All language subtitles for Doctor.Who.2005.S14E00.The.Star.Beast.720p.WEB.H264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,280 --> 00:00:07,920 Once upon a time. 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,320 Once upon a Time Lord… 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,560 I had a best friend. 4 00:00:13,640 --> 00:00:15,360 And her name was Donna Noble. 5 00:00:16,120 --> 00:00:17,680 A Time Lord and a human. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,880 We travelled the stars together. 7 00:00:20,960 --> 00:00:24,000 Sometimes I have dreams about impossible things. 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,920 I dream of creatures 9 00:00:27,520 --> 00:00:29,880 and adventures and faraway skies. 10 00:00:30,600 --> 00:00:31,880 But none of it's true. 11 00:00:31,960 --> 00:00:33,440 Donna saved the entire universe 12 00:00:33,520 --> 00:00:37,600 by taking the power of the Time Lords into her mind at a terrible cost. 13 00:00:37,680 --> 00:00:39,120 Binary, binary, binary, binary. 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,200 She had to forget everything she ever knew. 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,080 - Goodbye. - No. No. No. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,920 - She had to forget me. - Please. Please. No! No! 17 00:00:46,000 --> 00:00:50,240 Because if Donna ever remembers me, she will die. 18 00:00:50,320 --> 00:00:54,400 And now I've got a nice life with a nice fella and a nice house 19 00:00:54,480 --> 00:00:57,120 and the most beautiful daughter in the world. 20 00:01:00,200 --> 00:01:02,280 But I just think something's missing. 21 00:01:02,360 --> 00:01:04,360 I can never see Donna again. 22 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 Now the days are drawing in. 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,240 I keep having more and more dreams. 24 00:01:13,640 --> 00:01:15,360 Like something's getting closer. 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,880 But now this face has come back. 26 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 Why? 27 00:01:21,200 --> 00:01:23,920 It's like a storm in the air… 28 00:01:26,320 --> 00:01:27,680 about to break. 29 00:01:27,760 --> 00:01:31,000 I think the story hasn't ended yet. 30 00:02:42,880 --> 00:02:44,320 Oi! Watch it, love. 31 00:02:45,920 --> 00:02:47,480 Oh. Hold on. 32 00:02:49,200 --> 00:02:51,240 Hold on! Let me help. 33 00:02:53,240 --> 00:02:54,560 Thank you very much. 34 00:02:57,040 --> 00:02:58,880 Oi! Do you mind? 35 00:03:05,200 --> 00:03:09,000 If you're finished playing games, mister. This stuff's not mine. It's hers. 36 00:03:10,080 --> 00:03:11,440 Oh, where's she gone? 37 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Rose! 38 00:03:12,680 --> 00:03:13,800 What? 39 00:03:13,880 --> 00:03:15,280 - Rose! - What? 40 00:03:15,360 --> 00:03:17,120 - Rose! - Coming. 41 00:03:18,280 --> 00:03:21,400 Sorry, Mum, I had to pop back. Wanted to buy a bagful of eyes. 42 00:03:21,480 --> 00:03:26,080 Mum? And a bagful of eyes. 43 00:03:26,160 --> 00:03:27,880 She's got this business online. 44 00:03:27,960 --> 00:03:30,600 You should spend your evenings doing homework, 45 00:03:30,680 --> 00:03:33,680 not fiddling about posting things to Dubai. 46 00:03:33,760 --> 00:03:35,800 Hold on. Who are you? 47 00:03:35,880 --> 00:03:37,960 - Oh, yeah. Sorry. - He's not stacked this right. 48 00:03:38,040 --> 00:03:39,120 My name's... 49 00:03:39,200 --> 00:03:41,720 I took one look at him. 50 00:03:41,800 --> 00:03:43,720 I said, "Never trust a man with a goatee." 51 00:03:43,800 --> 00:03:45,456 He looked like he'd been suckin' a drain pipe. 52 00:03:45,480 --> 00:03:46,880 - I said to him... - Look at this! 53 00:03:46,960 --> 00:03:48,640 He was like, "I know better." I said... 54 00:03:48,720 --> 00:03:50,080 Mum! There's a plane crashing. 55 00:03:50,160 --> 00:03:52,600 But watch me stack correctly. 56 00:03:52,680 --> 00:03:55,560 I don't think that's a plane. It's a spaceship in trouble. 57 00:03:55,640 --> 00:03:57,296 - Mum, look. It's a spaceship. - Yes. 58 00:03:57,320 --> 00:04:00,520 There's a spaceship crashing over London right now. 59 00:04:00,600 --> 00:04:02,440 You are worse than your great-grandad. 60 00:04:02,520 --> 00:04:05,560 - Oh! Grandad. - It's gonna crash! 61 00:04:09,560 --> 00:04:12,840 There you go. Perfectly stacked. 62 00:04:14,160 --> 00:04:15,680 That's better. 63 00:04:15,760 --> 00:04:18,120 Mum, how do you always manage to miss everything? 64 00:04:18,200 --> 00:04:20,600 Because I've got better things to do. 65 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Nice to meet you, skinny man. 66 00:04:23,200 --> 00:04:25,640 Oh. Word of advice. 67 00:04:26,360 --> 00:04:31,200 You can wear a suit that tight up to the age of 35 and no further. 68 00:04:33,400 --> 00:04:34,680 Come on, Rosie. 69 00:04:35,600 --> 00:04:37,280 - Rose! - What? 70 00:04:37,880 --> 00:04:39,480 - Rose! - What? 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,800 - Rose! - Oh, I give up. 72 00:04:42,960 --> 00:04:44,200 Oh, sorry, mate. 73 00:04:44,280 --> 00:04:46,040 That's my daughter over there and my missus. 74 00:04:46,120 --> 00:04:48,520 Good. But I need to get north. That explosion just now. 75 00:04:48,600 --> 00:04:50,320 Something crashed. Can you get me there? 76 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 Oh, satnav says they're closing all the roads. 77 00:04:52,480 --> 00:04:55,400 Oh, I know some roads even taxi drivers don't. Trust me. 78 00:04:55,480 --> 00:04:56,840 Grand Master of the Knowledge. 79 00:04:57,600 --> 00:04:58,720 That says, "Grand Mistress." 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 Oh. Catch up. 81 00:05:01,800 --> 00:05:04,080 And let's... Allons-y. 82 00:05:04,160 --> 00:05:05,320 Oui, monsieur. 83 00:05:06,080 --> 00:05:07,920 So you're Shaun Temple. 84 00:05:08,000 --> 00:05:12,480 Which means that woman... Your wife, that-that's Donna. Is that right? 85 00:05:12,560 --> 00:05:14,280 Yeah. How'd you know that? 86 00:05:14,360 --> 00:05:17,800 Oh, I know that friend of yours. Nerys. 87 00:05:17,880 --> 00:05:19,760 Oh, Nerys. How is she? 88 00:05:19,840 --> 00:05:20,760 She's fine. 89 00:05:20,840 --> 00:05:22,520 - After the accident. - She's not fine. 90 00:05:22,600 --> 00:05:24,760 - Well, it was her fault. - She's been fine. 91 00:05:24,840 --> 00:05:27,520 But she was saying about you and Donna. 92 00:05:27,600 --> 00:05:29,720 So, she's Donna Temple now? 93 00:05:29,800 --> 00:05:34,400 No. Still Donna Noble. She refused to be Noble-Temple. 94 00:05:34,480 --> 00:05:37,016 - She says, "It sounds like an old ruin." - "Sounds like an old ruin." 95 00:05:37,040 --> 00:05:38,920 That's her. 96 00:05:39,000 --> 00:05:42,360 And Rose Noble too. I was never gonna win that battle. 97 00:05:42,440 --> 00:05:44,360 What do I care? 98 00:05:44,440 --> 00:05:46,480 I've got the best two girls in the world, mate. 99 00:05:46,560 --> 00:05:50,800 But Nerys said... I thought... I mean... 100 00:05:50,880 --> 00:05:52,440 Didn't you win the lottery? 101 00:05:52,520 --> 00:05:55,480 Nerys and her big mouth. That's supposed to be a secret. 102 00:05:55,560 --> 00:05:56,880 You know what happened. 103 00:05:57,840 --> 00:06:01,800 Donna gave it all away to charity, every single penny. 