Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,530 --> 00:01:55,240
You didn’t sleep again?
2
00:01:55,410 --> 00:01:57,870
What do you think of these?
3
00:02:03,500 --> 00:02:06,170
As always, your drawings are good.
4
00:02:15,300 --> 00:02:17,060
Let’s sleep for a while?
5
00:02:17,890 --> 00:02:21,520
It seems like the editor is only available
to meet me at 5pm today.
6
00:02:21,600 --> 00:02:22,890
I see.
7
00:02:24,650 --> 00:02:28,690
Oh man... Please don't use the cup as an ashtray.
8
00:02:28,820 --> 00:02:30,030
Ah, I'm sorry.
9
00:02:31,240 --> 00:02:34,610
This editor Omura-san is an amazing hitmaker.
10
00:02:34,620 --> 00:02:35,570
Yup.
11
00:02:36,530 --> 00:02:39,330
I have to somehow get his recognition...
12
00:02:39,750 --> 00:02:41,250
This time.
13
00:02:43,670 --> 00:02:48,550
It'll be good if we can give our parents good news this weekend.
14
00:02:54,260 --> 00:02:57,220
Look at this page. I drew for 3 days.
15
00:02:59,270 --> 00:03:01,680
It's amazing.
16
00:03:03,900 --> 00:03:05,980
It's really amazing.
17
00:03:28,340 --> 00:03:29,920
The drawings are good.
18
00:03:30,250 --> 00:03:32,340
Are you an assistant of someone?
19
00:03:32,470 --> 00:03:35,380
With "Occult Hause"s Honjou-sensei.
20
00:03:35,510 --> 00:03:37,720
That's why you draw so well.
21
00:03:37,760 --> 00:03:40,930
Moreover, you drew using ink instead of digitally.
22
00:03:41,060 --> 00:03:44,850
Even sticking screentones... It's rare these days.
23
00:03:45,060 --> 00:03:49,730
Sensei has converted to digital, thus he no longer
uses screentones and gave them to me.
24
00:03:49,730 --> 00:03:51,820
Have you received any rookie awards?
25
00:03:52,190 --> 00:03:54,190
I submitted to several magazines...
26
00:03:54,200 --> 00:03:56,610
and received Shortlisted and Excellence awards.
27
00:03:56,610 --> 00:03:58,700
Did you debut in any magazine?
28
00:04:00,530 --> 00:04:01,540
No...
29
00:04:05,750 --> 00:04:10,250
I always say this to those drawing horror or suspense genres.
30
00:04:10,880 --> 00:04:14,210
It's obvious that they have never
committed murders in reality,
31
00:04:14,220 --> 00:04:16,090
and have never seen one, right?
32
00:04:16,180 --> 00:04:18,750
- Yes.
- That's why it lacks reality.
33
00:04:19,760 --> 00:04:22,310
So, to be realistic...
34
00:04:22,310 --> 00:04:28,520
readers must at least find that characters
appearing in your manga could exist in reality.
35
00:04:31,070 --> 00:04:35,190
However for your manga, the drawings are outstanding,
36
00:04:35,190 --> 00:04:37,280
but the characters lack personality.
37
00:04:37,700 --> 00:04:39,490
They are too common.
38
00:04:41,080 --> 00:04:44,950
You can consider adapting from other original works.
39
00:04:45,080 --> 00:04:47,910
But if you are unable to create the characters,
40
00:04:48,040 --> 00:04:49,920
it will never be a hit.
41
00:04:54,210 --> 00:04:56,420
Is it no good at all?
42
00:04:57,380 --> 00:05:01,390
Why don't you try harder and aim for more rookie awards?
43
00:05:03,260 --> 00:05:05,100
I'll make a move then.
44
00:05:41,640 --> 00:05:42,470
Hello.
45
00:05:42,600 --> 00:05:45,060
Ah, are you okay?
46
00:05:47,480 --> 00:05:52,400
It's fine by the way.
For you to continue until you are satisfied.
47
00:05:54,440 --> 00:05:57,530
No, i have already decided that this is my last try.
48
00:05:59,860 --> 00:06:01,860
Are you really going to give it up?
49
00:06:04,450 --> 00:06:07,580
It's time to find a job.
50
00:06:10,160 --> 00:06:14,080
Well, I still can’t get you an expensive ring though.
51
00:06:15,540 --> 00:06:16,710
I'm sorry.
52
00:06:16,960 --> 00:06:18,880
It’s fine with me.
53
00:06:21,130 --> 00:06:22,550
So, Keigo...
54
00:06:22,550 --> 00:06:25,510
Okay bye, it's about time to head to the studio.
55
00:06:40,440 --> 00:06:41,280
If so,
56
00:06:41,610 --> 00:06:43,950
you can focus on being my assistant:
57
00:06:43,950 --> 00:06:46,450
I will continue to feed you.
58
00:06:46,580 --> 00:06:47,660
No...
59
00:06:53,710 --> 00:06:56,670
My dream was to become independent, so...
