- Oh, chiar aşa? Norocos? - O da.
305
00:37:36,200 --> 00:37:40,000
Sunt norocos să fiu aici cu tine.
306
00:37:40,080 --> 00:37:47,120
Ești pe deplin pregătit și știi să faci față unor astfel de situații.
307
00:37:47,200 --> 00:37:51,720
Este necesară și ceva improvizație. Nu poți fi pe deplin pregătit.
308
00:37:51,800 --> 00:37:56,680
Dar ai pregătirea, cunoștințele și toate aceste echipamente...
309
00:37:56,760 --> 00:38:01,160
-si proviziile in caz ca se intampla ceva.
310
00:38:02,640 --> 00:38:08,360
Uită-te la noi acum. Dacă nu erai tu, probabil că aș fi murit până acum.
311
00:38:08,440 --> 00:38:13,080
- Mi-ai salvat viata. - Este de datoria mea.
312
00:38:15,960 --> 00:38:20,560
- Aș vrea să fiu ca tine. - Cum vrei să spui?
313
00:38:23,240 --> 00:38:25,480
Neînfricat.
314
00:38:25,560 --> 00:38:29,120
Antrenat, gata.
315
00:38:32,400 --> 00:38:37,000
Claritate și un scop real în viață.
316
00:38:37,080 --> 00:38:39,920
Tack.
317
00:38:40,000 --> 00:38:43,160
Vorbesc serios.
318
00:38:43,240 --> 00:38:47,600
Lumii îi lipsește integritatea ta.
319
00:38:47,680 --> 00:38:53,760
Oameni ca tine care acționează fără interes pentru a-și ajuta semenii.
320
00:38:57,200 --> 00:39:02,320
Exact ca cavalerii. Mi-aș dori să stăpânesc măreția ta.
321
00:39:02,400 --> 00:39:09,440
Vreau să fac o diferență. Dar nu am abilitățile tale.
322
00:39:11,120 --> 00:39:15,120
Ai putea invata. Te pot învăța.
323
00:39:17,840 --> 00:39:20,080
Ai face-o pentru mine?
324
00:39:20,160 --> 00:39:25,240
Tom, nu știm ce se va întâmpla.
325
00:39:25,320 --> 00:39:29,920
S-ar putea să avem nevoie de mai mulți bărbați pe măsură ce timpul trece.
326
00:39:31,480 --> 00:39:34,560
Suntem în război.
327
00:39:42,280 --> 00:39:45,080
Încă ceva înainte să dezleg frânghiile.
328
00:39:52,920 --> 00:39:57,400
- Nu încerci să mă manipulezi, nu-i așa? - Nu, desigur că nu.
329
00:40:01,560 --> 00:40:03,840
păcălit!
330
00:40:08,520 --> 00:40:12,200
Mă manipulezi? Tu?
331
00:40:12,280 --> 00:40:17,800
Am observat asta de la bun început. Sunt antrenat.
332
00:40:17,880 --> 00:40:21,440
Desigur, ești antrenat.
333
00:40:21,520 --> 00:40:24,440
Nu uita niciodata ca.
334
00:40:37,760 --> 00:40:42,200
- Se simte mai bine? Gata sa invat? - Sigur.
335
00:40:42,280 --> 00:40:46,000
Topul. Bine, primele lucruri mai întâi:
336
00:40:46,080 --> 00:40:48,560
Cunoaște inamicul.
337
00:40:48,640 --> 00:40:53,200
Probabil că aveți o idee despre ce se întâmplă, dar mai întâi trebuie să citiți documentele.
338
00:40:53,280 --> 00:40:55,920
Deschide usa.
339
00:40:56,000 --> 00:40:59,400
Nu este o idee bună. faci o mare greseala...
340
00:40:59,480 --> 00:41:03,560
- Deschide, sau îți tai gâtul. - Vei regreta asta.
341
00:41:03,640 --> 00:41:09,480
- Lasă-mă să decid asta. - Sigur, haide. Ușa e deschisă.