104 00:06:01,880 --> 00:06:04,200 Well, we bought the house. That's the one thing we did do. 105 00:06:04,880 --> 00:06:06,880 Now we can't afford to run it. 106 00:06:07,400 --> 00:06:10,560 Do I complain? No, I do not. 107 00:06:11,200 --> 00:06:14,880 That's the great love story, mate. Me putting up with that. 108 00:06:14,960 --> 00:06:16,600 She gave all her money away? 109 00:06:16,680 --> 00:06:21,520 Triple rollover. 166 million quid. Gone. 110 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 Why did she do that? 111 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Oh! Next left! 112 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 I'm here at Millson Wagner Steelworks, 113 00:06:30,920 --> 00:06:33,600 where residents have described an object falling from the sky. 114 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 Some calling it a UFO... Wha... What are you doing? 115 00:06:36,400 --> 00:06:38,800 Get off me. Here, I'm a member of the Crown. 116 00:06:38,880 --> 00:06:40,680 Take him away! 117 00:06:41,200 --> 00:06:44,320 I want a red perimeter. Access to the south-east only. Now move. 118 00:06:44,400 --> 00:06:48,240 Confirm red perimeter. Engage protocols five and 15! 119 00:07:36,680 --> 00:07:39,160 Go! Let's move! That side! Go! Let's go! 120 00:07:56,560 --> 00:07:59,000 Now I think we're making a fundamental mistake. 121 00:07:59,080 --> 00:08:02,480 'Cause maybe that spaceship was on a collision course to start with, 122 00:08:02,560 --> 00:08:03,720 but look. 123 00:08:05,200 --> 00:08:09,600 At the last minute, it pulls up, then settles. 124 00:08:10,200 --> 00:08:12,520 What I'm saying is, that ship didn't crash. 125 00:08:13,080 --> 00:08:14,200 It parked. 126 00:08:14,280 --> 00:08:16,720 - No signs of life? - Not yet. 127 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 But we don't know what kind of life we're looking for. 128 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 Oi, Jason, you all right? 129 00:08:30,120 --> 00:08:32,040 Looking good, Jason! 130 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Oi, give us a kiss, Jay Boy. 131 00:08:34,440 --> 00:08:37,120 I'll get them. Is that Josie Wingate's boy? 132 00:08:37,200 --> 00:08:38,360 Just leave it. 133 00:08:39,200 --> 00:08:40,360 Well, I'm gonna tell her. 134 00:08:40,880 --> 00:08:43,200 'Cause I remember she had lots of names at school. 135 00:08:43,800 --> 00:08:45,320 And I should know. I invented 'em. 136 00:08:46,720 --> 00:08:50,200 - Oh, more trouble. - I've made you a nice curry. 137 00:08:50,280 --> 00:08:53,160 We've still got that giant sausage roll from Thursday. 138 00:08:53,240 --> 00:08:55,560 I don't need my own personal food bank. 139 00:08:55,640 --> 00:08:58,160 It is not my fault I lost my job. 140 00:08:59,800 --> 00:09:02,200 All right, it is my fault. But still. 141 00:09:02,280 --> 00:09:03,880 If you'd kept some of that money... 142 00:09:03,960 --> 00:09:05,816 - Oh, don't start. - Gran, did you see that spaceship? 143 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 Was it on the news? 144 00:09:06,920 --> 00:09:09,920 No, I didn't. And I won't. And I couldn't. 145 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 How many more times? There's no such thing as spaceships. 146 00:09:15,560 --> 00:09:17,080 You didn't see anything, did you? 147 00:09:17,160 --> 00:09:20,160 You know me. Dumbo. I miss everything. 148 00:09:20,840 --> 00:09:21,880 Well, good. 149 00:09:22,560 --> 00:09:24,760 You look absolutely gorgeous. 150 00:09:25,320 --> 00:09:26,656 I'm just gonna put these in the shed. 151 00:09:26,680 --> 00:09:28,400 Listen, you. 152 00:09:30,280 --> 00:09:32,520 I would burn down the world for you, darling. 153 00:09:32,600 --> 00:09:36,600 Anyone has a go, I will be there, and I will descend. 154 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 Is she all right? 155 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Boys from school. 156 00:09:53,640 --> 00:09:55,080 I never know. 157 00:09:55,160 --> 00:09:58,200 When I say she looks gorgeous, is that right? 158 00:09:58,280 --> 00:10:01,440 I mean, is it sexist? I never said it to him when he was... 159 00:10:02,360 --> 00:10:04,560 Oh. Oh, sorry. 160 00:10:04,640 --> 00:10:08,840 Does she look gorgeous? Yes. Well, stop worrying. 161 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 I just get so clumsy. 162 00:10:10,680 --> 00:10:14,320 I know. So do I. 163 00:10:14,400 --> 00:10:16,480 It's what happens. You have a kid. 164 00:10:17,720 --> 00:10:21,200 You think, "Good. I've got it. That's mine." 165 00:10:21,280 --> 00:10:24,320 And then she grows up into this extraordinary beautiful thing, 166 00:10:24,400 --> 00:10:27,240 and you think, "Where the hell did she come from?" 167 00:10:27,320 --> 00:10:28,680 "How lucky am I?" 168 00:10:30,600 --> 00:10:31,680 Don't you, Mum? 169 00:10:32,840 --> 00:10:34,760 Oh! Yes, definitely. 170 00:10:35,320 --> 00:10:36,480 Yeah, I wish. 171 00:10:38,480 --> 00:10:40,240 Funny about that spaceship thing. 172 00:10:40,320 --> 00:10:43,720 Remember Gramps used to talk about flying saucers? 173 00:10:43,800 --> 00:10:46,040 Did I tell you? I saw Susie Mair. 174 00:10:46,640 --> 00:10:49,720 She's looking a lot better. Uh, shorter, obviously. 175 00:10:49,800 --> 00:10:51,000 And then he stopped. 176 00:10:51,720 --> 00:10:56,160 He used to talk about aliens and UFO's and little green men. 177 00:10:56,240 --> 00:10:57,640 Then he never mentioned them again. 178 00:10:57,680 --> 00:11:01,320 Round about the time… I forgot everything. 179 00:11:01,400 --> 00:11:04,840 It's a long time ago, darling. Fifteen years. 180 00:11:05,440 --> 00:11:08,640 There's just this… gap. 181 00:11:08,720 --> 00:11:10,800 It's no great mystery. 182 00:11:11,960 --> 00:11:14,480 You had a bit of a breakdown, sweetheart. 183 00:11:14,560 --> 00:11:15,840 And then you got better. 184 00:11:15,920 --> 00:11:18,280 Sometimes I think there's something missing. 185 00:11:20,360 --> 00:11:25,120 Like I had something lovely. And it's gone. 186 00:11:26,360 --> 00:11:30,000 And I... I kinda... I kinda look to the side, like... 187 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 Like something should be there, but it's not. 188 00:11:32,880 --> 00:11:35,800 And I know I've got Rose and Shaun and you. 189 00:11:35,880 --> 00:11:38,960 And the biggest sausage roll I've ever seen, frankly. I should be happy. 190 00:11:39,040 --> 00:11:41,600 I should be really happy. 191 00:11:44,200 --> 00:11:48,600 But some nights, I lie in bed, thinking… 192 00:11:51,360 --> 00:11:53,160 "What have I lost?" 193 00:11:59,160 --> 00:12:03,400 Rose! Have you seen? On the flatwood! A spaceship landed! 194 00:12:03,480 --> 00:12:05,240 Fudge, that was miles away. 195 00:12:05,320 --> 00:12:10,080 No, but a bit fell off! Like an escape pod! With aliens inside! 196 00:12:16,840 --> 00:12:21,560 Oh, my God. It's empty, Rose. That means it got out. 197 00:12:21,640 --> 00:12:24,560 There's an alien on the loose! This is amazing. 198 00:12:24,640 --> 00:12:25,720 I'm gonna get my phone. 199 00:12:26,840 --> 00:12:29,640 All right, everyone. Just stay calm. Just stay calm. 200 00:12:31,080 --> 00:12:32,840 Who's that? 201 00:12:49,960 --> 00:12:51,880 Meep, meep. 202 00:12:51,960 --> 00:12:55,640 Oh, my God. Hello. I mean, wow. 203 00:12:57,960 --> 00:12:59,360 What are you? 204 00:12:59,920 --> 00:13:03,080 - I am the Meep. - You can talk? 205 00:13:03,840 --> 00:13:04,840 Oh, my God. 206 00:13:05,560 --> 00:13:07,640 - Mm-hmm. - My name is Rose. 207 00:13:07,720 --> 00:13:11,080 I'm a human. What happened? Did you crash? 