Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,920
Once upon a time.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,320
Once upon a Time Lord…
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,560
I had a best friend.
4
00:00:13,640 --> 00:00:15,360
And her name was Donna Noble.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,680
A Time Lord and a human.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,880
We travelled the stars together.
7
00:00:20,960 --> 00:00:24,000
Sometimes I have dreams
about impossible things.
8
00:00:24,080 --> 00:00:26,920
I dream of creatures
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,880
and adventures
and faraway skies.
10
00:00:30,600 --> 00:00:31,880
But none of it's true.
11
00:00:31,960 --> 00:00:33,440
Donna saved the entire universe
12
00:00:33,520 --> 00:00:37,600
by taking the power of the Time Lords
into her mind at a terrible cost.
13
00:00:37,680 --> 00:00:39,120
Binary, binary, binary, binary.
14
00:00:39,200 --> 00:00:41,200
She had to forget
everything she ever knew.
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,080
- Goodbye.
- No. No. No.
16
00:00:43,160 --> 00:00:45,920
- She had to forget me.
- Please. Please. No! No!
17
00:00:46,000 --> 00:00:50,240
Because if Donna ever
remembers me, she will die.
18
00:00:50,320 --> 00:00:54,400
And now I've got a nice life with
a nice fella and a nice house
19
00:00:54,480 --> 00:00:57,120
and the most beautiful
daughter in the world.
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,280
But I just think
something's missing.
21
00:01:02,360 --> 00:01:04,360
I can never see Donna again.
22
00:01:04,880 --> 00:01:06,600
Now the days are drawing in.
23
00:01:08,240 --> 00:01:10,240
I keep having more
and more dreams.
24
00:01:13,640 --> 00:01:15,360
Like something's getting closer.
25
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
But now this face has come back.
26
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Why?
27
00:01:21,200 --> 00:01:23,920
It's like a storm in the air…
28
00:01:26,320 --> 00:01:27,680
about to break.
29
00:01:27,760 --> 00:01:31,000
I think the story
hasn't ended yet.
30
00:02:42,880 --> 00:02:44,320
Oi! Watch it, love.
31
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Oh. Hold on.
32
00:02:49,200 --> 00:02:51,240
Hold on! Let me help.
33
00:02:53,240 --> 00:02:54,560
Thank you very much.
34
00:02:57,040 --> 00:02:58,880
Oi! Do you mind?
35
00:03:05,200 --> 00:03:09,000
If you're finished playing games,
mister. This stuff's not mine. It's hers.
36
00:03:10,080 --> 00:03:11,440
Oh, where's she gone?
37
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Rose!
38
00:03:12,680 --> 00:03:13,800
What?
39
00:03:13,880 --> 00:03:15,280
- Rose!
- What?
40
00:03:15,360 --> 00:03:17,120
- Rose!
- Coming.
41
00:03:18,280 --> 00:03:21,400
Sorry, Mum, I had to pop back.
Wanted to buy a bagful of eyes.
42
00:03:21,480 --> 00:03:26,080
Mum? And a bagful of eyes.
43
00:03:26,160 --> 00:03:27,880
She's got this business online.
44
00:03:27,960 --> 00:03:30,600
You should spend your
evenings doing homework,
45
00:03:30,680 --> 00:03:33,680
not fiddling about
posting things to Dubai.
46
00:03:33,760 --> 00:03:35,800
Hold on. Who are you?
47
00:03:35,880 --> 00:03:37,960
- Oh, yeah. Sorry.
- He's not stacked this right.
48
00:03:38,040 --> 00:03:39,120
My name's...
49
00:03:39,200 --> 00:03:41,720
I took one look at him.
50
00:03:41,800 --> 00:03:43,720
I said, "Never trust
a man with a goatee."
51
00:03:43,800 --> 00:03:45,456
He looked like he'd been
suckin' a drain pipe.
52
00:03:45,480 --> 00:03:46,880
- I said to him...
- Look at this!
53
00:03:46,960 --> 00:03:48,640
He was like, "I know
better." I said...
54
00:03:48,720 --> 00:03:50,080
Mum! There's a plane crashing.
55
00:03:50,160 --> 00:03:52,600
But watch me stack correctly.
56
00:03:52,680 --> 00:03:55,560
I don't think that's a plane.
It's a spaceship in trouble.
57
00:03:55,640 --> 00:03:57,296
- Mum, look. It's a spaceship.
- Yes.
58
00:03:57,320 --> 00:04:00,520
There's a spaceship crashing
over London right now.
59
00:04:00,600 --> 00:04:02,440
You are worse than
your great-grandad.
60
00:04:02,520 --> 00:04:05,560
- Oh! Grandad.
- It's gonna crash!
61
00:04:09,560 --> 00:04:12,840
There you go.
Perfectly stacked.
62
00:04:14,160 --> 00:04:15,680
That's better.
63
00:04:15,760 --> 00:04:18,120
Mum, how do you always
manage to miss everything?
64
00:04:18,200 --> 00:04:20,600
Because I've got better
things to do.
65
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
Nice to meet you, skinny man.
66
00:04:23,200 --> 00:04:25,640
Oh. Word of advice.
67
00:04:26,360 --> 00:04:31,200
You can wear a suit that tight up
to the age of 35 and no further.
68
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
Come on, Rosie.
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,280
- Rose!
- What?
70
00:04:37,880 --> 00:04:39,480
- Rose!
- What?
71
00:04:39,560 --> 00:04:41,800
- Rose!
- Oh, I give up.
72
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
Oh, sorry, mate.
73
00:04:44,280 --> 00:04:46,040
That's my daughter over
there and my missus.
74
00:04:46,120 --> 00:04:48,520
Good. But I need to get north.
That explosion just now.
75
00:04:48,600 --> 00:04:50,320
Something crashed.
Can you get me there?
76
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
Oh, satnav says they're
closing all the roads.
77
00:04:52,480 --> 00:04:55,400
Oh, I know some roads even
taxi drivers don't. Trust me.
78
00:04:55,480 --> 00:04:56,840
Grand Master of the Knowledge.
79
00:04:57,600 --> 00:04:58,720
That says, "Grand Mistress."
80
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
Oh. Catch up.
81
00:05:01,800 --> 00:05:04,080
And let's... Allons-y.
82
00:05:04,160 --> 00:05:05,320
Oui, monsieur.
83
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
So you're Shaun Temple.
84
00:05:08,000 --> 00:05:12,480
Which means that woman... Your wife,
that-that's Donna. Is that right?
85
00:05:12,560 --> 00:05:14,280
Yeah.
How'd you know that?
86
00:05:14,360 --> 00:05:17,800
Oh, I know that friend
of yours. Nerys.
87
00:05:17,880 --> 00:05:19,760
Oh, Nerys. How is she?
88
00:05:19,840 --> 00:05:20,760
She's fine.
89
00:05:20,840 --> 00:05:22,520
- After the accident.
- She's not fine.
90
00:05:22,600 --> 00:05:24,760
- Well, it was her fault.
- She's been fine.
91
00:05:24,840 --> 00:05:27,520
But she was saying
about you and Donna.
92
00:05:27,600 --> 00:05:29,720
So, she's Donna Temple now?
93
00:05:29,800 --> 00:05:34,400
No. Still Donna Noble.
She refused to be Noble-Temple.
94
00:05:34,480 --> 00:05:37,016
- She says, "It sounds like an old ruin."
- "Sounds like an old ruin."
95
00:05:37,040 --> 00:05:38,920
That's her.
96
00:05:39,000 --> 00:05:42,360
And Rose Noble too. I was
never gonna win that battle.
97
00:05:42,440 --> 00:05:44,360
What do I care?
98
00:05:44,440 --> 00:05:46,480
I've got the best two
girls in the world, mate.
99
00:05:46,560 --> 00:05:50,800
But Nerys said...
I thought... I mean...
100
00:05:50,880 --> 00:05:52,440
Didn't you win the lottery?
101
00:05:52,520 --> 00:05:55,480
Nerys and her big mouth.
That's supposed to be a secret.
102
00:05:55,560 --> 00:05:56,880
You know what happened.
103
00:05:57,840 --> 00:06:01,800
Donna gave it all away to
charity, every single penny.
104
00:06:01,880 --> 00:06:04,200
Well, we bought the house.
That's the one thing we did do.
105
00:06:04,880 --> 00:06:06,880
Now we can't afford to run it.
106
00:06:07,400 --> 00:06:10,560
Do I complain? No, I do not.
107
00:06:11,200 --> 00:06:14,880
That's the great love story,
mate. Me putting up with that.
108
00:06:14,960 --> 00:06:16,600
She gave all her money away?
109
00:06:16,680 --> 00:06:21,520
Triple rollover. 166 million
quid. Gone.
110
00:06:22,280 --> 00:06:23,560
Why did she do that?
111
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
Oh! Next left!
112
00:06:28,480 --> 00:06:30,840
I'm here at Millson
Wagner Steelworks,
113
00:06:30,920 --> 00:06:33,600
where residents have described
an object falling from the sky.
114
00:06:33,680 --> 00:06:36,320
Some calling it a UFO...