342
00:43:10,560 --> 00:43:12,360
Nina!
343
00:43:20,280 --> 00:43:21,960
Nina!
344
00:43:24,600 --> 00:43:26,480
Nina!
345
00:44:09,520 --> 00:44:12,320
Nemernicule!
346
00:44:18,120 --> 00:44:22,040
Cum credeai că voi reacționa?
347
00:44:23,840 --> 00:44:26,520
Vin aici în fiecare zi.
348
00:44:29,200 --> 00:44:32,640
În fiecare zi al naibii vin aici.
349
00:44:34,360 --> 00:44:37,400
Îngenunch, mă rog și vorbesc cu tine.
350
00:44:46,200 --> 00:44:52,680
Am cerut doar un semn. Un singur semn, iar acum asta?
351
00:44:52,760 --> 00:44:55,600
Serios?
352
00:44:59,960 --> 00:45:02,560
Un al dracului de OZN?
353
00:45:05,040 --> 00:45:06,760
Glumești cu mine?
354
00:45:19,280 --> 00:45:21,720
Spune-mi ceva.
355
00:45:27,200 --> 00:45:29,600
Ai creat asta?
356
00:45:31,360 --> 00:45:35,360
Ai creat asta doar ca să te pui cu mine?
357
00:45:42,280 --> 00:45:45,760
Ți-am dat viața mea, ți-am dat totul.
358
00:45:47,240 --> 00:45:50,200
Mi-am dat viața pentru tine și nu-ți pasă.
359
00:46:08,120 --> 00:46:10,080
Știi ce?
360
00:46:13,520 --> 00:46:16,000
Știi ce?
361
00:46:18,440 --> 00:46:20,960
Cred că ești rău.
362
00:46:22,680 --> 00:46:25,760
Nu cel cu coarne. Tu!
363
00:46:25,840 --> 00:46:30,200
Ești rău pentru că îi faci pe oameni să sufere așa.
364
00:46:36,120 --> 00:46:38,400
Vă place?
365
00:46:41,600 --> 00:46:46,200
Sunt treaba ta? Să lași oamenii să sufere?
366
00:46:53,880 --> 00:46:58,800
Ești un nebun al naibii. Ești un nebun al naibii!
367
00:47:01,720 --> 00:47:04,960
'Tată, M-ai părăsit. De ce m-ai uitat?'
368
00:47:05,040 --> 00:47:08,480
Pentru că îl iubești.
369
00:47:20,120 --> 00:47:22,600
Ești un vampir.
370
00:47:24,680 --> 00:47:29,920
Ești un vampir care se hrănește cu suferința umană.
371
00:47:30,000 --> 00:47:35,800
Acum înțeleg Inchiziția, Războaiele Sfinte și persecuțiile.
372
00:47:37,480 --> 00:47:40,240
Au fost pentru numele lui Dumnezeu.
373
00:47:42,080 --> 00:47:44,960
Dumnezeu este rău.
374
00:47:45,040 --> 00:47:47,880
Esti malefic!
375
00:48:07,080 --> 00:48:09,640
Iartă-mă.
376
00:48:19,080 --> 00:48:22,080
Nu am vrut să spun nimic din ceea ce am spus.
377
00:48:39,080 --> 00:48:41,560
Inteleg acum.
378
00:48:48,800 --> 00:48:51,600
Încercați să ne despărțiți.
379
00:48:56,400 --> 00:48:59,160
Încercați să ne despărțiți.
380
00:49:46,200 --> 00:49:49,360
Putem să ne căsătorim și să avem copii.
381
00:49:55,800 --> 00:49:58,360
Cauți ceva, cowboy?
382
00:50:00,440 --> 00:50:03,160
Da, Barbara Allington, fata cu copilul?
383
00:50:03,240 --> 00:50:08,760
Nu o vei găsi. Au fugit după... știi.
384
00:50:08,840 --> 00:50:12,800
Cine știe unde sunt acum? Este sfârșitul lumii.