208 00:13:11,160 --> 00:13:14,040 I fell from the stars. I hurt my paw. 209 00:13:14,120 --> 00:13:15,680 - Let me see. - No! 210 00:13:15,760 --> 00:13:19,080 But I'm not safe. There are others from the sky. 211 00:13:19,160 --> 00:13:21,960 - They're hunting me down to kill me. - Who are they? 212 00:13:22,520 --> 00:13:23,520 Monsters. 213 00:13:23,600 --> 00:13:28,880 There are aliens on the loose, right on our doorstep. 214 00:13:36,240 --> 00:13:37,576 Leave him. 215 00:13:37,600 --> 00:13:41,880 It is the Meep we seek. Continue the hunt. 216 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 Too good for us now? 217 00:14:20,360 --> 00:14:22,280 - Evening. - Doctor. 218 00:14:23,040 --> 00:14:26,440 That's a double-bladed dagger drive, damaged by laser fire, 219 00:14:26,520 --> 00:14:29,360 which means we've got two sets of visitors at war with each other. 220 00:14:29,440 --> 00:14:31,080 Nice to meet you. 221 00:14:31,160 --> 00:14:33,120 Did you get the heat readings on deceleration? 222 00:14:33,200 --> 00:14:35,280 - Oh, I got everything. - Hmm. 223 00:14:36,680 --> 00:14:40,760 Shirley Anne Bingham, UNIT Scientific Advisor number 56. 224 00:14:40,840 --> 00:14:43,600 Oh! I was Scientific Advisor number one. 225 00:14:43,680 --> 00:14:47,280 No, I know. I've read the files. I'm gonna get a bonus just for meeting you. 226 00:14:47,360 --> 00:14:48,680 Oh. 227 00:14:48,760 --> 00:14:52,560 But why are you hiding away? We're on the same side. 228 00:14:56,440 --> 00:14:58,200 It's all a bit mad, Shirley. 229 00:15:00,920 --> 00:15:02,440 I don't know who I am anymore. 230 00:15:02,520 --> 00:15:05,320 Well, you look like the Doctor to me. 231 00:15:05,400 --> 00:15:08,600 Well, exactly. The one in the skinny suit. 232 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 After that, I wear a bow tie. 233 00:15:10,080 --> 00:15:12,480 After that, I'm a Scotsman. After that, I'm a woman. 234 00:15:12,560 --> 00:15:16,640 But that's your future. You can't know that. It's forbidden. 235 00:15:17,240 --> 00:15:19,840 I regenerated. And she became me. 236 00:15:19,920 --> 00:15:21,840 - You got your old face back? - Yep. 237 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 But why? 238 00:15:23,640 --> 00:15:27,120 Well, that's what I'm worried about. 239 00:15:27,200 --> 00:15:30,160 Because I've got this friend called Donna Noble. 240 00:15:31,120 --> 00:15:32,776 She was my best friend in the whole wide universe. 241 00:15:32,800 --> 00:15:34,000 I absolutely love her. 242 00:15:34,080 --> 00:15:36,320 Oh. Mmm. Do I say things like that now? 243 00:15:37,160 --> 00:15:38,760 Sounds like a good thing to say. 244 00:15:38,840 --> 00:15:41,640 But Donna took the mind of a Time Lord into her head. 245 00:15:42,360 --> 00:15:44,040 I had to wipe her memory to save her life. 246 00:15:44,120 --> 00:15:46,240 If she ever remembers me, she will die. 247 00:15:47,520 --> 00:15:48,760 So what happens next? 248 00:15:49,920 --> 00:15:52,520 I get this face back, and the TARDIS lands next to her. 249 00:15:52,600 --> 00:15:53,816 I turn around, there's her husband. 250 00:15:53,840 --> 00:15:56,560 A spaceship crashes in front of her. It's like she's drawing us in. 251 00:15:56,640 --> 00:15:57,840 What? She's making it happen? 252 00:15:57,920 --> 00:15:59,560 No, she's got no idea. 253 00:16:00,840 --> 00:16:02,400 She's so ordinary. She's brilliant. 254 00:16:02,480 --> 00:16:04,680 She's got this beautiful daughter. She's happy. 255 00:16:05,440 --> 00:16:06,840 Is she? Hmm. 256 00:16:08,760 --> 00:16:11,360 But now the universe is turning around her again. 257 00:16:13,840 --> 00:16:15,160 I don't believe in destiny, 258 00:16:15,240 --> 00:16:19,600 but if destiny exists, then it is heading for Donna Noble right now. 259 00:16:19,680 --> 00:16:21,240 - What for? - I don't know. 260 00:16:21,320 --> 00:16:23,520 - Oh. - But she can't remember. 261 00:16:24,920 --> 00:16:26,600 I won't be the one who kills her. 262 00:16:28,520 --> 00:16:29,400 Right. 263 00:16:29,480 --> 00:16:31,336 There's no sign of a pilot, but that's not an automatic drive, 264 00:16:31,360 --> 00:16:33,280 - so you should look for... - Ma'am. 265 00:16:33,840 --> 00:16:35,040 We found the escape pod. 266 00:16:35,120 --> 00:16:38,800 No sign of life, but we're moving out to secure the site. 267 00:16:38,880 --> 00:16:40,200 Good work, soldier. Go get it. 268 00:16:42,120 --> 00:16:43,920 Uh, yeah, yeah. Not you, mate. 269 00:16:44,640 --> 00:16:46,040 I've got this. Off you pop. 270 00:16:47,040 --> 00:16:48,360 Bye-bye. 271 00:16:48,440 --> 00:16:49,600 Waited your whole life? 272 00:16:49,680 --> 00:16:50,800 You wish. 273 00:16:53,840 --> 00:16:55,840 Alpha team, move out! 274 00:16:55,920 --> 00:16:58,440 Bravo team, commence preventive arrest. 275 00:16:59,320 --> 00:17:01,480 Move, move, move, move! 276 00:17:07,520 --> 00:17:10,160 Think we've got something. A signal from inside the ship. 277 00:17:11,520 --> 00:17:12,776 It's some kind of repeated pulse, 278 00:17:12,800 --> 00:17:15,520 but when we answer through basic modulation, it modulates it back. 279 00:17:16,480 --> 00:17:19,880 Ah. That's, um... Sorry about the stairs. 280 00:17:19,960 --> 00:17:21,760 But Geneva says to go in, immediately. 281 00:17:21,840 --> 00:17:23,880 Don't make me the problem. Just get in there. 282 00:17:43,040 --> 00:17:45,320 Okay, let's see if this key pulse works. At arms. 283 00:17:45,400 --> 00:17:46,280 Sir! 284 00:17:55,360 --> 00:17:57,440 Do not fire without my command. 285 00:18:41,080 --> 00:18:42,240 It's bin night. 286 00:18:43,560 --> 00:18:44,600 Your turn. 287 00:18:49,440 --> 00:18:51,200 - Meep, meep. - It's okay. 288 00:18:51,280 --> 00:18:53,080 - Hello. - It's only me. 289 00:18:54,200 --> 00:18:55,800 I've got some first aid stuff. 290 00:18:56,560 --> 00:19:00,800 - I made some little friends. - Oh. No. They're just toys. 291 00:19:01,320 --> 00:19:05,120 Please be my friend. Why won't you speak to the little Meep? 292 00:19:05,200 --> 00:19:06,360 Be my friend. 293 00:19:06,440 --> 00:19:09,240 Be my friend. 294 00:19:09,320 --> 00:19:10,400 No! 295 00:19:10,480 --> 00:19:11,560 Please be my friend. 296 00:19:11,640 --> 00:19:13,440 - They can't talk. - Please. 297 00:19:13,520 --> 00:19:15,520 Poor little things with no voice. 298 00:19:15,600 --> 00:19:18,200 No, look. It's just my little homemade business. 299 00:19:18,280 --> 00:19:20,960 I'm trying to make a bit of money for Mum and Dad. That's all. 300 00:19:21,760 --> 00:19:26,840 These are toys. Humans have toys. They've got stuffing inside. 301 00:19:26,920 --> 00:19:29,880 - You pulled its tummy out! - No, no, no. 302 00:19:29,960 --> 00:19:31,600 Keep it down. Don't be so loud. 303 00:19:31,680 --> 00:19:35,120 I want to go home. The Meep is all alone. 304 00:19:35,880 --> 00:19:38,800 Yeah. I know that feeling. 305 00:19:39,960 --> 00:19:41,880 Sometimes I think I'm from a different planet. 306 00:19:43,080 --> 00:19:44,240 That's what other people say. 307 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 - You sound lonely. - No. Just… 308 00:19:49,520 --> 00:19:50,520 different. 309 00:19:50,600 --> 00:19:52,560 Now you have the Meep. 310 00:19:52,640 --> 00:19:56,000 I told you on the rota. But did you listen, Rose? 311 00:19:56,080 --> 00:19:57,280 Hide! 312 00:19:57,360 --> 00:20:00,520 Every week, it's the same old thing and who ends up doing the bins? 313 00:20:00,600 --> 00:20:01,480 - Mum. - Me. 314 00:20:01,560 --> 00:20:02,600 It says, "Keep out." 315 00:20:02,680 --> 00:20:05,680 You know my rules. No secrets in this house. 316 00:20:05,760 --> 00:20:07,400 Now, have you got anything for recycling? 