Wha... What are you doing?
115
00:06:36,400 --> 00:06:38,800
Get off me. Here, I'm
a member of the Crown.
116
00:06:38,880 --> 00:06:40,680
Take him away!
117
00:06:41,200 --> 00:06:44,320
I want a red perimeter. Access
to the south-east only. Now move.
118
00:06:44,400 --> 00:06:48,240
Confirm red perimeter.
Engage protocols five and 15!
119
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
Go! Let's
move! That side! Go! Let's go!
120
00:07:56,560 --> 00:07:59,000
Now I think we're making
a fundamental mistake.
121
00:07:59,080 --> 00:08:02,480
'Cause maybe that spaceship was on
a collision course to start with,
122
00:08:02,560 --> 00:08:03,720
but look.
123
00:08:05,200 --> 00:08:09,600
At the last minute, it
pulls up, then settles.
124
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
What I'm saying is,
that ship didn't crash.
125
00:08:13,080 --> 00:08:14,200
It parked.
126
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
- No signs of life?
- Not yet.
127
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
But we don't know what kind
of life we're looking for.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,280
Oi, Jason, you all right?
129
00:08:30,120 --> 00:08:32,040
Looking good, Jason!
130
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
Oi, give us a kiss, Jay Boy.
131
00:08:34,440 --> 00:08:37,120
I'll get them. Is that
Josie Wingate's boy?
132
00:08:37,200 --> 00:08:38,360
Just leave it.
133
00:08:39,200 --> 00:08:40,360
Well, I'm gonna tell her.
134
00:08:40,880 --> 00:08:43,200
'Cause I remember she had
lots of names at school.
135
00:08:43,800 --> 00:08:45,320
And I should know.
I invented 'em.
136
00:08:46,720 --> 00:08:50,200
- Oh, more trouble.
- I've made you a nice curry.
137
00:08:50,280 --> 00:08:53,160
We've still got that giant
sausage roll from Thursday.
138
00:08:53,240 --> 00:08:55,560
I don't need my own
personal food bank.
139
00:08:55,640 --> 00:08:58,160
It is not my fault
I lost my job.
140
00:08:59,800 --> 00:09:02,200
All right, it is my
fault. But still.
141
00:09:02,280 --> 00:09:03,880
If you'd kept some
of that money...
142
00:09:03,960 --> 00:09:05,816
- Oh, don't start.
- Gran, did you see that spaceship?
143
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Was it on the news?
144
00:09:06,920 --> 00:09:09,920
No, I didn't. And I
won't. And I couldn't.
145
00:09:10,000 --> 00:09:13,160
How many more times? There's
no such thing as spaceships.
146
00:09:15,560 --> 00:09:17,080
You didn't see
anything, did you?
147
00:09:17,160 --> 00:09:20,160
You know me. Dumbo.
I miss everything.
148
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
Well, good.
149
00:09:22,560 --> 00:09:24,760
You look absolutely
gorgeous.
150
00:09:25,320 --> 00:09:26,656
I'm just gonna put
these in the shed.
151
00:09:26,680 --> 00:09:28,400
Listen, you.
152
00:09:30,280 --> 00:09:32,520
I would burn down the
world for you, darling.
153
00:09:32,600 --> 00:09:36,600
Anyone has a go, I will be
there, and I will descend.
154
00:09:50,200 --> 00:09:51,520
Is she all right?
155
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Boys from school.
156
00:09:53,640 --> 00:09:55,080
I never know.
157
00:09:55,160 --> 00:09:58,200
When I say she looks
gorgeous, is that right?
158
00:09:58,280 --> 00:10:01,440
I mean, is it sexist? I never
said it to him when he was...
159
00:10:02,360 --> 00:10:04,560
Oh. Oh, sorry.
160
00:10:04,640 --> 00:10:08,840
Does she look
gorgeous? Yes. Well, stop worrying.
161
00:10:08,920 --> 00:10:10,600
I just get so clumsy.
162
00:10:10,680 --> 00:10:14,320
I know. So do I.
163
00:10:14,400 --> 00:10:16,480
It's what happens.
You have a kid.
164
00:10:17,720 --> 00:10:21,200
You think, "Good. I've
got it. That's mine."
165
00:10:21,280 --> 00:10:24,320
And then she grows up into this
extraordinary beautiful thing,
166
00:10:24,400 --> 00:10:27,240
and you think, "Where the
hell did she come from?"
167
00:10:27,320 --> 00:10:28,680
"How lucky am I?"
168
00:10:30,600 --> 00:10:31,680
Don't you, Mum?
169
00:10:32,840 --> 00:10:34,760
Oh! Yes, definitely.
170
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
Yeah, I wish.
171
00:10:38,480 --> 00:10:40,240
Funny about that
spaceship thing.
172
00:10:40,320 --> 00:10:43,720
Remember Gramps used to
talk about flying saucers?
173
00:10:43,800 --> 00:10:46,040
Did I tell you?
I saw Susie Mair.
174
00:10:46,640 --> 00:10:49,720
She's looking a lot better.
Uh, shorter, obviously.
175
00:10:49,800 --> 00:10:51,000
And then he stopped.
176
00:10:51,720 --> 00:10:56,160
He used to talk about aliens and
UFO's and little green men.
177
00:10:56,240 --> 00:10:57,640
Then he never
mentioned them again.
178
00:10:57,680 --> 00:11:01,320
Round about the time…
I forgot everything.
179
00:11:01,400 --> 00:11:04,840
It's a long time ago,
darling. Fifteen years.
180
00:11:05,440 --> 00:11:08,640
There's just this… gap.
181
00:11:08,720 --> 00:11:10,800
It's no great mystery.
182
00:11:11,960 --> 00:11:14,480
You had a bit of a
breakdown, sweetheart.
183
00:11:14,560 --> 00:11:15,840
And then you got better.
184
00:11:15,920 --> 00:11:18,280
Sometimes I think there's
something missing.
185
00:11:20,360 --> 00:11:25,120
Like I had something
lovely. And it's gone.
186
00:11:26,360 --> 00:11:30,000
And I... I kinda... I kinda
look to the side, like...
187
00:11:30,720 --> 00:11:32,800
Like something should
be there, but it's not.
188
00:11:32,880 --> 00:11:35,800
And I know I've got
Rose and Shaun and you.
189
00:11:35,880 --> 00:11:38,960
And the biggest sausage roll I've
ever seen, frankly. I should be happy.
190
00:11:39,040 --> 00:11:41,600
I should be really
happy.
191
00:11:44,200 --> 00:11:48,600
But some nights, I
lie in bed, thinking…
192
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
"What have I lost?"
193
00:11:59,160 --> 00:12:03,400
Rose! Have you seen? On the
flatwood! A spaceship landed!
194
00:12:03,480 --> 00:12:05,240
Fudge, that was miles away.
195
00:12:05,320 --> 00:12:10,080
No, but a bit fell off!
Like an escape pod! With aliens inside!
196
00:12:16,840 --> 00:12:21,560
Oh, my God. It's empty,
Rose. That means it got out.
197
00:12:21,640 --> 00:12:24,560
There's an alien on the
loose! This is amazing.
198
00:12:24,640 --> 00:12:25,720
I'm gonna get my phone.
199
00:12:26,840 --> 00:12:29,640
All right, everyone.
Just stay calm. Just stay calm.
200
00:12:31,080 --> 00:12:32,840
Who's that?
201
00:12:49,960 --> 00:12:51,880
Meep, meep.
202
00:12:51,960 --> 00:12:55,640
Oh, my God. Hello. I mean, wow.
203
00:12:57,960 --> 00:12:59,360
What are you?
204
00:12:59,920 --> 00:13:03,080
- I am the Meep.
- You can talk?
205
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
Oh, my God.
206
00:13:05,560 --> 00:13:07,640
- Mm-hmm.
- My name is Rose.
207
00:13:07,720 --> 00:13:11,080
I'm a human. What
happened? Did you crash?
208
00:13:11,160 --> 00:13:14,040
I fell from the
stars. I hurt my paw.
209
00:13:14,120 --> 00:13:15,680
- Let me see.
- No!
210
00:13:15,760 --> 00:13:19,080
But I'm not safe. There
are others from the sky.
211
00:13:19,160 --> 00:13:21,960
- They're hunting me down to kill me.
- Who are they?
212
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Monsters.
213
00:13:23,600 --> 00:13:28,880
There are aliens on the
loose, right on our doorstep.
214
00:13:36,240 --> 00:13:37,576
Leave him.
215
00:13:37,600 --> 00:13:41,880
It is the Meep we seek.
Continue the hunt.
216
00:14:18,520 --> 00:14:19,760
Too good for us now?
217
00:14:20,360 --> 00:14:22,280
- Evening.
- Doctor.
218
00:14:23,040 --> 00:14:26,440
That's a double-bladed dagger
drive, damaged by laser fire,
219
00:14:26,520 --> 00:14:29,360
which means we've got two sets of
visitors at war with each other.
220
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
Nice to meet you.
221
00:14:31,160 --> 00:14:33,120
Did you get the heat
readings on deceleration?