60
00:06:58,800 --> 00:07:01,210
I'll wash my hands of drawing manga.
61
00:07:02,130 --> 00:07:06,140
That's why, as i have told you previously...
62
00:07:07,760 --> 00:07:10,010
Please let me resign today.
63
00:07:22,780 --> 00:07:25,820
It is nearing 9.30pm.
64
00:07:25,950 --> 00:07:28,530
It is the time for Saturday Night Radio.
65
00:07:28,660 --> 00:07:30,830
Even though it is gradually getting colder,
66
00:07:30,950 --> 00:07:34,790
how is everyone spending their long autumn nights?
67
00:07:34,920 --> 00:07:36,500
It is November soon...
68
00:07:36,500 --> 00:07:40,380
Hey, can someone sketch a mansion for me?
69
00:07:40,500 --> 00:07:42,650
- A mansion?
- You can find one in the vicinity, right?
70
00:07:42,880 --> 00:07:44,760
Ah, to draw Miiko's house?
71
00:07:44,760 --> 00:07:48,890
That's right. A house that seems to be filled
with happiness no matter who looks at it.
72
00:07:48,890 --> 00:07:50,720
Eh, to find one now?
73
00:07:50,720 --> 00:07:53,100
- Can't it be tomorrow?
- No, it has to be now.
74
00:07:53,100 --> 00:07:55,980
No no, but everyone has their hands full.
75
00:07:56,100 --> 00:07:57,810
Should I go then?
76
00:07:58,060 --> 00:08:00,440
Oh, Yama-chan, will you go?
77
00:08:00,570 --> 00:08:04,070
Yes, I have caused inconvenience to everyone so I will go.
78
00:08:04,110 --> 00:08:06,070
That's good. Counting on you.
79
00:08:06,070 --> 00:08:07,070
Yes.
80
00:08:08,240 --> 00:08:11,080
- Yamashiro-san, sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
81
00:08:16,960 --> 00:08:20,450
It's such a waste for Yama-chan to give up
when his drawings are so good.
82
00:08:20,880 --> 00:08:22,380
About Yamashiro...
83
00:08:22,380 --> 00:08:26,010
Do you know why he keeps receiving
rookie awards yet he can’t debut?
84
00:08:26,300 --> 00:08:27,380
Why?
85
00:08:28,090 --> 00:08:29,340
That guy...
86
00:08:29,470 --> 00:08:33,970
aims to draw a suspense manga
but he can't draw a real villian.
87
00:08:34,100 --> 00:08:35,520
It is detrimental to his manga.
88
00:08:36,440 --> 00:08:38,650
That guy is Mr. Nice Guy, isn’t he?
89
00:08:38,980 --> 00:08:44,360
Mr. Nice Guy can't draw villians as
he lacks the attribute himself.
90
00:10:46,020 --> 00:10:47,440
Excuse me.
91
00:10:48,610 --> 00:10:50,780
I'm not a suspicious person. Well...
92
00:10:50,900 --> 00:10:55,740
I am a manga assistant tasked to sketch a house...
93
00:10:57,280 --> 00:11:00,540
Excuse me, the music is too loud.
94
00:11:02,750 --> 00:11:06,420
Well, no, I am not from this household...
95
00:11:06,420 --> 00:11:10,090
But you were talking to someone from
Funakoshi’s house just now, right?
96
00:11:10,090 --> 00:11:13,050
Could you tell them they are bothering us?
Or I'll call the police.
97
00:11:42,910 --> 00:11:45,670
Please pardon me for entering your gate.
98
00:12:03,730 --> 00:12:05,890
Is anyone home?
99
00:12:09,110 --> 00:12:12,940
I come bearing complaints from your neighbour.
100
00:14:02,260 --> 00:14:06,390
= CHARACTER =
101
00:14:56,860 --> 00:15:00,740
- Ask the hospitals in Yokohama for the victims information.
- Understood.
102
00:15:03,070 --> 00:15:05,620
- Hey, it's fine to enter now.
- Got it.
103
00:15:05,780 --> 00:15:07,490
Please follow up on the rest.
104
00:15:14,000 --> 00:15:15,330
I'm entering now.
105
00:16:12,890 --> 00:16:14,310
The murder weapon?
106
00:16:14,310 --> 00:16:18,770
It should be a sharp knife but we have yet to locate it.
107
00:16:18,980 --> 00:16:20,980
I'll head back to work then.
108
00:16:22,070 --> 00:16:23,690
Head Makabe.
109
00:16:24,440 --> 00:16:28,240
Could I count on you to question the witness? A guy named Yamashiro Keigo.
110
00:16:28,240 --> 00:16:31,660
Understood, Deputy. Seida will join me.
111
00:16:31,950 --> 00:16:33,160
Seida?
112
00:16:33,290 --> 00:16:37,080
He is someone who is gifted at
questioning and interrogation.
113
00:16:37,210 --> 00:16:40,040
He is able to narrow interpersonal distance quickly.