385
00:50:12,880 --> 00:50:17,640
Pot repara orice. Droguri, fete, băieți.
386
00:50:17,720 --> 00:50:21,120
- Îmi caut iubita. - Da, fetelor!
387
00:50:21,200 --> 00:50:26,000
Nu, nu oricare. o caut pe ea.
388
00:50:26,080 --> 00:50:28,760
- Pare cunoscută. - Ea face?
389
00:50:28,840 --> 00:50:33,240
- Ai niste bani? - Nu cu mine. Ai văzut-o?
390
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
Fără bani, fără lume bună și tristă.
391
00:50:36,000 --> 00:50:39,320
- Știi unde e ea? - Ai ceva în schimb?
392
00:50:39,400 --> 00:50:43,000
- Nu stiu. - O observ.
393
00:50:43,080 --> 00:50:46,800
- Poate e într-un castel fermecat. - Ce fel de castel fermecat?
394
00:50:46,880 --> 00:50:51,680
- Nu crezi în basme, nu? - Nu. Unde naiba este?
395
00:50:51,760 --> 00:50:58,640
Poate crede în basme. Cel despre prințul visat și toate astea.
396
00:50:58,720 --> 00:51:02,640
Ce vrei de la mine?
397
00:51:02,720 --> 00:51:07,200
Vreau să găsești cheile care deschid ușile lui Askaraks...
398
00:51:07,280 --> 00:51:12,480
-și jos în abisul lacrimilor diavolului, peste Troggsbergen.
399
00:51:12,560 --> 00:51:15,200
Va?
400
00:51:21,600 --> 00:51:27,080
Glumesc! Haide, cunosc pe cineva care ar putea ști unde este.
401
00:51:27,160 --> 00:51:32,680
Dacă ai ceva de schimb. Vrei o pastilă?
402
00:51:33,680 --> 00:51:37,440
- Nu. Nu, mulțumesc. - Ciudat.
403
00:51:43,560 --> 00:51:47,800
Cine eşti tu? Hei trezește-te! Cine te-a trimis aici?
404
00:51:47,880 --> 00:51:50,400
Tu ai fost. Sau...
405
00:51:50,480 --> 00:51:55,320
De câte ori trebuie să-ți spun să nu aduci străini aici?
406
00:51:55,400 --> 00:51:57,640
Aşezaţi-vă.
407
00:51:59,200 --> 00:52:03,640
- Nu-mi plac surprizele. A ajunge? - Îmi caut iubita.
408
00:52:03,720 --> 00:52:07,360
- Arăt ca un serviciu de întâlniri? - Nu. Ea a dispărut.
409
00:52:07,440 --> 00:52:09,480
Fotografie.
410
00:52:14,960 --> 00:52:18,800
Dulce. Unde ai pierdut-o?
411
00:52:18,880 --> 00:52:23,360
- Ne-am certat și... - Bla, bla, bla. Ce pot face?
412
00:52:23,440 --> 00:52:28,840
Sora ta a spus că poate știi unde o pot găsi.
413
00:52:29,840 --> 00:52:32,840
- Pastile? - Nu, mulțumesc.
414
00:52:34,880 --> 00:52:38,840
- Sora ta... - Sora mea este o ticălosă!
415
00:52:38,920 --> 00:52:43,960
Ea vorbeste prea mult. În plus, nu lucrăm gratuit.
416
00:52:44,040 --> 00:52:48,640
Ce vrei? Nu am bani la mine, dar...
417
00:52:48,720 --> 00:52:52,560
Dacă nu ai nimic asupra ta, ne putem imagina ceva în tine.
418
00:52:52,640 --> 00:52:55,880
In mine? Precum ce?
419
00:52:57,120 --> 00:53:01,680
Un ochi, ficat, plămân, inimă.
420
00:53:02,680 --> 00:53:05,600
Dar asta te-ar ucide.
421
00:53:05,680 --> 00:53:08,800
Orice acoperă costul.