222
00:14:33,200 --> 00:14:35,280
- Oh, I got everything.
- Hmm.
223
00:14:36,680 --> 00:14:40,760
Shirley Anne Bingham, UNIT
Scientific Advisor number 56.
224
00:14:40,840 --> 00:14:43,600
Oh! I was Scientific
Advisor number one.
225
00:14:43,680 --> 00:14:47,280
No, I know. I've read the files. I'm
gonna get a bonus just for meeting you.
226
00:14:47,360 --> 00:14:48,680
Oh.
227
00:14:48,760 --> 00:14:52,560
But why are you hiding away?
We're on the same side.
228
00:14:56,440 --> 00:14:58,200
It's all a bit mad, Shirley.
229
00:15:00,920 --> 00:15:02,440
I don't know who I am anymore.
230
00:15:02,520 --> 00:15:05,320
Well, you look like
the Doctor to me.
231
00:15:05,400 --> 00:15:08,600
Well, exactly. The one
in the skinny suit.
232
00:15:08,680 --> 00:15:10,000
After that, I wear a bow tie.
233
00:15:10,080 --> 00:15:12,480
After that, I'm a Scotsman.
After that, I'm a woman.
234
00:15:12,560 --> 00:15:16,640
But that's your future. You
can't know that. It's forbidden.
235
00:15:17,240 --> 00:15:19,840
I regenerated.
And she became me.
236
00:15:19,920 --> 00:15:21,840
- You got your old face back?
- Yep.
237
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
But why?
238
00:15:23,640 --> 00:15:27,120
Well, that's what I'm
worried about.
239
00:15:27,200 --> 00:15:30,160
Because I've got this
friend called Donna Noble.
240
00:15:31,120 --> 00:15:32,776
She was my best friend in
the whole wide universe.
241
00:15:32,800 --> 00:15:34,000
I absolutely love her.
242
00:15:34,080 --> 00:15:36,320
Oh. Mmm. Do I say
things like that now?
243
00:15:37,160 --> 00:15:38,760
Sounds like a good thing to say.
244
00:15:38,840 --> 00:15:41,640
But Donna took the mind of
a Time Lord into her head.
245
00:15:42,360 --> 00:15:44,040
I had to wipe her
memory to save her life.
246
00:15:44,120 --> 00:15:46,240
If she ever remembers
me, she will die.
247
00:15:47,520 --> 00:15:48,760
So what happens next?
248
00:15:49,920 --> 00:15:52,520
I get this face back, and
the TARDIS lands next to her.
249
00:15:52,600 --> 00:15:53,816
I turn around,
there's her husband.
250
00:15:53,840 --> 00:15:56,560
A spaceship crashes in front of
her. It's like she's drawing us in.
251
00:15:56,640 --> 00:15:57,840
What? She's making it happen?
252
00:15:57,920 --> 00:15:59,560
No, she's got no idea.
253
00:16:00,840 --> 00:16:02,400
She's so ordinary.
She's brilliant.
254
00:16:02,480 --> 00:16:04,680
She's got this beautiful
daughter. She's happy.
255
00:16:05,440 --> 00:16:06,840
Is she? Hmm.
256
00:16:08,760 --> 00:16:11,360
But now the universe is
turning around her again.
257
00:16:13,840 --> 00:16:15,160
I don't believe in destiny,
258
00:16:15,240 --> 00:16:19,600
but if destiny exists, then it is
heading for Donna Noble right now.
259
00:16:19,680 --> 00:16:21,240
- What for?
- I don't know.
260
00:16:21,320 --> 00:16:23,520
- Oh.
- But she can't remember.
261
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
I won't be the
one who kills her.
262
00:16:28,520 --> 00:16:29,400
Right.
263
00:16:29,480 --> 00:16:31,336
There's no sign of a pilot, but
that's not an automatic drive,
264
00:16:31,360 --> 00:16:33,280
- so you should look for...
- Ma'am.
265
00:16:33,840 --> 00:16:35,040
We found the escape pod.
266
00:16:35,120 --> 00:16:38,800
No sign of life, but we're
moving out to secure the site.
267
00:16:38,880 --> 00:16:40,200
Good work, soldier. Go get it.
268
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Uh, yeah, yeah. Not you, mate.
269
00:16:44,640 --> 00:16:46,040
I've got this. Off you pop.
270
00:16:47,040 --> 00:16:48,360
Bye-bye.
271
00:16:48,440 --> 00:16:49,600
Waited your whole life?
272
00:16:49,680 --> 00:16:50,800
You wish.
273
00:16:53,840 --> 00:16:55,840
Alpha team, move out!
274
00:16:55,920 --> 00:16:58,440
Bravo team, commence preventive arrest.
275
00:16:59,320 --> 00:17:01,480
Move, move, move, move!
276
00:17:07,520 --> 00:17:10,160
Think we've got something. A
signal from inside the ship.
277
00:17:11,520 --> 00:17:12,776
It's some kind of
repeated pulse,
278
00:17:12,800 --> 00:17:15,520
but when we answer through basic
modulation, it modulates it back.
279
00:17:16,480 --> 00:17:19,880
Ah. That's, um...
Sorry about the stairs.
280
00:17:19,960 --> 00:17:21,760
But Geneva says to
go in, immediately.
281
00:17:21,840 --> 00:17:23,880
Don't make me the problem.
Just get in there.
282
00:17:43,040 --> 00:17:45,320
Okay, let's see if this
key pulse works. At arms.
283
00:17:45,400 --> 00:17:46,280
Sir!
284
00:17:55,360 --> 00:17:57,440
Do not fire without my command.
285
00:18:41,080 --> 00:18:42,240
It's bin night.
286
00:18:43,560 --> 00:18:44,600
Your turn.
287
00:18:49,440 --> 00:18:51,200
- Meep, meep.
- It's okay.
288
00:18:51,280 --> 00:18:53,080
- Hello.
- It's only me.
289
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
I've got some first aid stuff.
290
00:18:56,560 --> 00:19:00,800
- I made some little friends.
- Oh. No. They're just toys.
291
00:19:01,320 --> 00:19:05,120
Please be my friend. Why won't
you speak to the little Meep?
292
00:19:05,200 --> 00:19:06,360
Be my friend.
293
00:19:06,440 --> 00:19:09,240
Be my friend.
294
00:19:09,320 --> 00:19:10,400
No!
295
00:19:10,480 --> 00:19:11,560
Please be my friend.
296
00:19:11,640 --> 00:19:13,440
- They can't talk.
- Please.
297
00:19:13,520 --> 00:19:15,520
Poor little things
with no voice.
298
00:19:15,600 --> 00:19:18,200
No, look. It's just my
little homemade business.
299
00:19:18,280 --> 00:19:20,960
I'm trying to make a bit of money
for Mum and Dad. That's all.
300
00:19:21,760 --> 00:19:26,840
These are toys. Humans have toys.
They've got stuffing inside.
301
00:19:26,920 --> 00:19:29,880
- You pulled its tummy out!
- No, no, no.
302
00:19:29,960 --> 00:19:31,600
Keep it down. Don't be so loud.
303
00:19:31,680 --> 00:19:35,120
I want to go home.
The Meep is all alone.
304
00:19:35,880 --> 00:19:38,800
Yeah. I know that feeling.
305
00:19:39,960 --> 00:19:41,880
Sometimes I think I'm
from a different planet.
306
00:19:43,080 --> 00:19:44,240
That's what other people say.
307
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
- You sound lonely.
- No. Just…
308
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
different.
309
00:19:50,600 --> 00:19:52,560
Now you have the Meep.
310
00:19:52,640 --> 00:19:56,000
I told you on the
rota. But did you listen, Rose?
311
00:19:56,080 --> 00:19:57,280
Hide!
312
00:19:57,360 --> 00:20:00,520
Every week, it's the same old thing
and who ends up doing the bins?
313
00:20:00,600 --> 00:20:01,480
- Mum.
- Me.
314
00:20:01,560 --> 00:20:02,600
It says, "Keep out."
315
00:20:02,680 --> 00:20:05,680
You know my rules. No
secrets in this house.
316
00:20:05,760 --> 00:20:07,400
Now, have you got
anything for recycling?
317
00:20:07,480 --> 00:20:09,120
I've done it.
318
00:20:09,200 --> 00:20:11,360
Come on, Mum. I'm starving.
Let's go and have some tea.
319
00:20:11,400 --> 00:20:13,040
Ooh. That's a new one, isn't it?
320
00:20:13,120 --> 00:20:14,280
Mum, please.
321
00:20:14,360 --> 00:20:16,240
- That is your best yet.
- I know. Let's go.
322
00:20:16,320 --> 00:20:18,896
That woman from Abu Dhabi who buys
your stuff, she'd love that one.
323
00:20:18,920 --> 00:20:20,960
She's
obsessed with Gonks.
324
00:20:21,040 --> 00:20:22,800
Grown woman.
Obsessed with Gonks.
325
00:20:22,880 --> 00:20:25,280
- You could charge her double.
- Really cold. Shall we go in?