114
00:16:40,170 --> 00:16:43,380
You know... Is it true that despite being a street racer,
115
00:16:43,380 --> 00:16:47,300
that guy smoothly passed the entrance
exam to be a prefectural police?
116
00:16:48,090 --> 00:16:49,260
No way...
117
00:16:49,260 --> 00:16:53,100
He even picked a fight with the
Public Safety Commission not too long ago.
118
00:16:55,430 --> 00:16:58,810
Well, so be it. Just don’t let Seida go out of control.
119
00:16:58,810 --> 00:17:00,520
I am not out of control.
120
00:17:01,270 --> 00:17:05,150
My character is to be diligent and exert
my utmost efforts, Deputy Okumura.
121
00:17:05,940 --> 00:17:07,150
Counting on you.
122
00:17:08,110 --> 00:17:09,570
Understood!
123
00:17:10,820 --> 00:17:13,240
- What were you guys talking about?
- Nothing.
124
00:17:13,240 --> 00:17:15,240
It's about me, right? What's there to hide?
125
00:17:15,250 --> 00:17:16,540
It doesn’t matter. Let’s go.
126
00:17:16,540 --> 00:17:20,710
More importantly, I've told you to stop
talking to me in this way in front of others.
127
00:17:20,710 --> 00:17:22,000
I'm your superior.
128
00:17:27,760 --> 00:17:30,680
I know it is irritating to be questioned so many times.
129
00:17:30,680 --> 00:17:33,050
But could you talk to me just one last time?
130
00:17:34,560 --> 00:17:35,640
Yes.
131
00:17:36,220 --> 00:17:40,640
Firstly, you are a manga artist's assistant...
132
00:17:40,770 --> 00:17:42,150
Who is he?
133
00:17:43,320 --> 00:17:47,860
It is Occult Hauser's
Honjou Hayato-sensei.
134
00:17:47,860 --> 00:17:49,150
Occult?
135
00:17:50,200 --> 00:17:52,740
- Have you heard of it?
- It's extremely popular.
136
00:17:53,330 --> 00:17:57,240
So, it was coincidental that you
were sketching that house.
137
00:17:57,540 --> 00:18:01,170
But as someone who draws manga,
why bother to stay there to sketch it?
138
00:18:01,460 --> 00:18:04,130
It's night time after all.
Isn’t it better to take a photo?
139
00:18:05,880 --> 00:18:11,680
Honjou-sensei... Said that a house
should also have a character.
140
00:18:11,680 --> 00:18:14,640
- What is this? I don't understand.
- Hold on.
141
00:18:15,060 --> 00:18:16,310
Please continue.
142
00:18:18,060 --> 00:18:20,520
That... A house...
143
00:18:21,140 --> 00:18:25,020
Its aura is important.
144
00:18:26,190 --> 00:18:30,570
Whether it has a character or not...is important.
145
00:18:31,610 --> 00:18:35,570
It's so much work just to draw a manga.
146
00:18:37,040 --> 00:18:40,330
Even though i understand why
you are committed to draw it,
147
00:18:41,620 --> 00:18:44,170
why did you enter their house?
148
00:18:46,420 --> 00:18:50,840
Their neighbour...
said that the music was loud.
149
00:18:51,760 --> 00:18:54,930
I was thinking if he called the police,
150
00:18:55,430 --> 00:18:59,470
It might inconvenience Honjou-sensei.
151
00:19:00,640 --> 00:19:03,980
I called for them at the gate but...
152
00:19:07,020 --> 00:19:10,940
Then... I entered the living room...
153
00:19:17,200 --> 00:19:18,530
Well...
154
00:19:20,620 --> 00:19:23,210
Seeing such a scene will
indeed cause you to panic.
155
00:19:25,330 --> 00:19:28,420
So, this is your sketch.
156
00:19:30,260 --> 00:19:31,960
I'll take a look.
157
00:19:42,350 --> 00:19:46,520
This is amazing.
158
00:19:55,910 --> 00:19:57,240
That is...
159
00:19:59,160 --> 00:20:00,620
Because...
160
00:20:02,580 --> 00:20:08,380
Honjou-sensei told me that my manga characters were weak,
161
00:20:09,920 --> 00:20:13,630
I habitually draw people who stand out from the crowd.
162
00:20:13,920 --> 00:20:16,840
You can draw to this extent from a glance?
163
00:20:21,600 --> 00:20:22,930
That's it!
164
00:20:23,600 --> 00:20:28,230
Since you are a manga assistant, you can
draw the murderer’s composite sketch, right?
165
00:20:32,150 --> 00:20:35,690
Yamashiro-san, did you
see the murderer’s face?
166
00:20:42,950 --> 00:20:44,580
I didn’t see it.
167
00:20:46,410 --> 00:20:50,290
Didn’t you say you saw
a silhouette or something?
168
00:20:55,340 --> 00:20:57,680
I'll leave this here with us.
169
00:20:58,220 --> 00:20:59,430
Please excuse me.