422
00:53:08,880 --> 00:53:13,840
Nu trebuie să citiți. Doar semnează și vom lucra pentru tine.
423
00:53:15,360 --> 00:53:18,680
Glumești?
424
00:53:18,760 --> 00:53:21,640
Se pare că glumesc?
425
00:53:23,480 --> 00:53:25,720
Ai vreo alternativă?
426
00:53:27,720 --> 00:53:31,680
Un ochi are 2.000, trăiește 200.000.
427
00:53:31,760 --> 00:53:36,640
Toate prețurile sunt incluse în contract, fără taxe ascunse. Totul este aici.
428
00:53:36,720 --> 00:53:41,360
- Nu vreau să fiu măcelărit. - Amatori!
429
00:53:41,440 --> 00:53:46,800
Nu o vom lua acum. O vom lua dacă nu poți plăti.
430
00:53:46,880 --> 00:53:51,080
În acest caz, vom lua ceea ce ne datorați.
431
00:53:51,160 --> 00:53:53,360
Bine? Bun.
432
00:53:53,440 --> 00:53:57,360
Vrei să o găsești? Ai de ales?
433
00:53:57,440 --> 00:54:01,480
Ai bani? Aur?
434
00:54:09,040 --> 00:54:11,840
O fotografie mică.
435
00:54:11,920 --> 00:54:14,360
Amprenta aici.
436
00:54:17,840 --> 00:54:21,520
Probabil că e în castelul magic cu toți ceilalți nebuni nebuni.
437
00:54:21,600 --> 00:54:24,920
Trebuie să îndreptăm în direcția corectă.
438
00:54:25,000 --> 00:54:28,920
In regula, atunci. Mulțumesc și la revedere.
439
00:54:29,000 --> 00:54:35,000
Sora mea vă va arăta în ce fel este castelul. Fi asa de amabil…
440
00:54:53,000 --> 00:54:58,000
Ta-da! Iată-l - castelul magic!
441
00:55:03,680 --> 00:55:08,280
Poti pleca. Eu stau aici, am lucruri de făcut.
442
00:55:08,360 --> 00:55:11,040
Noroc.
443
00:55:25,680 --> 00:55:30,160
Mai am un client pentru tine, dragă.
444
00:55:32,080 --> 00:55:36,800
Pret intreg. Trimit contractul.
445
00:55:36,880 --> 00:55:40,600
O poți ridica oricând vrei.
446
00:55:42,040 --> 00:55:44,920
A fost o placere.
447
00:56:01,400 --> 00:56:04,160
Hai, sparge totul!
448
00:56:04,240 --> 00:56:06,920
Nu avem nevoie de ele. Putem mânca de pe podea.
449
00:56:07,000 --> 00:56:11,320
Păcat de rahat! Nu mă iubești.
450
00:56:19,840 --> 00:56:22,920
Îmi pare rău dragă.
451
00:56:23,000 --> 00:56:25,800
chiar te iubesc.
452
00:56:38,760 --> 00:56:40,920
Tom!
453
00:56:44,400 --> 00:56:48,120
Castelul magic? Serios?
454
00:56:50,000 --> 00:56:54,360
- Nu știu ce să fac. - Și dacă. Gândi.
455
00:57:07,320 --> 00:57:11,160
- Trebuie sa vorbim. - Engelska!
456
00:57:11,240 --> 00:57:16,400
- Trebuie sa vorbim. - Sigur, soră. Despre ce?
457
00:57:16,480 --> 00:57:19,960
Îl vei ajuta?
458
00:57:20,040 --> 00:57:23,720
- Ești așa de sângeros. - Ştiam eu!
459
00:57:23,800 --> 00:57:28,520
- Nu vrea să ajungă la zero. - Nu e corect!
460
00:57:28,600 --> 00:57:32,760
- Calmează-te, sunt doar afaceri. - Nu, este o fraudă.