326
00:20:25,360 --> 00:20:28,480
I have to say that is very good
handiwork. You could go on The Sewing Bee.
327
00:20:28,560 --> 00:20:30,920
Mum, please. Let's go inside.
328
00:20:31,000 --> 00:20:36,120
And those eyes are amazing!
They look so real! They look...
329
00:20:37,320 --> 00:20:39,400
- What?
- What?
330
00:20:39,480 --> 00:20:40,680
Did it just...
331
00:20:42,560 --> 00:20:45,000
What the hell?
332
00:20:45,760 --> 00:20:47,720
Move
out. Move, move, move!
333
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
Single file! Left flank!
334
00:20:52,320 --> 00:20:54,400
Oh, what the hell
is it doing in my shed?
335
00:20:54,480 --> 00:20:56,160
Keep eyes on target!
336
00:20:56,240 --> 00:20:57,400
Get out of my garden!
337
00:20:58,760 --> 00:21:00,320
Surround the perimeter!
338
00:21:01,200 --> 00:21:02,480
Please, pretty lady.
339
00:21:02,560 --> 00:21:03,896
- It talks!
- It's not real.
340
00:21:03,920 --> 00:21:05,640
How the hell is it talking?
341
00:21:05,680 --> 00:21:08,520
Don't look at it! Look away!
Right now. It isn't real!
342
00:21:08,600 --> 00:21:10,136
Please.
343
00:21:10,160 --> 00:21:12,000
Let me in! Let me in!
344
00:21:12,080 --> 00:21:14,120
- You.
- Please, I don't want to die.
345
00:21:14,200 --> 00:21:15,840
Don't touch it!
346
00:21:15,920 --> 00:21:17,240
Sylvia!
347
00:21:19,960 --> 00:21:23,400
Oh, Sylvia! So nice to see you
again. Could you let me in?
348
00:21:23,480 --> 00:21:27,000
You said that if she sees
you again, she will die.
349
00:21:27,080 --> 00:21:29,816
Well, no. If... If she
remembers me. That's slightly different.
350
00:21:29,840 --> 00:21:34,360
No such thing as spaceships? We've
got a bloody Martian in the shed!
351
00:21:34,440 --> 00:21:37,280
- Stop panicking and grow up.
- Just get out of here, now.
352
00:21:37,360 --> 00:21:40,640
- Help! Help!
- Get off me, you space rat!
353
00:21:40,720 --> 00:21:42,880
- Please help!
- Oh, wow. He's so cute.
354
00:21:42,960 --> 00:21:45,040
Don't look at
it, Donna. Don't look!
355
00:21:45,120 --> 00:21:47,400
- What?
- Don't look! Don't look. It doesn't exist.
356
00:21:47,480 --> 00:21:49,240
- It doesn't exist?
- Meep, meep.
357
00:21:49,320 --> 00:21:50,416
It's hanging off my left leg!
358
00:21:50,440 --> 00:21:53,280
Here
we go again.
359
00:21:53,360 --> 00:21:54,720
It's that man!
360
00:21:55,320 --> 00:21:57,200
- Oh, it's skinny man!
- No, it isn't.
361
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
- He's not there.
- What?
362
00:21:58,360 --> 00:22:00,640
You can't see him. And
there's no monster.
363
00:22:00,720 --> 00:22:04,120
Oh, for the love of God,
none of this is real!
364
00:22:04,200 --> 00:22:05,600
Hey, hey. Dad's home.
365
00:22:14,400 --> 00:22:15,600
Something smells nice.
366
00:22:15,680 --> 00:22:16,840
Tuna madras.
367
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
Meep, meep.
368
00:22:22,400 --> 00:22:25,720
Major Singh, you and your squadron will
return to the steelworks immediately.
369
00:22:25,800 --> 00:22:27,096
But, sir, we
detected a native...
370
00:22:27,120 --> 00:22:30,360
You will return immediately for
reassessment. Do you understand?
371
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Yes, sir.
372
00:22:32,000 --> 00:22:33,960
Mason, Jilvani,
we're moving out!
373
00:22:34,040 --> 00:22:36,120
On me! Let's move!
374
00:22:42,640 --> 00:22:45,640
We are close. The Meep is near.
375
00:22:45,720 --> 00:22:48,120
We should
think about infection.
376
00:22:48,200 --> 00:22:52,120
I mean, I think this man
should deal with this beast,
377
00:22:52,200 --> 00:22:54,800
and-and-and we can leave him
alone, and go back to mine.
378
00:22:54,880 --> 00:22:58,920
Never mind. Never mind about
the-the ferret from Mars.
379
00:22:59,000 --> 00:23:00,600
Who the hell are you?
380
00:23:00,680 --> 00:23:03,440
I... Um. What was it?
381
00:23:03,520 --> 00:23:04,920
- A friend of Nerys.
- That's it.
382
00:23:05,640 --> 00:23:07,400
Nerys.
383
00:23:07,480 --> 00:23:10,440
Well, now it all makes sense.
That viper in the nest.
384
00:23:10,520 --> 00:23:14,160
I'm not going anywhere. We could sell
mad Paddington for a million quid.
385
00:23:14,240 --> 00:23:15,760
- Mum!
- Whoa!
386
00:23:15,840 --> 00:23:16,920
You fill the fridge!
387
00:23:18,120 --> 00:23:19,480
What did happen
to all your money?
388
00:23:19,520 --> 00:23:21,680
Why are you so interested in us?
389
00:23:21,760 --> 00:23:23,400
Everywhere we go, there you are.
390
00:23:23,480 --> 00:23:26,160
Yeah, I just... I was wondering.
391
00:23:28,160 --> 00:23:31,200
There is one person missing. I
used to know your grandad, Wilf.
392
00:23:31,280 --> 00:23:35,320
- He's not with us anymore.
- Right. Course.
393
00:23:35,400 --> 00:23:36,760
He wasn't young. He was...
394
00:23:40,680 --> 00:23:41,720
I loved that man.
395
00:23:44,120 --> 00:23:45,800
I'm so sorry for your loss.
396
00:23:45,880 --> 00:23:47,360
- He's not dead.
- You idiot.
397
00:23:47,440 --> 00:23:51,040
He's in sheltered accommodation.
He's 94. He can't manage the stairs.
398
00:23:51,120 --> 00:23:53,720
We were lucky. We couldn't afford
it, but this offer came along.
399
00:23:53,800 --> 00:23:56,320
It's amazing. He's got this room,
like a cottage and a garden,
400
00:23:56,400 --> 00:23:57,720
and it's almost free.
401
00:23:57,800 --> 00:23:59,640
Run by that lot in the
middle of town? UNIT?
402
00:23:59,720 --> 00:24:00,800
This woman in charge, Kate,
403
00:24:00,840 --> 00:24:03,360
she says he's an old soldier,
she'll look after him.
404
00:24:03,440 --> 00:24:05,400
Right. I know her.
405
00:24:06,040 --> 00:24:09,280
She's looking after Wilf.
Brilliant. Brilliant.
406
00:24:09,360 --> 00:24:10,240
Meep, meep.
407
00:24:10,320 --> 00:24:11,496
Yes! The Meep.
408
00:24:11,520 --> 00:24:13,776
I promise I can help him get home.
Then you'll never see me again.
409
00:24:13,800 --> 00:24:16,840
You're assuming he
as a pronoun? Hmm.
410
00:24:16,920 --> 00:24:19,040
True. Yes. Sorry. Good point.
411
00:24:19,120 --> 00:24:21,960
Are you he or she or they?
412
00:24:22,040 --> 00:24:27,560
My chosen pronoun is the definite
article. I am always the Meep.
413
00:24:27,640 --> 00:24:29,920
Oh. I do that.
414
00:24:30,000 --> 00:24:32,800
But you were shot down.
Who wants you dead?
415
00:24:32,880 --> 00:24:38,160
The Wrarth Warriors. They cultivate
Meepkind for our beautiful fur.
416
00:24:38,240 --> 00:24:42,120
But then the galaxy said,
"No more fur. It's wrong."
417
00:24:42,200 --> 00:24:45,840
So the Wrarth Warriors
slaughtered their livestock.
418
00:24:45,920 --> 00:24:47,096
- You're a fashion victim.
- No.
419
00:24:47,120 --> 00:24:48,480
- Ah.
- Sorry.
420
00:24:49,120 --> 00:24:53,280
Now, they will hunt me down
till there are no Meeps left.
421
00:24:53,360 --> 00:24:55,880
It breaks
both my hearts.
422
00:24:55,960 --> 00:24:57,960
You got two hearts? So do I.
423
00:24:58,040 --> 00:24:59,160
You've got what?
424
00:24:59,240 --> 00:25:01,920
No. He-He means it
like a metaphor.
425
00:25:02,000 --> 00:25:04,640
Like two minds. Don't you?
426
00:25:04,720 --> 00:25:06,736
- Open up!
- Well, what the hell is it now?
427
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
Ah, good. The soldiers!
They can give us a lift.
428
00:25:08,760 --> 00:25:11,440
Me and the Meep will be out of
your way. This lot are on my side.