170
00:21:06,230 --> 00:21:08,060
- Thank you for the hard work.
- You too.
171
00:21:08,060 --> 00:21:09,730
I met Honjou.
172
00:21:09,770 --> 00:21:14,480
Yamashiro didn’t lie. He wasn’t at the
scene during the estimated time of murder.
173
00:21:16,650 --> 00:21:18,110
I see.
174
00:21:18,570 --> 00:21:19,700
What is it?
175
00:21:21,990 --> 00:21:25,620
He's extremely suspicious.
176
00:21:42,260 --> 00:21:44,390
Are you okay? Did you get injured?
177
00:21:46,180 --> 00:21:50,100
That's good. The murderer didn't attack you.
178
00:21:50,440 --> 00:21:51,900
What happened to your clothes?
179
00:21:52,900 --> 00:21:54,060
I borrowed this.
180
00:21:54,070 --> 00:21:55,360
I see,
181
00:22:04,700 --> 00:22:06,120
What do you want to drink?
182
00:22:10,290 --> 00:22:11,920
Are you able to eat?
183
00:22:12,170 --> 00:22:13,210
No.
184
00:23:07,260 --> 00:23:08,310
Bow!
185
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
At ease!
186
00:23:12,810 --> 00:23:14,400
I shall begin first.
187
00:23:14,690 --> 00:23:18,020
The case is highly abnormal this time.
188
00:23:18,020 --> 00:23:20,280
Therefore, the case details,
189
00:23:20,280 --> 00:23:25,700
especially on the condition of victim bodies
must not be disclosed to the public.
190
00:23:26,120 --> 00:23:27,320
Next, Head Makabe.
191
00:23:29,370 --> 00:23:31,330
The victims are...
192
00:23:31,500 --> 00:23:33,790
Funakoshi Muneyuki, 53 years old.
193
00:23:34,120 --> 00:23:36,170
His wife Youko, 50 years old.
194
00:23:36,670 --> 00:23:38,590
His oldest son Takayuki, 20 years old.
195
00:23:39,050 --> 00:23:41,000
His oldest daughter Anri, 18 years old.
196
00:23:41,710 --> 00:23:46,390
Their cause of death was multiple
stab wounds from a sharp knife,
197
00:23:46,390 --> 00:23:50,720
which took place between
6pm to 10pm on 24 October.
198
00:23:51,060 --> 00:23:53,850
The murder weapon has yet to be found.
199
00:23:54,230 --> 00:23:57,440
The quartet was tied to the chairs after they died,
200
00:23:57,560 --> 00:24:00,860
and positioned to be seated at the dining table.
201
00:24:01,030 --> 00:24:04,700
After the murder, it seems like the
murderer remained at the scene
202
00:24:04,820 --> 00:24:07,910
and sat with them for a while.
203
00:24:07,990 --> 00:24:08,910
A psychotic guy...
204
00:24:10,580 --> 00:24:12,750
The murderer’s intention is unknown.
205
00:24:12,750 --> 00:24:17,540
Therefore, we will conduct investigations following
both possibilities of thrill and revenge killings.
206
00:24:17,540 --> 00:24:18,380
Stay cautious!
207
00:24:20,130 --> 00:24:23,800
Henmi Atsushi, 50 years old.
He killed a family of four when he was 16 years old.
208
00:24:23,800 --> 00:24:27,130
He was placed in a medical juvenile
correctional facility for 12 years.
209
00:24:27,840 --> 00:24:29,800
Such a guy lived in the vicinity...
210
00:24:29,970 --> 00:24:31,310
I'll take a deep dive into him.
211
00:24:31,350 --> 00:24:32,220
Counting on you.
212
00:24:32,350 --> 00:24:33,720
- Alright, let's go.
- Yes.
213
00:24:58,290 --> 00:25:00,960
Henmi Atsushi-san?
Can we ask you a few questions?
214
00:25:05,590 --> 00:25:06,880
Aren’t you going to chase?
215
00:25:06,880 --> 00:25:08,550
You can chase If you want.
216
00:25:08,930 --> 00:25:12,890
If this is a drama, an ostentatious chase
sequence would have started.
217
00:25:13,010 --> 00:25:15,810
Reality is modest.
218
00:25:18,190 --> 00:25:21,150
Henmi-san, why did you run away?
219
00:25:25,320 --> 00:25:27,990
I'm sorry. I'm sorry.
220
00:25:29,030 --> 00:25:30,360
I did it.
221
00:25:30,820 --> 00:25:34,080
It was all done by me.
222
00:25:39,500 --> 00:25:40,710
Henmi-san.
223
00:25:42,130 --> 00:25:47,170
You admit to killing the Funakoshi family, right?
224
00:25:48,130 --> 00:25:50,010
Admit?
225
00:25:53,850 --> 00:25:56,390
Yes... It was me.
226
00:25:56,640 --> 00:25:58,100
Did you have an accomplice?
227
00:25:58,940 --> 00:26:00,850
Accomplice?