317 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 I've done it. 318 00:20:09,200 --> 00:20:11,360 Come on, Mum. I'm starving. Let's go and have some tea. 319 00:20:11,400 --> 00:20:13,040 Ooh. That's a new one, isn't it? 320 00:20:13,120 --> 00:20:14,280 Mum, please. 321 00:20:14,360 --> 00:20:16,240 - That is your best yet. - I know. Let's go. 322 00:20:16,320 --> 00:20:18,896 That woman from Abu Dhabi who buys your stuff, she'd love that one. 323 00:20:18,920 --> 00:20:20,960 She's obsessed with Gonks. 324 00:20:21,040 --> 00:20:22,800 Grown woman. Obsessed with Gonks. 325 00:20:22,880 --> 00:20:25,280 - You could charge her double. - Really cold. Shall we go in? 326 00:20:25,360 --> 00:20:28,480 I have to say that is very good handiwork. You could go on The Sewing Bee. 327 00:20:28,560 --> 00:20:30,920 Mum, please. Let's go inside. 328 00:20:31,000 --> 00:20:36,120 And those eyes are amazing! They look so real! They look... 329 00:20:37,320 --> 00:20:39,400 - What? - What? 330 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 Did it just... 331 00:20:42,560 --> 00:20:45,000 What the hell? 332 00:20:45,760 --> 00:20:47,720 Move out. Move, move, move! 333 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 Single file! Left flank! 334 00:20:52,320 --> 00:20:54,400 Oh, what the hell is it doing in my shed? 335 00:20:54,480 --> 00:20:56,160 Keep eyes on target! 336 00:20:56,240 --> 00:20:57,400 Get out of my garden! 337 00:20:58,760 --> 00:21:00,320 Surround the perimeter! 338 00:21:01,200 --> 00:21:02,480 Please, pretty lady. 339 00:21:02,560 --> 00:21:03,896 - It talks! - It's not real. 340 00:21:03,920 --> 00:21:05,640 How the hell is it talking? 341 00:21:05,680 --> 00:21:08,520 Don't look at it! Look away! Right now. It isn't real! 342 00:21:08,600 --> 00:21:10,136 Please. 343 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 Let me in! Let me in! 344 00:21:12,080 --> 00:21:14,120 - You. - Please, I don't want to die. 345 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 Don't touch it! 346 00:21:15,920 --> 00:21:17,240 Sylvia! 347 00:21:19,960 --> 00:21:23,400 Oh, Sylvia! So nice to see you again. Could you let me in? 348 00:21:23,480 --> 00:21:27,000 You said that if she sees you again, she will die. 349 00:21:27,080 --> 00:21:29,816 Well, no. If... If she remembers me. That's slightly different. 350 00:21:29,840 --> 00:21:34,360 No such thing as spaceships? We've got a bloody Martian in the shed! 351 00:21:34,440 --> 00:21:37,280 - Stop panicking and grow up. - Just get out of here, now. 352 00:21:37,360 --> 00:21:40,640 - Help! Help! - Get off me, you space rat! 353 00:21:40,720 --> 00:21:42,880 - Please help! - Oh, wow. He's so cute. 354 00:21:42,960 --> 00:21:45,040 Don't look at it, Donna. Don't look! 355 00:21:45,120 --> 00:21:47,400 - What? - Don't look! Don't look. It doesn't exist. 356 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 - It doesn't exist? - Meep, meep. 357 00:21:49,320 --> 00:21:50,416 It's hanging off my left leg! 358 00:21:50,440 --> 00:21:53,280 Here we go again. 359 00:21:53,360 --> 00:21:54,720 It's that man! 360 00:21:55,320 --> 00:21:57,200 - Oh, it's skinny man! - No, it isn't. 361 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 - He's not there. - What? 362 00:21:58,360 --> 00:22:00,640 You can't see him. And there's no monster. 363 00:22:00,720 --> 00:22:04,120 Oh, for the love of God, none of this is real! 364 00:22:04,200 --> 00:22:05,600 Hey, hey. Dad's home. 365 00:22:14,400 --> 00:22:15,600 Something smells nice. 366 00:22:15,680 --> 00:22:16,840 Tuna madras. 367 00:22:17,880 --> 00:22:18,960 Meep, meep. 368 00:22:22,400 --> 00:22:25,720 Major Singh, you and your squadron will return to the steelworks immediately. 369 00:22:25,800 --> 00:22:27,096 But, sir, we detected a native... 370 00:22:27,120 --> 00:22:30,360 You will return immediately for reassessment. Do you understand? 371 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Yes, sir. 372 00:22:32,000 --> 00:22:33,960 Mason, Jilvani, we're moving out! 373 00:22:34,040 --> 00:22:36,120 On me! Let's move! 374 00:22:42,640 --> 00:22:45,640 We are close. The Meep is near. 375 00:22:45,720 --> 00:22:48,120 We should think about infection. 376 00:22:48,200 --> 00:22:52,120 I mean, I think this man should deal with this beast, 377 00:22:52,200 --> 00:22:54,800 and-and-and we can leave him alone, and go back to mine. 378 00:22:54,880 --> 00:22:58,920 Never mind. Never mind about the-the ferret from Mars. 379 00:22:59,000 --> 00:23:00,600 Who the hell are you? 380 00:23:00,680 --> 00:23:03,440 I... Um. What was it? 381 00:23:03,520 --> 00:23:04,920 - A friend of Nerys. - That's it. 382 00:23:05,640 --> 00:23:07,400 Nerys. 383 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Well, now it all makes sense. That viper in the nest. 384 00:23:10,520 --> 00:23:14,160 I'm not going anywhere. We could sell mad Paddington for a million quid. 385 00:23:14,240 --> 00:23:15,760 - Mum! - Whoa! 386 00:23:15,840 --> 00:23:16,920 You fill the fridge! 387 00:23:18,120 --> 00:23:19,480 What did happen to all your money? 388 00:23:19,520 --> 00:23:21,680 Why are you so interested in us? 389 00:23:21,760 --> 00:23:23,400 Everywhere we go, there you are. 390 00:23:23,480 --> 00:23:26,160 Yeah, I just... I was wondering. 391 00:23:28,160 --> 00:23:31,200 There is one person missing. I used to know your grandad, Wilf. 392 00:23:31,280 --> 00:23:35,320 - He's not with us anymore. - Right. Course. 393 00:23:35,400 --> 00:23:36,760 He wasn't young. He was... 394 00:23:40,680 --> 00:23:41,720 I loved that man. 395 00:23:44,120 --> 00:23:45,800 I'm so sorry for your loss. 396 00:23:45,880 --> 00:23:47,360 - He's not dead. - You idiot. 397 00:23:47,440 --> 00:23:51,040 He's in sheltered accommodation. He's 94. He can't manage the stairs. 398 00:23:51,120 --> 00:23:53,720 We were lucky. We couldn't afford it, but this offer came along. 399 00:23:53,800 --> 00:23:56,320 It's amazing. He's got this room, like a cottage and a garden, 400 00:23:56,400 --> 00:23:57,720 and it's almost free. 401 00:23:57,800 --> 00:23:59,640 Run by that lot in the middle of town? UNIT? 402 00:23:59,720 --> 00:24:00,800 This woman in charge, Kate, 403 00:24:00,840 --> 00:24:03,360 she says he's an old soldier, she'll look after him. 404 00:24:03,440 --> 00:24:05,400 Right. I know her. 405 00:24:06,040 --> 00:24:09,280 She's looking after Wilf. Brilliant. Brilliant. 406 00:24:09,360 --> 00:24:10,240 Meep, meep. 407 00:24:10,320 --> 00:24:11,496 Yes! The Meep. 408 00:24:11,520 --> 00:24:13,776 I promise I can help him get home. Then you'll never see me again. 409 00:24:13,800 --> 00:24:16,840 You're assuming he as a pronoun? Hmm. 410 00:24:16,920 --> 00:24:19,040 True. Yes. Sorry. Good point. 411 00:24:19,120 --> 00:24:21,960 Are you he or she or they? 412 00:24:22,040 --> 00:24:27,560 My chosen pronoun is the definite article. I am always the Meep. 413 00:24:27,640 --> 00:24:29,920 Oh. I do that. 414 00:24:30,000 --> 00:24:32,800 But you were shot down. Who wants you dead? 415 00:24:32,880 --> 00:24:38,160 The Wrarth Warriors. They cultivate Meepkind for our beautiful fur. 416 00:24:38,240 --> 00:24:42,120 But then the galaxy said, "No more fur. It's wrong." 417 00:24:42,200 --> 00:24:45,840 So the Wrarth Warriors slaughtered their livestock. 418 00:24:45,920 --> 00:24:47,096 - You're a fashion victim. - No. 419 00:24:47,120 --> 00:24:48,480 - Ah. - Sorry. 420 00:24:49,120 --> 00:24:53,280 Now, they will hunt me down till there are no Meeps left. 421 00:24:53,360 --> 00:24:55,880 It breaks both my hearts. 