429
00:25:12,640 --> 00:25:15,480
We demand to search the house. This
has been declared a military zone.
430
00:25:15,560 --> 00:25:16,840
Sorry. Say that again?
431
00:25:16,920 --> 00:25:20,600
We demand to search the house. This
has been declared a military zone.
432
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Not today, thanks.
433
00:25:23,040 --> 00:25:26,000
I think we need to run. Whoa!
434
00:25:27,880 --> 00:25:29,760
Wrarth, attack formation!
435
00:25:29,840 --> 00:25:31,400
Surrender the Meep.
436
00:25:31,480 --> 00:25:33,240
In position!
437
00:25:37,320 --> 00:25:38,640
Whoa!
438
00:25:43,280 --> 00:25:45,560
Secure the house!
Eliminate the Wrarth!
439
00:25:50,280 --> 00:25:52,440
- What the hell is going on?
- Donna.
440
00:25:52,520 --> 00:25:54,760
- Where's your car?
- Uh, five-five doors down.
441
00:25:54,840 --> 00:25:55,840
Excellent.
442
00:25:58,520 --> 00:26:00,760
There are children here!
We've got children!
443
00:26:00,840 --> 00:26:02,680
Never mind me. We've
got to save the Meep.
444
00:26:41,520 --> 00:26:43,360
Upstairs! Up, up, up,
up, up, up, up, up, up!
445
00:26:45,920 --> 00:26:46,960
- Come on, the Meep!
- No!
446
00:26:47,040 --> 00:26:48,960
Come on! That's it.
447
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
- Meep!
- Meep sighted.
448
00:26:55,920 --> 00:26:57,560
Help me!
449
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Meep, second level.
450
00:27:06,840 --> 00:27:09,320
- My house!
- Upstairs. Upstairs, upstairs!
451
00:27:17,800 --> 00:27:18,840
Body armour at maximum!
452
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
- Whoa!
- Find the Meep.
453
00:27:28,840 --> 00:27:30,680
Up we go! Fast as you can.
454
00:27:39,360 --> 00:27:40,800
Covering fire!
455
00:27:43,600 --> 00:27:45,040
Thanks, love.
456
00:27:46,280 --> 00:27:48,840
This is a sonic screwdriver.
457
00:27:48,920 --> 00:27:53,520
And if it's good at one thing,
it's resonating concrete.
458
00:27:54,000 --> 00:27:55,840
That's not
concrete. That's mortar.
459
00:27:55,920 --> 00:27:57,880
Thank you,
Bob the Builder.
460
00:28:04,920 --> 00:28:08,160
Skinny minnie, you're not bad.
461
00:28:08,240 --> 00:28:10,880
- You think?
- No, she doesn't. Now move.
462
00:28:11,920 --> 00:28:13,840
Come on.
Five houses down.
463
00:28:20,960 --> 00:28:23,240
Cover me! On my six!
464
00:28:24,600 --> 00:28:29,560
Rogue UNIT troops under hostile
control. This is code red. Open fire!
465
00:28:29,640 --> 00:28:30,720
Down!
466
00:28:49,880 --> 00:28:51,160
Let's move! Move!
467
00:29:02,320 --> 00:29:04,960
All
soldiers, protect house 23!
468
00:29:14,280 --> 00:29:16,240
Oh! Meep, meep.
469
00:29:43,240 --> 00:29:44,920
Meep, meep.
470
00:29:47,320 --> 00:29:49,560
Protect the
house. Kill the Wrarth.
471
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
Can I have the keys?
472
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
Go.
473
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
Meep, meep.
474
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
What?
475
00:30:16,640 --> 00:30:19,080
Meep located.
476
00:30:19,840 --> 00:30:21,640
Stop the Meep!
477
00:30:25,120 --> 00:30:28,280
Help! Save
the Meep!
478
00:30:32,560 --> 00:30:33,720
Oh, my God!
479
00:30:33,800 --> 00:30:35,040
- You did it.
- We're alive.
480
00:30:35,120 --> 00:30:36,640
- Thank you.
- Meep, meep.
481
00:30:36,720 --> 00:30:38,080
Either we escaped
482
00:30:39,720 --> 00:30:42,080
or we've got things
very, very wrong.
483
00:31:05,720 --> 00:31:07,080
Meep, meep.
484
00:31:11,680 --> 00:31:13,560
This court is now in session.
485
00:31:16,560 --> 00:31:18,840
Intercept teleport!
486
00:31:22,160 --> 00:31:23,640
What the hell are you doing?
487
00:31:23,720 --> 00:31:24,960
Silence in court.
488
00:31:25,920 --> 00:31:30,640
I am invoking Shadow Proclamation
protocols 15, P and 6.
489
00:31:31,360 --> 00:31:33,840
Under my jurisdiction,
there will be no violence
490
00:31:33,920 --> 00:31:37,000
until such time as I
deem it fit and proper.
491
00:31:37,080 --> 00:31:38,240
Is that understood?
492
00:31:39,960 --> 00:31:44,280
Now, exhibit A. The
taxi. No scorch marks.
493
00:31:44,360 --> 00:31:45,920
Donna, can you confirm?
494
00:31:46,000 --> 00:31:50,480
Um. Yes. Um, no, nothing.
495
00:31:51,120 --> 00:31:54,640
We were hit by plasma bolts,
but there isn't a mark.
496
00:31:54,720 --> 00:31:58,920
And that soldier in the street,
he was unconscious, not dead.
497
00:32:01,040 --> 00:32:06,480
Exhibit B. Those guns are
stun guns. Is that correct?
498
00:32:06,560 --> 00:32:10,160
The guns apply a mild and
harmless neural anaesthetic.
499
00:32:10,240 --> 00:32:12,200
For the record, my name
is Sergeant Zogroth.
500
00:32:12,280 --> 00:32:14,080
And I am Constable Zreeg.
501
00:32:14,680 --> 00:32:17,800
But the evil Wrarth Warriors
want to kill the Meep.
502
00:32:18,640 --> 00:32:22,400
The only ones out to kill were the
soldiers with the swirling eyes.
503
00:32:23,400 --> 00:32:27,440
So were they coming to hurt
you, the Meep? Or save you?
504
00:32:27,520 --> 00:32:28,880
If I may speak.
505
00:32:28,960 --> 00:32:30,480
Address the court.
506
00:32:30,560 --> 00:32:32,816
The story
of the Meep is a tragic tale.
507
00:32:32,840 --> 00:32:35,840
Their planet basked in
the light of a living sun.
508
00:32:36,560 --> 00:32:40,040
Until one terrible
day, the sun went mad.
509
00:32:40,120 --> 00:32:41,640
A psychedelic sun.
510
00:32:41,720 --> 00:32:44,440
Its radiation
mutated all of Meepkind
511
00:32:44,520 --> 00:32:47,360
into cruel beasts who
live for conquest.
512
00:32:47,440 --> 00:32:50,680
The eyes. That's
solar psychedelia.
513
00:32:50,760 --> 00:32:52,760
It
renders them as maniacs.
514
00:32:52,840 --> 00:32:56,000
The Meep army
captured the Galactic Council,
515
00:32:56,080 --> 00:32:58,560
- beheaded them and ate them.
- Oh.
516
00:32:58,640 --> 00:33:00,200
The Wrarth Warriors
were summoned.
517
00:33:00,280 --> 00:33:03,880
And we fought across the
stars, a long and awful battle.
518
00:33:04,920 --> 00:33:07,800
Meepkind
died rather than surrender.
519
00:33:07,880 --> 00:33:09,840
And now, only this one survives.
520
00:33:10,640 --> 00:33:14,160
Their leader, the most
cruel and despicable of all.
521
00:33:14,240 --> 00:33:15,720
Meep, meep.
522
00:33:15,800 --> 00:33:17,880
Now. Let's be fair.
523
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
It's your turn, the Meep.
524
00:33:20,520 --> 00:33:24,120
Witness for the defence.
So, what do you say?
525
00:33:25,960 --> 00:33:28,200
Oh, to hell with this!
526
00:33:28,280 --> 00:33:29,680
Exhibit C!
527
00:33:31,000 --> 00:33:35,120
No stun guns for me! Just die!
528
00:33:36,040 --> 00:33:38,280
Donna! Donna, don't!
529
00:33:38,360 --> 00:33:43,080
And here they come! My soldiers
of the psychedelic sun!
530
00:33:43,160 --> 00:33:46,040
- Obey the Meep!
- Get out! Get Rose out!
531
00:33:46,120 --> 00:33:50,680
I don't need to pretend,
for I am the Beep of all the Meeps.
532
00:33:50,760 --> 00:33:54,040
Sergeant
Zogroth regrets
533
00:33:54,120 --> 00:33:59,160
retirement from a-active duty.
534
00:34:02,840 --> 00:34:04,320
I was right.
535
00:34:04,840 --> 00:34:06,600
You are a monster.
536
00:34:06,680 --> 00:34:09,680
And you believed
every word I said.
537
00:34:09,760 --> 00:34:13,120
You stupid woman!
With your weird child!
538
00:34:13,640 --> 00:34:15,440
Oh, don't you dare!