228
00:26:02,940 --> 00:26:04,520
No...
229
00:26:05,860 --> 00:26:08,400
What's your relationship with the Funakoshi family?
230
00:26:09,360 --> 00:26:11,070
I don’t know them.
231
00:26:11,870 --> 00:26:16,370
Are you really the one who killed them?
232
00:26:16,870 --> 00:26:18,120
Yes.
233
00:26:19,160 --> 00:26:20,620
It was me.
234
00:26:21,080 --> 00:26:22,750
Why did you do it?
235
00:26:24,420 --> 00:26:27,050
I couldn’t quite remember.
236
00:26:27,960 --> 00:26:32,220
It was probably because
I couldn’t suppress myself.
237
00:26:32,300 --> 00:26:35,470
So you are saying that you
committed the crime impulsively?
238
00:26:36,180 --> 00:26:38,180
Impulsively?
239
00:26:41,770 --> 00:26:42,640
Yes.
240
00:26:42,980 --> 00:26:45,360
Where is the murder weapon?
241
00:26:45,770 --> 00:26:50,530
I couldn’t quite remember as well.
242
00:26:52,910 --> 00:26:55,820
Head, looks like the case
has been solved quickly.
243
00:26:55,950 --> 00:26:57,370
No, not yet.
244
00:26:57,620 --> 00:27:01,540
No matter how you see it,
it was done by Henmi, right? Settle it quickly.
245
00:27:01,540 --> 00:27:04,000
I've already reported it to the 1st Division Chief.
246
00:27:15,600 --> 00:27:16,550
What do you think?
247
00:27:17,560 --> 00:27:19,430
Even though he admitted to doing so,
248
00:27:19,430 --> 00:27:22,890
he could neither remember his intention
nor the circumstances that led to it.
249
00:27:22,890 --> 00:27:27,110
But the Deputy said the case had been solved and
he should be sent over as soon as possible.
250
00:27:27,110 --> 00:27:30,530
What? That guy doesn’t even
know the statement in detail.
251
00:27:30,650 --> 00:27:34,240
I don't want repeat myself.
It's decided by our superior.
252
00:27:43,210 --> 00:27:45,400
Keigo, the murderer has been caught.
253
00:27:45,630 --> 00:27:46,750
The murderer.
254
00:27:49,250 --> 00:27:52,260
Kanagawa Prefectural Police has caught the suspect,
255
00:27:52,260 --> 00:27:57,260
Henmi Atsushi, 50 years old, who is unemployed
and stays in Kanagawa Prefecture.
256
00:27:57,430 --> 00:28:00,430
After being questioned by the police,
he admitted to the crime.
257
00:28:00,430 --> 00:28:02,560
After being questioned by the police,
he admitted to the crime.
258
00:28:02,680 --> 00:28:07,000
Moreover, Suspect Henmi had killed
a family of four in the past...
259
00:28:07,020 --> 00:28:09,650
and was placed in a correctional facility.
260
00:28:09,650 --> 00:28:13,530
The police said they would investigate
him for possible links to other crimes.
261
00:29:53,380 --> 00:29:54,920
A breakdown?
262
00:30:18,990 --> 00:30:20,320
Are you okay?
263
00:30:22,070 --> 00:30:23,660
I'm not okay.
264
00:30:24,780 --> 00:30:26,620
Is that car breakdown yours?
265
00:30:28,620 --> 00:30:30,290
That's right. It's old.
266
00:30:32,250 --> 00:30:33,290
Have you called JAF?
267
00:30:33,290 --> 00:30:36,800
Can I hitch a ride? It's just further ahead.
268
00:30:43,010 --> 00:30:45,510
- Could you cram a bit at the back?
- Hold on are you sure?
269
00:30:45,510 --> 00:30:47,390
He said it was just further ahead.
270
00:30:48,430 --> 00:30:51,140
Sure, you are welcome to hitch a ride if you don’t mind.
271
00:30:58,780 --> 00:31:00,400
Sorry that you have to cram because of me.
272
00:31:20,630 --> 00:31:22,550
Where are you planning to go to?
273
00:31:24,680 --> 00:31:26,640
It should be around this area.
274
00:31:28,390 --> 00:31:32,140
We're going to the guest house ahead though.
Is it around there?
275
00:31:33,440 --> 00:31:36,020
Oh, it has become a guest house now.
276
00:31:38,690 --> 00:31:41,530
Are you planning to camp in the mountain?
277
00:31:43,490 --> 00:31:45,910
It's good. A family of four looks happy.
278
00:31:47,870 --> 00:31:49,490
Is that so?
279
00:31:52,000 --> 00:31:55,620
A family of three or five is also happy
when it’s time to be happy.
280
00:31:55,750 --> 00:31:58,590
No no, a family of four is the best.
281
00:31:58,710 --> 00:32:01,300
A family of three or five isn't good.
282
00:32:09,720 --> 00:32:12,140
Could that be...
283
00:32:15,100 --> 00:32:16,520
"Rising Sun”?