422 00:24:55,960 --> 00:24:57,960 You got two hearts? So do I. 423 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 You've got what? 424 00:24:59,240 --> 00:25:01,920 No. He-He means it like a metaphor. 425 00:25:02,000 --> 00:25:04,640 Like two minds. Don't you? 426 00:25:04,720 --> 00:25:06,736 - Open up! - Well, what the hell is it now? 427 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 Ah, good. The soldiers! They can give us a lift. 428 00:25:08,760 --> 00:25:11,440 Me and the Meep will be out of your way. This lot are on my side. 429 00:25:12,640 --> 00:25:15,480 We demand to search the house. This has been declared a military zone. 430 00:25:15,560 --> 00:25:16,840 Sorry. Say that again? 431 00:25:16,920 --> 00:25:20,600 We demand to search the house. This has been declared a military zone. 432 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 Not today, thanks. 433 00:25:23,040 --> 00:25:26,000 I think we need to run. Whoa! 434 00:25:27,880 --> 00:25:29,760 Wrarth, attack formation! 435 00:25:29,840 --> 00:25:31,400 Surrender the Meep. 436 00:25:31,480 --> 00:25:33,240 In position! 437 00:25:37,320 --> 00:25:38,640 Whoa! 438 00:25:43,280 --> 00:25:45,560 Secure the house! Eliminate the Wrarth! 439 00:25:50,280 --> 00:25:52,440 - What the hell is going on? - Donna. 440 00:25:52,520 --> 00:25:54,760 - Where's your car? - Uh, five-five doors down. 441 00:25:54,840 --> 00:25:55,840 Excellent. 442 00:25:58,520 --> 00:26:00,760 There are children here! We've got children! 443 00:26:00,840 --> 00:26:02,680 Never mind me. We've got to save the Meep. 444 00:26:41,520 --> 00:26:43,360 Upstairs! Up, up, up, up, up, up, up, up, up! 445 00:26:45,920 --> 00:26:46,960 - Come on, the Meep! - No! 446 00:26:47,040 --> 00:26:48,960 Come on! That's it. 447 00:26:49,040 --> 00:26:51,240 - Meep! - Meep sighted. 448 00:26:55,920 --> 00:26:57,560 Help me! 449 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Meep, second level. 450 00:27:06,840 --> 00:27:09,320 - My house! - Upstairs. Upstairs, upstairs! 451 00:27:17,800 --> 00:27:18,840 Body armour at maximum! 452 00:27:18,920 --> 00:27:20,920 - Whoa! - Find the Meep. 453 00:27:28,840 --> 00:27:30,680 Up we go! Fast as you can. 454 00:27:39,360 --> 00:27:40,800 Covering fire! 455 00:27:43,600 --> 00:27:45,040 Thanks, love. 456 00:27:46,280 --> 00:27:48,840 This is a sonic screwdriver. 457 00:27:48,920 --> 00:27:53,520 And if it's good at one thing, it's resonating concrete. 458 00:27:54,000 --> 00:27:55,840 That's not concrete. That's mortar. 459 00:27:55,920 --> 00:27:57,880 Thank you, Bob the Builder. 460 00:28:04,920 --> 00:28:08,160 Skinny minnie, you're not bad. 461 00:28:08,240 --> 00:28:10,880 - You think? - No, she doesn't. Now move. 462 00:28:11,920 --> 00:28:13,840 Come on. Five houses down. 463 00:28:20,960 --> 00:28:23,240 Cover me! On my six! 464 00:28:24,600 --> 00:28:29,560 Rogue UNIT troops under hostile control. This is code red. Open fire! 465 00:28:29,640 --> 00:28:30,720 Down! 466 00:28:49,880 --> 00:28:51,160 Let's move! Move! 467 00:29:02,320 --> 00:29:04,960 All soldiers, protect house 23! 468 00:29:14,280 --> 00:29:16,240 Oh! Meep, meep. 469 00:29:43,240 --> 00:29:44,920 Meep, meep. 470 00:29:47,320 --> 00:29:49,560 Protect the house. Kill the Wrarth. 471 00:29:52,960 --> 00:29:54,000 Can I have the keys? 472 00:30:05,400 --> 00:30:06,400 Go. 473 00:30:09,080 --> 00:30:10,520 Meep, meep. 474 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 What? 475 00:30:16,640 --> 00:30:19,080 Meep located. 476 00:30:19,840 --> 00:30:21,640 Stop the Meep! 477 00:30:25,120 --> 00:30:28,280 Help! Save the Meep! 478 00:30:32,560 --> 00:30:33,720 Oh, my God! 479 00:30:33,800 --> 00:30:35,040 - You did it. - We're alive. 480 00:30:35,120 --> 00:30:36,640 - Thank you. - Meep, meep. 481 00:30:36,720 --> 00:30:38,080 Either we escaped 482 00:30:39,720 --> 00:30:42,080 or we've got things very, very wrong. 483 00:31:05,720 --> 00:31:07,080 Meep, meep. 484 00:31:11,680 --> 00:31:13,560 This court is now in session. 485 00:31:16,560 --> 00:31:18,840 Intercept teleport! 486 00:31:22,160 --> 00:31:23,640 What the hell are you doing? 487 00:31:23,720 --> 00:31:24,960 Silence in court. 488 00:31:25,920 --> 00:31:30,640 I am invoking Shadow Proclamation protocols 15, P and 6. 489 00:31:31,360 --> 00:31:33,840 Under my jurisdiction, there will be no violence 490 00:31:33,920 --> 00:31:37,000 until such time as I deem it fit and proper. 491 00:31:37,080 --> 00:31:38,240 Is that understood? 492 00:31:39,960 --> 00:31:44,280 Now, exhibit A. The taxi. No scorch marks. 493 00:31:44,360 --> 00:31:45,920 Donna, can you confirm? 494 00:31:46,000 --> 00:31:50,480 Um. Yes. Um, no, nothing. 495 00:31:51,120 --> 00:31:54,640 We were hit by plasma bolts, but there isn't a mark. 496 00:31:54,720 --> 00:31:58,920 And that soldier in the street, he was unconscious, not dead. 497 00:32:01,040 --> 00:32:06,480 Exhibit B. Those guns are stun guns. Is that correct? 498 00:32:06,560 --> 00:32:10,160 The guns apply a mild and harmless neural anaesthetic. 499 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 For the record, my name is Sergeant Zogroth. 500 00:32:12,280 --> 00:32:14,080 And I am Constable Zreeg. 501 00:32:14,680 --> 00:32:17,800 But the evil Wrarth Warriors want to kill the Meep. 502 00:32:18,640 --> 00:32:22,400 The only ones out to kill were the soldiers with the swirling eyes. 503 00:32:23,400 --> 00:32:27,440 So were they coming to hurt you, the Meep? Or save you? 504 00:32:27,520 --> 00:32:28,880 If I may speak. 505 00:32:28,960 --> 00:32:30,480 Address the court. 506 00:32:30,560 --> 00:32:32,816 The story of the Meep is a tragic tale. 507 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Their planet basked in the light of a living sun. 508 00:32:36,560 --> 00:32:40,040 Until one terrible day, the sun went mad. 509 00:32:40,120 --> 00:32:41,640 A psychedelic sun. 510 00:32:41,720 --> 00:32:44,440 Its radiation mutated all of Meepkind 511 00:32:44,520 --> 00:32:47,360 into cruel beasts who live for conquest. 512 00:32:47,440 --> 00:32:50,680 The eyes. That's solar psychedelia. 513 00:32:50,760 --> 00:32:52,760 It renders them as maniacs. 514 00:32:52,840 --> 00:32:56,000 The Meep army captured the Galactic Council, 515 00:32:56,080 --> 00:32:58,560 - beheaded them and ate them. - Oh. 516 00:32:58,640 --> 00:33:00,200 The Wrarth Warriors were summoned. 517 00:33:00,280 --> 00:33:03,880 And we fought across the stars, a long and awful battle. 518 00:33:04,920 --> 00:33:07,800 Meepkind died rather than surrender. 519 00:33:07,880 --> 00:33:09,840 And now, only this one survives. 520 00:33:10,640 --> 00:33:14,160 Their leader, the most cruel and despicable of all. 521 00:33:14,240 --> 00:33:15,720 Meep, meep. 522 00:33:15,800 --> 00:33:17,880 Now. Let's be fair. 523 00:33:18,600 --> 00:33:20,000 It's your turn, the Meep. 524 00:33:20,520 --> 00:33:24,120 Witness for the defence. So, what do you say? 525 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 Oh, to hell with this! 526 00:33:28,280 --> 00:33:29,680 Exhibit C! 527 00:33:31,000 --> 00:33:35,120 No stun guns for me! Just die! 528 00:33:36,040 --> 00:33:38,280 Donna! Donna, don't! 529 00:33:38,360 --> 00:33:43,080 And here they come! My soldiers of the psychedelic sun! 530 00:33:43,160 --> 00:33:46,040 - Obey the Meep! - Get out! Get Rose out! 531 00:33:46,120 --> 00:33:50,680 I don't need to pretend, for I am the Beep of all the Meeps. 