461
00:57:32,840 --> 00:57:38,360
- Tot ceea ce? Trebuie să supraviețuim. - Nu sunt ca tine. Îmi pasă.
462
00:57:38,440 --> 00:57:42,160
Sigur, îți pasă de el.
463
00:57:42,240 --> 00:57:47,560
Nu ai inimă. Încep să cred că ai fost înlocuit.
464
00:57:49,640 --> 00:57:54,480
- E doar o prostie. - Acest monstru nu este sora mea.
465
00:57:54,560 --> 00:57:59,440
Acest laș nu poate fi sora mea. Este posibil să fi fost înlocuit.
466
00:57:59,520 --> 00:58:05,040
- Stiu cine sunt. - Oh, chiar aşa? Ești absolut sigur de asta?
467
00:58:05,120 --> 00:58:11,280
Imaginează-ți dacă ți-au creat amintirile și te-au transformat în imaginea mea.
468
00:58:11,360 --> 00:58:15,000
Poate vrei să mă înlocuiești.
469
00:58:15,080 --> 00:58:18,320
Știi ce?
470
00:58:18,400 --> 00:58:24,200
Nu vreau să te mai văd. De acum înainte intenționez să-mi trăiesc propria viață.
471
00:58:24,280 --> 00:58:29,920
Intenționez să dansez, să zâmbesc și să fiu fericit.
472
00:58:30,000 --> 00:58:31,880
BUNĂ!
473
00:58:31,960 --> 00:58:35,520
Pleacă de aici! Du-te să-ți trăiești visul prostesc.
474
00:58:35,600 --> 00:58:40,520
Te vei întoarce curând și mă rog să te iau înapoi.
475
00:58:48,160 --> 00:58:50,600
Ți-ai luat pastila?
476
00:59:09,280 --> 00:59:10,880
L-ai văzut pe acest om?
477
00:59:17,520 --> 00:59:21,320
25.000 în salariu de căutare
478
00:59:36,600 --> 00:59:42,200
- Ce faci aici? - Îmi pare rău, ea nu a fost acolo.
479
00:59:42,280 --> 00:59:46,680
- A fost o explozie. - Ce înseamnă asta?
480
00:59:51,200 --> 00:59:54,440
- Ea e moartă. - Nu?
481
00:59:54,520 --> 00:59:59,720
- Nu suporta să fie singură. - Eu nu te cred.
482
00:59:59,800 --> 01:00:04,080
- Imi pare foarte rau. - Minți.
483
01:00:08,600 --> 01:00:10,960
Este vina mea?
484
01:01:40,440 --> 01:01:42,760
Cine eşti tu?
485
01:01:42,840 --> 01:01:46,320
- Eu sunt tu. - Nu semeni cu mine.
486
01:01:46,400 --> 01:01:51,920
- Asta e toată ideea. - M-am săturat de toate astea.
487
01:01:52,000 --> 01:01:56,560
Este ceva ce trebuie să înțelegi. Separarea este o iluzie.
488
01:01:56,640 --> 01:02:00,600
- Tu, eu - este același lucru. - Ce înseamnă?
489
01:02:00,680 --> 01:02:05,120
Dacă te rănești pe tine, mă rănești pe mine. Dacă mă răniți, vă răniți singur.
490
01:02:06,520 --> 01:02:12,320
Într-o zi bună, putem veni și te ducem.
491
01:02:12,400 --> 01:02:18,000
Departe de acest loc pentru totdeauna. Ai vrea asta?
492
01:02:18,080 --> 01:02:20,680
De ce eu?
493
01:02:20,760 --> 01:02:25,040
Dacă vrei să o găsești, ascultă cu atenție acum.
494
01:02:31,080 --> 01:02:34,880
Alerg tot timpul, dar nu merg niciodată.
495
01:02:34,960 --> 01:02:39,560
Câteodată cânt, dar nu pot vorbi.
496
01:02:39,640 --> 01:02:44,040
Nu cap ca o pălărie.