284
00:32:16,650 --> 00:32:17,480
Yes.
285
00:32:17,480 --> 00:32:19,560
Do you know about “34" serialising in it?
286
00:32:19,900 --> 00:32:22,780
Yes, it is interesting.
287
00:32:22,900 --> 00:32:26,200
Doesn't the character Dagger The Serial Killer look like me?
288
00:32:30,330 --> 00:32:32,290
Yes, now that you mention it.
289
00:32:32,410 --> 00:32:35,370
Slash! Stab! Ahhh!
290
00:32:36,330 --> 00:32:38,500
It somehow makes him cool.
291
00:32:42,300 --> 00:32:44,970
Sir, I'm good to alight around this area.
292
00:32:46,680 --> 00:32:48,430
What? Here?
293
00:32:49,550 --> 00:32:51,220
But there's nothing around this area.
294
00:32:51,220 --> 00:32:52,930
No worries, this area is good.
295
00:32:53,060 --> 00:32:53,680
But...
296
00:32:53,680 --> 00:32:56,310
It's fine, isn’t it? He said so himself.
297
00:33:03,650 --> 00:33:05,240
That's mean, Madam.
298
00:33:08,280 --> 00:33:11,120
Could it be that you hate me?
299
00:33:48,110 --> 00:33:50,360
- Looks like more time is needed.
- Yes.
300
00:34:02,000 --> 00:34:04,840
Are they 2nd Division’s Head Makabe and Seida?
301
00:34:05,130 --> 00:34:06,800
Why did they come to see our case?
302
00:34:07,840 --> 00:34:09,130
Hello.
303
00:34:09,470 --> 00:34:10,630
Why are you here?
304
00:34:10,630 --> 00:34:14,180
We are concerned about something.
Could you let us take a quick look?
305
00:34:14,310 --> 00:34:15,810
I'm asking, why?
306
00:34:15,810 --> 00:34:18,480
A family of four was stabbed to
death in the car, right?
307
00:34:18,480 --> 00:34:21,020
There are similar aspects with our previous case.
308
00:34:21,020 --> 00:34:23,730
The case where Henmi killed
the Funakoshi family a year ago?
309
00:34:23,730 --> 00:34:26,610
- I'd like to take a look at the car interior.
- Just a quick one.
310
00:34:26,610 --> 00:34:28,360
Could you let him take a quick look?
311
00:34:39,210 --> 00:34:41,410
Hey! Don't take photos without permission!
312
00:34:41,420 --> 00:34:44,460
Don't be agitated. I'll beat him up later.
313
00:35:02,940 --> 00:35:06,270
- How long more is he going to do this?
- I'm sorry. I think it'll end soon.
314
00:35:06,270 --> 00:35:09,190
This is far from ending soon.
315
00:35:37,640 --> 00:35:38,890
Excuse me.
316
00:35:39,640 --> 00:35:43,270
This. Have you investigated
this car roof interior?
317
00:35:43,390 --> 00:35:44,810
Car roof?
318
00:35:46,940 --> 00:35:49,610
Is it okay for me to search the interior?
319
00:35:54,740 --> 00:35:57,030
Please hold on. I'll take a photo first.
320
00:36:01,540 --> 00:36:02,450
Please go ahead.
321
00:36:22,640 --> 00:36:23,600
Found it.
322
00:36:30,940 --> 00:36:34,570
Wow, you're as instinctive as always.
323
00:36:36,160 --> 00:36:38,820
How do you know where the murder weapon was located?
324
00:36:48,580 --> 00:36:51,170
A manga? I don’t read mangas.
325
00:36:51,170 --> 00:36:53,050
Whatever. Just read it.
326
00:36:54,840 --> 00:36:56,130
San-juu-yon?
327
00:36:56,260 --> 00:37:00,220
"34" here is read as san-juu-shi,
the same name as that popular novel.
328
00:37:02,310 --> 00:37:07,390
The protagonist is a detective, who meets
two ex-classmates at a reunion gathering.
329
00:37:07,850 --> 00:37:10,860
One is a criminologist while the other is a psychic.
330
00:37:10,860 --> 00:37:16,280
The three of them chase after Dagger The Serial Killer
who hunts families of four.
331
00:37:16,280 --> 00:37:19,610
All of them are 34 years old, thus it's called “34"
332
00:37:21,240 --> 00:37:23,660
What has this got to do with the case earlier?
333
00:37:23,790 --> 00:37:25,700
Just read it for now.
334
00:37:27,620 --> 00:37:29,040
All clear on the left.
335
00:37:29,170 --> 00:37:30,830
Yes, all clear.
336
00:37:45,060 --> 00:37:46,390
Hey...
337
00:37:47,230 --> 00:37:49,480
This murder method...
338
00:37:58,650 --> 00:38:00,360
There are more. Pass it to me.
339
00:38:03,240 --> 00:38:04,450
Here.
340
00:38:09,370 --> 00:38:11,790
Seriously.