532 00:33:50,760 --> 00:33:54,040 Sergeant Zogroth regrets 533 00:33:54,120 --> 00:33:59,160 retirement from a-active duty. 534 00:34:02,840 --> 00:34:04,320 I was right. 535 00:34:04,840 --> 00:34:06,600 You are a monster. 536 00:34:06,680 --> 00:34:09,680 And you believed every word I said. 537 00:34:09,760 --> 00:34:13,120 You stupid woman! With your weird child! 538 00:34:13,640 --> 00:34:15,440 Oh, don't you dare! 539 00:34:15,520 --> 00:34:16,760 Oh, I dare. 540 00:34:16,840 --> 00:34:19,760 No, no, no, no, no, no, no! But... Last minute evidence. Me! 541 00:34:20,360 --> 00:34:22,760 Why is there another two-hearted species on this planet? 542 00:34:22,840 --> 00:34:26,360 Unless I'm part of a strategy by the Wrarth Warriors to outfox you? 543 00:34:26,440 --> 00:34:29,000 And if you kill me and fail to take this family hostage, 544 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 you'll never find out, will you? 545 00:34:31,240 --> 00:34:32,480 Hmm. 546 00:34:35,120 --> 00:34:36,440 - Bring them! - Good! 547 00:34:36,520 --> 00:34:39,120 Now, look, I can suggest a much better way off this planet 548 00:34:39,200 --> 00:34:40,920 than a double-bladed dagger drive. 549 00:34:41,000 --> 00:34:42,640 'Cause that thing is gonna... 550 00:34:59,600 --> 00:35:00,760 Who are you? 551 00:35:01,400 --> 00:35:03,280 What's your name? 552 00:35:04,320 --> 00:35:06,240 I'm just passing by. 553 00:35:06,840 --> 00:35:07,840 Do you know him? 554 00:35:08,800 --> 00:35:10,920 - No. - You act like you know him. 555 00:35:12,480 --> 00:35:14,040 Ever since he arrived, it's like... 556 00:35:20,360 --> 00:35:21,360 I'm so stupid! 557 00:35:21,440 --> 00:35:23,000 No. No, you're not. 558 00:35:23,080 --> 00:35:26,280 We could be living somewhere far away from here. 559 00:35:27,040 --> 00:35:28,160 Monte Carlo. 560 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 Switzerland. 561 00:35:33,400 --> 00:35:35,200 And you... And you'd be safe, Rose. 562 00:35:36,920 --> 00:35:40,160 It's all my fault. Gave away that lottery money. 563 00:35:41,440 --> 00:35:42,440 Why? 564 00:35:42,520 --> 00:35:44,080 Because. 565 00:35:48,040 --> 00:35:52,960 There are places out there where people are in danger. And in pain. 566 00:35:54,040 --> 00:35:55,040 And fear. 567 00:35:56,880 --> 00:35:58,000 And I could help. 568 00:36:00,440 --> 00:36:02,600 Just felt like the sort of thing he would do. 569 00:36:11,960 --> 00:36:13,320 Oh! 570 00:36:13,400 --> 00:36:15,440 Out! 571 00:36:31,840 --> 00:36:34,920 It didn't land in a steelworks by mistake. 572 00:36:35,000 --> 00:36:36,360 It came to be mended. 573 00:36:39,280 --> 00:36:41,000 Hail to the Meep! 574 00:36:41,080 --> 00:36:45,680 Hail to the Most High. Hail to the Meep. Hail to the Most High. 575 00:36:45,760 --> 00:36:50,360 Human scum, behold my vessel to the stars! 576 00:36:50,440 --> 00:36:53,840 Far beyond your tiny, grasping minds. 577 00:36:53,920 --> 00:36:57,360 I name this ship the Delusions of Grandeur. 578 00:36:57,440 --> 00:36:58,600 Meep. 579 00:36:58,680 --> 00:37:00,800 You can't fire those engines. Not from here. 580 00:37:00,880 --> 00:37:03,800 A dagger drive gets its energy by stabbing down. 581 00:37:03,880 --> 00:37:07,400 It would extract, ooh, five square miles? 582 00:37:07,480 --> 00:37:10,480 The whole of London town burnt as fuel. 583 00:37:10,560 --> 00:37:12,160 But that's nine million people. 584 00:37:12,240 --> 00:37:14,560 A great day for Meepkind. 585 00:37:14,640 --> 00:37:18,000 And the start of a new reign of terror 586 00:37:18,080 --> 00:37:21,040 as the Meep returns to the stars for revenge. 587 00:37:21,640 --> 00:37:23,080 And feasting. 588 00:37:24,000 --> 00:37:26,280 Now, activate the initialisers. 589 00:37:26,360 --> 00:37:28,400 Initialisers activated. 590 00:37:28,480 --> 00:37:32,840 Brandish the gravity stanchions. 591 00:37:34,080 --> 00:37:36,080 Gravity stanchions brandished. 592 00:37:39,320 --> 00:37:41,320 Calibrate the flight deck! 593 00:37:41,400 --> 00:37:43,240 Flight deck calibrated. 594 00:37:43,840 --> 00:37:48,480 Take the prisoners on board! Then I'll decide which one to eat first. 595 00:37:49,400 --> 00:37:50,520 Hail to the Meep. 596 00:37:50,600 --> 00:37:53,880 Hail to the Most High. Hail to the Meep. 597 00:38:11,720 --> 00:38:12,720 Evening, boys. 598 00:38:16,960 --> 00:38:18,560 You've got weapons in your wheelchair. 599 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 We all have. Come on. 600 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Come on. 601 00:38:24,760 --> 00:38:28,000 Right. You lot, the family, you can get out through that door. 602 00:38:28,080 --> 00:38:30,880 You need to get to engine control. But the port side's guarded. 603 00:38:30,960 --> 00:38:33,120 - There's no way round it. - So what do we do? 604 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 I don't just fire darts, mate. 605 00:38:40,600 --> 00:38:43,320 You lot run. I'll fight 'em off at the lift. 606 00:38:46,360 --> 00:38:48,040 Donna, come on! 607 00:38:52,640 --> 00:38:53,680 Come on. 608 00:38:56,080 --> 00:38:58,240 I love you, darling. 609 00:38:58,320 --> 00:38:59,520 I'm sorry. 610 00:38:59,600 --> 00:39:01,160 - No! - Donna! 611 00:39:01,240 --> 00:39:04,320 - Donna, you can't. - Take her... Take her ten miles away. 612 00:39:04,400 --> 00:39:08,280 I love you, Shaun. But if the Doctor can't save the city, we're all gonna die. 613 00:39:08,360 --> 00:39:10,160 I've gotta help! 614 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Donna! 615 00:39:11,800 --> 00:39:13,280 She called him Doctor. 616 00:39:14,080 --> 00:39:15,400 Come on. 617 00:39:16,280 --> 00:39:18,640 Come on. 618 00:39:23,560 --> 00:39:25,960 Dagger drive systems initialising. 619 00:39:29,480 --> 00:39:32,160 That's enough… running. 620 00:39:33,200 --> 00:39:34,576 - Blimey. - Chamber deadlocked. 621 00:39:34,600 --> 00:39:36,960 No, no, no, no! I told you to go! Just... Don't! 622 00:39:37,040 --> 00:39:38,840 No time. 623 00:39:38,920 --> 00:39:42,160 I've got this. I've got it, I've got it. 624 00:39:42,840 --> 00:39:45,600 You stay there. Don't move, Donna! 625 00:39:45,680 --> 00:39:48,760 Hail to the Meep. Hail to the Most High. 626 00:39:48,840 --> 00:39:51,840 Maximise petrol links 627 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 and combustible hyperlines. 628 00:39:54,040 --> 00:39:55,640 Hail to the Meep! 629 00:39:55,720 --> 00:39:57,640 Hail to the Most High. 630 00:40:00,240 --> 00:40:02,920 Star launch in five minutes. 631 00:40:04,960 --> 00:40:07,680 Primary ignition signature installed. 632 00:40:09,200 --> 00:40:10,360 Deadlock sealed. 633 00:40:11,200 --> 00:40:15,040 - Deadlock sealed. - Oh! 634 00:40:15,120 --> 00:40:17,360 - It's been deadlocked. - What's that mean? 635 00:40:17,440 --> 00:40:19,680 It means I can do it by hand. 636 00:40:21,240 --> 00:40:23,080 Bisect the maxifold. 637 00:40:24,080 --> 00:40:26,520 - Oh. No, no, no, no! - Maxifold bisecting. 638 00:40:26,600 --> 00:40:29,240 Double dagger drive installed and initiated. 639 00:40:36,160 --> 00:40:38,920 Okay, okay. Okay, I can do it with half the room. That's fine. 640 00:40:39,000 --> 00:40:42,040 - Let me help. - No! You can't get involved. 641 00:40:43,120 --> 00:40:44,520 You can't! 642 00:40:49,360 --> 00:40:52,040 Switches, the top ones, the blue ones, flick them all down. 643 00:40:54,560 --> 00:40:57,320 Activate the dagger drive. 644 00:41:07,560 --> 00:41:09,600 We can't get out! We're trapped! 645 00:41:09,680 --> 00:41:11,040 Well, what do we do? 646 00:41:26,960 --> 00:41:28,280 We've run out of time. 647 00:41:28,360 --> 00:41:31,320 Ignition in 230. 