497
01:02:44,120 --> 01:02:48,560
Mereu la mine te uiți.
498
01:02:55,960 --> 01:02:58,440
Aproape am uitat.
499
01:03:00,880 --> 01:03:04,520
Ia-l. Poate fi util.
500
01:03:24,480 --> 01:03:27,440
Alerg tot timpul, dar nu merg niciodată.
501
01:03:27,520 --> 01:03:32,840
Câteodată cânt, dar nu pot vorbi.
502
01:03:33,840 --> 01:03:37,360
Nu cap ca o pălărie.
503
01:03:37,440 --> 01:03:41,320
Mereu la mine te uiți.
504
01:03:44,760 --> 01:03:47,080
La naiba!
505
01:04:20,600 --> 01:04:22,640
- Ce vrei? - De unde ai luat-o?
506
01:04:22,720 --> 01:04:25,560
Nu ai nimic de-a face cu asta.
507
01:04:29,520 --> 01:04:32,320
Cineva... Cineva mi l-a dat.
508
01:04:32,400 --> 01:04:35,920
- Unde este ea? - Cine eşti tu?
509
01:04:36,000 --> 01:04:38,760
Eu sunt Tom.
510
01:04:42,480 --> 01:04:45,320
Infamul Tom.
511
01:04:45,400 --> 01:04:50,720
- Unde este ea? - Ești înlocuit. Îl simt.
512
01:04:50,800 --> 01:04:54,360
- Taci. Unde este ea? - Nu vrea să te cunoască.
513
01:04:56,280 --> 01:05:01,600
Îți jur că te împușc în cap dacă nu-mi spui unde este.
514
01:05:01,680 --> 01:05:05,280
- Crede-mă, nu am nimic de pierdut. - Ea este...
515
01:05:05,360 --> 01:05:09,640
- E în castelul magic. - Încetează cu prostiile alea!
516
01:05:09,720 --> 01:05:13,080
- Am fost acolo. Unde este ea? - Nu acel castel.
517
01:05:13,160 --> 01:05:17,800
Casa veche de la capătul străzii. Te vor ucide dacă mergi acolo.
518
01:05:21,160 --> 01:05:24,280
Acum am spus. Pot pleca acum?
519
01:05:44,480 --> 01:05:47,720
Castelul magic
520
01:07:13,840 --> 01:07:16,480
Nu misca.
521
01:07:17,800 --> 01:07:20,840
- Nina! - Stai pe loc!
522
01:07:20,920 --> 01:07:24,200
- Sunt eu, Nina. - Nu.
523
01:07:24,280 --> 01:07:27,040
Uită-te la mine.
524
01:07:35,800 --> 01:07:39,560
- Arati ca el. - Desigur! Eu sunt - Tom!
525
01:07:39,640 --> 01:07:44,160
- Tu nu ești Tom. Tom e mort. - Atunci cine sunt eu?
526
01:07:44,240 --> 01:07:48,880
Celălalt, o copie, fals.
527
01:07:48,960 --> 01:07:53,960
Nina pe care o cunosc nu este proastă. Ea nu ar merge la așa ceva.
528
01:07:57,760 --> 01:08:01,040
Dacă te miști, te împușc în inimă.
529
01:08:07,120 --> 01:08:12,800
Am făcut o greșeală groaznică. Îmi pare atât de rău că te-am lăsat să pleci.
530
01:08:12,880 --> 01:08:18,600
Am crezut că pot trăi fără tine. Dar viața nu are sens fără tine.
531
01:08:18,680 --> 01:08:21,440
- Te iubesc mai mult decat orice. - Taci. Minți.
532
01:08:21,520 --> 01:08:26,680
Nu, eu nu. Am suferit mult să te găsesc.
533
01:08:26,760 --> 01:08:30,600
Am fost atât de îngrijorat.
534
01:08:30,680 --> 01:08:34,760
Am crezut că ești mort, așa că și eu am vrut să mor.
535
01:08:34,840 --> 01:08:38,760
Te iubesc mai presus de orice altceva.