341
00:38:11,920 --> 00:38:13,250
Who drew this?
342
00:38:13,790 --> 00:38:15,170
Yamashiro Keigo.
343
00:38:15,670 --> 00:38:18,300
The first eyewitness to the Funakoshi family case.
344
00:38:21,050 --> 00:38:24,800
And... the first case in this manga
345
00:38:25,720 --> 00:38:28,520
Is modelled after the Funakoshi family case.
346
00:38:28,520 --> 00:38:30,100
The subsequent case...
347
00:38:30,560 --> 00:38:34,610
is just like how the Harai family was murdered
along the mountain road.
348
00:38:35,400 --> 00:38:37,480
What do you think?
349
00:38:37,780 --> 00:38:40,570
One would normally think
it is a manga copycat killer
350
00:38:40,570 --> 00:38:43,870
or the author himself.
351
00:38:44,700 --> 00:38:46,910
There's one more possibility?
352
00:38:47,490 --> 00:38:50,620
The same murderer killed the
Funakoshi and Harai families.
353
00:38:50,620 --> 00:38:53,750
Henmi is innocent, and the real
murderer is someone else.
354
00:38:53,880 --> 00:38:57,210
That's impossible.
You heard Henmi's confession.
355
00:38:57,340 --> 00:38:58,550
I heard It.
356
00:38:58,800 --> 00:39:02,010
He kept saying he did it without
revealing further details.
357
00:39:02,130 --> 00:39:05,050
Are you trying to say his confession is fake?
358
00:39:05,050 --> 00:39:08,010
If what you said is true,
this becomes complicated.
359
00:39:09,140 --> 00:39:11,060
I will go and meet Yamashiro Keigo.
360
00:39:55,810 --> 00:39:57,060
That's amazing.
361
00:39:57,400 --> 00:40:00,690
- But i haven't told the rest so keep it a secret.
- A secret.
362
00:40:03,200 --> 00:40:04,400
This way.
363
00:40:06,240 --> 00:40:07,740
Take care of my stuff.
364
00:40:17,380 --> 00:40:18,540
This.
365
00:40:18,670 --> 00:40:22,210
I've asked the store to reserve it for me. Is it fine?
366
00:40:22,340 --> 00:40:24,880
Yes. It's fine.
367
00:40:27,430 --> 00:40:31,890
I was thinking of informing our parents.
368
00:40:32,390 --> 00:40:34,390
Well, I've already given them a call.
369
00:40:34,390 --> 00:40:38,230
I would like to inform them in-person.
We haven’t been going back recently.
370
00:40:41,280 --> 00:40:42,480
Sure.
371
00:40:43,940 --> 00:40:45,740
Make time for it, okay?
372
00:41:05,420 --> 00:41:07,340
Hello.
373
00:41:07,470 --> 00:41:08,380
Coming.
374
00:41:08,510 --> 00:41:10,930
- I am home.
- Please come in.
375
00:41:20,190 --> 00:41:22,440
So you are going to be a mother soon.
376
00:41:22,570 --> 00:41:24,980
Feel free to let me know if you face any problems.
377
00:41:24,990 --> 00:41:26,900
Yes, i will depend on you.
378
00:41:26,900 --> 00:41:30,780
They shouldn’t face any problems.
This person is now rich.
379
00:41:30,780 --> 00:41:31,530
Aya.
380
00:41:31,530 --> 00:41:35,500
But... You know, it is challenging
to keep it serialising.
381
00:41:36,040 --> 00:41:38,580
Is serialisation that challenging?
382
00:41:39,790 --> 00:41:40,670
Sort of...
383
00:41:40,710 --> 00:41:42,340
Keigo, did you lose weight again?
384
00:41:42,340 --> 00:41:45,460
That's right. I am the only one gaining weight.
385
00:41:45,590 --> 00:41:47,010
My face is puffy, isn’t it?
386
00:41:47,010 --> 00:41:48,800
Not at all.
387
00:41:50,890 --> 00:41:54,390
Keigo-kun, please take care of your health.
388
00:41:54,890 --> 00:41:55,770
Yes.
389
00:41:55,850 --> 00:41:57,850
He gets sick because he draws such a manga.
390
00:41:57,850 --> 00:41:58,980
Stop it. It is impolite.
391
00:41:59,140 --> 00:42:00,900
Didn’t you also say it was scary?
392
00:42:00,900 --> 00:42:03,360
Aya, it is same for me. Very scary.
393
00:42:04,270 --> 00:42:08,240
Well, it is hard to imagine a docile person like him
is able to draw such a manga.
394
00:42:10,110 --> 00:42:15,790
But it is satisfying to be able to feed
yourself by doing what you like.
395
00:42:16,790 --> 00:42:17,620
Yup.
396
00:42:17,750 --> 00:42:21,920
Our father bought up the books available
sat the nearby bookstores.
397
00:42:23,750 --> 00:42:25,750
Oh yes, this photo.
398
00:42:25,750 --> 00:42:27,920
- A baby cot?