648 00:41:31,400 --> 00:41:34,680 If there was anything else I could do, but there's only one thing left. 649 00:41:34,760 --> 00:41:36,760 Well... Well, then do it! 650 00:41:38,160 --> 00:41:40,360 Hurry up and do it! What you waiting for? 651 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 I think… 652 00:41:45,520 --> 00:41:47,720 all that coincidence was heading here 653 00:41:49,160 --> 00:41:50,560 to save London from burning. 654 00:41:51,760 --> 00:41:53,920 'Cause you and I can stop this ship. 655 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 Together. 656 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Oh. 657 00:42:00,160 --> 00:42:01,240 But it will kill you. 658 00:42:03,360 --> 00:42:04,920 Okay. 659 00:42:05,000 --> 00:42:06,200 You'll die. 660 00:42:06,840 --> 00:42:08,920 My daughter is down there. 661 00:42:09,000 --> 00:42:11,320 Ignition in 180. 662 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 And it's not just Rose. 663 00:42:14,240 --> 00:42:16,880 It's nine million people. 664 00:42:16,960 --> 00:42:18,520 Who cares about me? 665 00:42:18,600 --> 00:42:19,720 I do. 666 00:42:19,800 --> 00:42:22,160 But, why? 667 00:42:22,720 --> 00:42:25,360 I'm just no one. 668 00:42:25,440 --> 00:42:27,360 No, you are not! 669 00:42:29,720 --> 00:42:32,040 Why does it have to be this? 670 00:42:34,520 --> 00:42:36,480 Entering final sequence. 671 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Westerly. 672 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 Pelican. 673 00:42:44,360 --> 00:42:46,400 - Dreams. - I don't... 674 00:42:46,480 --> 00:42:48,040 Look, I don't care what it is. 675 00:42:48,120 --> 00:42:51,320 All right? Just... Just go and do it, will you? 676 00:42:51,400 --> 00:42:57,360 - Ignition in 150. - Tornado. Clifftops. Andante. 677 00:42:57,440 --> 00:42:58,760 Get on with it! 678 00:42:59,520 --> 00:43:02,320 Grief. Fingerprint. 679 00:43:04,080 --> 00:43:05,400 - Susurration. - Oh. 680 00:43:05,480 --> 00:43:07,720 Ignition in 130. 681 00:43:07,800 --> 00:43:09,480 - Sparrow. - Sparrow. 682 00:43:10,600 --> 00:43:12,120 - Dance. - Dance. 683 00:43:13,000 --> 00:43:14,640 - Mexico. - Mexico. 684 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Binary. 685 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 Binary. 686 00:43:27,560 --> 00:43:28,560 Binary. 687 00:43:30,560 --> 00:43:32,840 Ignition in 100. 688 00:43:32,920 --> 00:43:35,560 And burn! 689 00:43:36,160 --> 00:43:41,680 You city of fools! 690 00:43:48,680 --> 00:43:50,960 Ignition in 90. 691 00:43:51,040 --> 00:43:52,040 Are you all right? 692 00:43:59,560 --> 00:44:00,680 I gave away my money. 693 00:44:00,760 --> 00:44:03,560 - Ignition in 75. - Right, but... 694 00:44:03,640 --> 00:44:07,160 I gave away all my money. 695 00:44:07,880 --> 00:44:11,240 And do you know why, Doctor? 696 00:44:11,320 --> 00:44:14,560 I gave it away to be like you. 697 00:44:14,640 --> 00:44:17,200 So I could be kind. So I could be nice. 698 00:44:17,280 --> 00:44:20,256 - So I could be helpful. I... - Ignition in one minute. 699 00:44:20,280 --> 00:44:23,760 I had a subconscious, infracutaneous, retrofold memory loop 700 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 making me act as soft as you 701 00:44:26,560 --> 00:44:31,880 - and give away £166 million. - Ignition in 50. 702 00:44:31,960 --> 00:44:34,280 Yes, Donna, but... Destruction of London? 703 00:44:34,360 --> 00:44:37,200 Oh, I'll show you destruction, mate. 704 00:44:37,280 --> 00:44:39,976 - Ignition in 40. - I'll tripledrive the particle manifesto, 705 00:44:40,000 --> 00:44:41,720 overstep the umbilical feed, 706 00:44:41,800 --> 00:44:47,400 vindicate the cyberline and roast the hyperfeeds! Like this! 707 00:44:47,480 --> 00:44:49,600 Maximise the stressfold links! 708 00:44:49,680 --> 00:44:52,800 - Channel up the booster drive! - Inculcate the plexidrones! 709 00:44:52,880 --> 00:44:55,640 And shatterfry the positrons! Oh, yes! 710 00:44:55,720 --> 00:44:58,680 - Twenty, nineteen… - How long have I got to live? 711 00:44:59,520 --> 00:45:02,640 - …sixteen, fifteen… - Fifty-five seconds. 712 00:45:02,720 --> 00:45:05,800 …thirteen, twelve, eleven… 713 00:45:05,880 --> 00:45:08,240 Best 55 seconds of my life! 714 00:45:08,800 --> 00:45:12,440 - …seven, six, five, four… - Because I get to do this! 715 00:45:12,520 --> 00:45:15,920 …three, two... Ignition halted. 716 00:45:18,520 --> 00:45:21,280 Donna Noble is descending. 717 00:45:22,840 --> 00:45:25,960 Ignition reverse. Ignition reverse. 718 00:45:26,040 --> 00:45:28,160 No! 719 00:45:32,400 --> 00:45:34,760 It's working! 720 00:45:38,480 --> 00:45:40,960 No. No, no, no, no, no, no, no. 721 00:45:41,800 --> 00:45:43,880 No. No. 722 00:45:45,320 --> 00:45:47,240 That two-hearted monster. 723 00:45:47,320 --> 00:45:49,520 - Kill him! Eradicate him! - Move out! 724 00:45:49,600 --> 00:45:53,400 We did it. She's fine. She's safe. 725 00:45:53,480 --> 00:45:56,080 You saved her. 726 00:45:56,160 --> 00:45:57,920 You saved them all. 727 00:45:59,080 --> 00:46:01,000 Why did this face come back? 728 00:46:02,200 --> 00:46:03,200 I don't know. 729 00:46:06,320 --> 00:46:07,640 To say goodbye. 730 00:46:08,480 --> 00:46:10,080 Mmm. 731 00:46:11,440 --> 00:46:13,600 Good fun, though. 732 00:46:28,040 --> 00:46:30,560 - We have orders to kill you. - Do what you want. 733 00:46:30,640 --> 00:46:32,600 This ship isn't going anywhere. 734 00:46:33,680 --> 00:46:36,880 You were beaten. By the DoctorDonna. 735 00:46:36,960 --> 00:46:40,800 Now feel the wrath of the Meep. Destroy him! 736 00:46:51,800 --> 00:46:53,080 What? 737 00:46:53,160 --> 00:46:54,160 What? 738 00:46:54,200 --> 00:46:55,440 What? 739 00:46:55,520 --> 00:46:56,720 What? 740 00:46:57,320 --> 00:46:58,320 You're not dead. 741 00:46:58,400 --> 00:47:00,320 But how? 742 00:47:00,400 --> 00:47:03,000 Closing down all psychedelic light wave emanators 743 00:47:03,080 --> 00:47:05,720 and transferring excess power to the broken drone pre-fixilators. 744 00:47:06,440 --> 00:47:07,440 Mum! 745 00:47:08,200 --> 00:47:11,600 Can you hear me? Mum? Doctor? 746 00:47:11,680 --> 00:47:13,640 I think it's safe for you to come down now. 747 00:47:15,400 --> 00:47:16,400 Rose? 748 00:47:17,360 --> 00:47:20,480 Too much power for one person, but you had a child, 749 00:47:20,560 --> 00:47:22,800 and the metacrisis passed down. 750 00:47:22,880 --> 00:47:24,760 A shared inheritance. 751 00:47:24,840 --> 00:47:26,040 Binary. 752 00:47:27,080 --> 00:47:28,120 Non-binary. 753 00:47:28,160 --> 00:47:29,400 Binary. 754 00:47:36,600 --> 00:47:40,040 It was always there. Shining out of her. 755 00:47:40,120 --> 00:47:41,680 And she chose her own name. 756 00:47:41,760 --> 00:47:46,600 Oh, the shed! The shed was her memory of the TARDIS. 757 00:47:48,120 --> 00:47:51,040 The toys! The toys! 758 00:47:51,120 --> 00:47:53,360 Every creature we met, she remembered as a toy. 759 00:47:53,440 --> 00:47:55,160 Exterminate. 760 00:47:55,240 --> 00:47:56,600 Go po lo sho. 761 00:47:56,680 --> 00:47:58,360 Upgrade in progress. 762 00:48:04,960 --> 00:48:06,240 We are binary. 763 00:48:06,320 --> 00:48:08,280 She's not. Because the Doctor's... 764 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 - Male. - And female. 765 00:48:09,920 --> 00:48:12,080 And neither. And more. 766 00:48:22,040 --> 00:48:23,240 Happy now? 767 00:48:23,920 --> 00:48:26,880 My father would be impressed. I have no higher compliment. 