539
00:34:15,520 --> 00:34:16,760
Oh, I dare.
540
00:34:16,840 --> 00:34:19,760
No, no, no, no, no, no, no!
But... Last minute evidence. Me!
541
00:34:20,360 --> 00:34:22,760
Why is there another two-hearted
species on this planet?
542
00:34:22,840 --> 00:34:26,360
Unless I'm part of a strategy by
the Wrarth Warriors to outfox you?
543
00:34:26,440 --> 00:34:29,000
And if you kill me and fail
to take this family hostage,
544
00:34:29,080 --> 00:34:30,600
you'll never find out, will you?
545
00:34:31,240 --> 00:34:32,480
Hmm.
546
00:34:35,120 --> 00:34:36,440
- Bring them!
- Good!
547
00:34:36,520 --> 00:34:39,120
Now, look, I can suggest a
much better way off this planet
548
00:34:39,200 --> 00:34:40,920
than a double-bladed
dagger drive.
549
00:34:41,000 --> 00:34:42,640
'Cause that thing is gonna...
550
00:34:59,600 --> 00:35:00,760
Who are you?
551
00:35:01,400 --> 00:35:03,280
What's your name?
552
00:35:04,320 --> 00:35:06,240
I'm just passing by.
553
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Do you know him?
554
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
- No.
- You act like you know him.
555
00:35:12,480 --> 00:35:14,040
Ever since he
arrived, it's like...
556
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
I'm so stupid!
557
00:35:21,440 --> 00:35:23,000
No. No, you're not.
558
00:35:23,080 --> 00:35:26,280
We could be living
somewhere far away from here.
559
00:35:27,040 --> 00:35:28,160
Monte Carlo.
560
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Switzerland.
561
00:35:33,400 --> 00:35:35,200
And you... And
you'd be safe, Rose.
562
00:35:36,920 --> 00:35:40,160
It's all my fault. Gave
away that lottery money.
563
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
Why?
564
00:35:42,520 --> 00:35:44,080
Because.
565
00:35:48,040 --> 00:35:52,960
There are places out there where
people are in danger. And in pain.
566
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
And fear.
567
00:35:56,880 --> 00:35:58,000
And I could help.
568
00:36:00,440 --> 00:36:02,600
Just felt like the sort of
thing he would do.
569
00:36:11,960 --> 00:36:13,320
Oh!
570
00:36:13,400 --> 00:36:15,440
Out!
571
00:36:31,840 --> 00:36:34,920
It didn't land in
a steelworks by mistake.
572
00:36:35,000 --> 00:36:36,360
It came to be mended.
573
00:36:39,280 --> 00:36:41,000
Hail to the Meep!
574
00:36:41,080 --> 00:36:45,680
Hail to the Most High.
Hail to the Meep. Hail to the Most High.
575
00:36:45,760 --> 00:36:50,360
Human scum, behold my
vessel to the stars!
576
00:36:50,440 --> 00:36:53,840
Far beyond your
tiny, grasping minds.
577
00:36:53,920 --> 00:36:57,360
I name this ship the
Delusions of Grandeur.
578
00:36:57,440 --> 00:36:58,600
Meep.
579
00:36:58,680 --> 00:37:00,800
You can't fire those
engines. Not from here.
580
00:37:00,880 --> 00:37:03,800
A dagger drive gets its
energy by stabbing down.
581
00:37:03,880 --> 00:37:07,400
It would extract, ooh,
five square miles?
582
00:37:07,480 --> 00:37:10,480
The whole of London
town burnt as fuel.
583
00:37:10,560 --> 00:37:12,160
But that's nine million people.
584
00:37:12,240 --> 00:37:14,560
A great
day for Meepkind.
585
00:37:14,640 --> 00:37:18,000
And the start of a
new reign of terror
586
00:37:18,080 --> 00:37:21,040
as the Meep returns to
the stars for revenge.
587
00:37:21,640 --> 00:37:23,080
And feasting.
588
00:37:24,000 --> 00:37:26,280
Now, activate the initialisers.
589
00:37:26,360 --> 00:37:28,400
Initialisers activated.
590
00:37:28,480 --> 00:37:32,840
Brandish the gravity stanchions.
591
00:37:34,080 --> 00:37:36,080
Gravity stanchions brandished.
592
00:37:39,320 --> 00:37:41,320
Calibrate the flight deck!
593
00:37:41,400 --> 00:37:43,240
Flight
deck calibrated.
594
00:37:43,840 --> 00:37:48,480
Take the prisoners on board!
Then I'll decide which one to eat first.
595
00:37:49,400 --> 00:37:50,520
Hail to the Meep.
596
00:37:50,600 --> 00:37:53,880
Hail to
the Most High. Hail to the Meep.
597
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Evening, boys.
598
00:38:16,960 --> 00:38:18,560
You've got weapons
in your wheelchair.
599
00:38:18,640 --> 00:38:20,320
We all have. Come on.
600
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Come on.
601
00:38:24,760 --> 00:38:28,000
Right. You lot, the family, you
can get out through that door.
602
00:38:28,080 --> 00:38:30,880
You need to get to engine control.
But the port side's guarded.
603
00:38:30,960 --> 00:38:33,120
- There's no way round it.
- So what do we do?
604
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
I don't just fire darts, mate.
605
00:38:40,600 --> 00:38:43,320
You lot run. I'll fight
'em off at the lift.
606
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
Donna, come on!
607
00:38:52,640 --> 00:38:53,680
Come on.
608
00:38:56,080 --> 00:38:58,240
I love you, darling.
609
00:38:58,320 --> 00:38:59,520
I'm sorry.
610
00:38:59,600 --> 00:39:01,160
- No!
- Donna!
611
00:39:01,240 --> 00:39:04,320
- Donna, you can't.
- Take her... Take her ten miles away.
612
00:39:04,400 --> 00:39:08,280
I love you, Shaun. But if the Doctor
can't save the city, we're all gonna die.
613
00:39:08,360 --> 00:39:10,160
I've gotta help!
614
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Donna!
615
00:39:11,800 --> 00:39:13,280
She called him Doctor.
616
00:39:14,080 --> 00:39:15,400
Come on.
617
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
Come on.
618
00:39:23,560 --> 00:39:25,960
Dagger
drive systems initialising.
619
00:39:29,480 --> 00:39:32,160
That's
enough… running.
620
00:39:33,200 --> 00:39:34,576
- Blimey.
- Chamber deadlocked.
621
00:39:34,600 --> 00:39:36,960
No, no, no, no! I told
you to go! Just... Don't!
622
00:39:37,040 --> 00:39:38,840
No time.
623
00:39:38,920 --> 00:39:42,160
I've got this.
I've got it, I've got it.
624
00:39:42,840 --> 00:39:45,600
You stay there.
Don't move, Donna!
625
00:39:45,680 --> 00:39:48,760
Hail to the Meep.
Hail to the Most High.
626
00:39:48,840 --> 00:39:51,840
Maximise petrol links
627
00:39:51,920 --> 00:39:53,960
and combustible hyperlines.
628
00:39:54,040 --> 00:39:55,640
Hail to the Meep!
629
00:39:55,720 --> 00:39:57,640
Hail to the Most High.
630
00:40:00,240 --> 00:40:02,920
Star
launch in five minutes.
631
00:40:04,960 --> 00:40:07,680
Primary ignition
signature installed.
632
00:40:09,200 --> 00:40:10,360
Deadlock sealed.
633
00:40:11,200 --> 00:40:15,040
- Deadlock sealed.
- Oh!
634
00:40:15,120 --> 00:40:17,360
- It's been deadlocked.
- What's that mean?
635
00:40:17,440 --> 00:40:19,680
It means I can do it by hand.
636
00:40:21,240 --> 00:40:23,080
Bisect the maxifold.
637
00:40:24,080 --> 00:40:26,520
- Oh. No, no, no, no!
- Maxifold bisecting.
638
00:40:26,600 --> 00:40:29,240
Double dagger drive
installed and initiated.
639
00:40:36,160 --> 00:40:38,920
Okay, okay. Okay, I can do it
with half the room. That's fine.
640
00:40:39,000 --> 00:40:42,040
- Let me help.
- No! You can't get involved.
641
00:40:43,120 --> 00:40:44,520
You can't!
642
00:40:49,360 --> 00:40:52,040
Switches, the top ones, the
blue ones, flick them all down.
643
00:40:54,560 --> 00:40:57,320
Activate the dagger drive.
644
00:41:07,560 --> 00:41:09,600
We can't get
out! We're trapped!
645
00:41:09,680 --> 00:41:11,040
Well, what do we do?
646
00:41:26,960 --> 00:41:28,280
We've run out of time.
647
00:41:28,360 --> 00:41:31,320
Ignition in 230.
648
00:41:31,400 --> 00:41:34,680
If there was anything else I could
do, but there's only one thing left.
649
00:41:34,760 --> 00:41:36,760
Well... Well, then
do it!
650
00:41:38,160 --> 00:41:40,360
Hurry up and do it!
What you waiting for?