536
01:08:38,840 --> 01:08:41,760
Ascultă la mine.
537
01:08:41,840 --> 01:08:45,800
Îmi doresc același lucru ca și tine.
538
01:08:45,880 --> 01:08:50,080
Dacă tot vrei să mă vezi mort...
539
01:08:50,160 --> 01:08:54,080
atunci e în regulă. Doar fă-o.
540
01:08:54,160 --> 01:08:58,520
Prefer să fiu ucis de tine decât să trăiesc fără tine.
541
01:09:02,320 --> 01:09:06,120
S-a terminat acum. Totul va fi bine.
542
01:09:09,040 --> 01:09:11,440
Iartă-mă.
543
01:09:13,320 --> 01:09:15,360
Iartă-mă.
544
01:09:15,440 --> 01:09:18,720
- Ce-ai făcut? - Iartă-mă.
545
01:09:21,520 --> 01:09:24,520
Viața este o iluzie, inima mea.
546
01:09:42,800 --> 01:09:46,520
Ești cel mai rău muncitor din lume.
547
01:09:46,600 --> 01:09:50,360
Dispărea. Esti concediat. Ești un rahat arogant.
548
01:09:50,440 --> 01:09:57,640
Un adevărat porc. Vei trăi în întuneric pentru totdeauna.
549
01:11:19,600 --> 01:11:20,920
La naiba!
550
01:11:23,520 --> 01:11:25,280
Taci!
551
01:11:34,760 --> 01:11:40,640
Nu sunt nebun. Nu sunt nebun. Nu sunt nebun.
552
01:11:49,880 --> 01:11:54,640
Unu doi trei patru cinci-
553
01:11:54,720 --> 01:11:59,280
-sase sapte opt noua zece.
554
01:12:18,320 --> 01:12:21,000
Te simți bine?
555
01:12:23,920 --> 01:12:29,240
Mă bucur că te-ai întors. Nici nouă nu a fost ușor.
556
01:12:30,240 --> 01:12:35,560
Îmi pare rău că a trebuit să-ți dau lovitura.
557
01:12:35,640 --> 01:12:41,520
Dar nu ți-ai luat medicamentele și nu ai putut fi controlat.
558
01:12:46,200 --> 01:12:49,240
Deci nu a fost real?
559
01:12:51,480 --> 01:12:53,520
Și...
560
01:12:57,880 --> 01:13:00,480
Pentru tine a fost real.
561
01:13:02,240 --> 01:13:07,520
- Deci sunt nebun. - Nu, nu ești nebun.
562
01:13:07,600 --> 01:13:13,000
Suferi de iluzii doar când nu iei pastilele.
563
01:13:19,080 --> 01:13:21,600
Era iubita mea.
564
01:13:24,920 --> 01:13:27,440
Este obișnuit.
565
01:13:29,680 --> 01:13:33,560
Probabil că ia asta ca pe un compliment.
566
01:13:42,560 --> 01:13:47,920
Ai venit aici de bunăvoie prima dată.
567
01:13:49,680 --> 01:13:53,680
Ai cerut să vii aici. Nimic nu te-a obligat.
568
01:13:55,680 --> 01:14:00,080
Ai vrut să te odihnești. O vreme ai fost foarte bine...
569
01:14:00,160 --> 01:14:03,400
- până când ați încetat să luați medicamentul.
570
01:14:03,480 --> 01:14:07,240
Știu. Îmi pare rău.
571
01:14:07,320 --> 01:14:12,000
Nu iti cere scuze. Face parte din proces.
572
01:14:13,800 --> 01:14:18,200
Acum te-ai întors, asta e important.
573
01:14:18,280 --> 01:14:20,520
Bine?
574
01:14:22,760 --> 01:14:26,800
Trebuie să plec acum, dar ne vedem mai târziu.
575
01:16:39,040 --> 01:16:42,040
Traducere: Karin Hagman www.ordiovision.com45567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.