768 00:48:30,520 --> 00:48:34,840 There's a word for you, Doctor. And that word is jammy. 769 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Jam on toast. 770 00:48:37,840 --> 00:48:38,840 Calling the Meep. 771 00:48:38,920 --> 00:48:41,600 You forget I still have my ship. 772 00:48:41,680 --> 00:48:43,520 And if I have to explode the engines 773 00:48:43,600 --> 00:48:45,880 and rupture this world and damn us all to hell, 774 00:48:45,960 --> 00:48:47,760 then I will! 775 00:49:00,160 --> 00:49:01,560 There you go. 776 00:49:11,200 --> 00:49:14,600 Sergeant Zogroth and Constable Zreeg gave their lives, 777 00:49:15,240 --> 00:49:16,960 along with many soldiers of Earth. 778 00:49:17,040 --> 00:49:20,040 Their names will be included in the litany of crimes 779 00:49:20,120 --> 00:49:23,000 as the Meep atones in prison for 10,000 years. 780 00:49:23,800 --> 00:49:27,320 Oh, I will escape and have my revenge. 781 00:49:27,400 --> 00:49:30,680 So you beware, Doctor, because there's one more thing. 782 00:49:30,760 --> 00:49:32,080 Which is? 783 00:49:32,160 --> 00:49:36,120 A creature with two hearts is such a rare thing. 784 00:49:36,200 --> 00:49:39,920 Just wait till I tell the boss. 785 00:49:42,920 --> 00:49:44,400 Cryptic. 786 00:49:44,480 --> 00:49:47,080 I hate that. 787 00:49:47,160 --> 00:49:49,880 But… we've still gotta fix you two. 788 00:49:49,960 --> 00:49:52,040 'Cause the metacrisis might have slowed down, 789 00:49:52,120 --> 00:49:55,000 but that thing is wrapped around your cortex. 790 00:49:55,080 --> 00:49:56,280 Yes, we know. 791 00:49:56,360 --> 00:49:58,080 We know everything, thanks. 792 00:49:58,160 --> 00:50:01,160 And you know nothing. It's a shame you're not a woman anymore. 793 00:50:01,240 --> 00:50:02,840 'Cause she'd have understood. 794 00:50:02,920 --> 00:50:06,200 We've got all that power, but there is a way to get rid of it. 795 00:50:06,280 --> 00:50:10,120 Something a male-presenting Time Lord will never understand. 796 00:50:11,800 --> 00:50:13,840 Just let it go. 797 00:50:13,920 --> 00:50:15,880 And we choose to let it go. 798 00:50:32,040 --> 00:50:34,680 Like I said, mate, how lucky am I? 799 00:50:36,160 --> 00:50:38,320 After all these years, I'm… 800 00:50:40,200 --> 00:50:42,920 finally me. 801 00:50:56,040 --> 00:50:59,360 And UNIT have a great insurance policy. 802 00:50:59,440 --> 00:51:02,080 Damage to property in the course of an alien war. 803 00:51:02,160 --> 00:51:03,880 While that's being sorted out… 804 00:51:05,800 --> 00:51:06,960 One last trip? 805 00:51:07,040 --> 00:51:08,480 Uh, don't you dare. 806 00:51:09,000 --> 00:51:12,000 Do you know, I would love to. 807 00:51:12,800 --> 00:51:16,920 But… …I have got adventures of my own, 808 00:51:17,000 --> 00:51:19,400 - bringing up this one. - Can I see inside? 809 00:51:19,480 --> 00:51:21,800 No. No! No. No. 810 00:51:22,880 --> 00:51:24,840 No. Because summat will go wrong, 811 00:51:24,920 --> 00:51:28,080 and you'll end up on Mars with Chaucer and a robot shark. 812 00:51:28,160 --> 00:51:30,360 And that's actually happened, hasn't it? 813 00:51:30,440 --> 00:51:31,440 Oh, yeah. 814 00:51:32,280 --> 00:51:35,720 But I was thinking we could go and see Wilf? 815 00:51:35,800 --> 00:51:39,480 - Now that is cheating. - Just a suggestion. 816 00:51:39,560 --> 00:51:41,760 I mean it. Don't you dare. 817 00:51:41,840 --> 00:51:44,080 But imagine his face, Mum. 818 00:51:44,160 --> 00:51:45,880 Oh, he would be so happy. 819 00:51:46,520 --> 00:51:50,640 All those secrets Grandad kept for years. He... He thought I'd never remember. 820 00:51:52,120 --> 00:51:53,760 And to see the Doctor. 821 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 One last time. 822 00:51:57,520 --> 00:52:01,240 Oh, all right. But one trip. That's all. Just one. 823 00:52:01,320 --> 00:52:04,400 One tiny, little trip. 824 00:52:04,480 --> 00:52:06,320 That is a promise. 825 00:52:07,600 --> 00:52:10,400 It's like the old days. Just me and the Doctor. 826 00:52:10,480 --> 00:52:11,520 Together. 827 00:52:12,520 --> 00:52:13,960 Is that all right? 828 00:52:14,040 --> 00:52:15,120 Yeah, course it is. 829 00:52:15,200 --> 00:52:17,600 Well, a lot of husbands would worry. 830 00:52:17,680 --> 00:52:21,440 You know, me, in a box, with another man. 831 00:52:22,240 --> 00:52:24,400 Yeah. But not him. 832 00:52:24,480 --> 00:52:26,520 Oh. 833 00:52:26,600 --> 00:52:28,240 Come on, spaceman. 834 00:52:37,600 --> 00:52:40,960 Whoa! This is amazing! 835 00:52:45,400 --> 00:52:47,000 It changed! 836 00:52:48,640 --> 00:52:53,080 Oh, you clever thing! 837 00:52:53,160 --> 00:52:54,720 Look at that! 838 00:53:01,360 --> 00:53:02,640 It's got this! 839 00:53:04,320 --> 00:53:05,320 That. 840 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 What's that? 841 00:53:18,480 --> 00:53:21,600 - It's still a bit nippy. - Oh, come on! 842 00:53:22,280 --> 00:53:23,280 All right. 843 00:53:24,960 --> 00:53:26,560 It's gorgeous! 844 00:53:30,200 --> 00:53:34,680 It's cleaner. And it's grown. 845 00:53:34,760 --> 00:53:38,560 But I-I still don't get it. I mean, the TARDIS can change all right. 846 00:53:38,640 --> 00:53:41,240 But what about your face? 847 00:53:41,320 --> 00:53:42,600 Why did it come back? 848 00:53:43,360 --> 00:53:45,880 - Does there have to be a reason? - In your life? 849 00:53:45,960 --> 00:53:47,120 Yes! 850 00:53:47,800 --> 00:53:50,400 Well, I'm stuck with it now. 851 00:53:51,240 --> 00:53:54,280 Oh, this thing is brilliant. It's even got a coffee machine! 852 00:53:54,880 --> 00:53:57,080 - You want one? - You're kidding. 853 00:53:57,160 --> 00:53:59,040 With cold milk, yeah? 854 00:54:00,320 --> 00:54:01,320 Well remembered. 855 00:54:07,560 --> 00:54:08,960 Thank you very much. 856 00:54:09,040 --> 00:54:12,960 Careful. It's how I lost my job. Dropped a coffee in the computer. 857 00:54:13,040 --> 00:54:14,040 Hmm. 858 00:54:16,400 --> 00:54:19,760 I really do remember, though. Every second with you. 859 00:54:20,640 --> 00:54:23,160 I'm so glad you're back, 'cause it killed me, Donna. 860 00:54:23,240 --> 00:54:26,640 It killed me, it killed me, it killed me. 861 00:54:27,480 --> 00:54:29,960 We can have more days, can't we? 862 00:54:30,640 --> 00:54:33,280 I mean, why is it such a big goodbye with you? 863 00:54:33,360 --> 00:54:36,640 Why is it one last trip? 'Cause you could visit. 864 00:54:37,480 --> 00:54:39,160 With my family. 865 00:54:40,000 --> 00:54:46,000 We could do outrageous things, like have tea, dinner and a laugh! 866 00:54:47,160 --> 00:54:50,400 And Rose's school play. Well, maybe not that. She can't act. 867 00:54:50,480 --> 00:54:52,760 She's terrible. I don't know how to tell her. 868 00:54:52,840 --> 00:54:57,120 But the point is, you've been given a second chance. 869 00:54:57,200 --> 00:54:59,120 You can do things different this time. 870 00:54:59,200 --> 00:55:03,480 So why don't you do something completely new and have some friends? 871 00:55:06,160 --> 00:55:07,160 Yeah. 872 00:55:09,120 --> 00:55:11,840 - Maybe. Yeah. - Mmm. Like now. 873 00:55:11,920 --> 00:55:15,000 Here we are. Having a coffee. 874 00:55:15,680 --> 00:55:19,480 What's gonna go wrong? Oh, my God! I did it again! 875 00:55:29,360 --> 00:55:31,560 - Mum! Mum! - Donna! 876 00:55:31,640 --> 00:55:33,080 I said so! 877 00:55:41,400 --> 00:55:42,720 What's happening? 878 00:55:42,800 --> 00:55:45,440 I've got no idea! It's completely out of control! 879 00:55:52,000 --> 00:55:55,920 We could end up anywhere in time and space. 63805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.