651
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
I think…
652
00:41:45,520 --> 00:41:47,720
all that coincidence
was heading here
653
00:41:49,160 --> 00:41:50,560
to save London from burning.
654
00:41:51,760 --> 00:41:53,920
'Cause you and I
can stop this ship.
655
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
Together.
656
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Oh.
657
00:42:00,160 --> 00:42:01,240
But it will kill you.
658
00:42:03,360 --> 00:42:04,920
Okay.
659
00:42:05,000 --> 00:42:06,200
You'll die.
660
00:42:06,840 --> 00:42:08,920
My daughter is down there.
661
00:42:09,000 --> 00:42:11,320
Ignition in 180.
662
00:42:11,400 --> 00:42:12,760
And it's not just Rose.
663
00:42:14,240 --> 00:42:16,880
It's nine million people.
664
00:42:16,960 --> 00:42:18,520
Who cares about me?
665
00:42:18,600 --> 00:42:19,720
I do.
666
00:42:19,800 --> 00:42:22,160
But, why?
667
00:42:22,720 --> 00:42:25,360
I'm just no one.
668
00:42:25,440 --> 00:42:27,360
No, you are not!
669
00:42:29,720 --> 00:42:32,040
Why
does it have to be this?
670
00:42:34,520 --> 00:42:36,480
Entering
final sequence.
671
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Westerly.
672
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
Pelican.
673
00:42:44,360 --> 00:42:46,400
- Dreams.
- I don't...
674
00:42:46,480 --> 00:42:48,040
Look, I don't care what it is.
675
00:42:48,120 --> 00:42:51,320
All right? Just... Just
go and do it, will you?
676
00:42:51,400 --> 00:42:57,360
- Ignition in 150.
- Tornado. Clifftops. Andante.
677
00:42:57,440 --> 00:42:58,760
Get on with it!
678
00:42:59,520 --> 00:43:02,320
Grief. Fingerprint.
679
00:43:04,080 --> 00:43:05,400
- Susurration.
- Oh.
680
00:43:05,480 --> 00:43:07,720
Ignition in 130.
681
00:43:07,800 --> 00:43:09,480
- Sparrow.
- Sparrow.
682
00:43:10,600 --> 00:43:12,120
- Dance.
- Dance.
683
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
- Mexico.
- Mexico.
684
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
Binary.
685
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
Binary.
686
00:43:27,560 --> 00:43:28,560
Binary.
687
00:43:30,560 --> 00:43:32,840
Ignition in 100.
688
00:43:32,920 --> 00:43:35,560
And burn!
689
00:43:36,160 --> 00:43:41,680
You city of fools!
690
00:43:48,680 --> 00:43:50,960
Ignition in 90.
691
00:43:51,040 --> 00:43:52,040
Are you all right?
692
00:43:59,560 --> 00:44:00,680
I gave away my money.
693
00:44:00,760 --> 00:44:03,560
- Ignition in 75.
- Right, but...
694
00:44:03,640 --> 00:44:07,160
I gave away all my money.
695
00:44:07,880 --> 00:44:11,240
And do you know why, Doctor?
696
00:44:11,320 --> 00:44:14,560
I gave it away to be like you.
697
00:44:14,640 --> 00:44:17,200
So I could be kind.
So I could be nice.
698
00:44:17,280 --> 00:44:20,256
- So I could be helpful. I...
- Ignition in one minute.
699
00:44:20,280 --> 00:44:23,760
I had a subconscious,
infracutaneous, retrofold memory loop
700
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
making me act as soft as you
701
00:44:26,560 --> 00:44:31,880
- and give away £166 million.
- Ignition in 50.
702
00:44:31,960 --> 00:44:34,280
Yes, Donna, but...
Destruction of London?
703
00:44:34,360 --> 00:44:37,200
Oh, I'll show you
destruction, mate.
704
00:44:37,280 --> 00:44:39,976
- Ignition in 40.
- I'll tripledrive the particle manifesto,
705
00:44:40,000 --> 00:44:41,720
overstep the umbilical feed,
706
00:44:41,800 --> 00:44:47,400
vindicate the cyberline and
roast the hyperfeeds! Like this!
707
00:44:47,480 --> 00:44:49,600
Maximise the stressfold links!
708
00:44:49,680 --> 00:44:52,800
- Channel up the booster drive!
- Inculcate the plexidrones!
709
00:44:52,880 --> 00:44:55,640
And shatterfry the
positrons! Oh, yes!
710
00:44:55,720 --> 00:44:58,680
- Twenty, nineteen…
- How long have I got to live?
711
00:44:59,520 --> 00:45:02,640
- …sixteen, fifteen…
- Fifty-five seconds.
712
00:45:02,720 --> 00:45:05,800
…thirteen, twelve, eleven…
713
00:45:05,880 --> 00:45:08,240
Best 55 seconds of my life!
714
00:45:08,800 --> 00:45:12,440
- …seven, six, five, four…
- Because I get to do this!
715
00:45:12,520 --> 00:45:15,920
…three, two... Ignition halted.
716
00:45:18,520 --> 00:45:21,280
Donna Noble is descending.
717
00:45:22,840 --> 00:45:25,960
Ignition
reverse. Ignition reverse.
718
00:45:26,040 --> 00:45:28,160
No!
719
00:45:32,400 --> 00:45:34,760
It's working!
720
00:45:38,480 --> 00:45:40,960
No. No, no, no, no, no, no, no.
721
00:45:41,800 --> 00:45:43,880
No. No.
722
00:45:45,320 --> 00:45:47,240
That two-hearted monster.
723
00:45:47,320 --> 00:45:49,520
- Kill him! Eradicate him!
- Move out!
724
00:45:49,600 --> 00:45:53,400
We did it. She's fine. She's safe.
725
00:45:53,480 --> 00:45:56,080
You saved her.
726
00:45:56,160 --> 00:45:57,920
You saved them all.
727
00:45:59,080 --> 00:46:01,000
Why did this face come back?
728
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
I don't know.
729
00:46:06,320 --> 00:46:07,640
To say goodbye.
730
00:46:08,480 --> 00:46:10,080
Mmm.
731
00:46:11,440 --> 00:46:13,600
Good fun, though.
732
00:46:28,040 --> 00:46:30,560
- We have orders to kill you.
- Do what you want.
733
00:46:30,640 --> 00:46:32,600
This ship isn't going anywhere.
734
00:46:33,680 --> 00:46:36,880
You were beaten.
By the DoctorDonna.
735
00:46:36,960 --> 00:46:40,800
Now feel the wrath of
the Meep. Destroy him!
736
00:46:51,800 --> 00:46:53,080
What?
737
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
What?
738
00:46:54,200 --> 00:46:55,440
What?
739
00:46:55,520 --> 00:46:56,720
What?
740
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
You're not dead.
741
00:46:58,400 --> 00:47:00,320
But how?
742
00:47:00,400 --> 00:47:03,000
Closing down all psychedelic
light wave emanators
743
00:47:03,080 --> 00:47:05,720
and transferring excess power to
the broken drone pre-fixilators.
744
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Mum!
745
00:47:08,200 --> 00:47:11,600
Can you hear me? Mum? Doctor?
746
00:47:11,680 --> 00:47:13,640
I think it's safe for
you to come down now.
747
00:47:15,400 --> 00:47:16,400
Rose?
748
00:47:17,360 --> 00:47:20,480
Too much power for one
person, but you had a child,
749
00:47:20,560 --> 00:47:22,800
and the metacrisis passed down.
750
00:47:22,880 --> 00:47:24,760
A shared inheritance.
751
00:47:24,840 --> 00:47:26,040
Binary.
752
00:47:27,080 --> 00:47:28,120
Non-binary.
753
00:47:28,160 --> 00:47:29,400
Binary.
754
00:47:36,600 --> 00:47:40,040
It was always there.
Shining out of her.
755
00:47:40,120 --> 00:47:41,680
And she chose her own name.
756
00:47:41,760 --> 00:47:46,600
Oh, the shed! The shed was
her memory of the TARDIS.
757
00:47:48,120 --> 00:47:51,040
The toys! The toys!
758
00:47:51,120 --> 00:47:53,360
Every creature we met,
she remembered as a toy.
759
00:47:53,440 --> 00:47:55,160
Exterminate.
760
00:47:55,240 --> 00:47:56,600
Go po lo sho.
761
00:47:56,680 --> 00:47:58,360
Upgrade in progress.
762
00:48:04,960 --> 00:48:06,240
We are binary.
763
00:48:06,320 --> 00:48:08,280
She's not. Because
the Doctor's...
764
00:48:08,360 --> 00:48:09,840
- Male.
- And female.
765
00:48:09,920 --> 00:48:12,080
And neither. And more.
766
00:48:22,040 --> 00:48:23,240
Happy now?
767
00:48:23,920 --> 00:48:26,880
My father would be impressed.
I have no higher compliment.
768
00:48:30,520 --> 00:48:34,840
There's a word for you,
Doctor. And that word is jammy.
769
00:48:35,560 --> 00:48:37,760
Jam on toast.
770
00:48:37,840 --> 00:48:38,840
Calling the Meep.
771
00:48:38,920 --> 00:48:41,600
You forget I still have my ship.
772
00:48:41,680 --> 00:48:43,520
And if I have to
explode the engines
773
00:48:43,600 --> 00:48:45,880
and rupture this world
and damn us all to hell,
774
00:48:45,960 --> 00:48:47,760
then I will!
775
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
There you go.
776
00:49:11,200 --> 00:49:14,600
Sergeant Zogroth and
Constable Zreeg gave their lives,
777
00:49:15,240 --> 00:49:16,960
along with many
soldiers of Earth.
778
00:49:17,040 --> 00:49:20,040
Their names will
be included in the litany of crimes
779
00:49:20,120 --> 00:49:23,000
as the Meep atones in
prison for 10,000 years.
780
00:49:23,800 --> 00:49:27,320
Oh, I will escape
and have my revenge.
781
00:49:27,400 --> 00:49:30,680
So you beware, Doctor, because
there's one more thing.
782
00:49:30,760 --> 00:49:32,080
Which is?
783
00:49:32,160 --> 00:49:36,120
A creature with two hearts
is such a rare thing.
784
00:49:36,200 --> 00:49:39,920
Just wait till I tell the boss.
785
00:49:42,920 --> 00:49:44,400
Cryptic.
786
00:49:44,480 --> 00:49:47,080
I hate that.
787
00:49:47,160 --> 00:49:49,880
But… we've still
gotta fix you two.
788
00:49:49,960 --> 00:49:52,040
'Cause the metacrisis
might have slowed down,
789
00:49:52,120 --> 00:49:55,000
but that thing is wrapped
around your cortex.
790
00:49:55,080 --> 00:49:56,280
Yes, we know.
791
00:49:56,360 --> 00:49:58,080
We know everything, thanks.
792
00:49:58,160 --> 00:50:01,160
And you know nothing. It's a
shame you're not a woman anymore.
793
00:50:01,240 --> 00:50:02,840
'Cause she'd have understood.
794
00:50:02,920 --> 00:50:06,200
We've got all that power, but
there is a way to get rid of it.
795
00:50:06,280 --> 00:50:10,120
Something a male-presenting
Time Lord will never understand.
796
00:50:11,800 --> 00:50:13,840
Just let it go.
797
00:50:13,920 --> 00:50:15,880
And we choose to let it go.
798
00:50:32,040 --> 00:50:34,680
Like I said, mate,
how lucky am I?
799
00:50:36,160 --> 00:50:38,320
After all these years, I'm…
800
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
finally me.
801
00:50:56,040 --> 00:50:59,360
And UNIT have a
great insurance policy.
802
00:50:59,440 --> 00:51:02,080
Damage to property in the
course of an alien war.
803
00:51:02,160 --> 00:51:03,880
While that's being sorted out…
804
00:51:05,800 --> 00:51:06,960
One last trip?
805
00:51:07,040 --> 00:51:08,480
Uh, don't you dare.
806
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Do you know, I would love to.
807
00:51:12,800 --> 00:51:16,920
But…
…I have got adventures of my own,
808
00:51:17,000 --> 00:51:19,400
- bringing up this one.
- Can I see inside?
809
00:51:19,480 --> 00:51:21,800
No. No! No. No.
810
00:51:22,880 --> 00:51:24,840
No. Because summat
will go wrong,
811
00:51:24,920 --> 00:51:28,080
and you'll end up on Mars with
Chaucer and a robot shark.
812
00:51:28,160 --> 00:51:30,360
And that's actually
happened, hasn't it?
813
00:51:30,440 --> 00:51:31,440
Oh, yeah.
814
00:51:32,280 --> 00:51:35,720
But I was thinking we
could go and see Wilf?
815
00:51:35,800 --> 00:51:39,480
- Now that is cheating.
- Just a suggestion.
816
00:51:39,560 --> 00:51:41,760
I mean it. Don't you dare.
817
00:51:41,840 --> 00:51:44,080
But imagine
his face, Mum.
818
00:51:44,160 --> 00:51:45,880
Oh, he would be so happy.
819
00:51:46,520 --> 00:51:50,640
All those secrets Grandad kept for years.
He... He thought I'd never remember.
820
00:51:52,120 --> 00:51:53,760
And to see the Doctor.
821
00:51:54,440 --> 00:51:55,840
One last time.
822
00:51:57,520 --> 00:52:01,240
Oh, all right. But one
trip. That's all. Just one.
823
00:52:01,320 --> 00:52:04,400
One tiny, little trip.
824
00:52:04,480 --> 00:52:06,320
That is a promise.
825
00:52:07,600 --> 00:52:10,400
It's like the old days.
Just me and the Doctor.
826
00:52:10,480 --> 00:52:11,520
Together.
827
00:52:12,520 --> 00:52:13,960
Is that all right?
828
00:52:14,040 --> 00:52:15,120
Yeah, course it is.
829
00:52:15,200 --> 00:52:17,600
Well, a lot of
husbands would worry.
830
00:52:17,680 --> 00:52:21,440
You know, me, in
a box, with another man.
831
00:52:22,240 --> 00:52:24,400
Yeah. But not him.
832
00:52:24,480 --> 00:52:26,520
Oh.
833
00:52:26,600 --> 00:52:28,240
Come on, spaceman.
834
00:52:37,600 --> 00:52:40,960
Whoa! This is amazing!
835
00:52:45,400 --> 00:52:47,000
It changed!
836
00:52:48,640 --> 00:52:53,080
Oh, you clever thing!
837
00:52:53,160 --> 00:52:54,720
Look at that!
838
00:53:01,360 --> 00:53:02,640
It's got this!
839
00:53:04,320 --> 00:53:05,320
That.
840
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
What's that?
841
00:53:18,480 --> 00:53:21,600
- It's still a bit nippy.
- Oh, come on!
842
00:53:22,280 --> 00:53:23,280
All right.
843
00:53:24,960 --> 00:53:26,560
It's gorgeous!
844
00:53:30,200 --> 00:53:34,680
It's cleaner. And
it's grown.
845
00:53:34,760 --> 00:53:38,560
But I-I still don't get it. I mean,
the TARDIS can change all right.
846
00:53:38,640 --> 00:53:41,240
But what about your face?
847
00:53:41,320 --> 00:53:42,600
Why did it come back?
848
00:53:43,360 --> 00:53:45,880
- Does there have to be a reason?
- In your life?
849
00:53:45,960 --> 00:53:47,120
Yes!
850
00:53:47,800 --> 00:53:50,400
Well, I'm stuck with it now.
851
00:53:51,240 --> 00:53:54,280
Oh, this thing is brilliant.
It's even got a coffee machine!
852
00:53:54,880 --> 00:53:57,080
- You want one?
- You're kidding.
853
00:53:57,160 --> 00:53:59,040
With cold milk, yeah?
854
00:54:00,320 --> 00:54:01,320
Well remembered.
855
00:54:07,560 --> 00:54:08,960
Thank you very much.
856
00:54:09,040 --> 00:54:12,960
Careful. It's how I lost my job.
Dropped a coffee in the computer.
857
00:54:13,040 --> 00:54:14,040
Hmm.
858
00:54:16,400 --> 00:54:19,760
I really do remember, though.
Every second with you.
859
00:54:20,640 --> 00:54:23,160
I'm so glad you're back,
'cause it killed me, Donna.
860
00:54:23,240 --> 00:54:26,640
It killed me, it killed me, it killed me.
861
00:54:27,480 --> 00:54:29,960
We can have more days, can't we?
862
00:54:30,640 --> 00:54:33,280
I mean, why is it such
a big goodbye with you?
863
00:54:33,360 --> 00:54:36,640
Why is it one last trip?
'Cause you could visit.
864
00:54:37,480 --> 00:54:39,160
With my family.
865
00:54:40,000 --> 00:54:46,000
We could do outrageous things,
like have tea, dinner and a laugh!
866
00:54:47,160 --> 00:54:50,400
And Rose's school play. Well,
maybe not that. She can't act.
867
00:54:50,480 --> 00:54:52,760
She's terrible. I don't
know how to tell her.
868
00:54:52,840 --> 00:54:57,120
But the point is, you've
been given a second chance.
869
00:54:57,200 --> 00:54:59,120
You can do things
different this time.
870
00:54:59,200 --> 00:55:03,480
So why don't you do something
completely new and have some friends?
871
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
Yeah.
872
00:55:09,120 --> 00:55:11,840
- Maybe. Yeah.
- Mmm. Like now.
873
00:55:11,920 --> 00:55:15,000
Here we are. Having a coffee.
874
00:55:15,680 --> 00:55:19,480
What's gonna go wrong? Oh,
my God! I did it again!
875
00:55:29,360 --> 00:55:31,560
- Mum! Mum!
- Donna!
876
00:55:31,640 --> 00:55:33,080
I said so!
877
00:55:41,400 --> 00:55:42,720
What's happening?
878
00:55:42,800 --> 00:55:45,440
I've got no idea! It's
completely out of control!
879
00:55:52,000 --> 00:55:55,920
We could end up anywhere
in time and space.
63805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.