- Yes, it is very stylish.
399
00:42:27,920 --> 00:42:30,090
Work. Excuse me.
400
00:42:31,010 --> 00:42:33,930
- Cute...
- This is cute, right?
401
00:42:34,720 --> 00:42:35,560
Hello.
402
00:42:35,680 --> 00:42:39,020
I am Omura. Yamashiro-san, did you do something?
403
00:42:39,020 --> 00:42:41,310
What are you talking about?
404
00:42:57,240 --> 00:42:58,540
I am Omura.
405
00:42:58,660 --> 00:43:00,200
Yes, please come in.
406
00:43:04,540 --> 00:43:08,170
Please tell me already.
What are you here for?
407
00:43:08,550 --> 00:43:10,010
Wel, well.
408
00:43:10,010 --> 00:43:13,840
This is amazing. Who is going to sit on sofas
placed at such a place? Right, Seida?
409
00:43:13,840 --> 00:43:16,300
I understand. Let’s just be quiet.
410
00:43:16,310 --> 00:43:17,310
Sure.
411
00:43:24,980 --> 00:43:27,190
The security is also impeccable.
412
00:43:28,530 --> 00:43:30,780
Just how many times do you
have to press the intercom?
413
00:43:30,780 --> 00:43:32,360
Three times.
414
00:43:32,360 --> 00:43:36,450
Even the residents can only access the floor they stay on.
415
00:43:36,700 --> 00:43:38,490
Rich people are highly cautious.
416
00:43:40,410 --> 00:43:42,410
He should be able to earn a lot from manga?
417
00:43:42,540 --> 00:43:44,670
Well, if it sells.
418
00:43:44,790 --> 00:43:46,420
Around how much?
419
00:43:47,790 --> 00:43:53,670
If he sells one million copies of a
500yen book, 10% goes to the author.
420
00:43:53,680 --> 00:43:56,390
And if he releases three to four books a year...
421
00:43:56,510 --> 00:43:58,640
A yearly income of over a hundred million?
422
00:43:59,010 --> 00:44:02,270
While there are many good mangas,
423
00:44:02,390 --> 00:44:05,350
very few sell well in reality.
424
00:44:06,810 --> 00:44:09,940
Yamashiro-san is the chosen one then.
425
00:44:15,240 --> 00:44:17,240
- Hello.
- Hello.
426
00:44:17,320 --> 00:44:19,950
Please come in.
Yamashiro has been expecting you.
427
00:44:23,540 --> 00:44:27,040
It is a beautiful house. You have
good taste with the furniture too.
428
00:44:27,040 --> 00:44:29,290
- Thank you.
- Do you like furniture?
429
00:44:29,800 --> 00:44:32,920
Yes. Well, I used to work at a furniture store.
430
00:44:32,970 --> 00:44:36,800
I see. You are no longer working now?
431
00:44:36,930 --> 00:44:41,720
Well, ever since Yamashiro started serialisation,
he told me to stay home as far as possible.
432
00:44:41,850 --> 00:44:42,850
I see,
433
00:44:42,850 --> 00:44:44,730
His workplace is upstairs.
434
00:44:47,480 --> 00:44:49,520
Please go up from here.
435
00:44:49,650 --> 00:44:51,320
- Sorry for intruding.
- Not at all.
436
00:44:51,440 --> 00:44:53,360
- Sorry for intruding.
- Please watch your step.
437
00:45:00,530 --> 00:45:04,700
Thank you for the hard work.
The two detectives are here.
438
00:45:16,880 --> 00:45:18,800
It has been a while, Yamashiro-san.
439
00:45:19,390 --> 00:45:21,300
Do you still remember me?
440
00:45:25,310 --> 00:45:28,270
Oh, are you the only one at your workplace?
441
00:45:28,690 --> 00:45:30,980
Don't you have assistants or something?
442
00:45:31,110 --> 00:45:36,320
Yamashiro-san draws digitally,
so his assistants will send their work online.
443
00:45:38,740 --> 00:45:41,370
So, how can i help you?
444
00:45:47,910 --> 00:45:50,790
Are you aware of the murder of four members
445
00:45:50,920 --> 00:45:55,050
from the Harai family near Yamanashi
and Kanagawa Prefectures?
446
00:45:55,840 --> 00:45:57,210
No.
447
00:45:57,260 --> 00:46:00,930
The victims were stabbed to death
in a car along a mountain road.
448
00:46:02,140 --> 00:46:03,470
A car?
449
00:46:04,850 --> 00:46:06,270
I beg your pardon.
450
00:46:09,270 --> 00:46:12,480
Could you take a look at this photo?
451
00:46:23,740 --> 00:46:24,780
Isn’t it similar?
452
00:46:26,160 --> 00:46:28,370
And... Excuse me.
453
00:46:30,750 --> 00:46:32,580
This car roof interior...
454
00:46:35,380 --> 00:46:38,200
The kitchen knife was found here.
455
00:46:40,180 --> 00:46:44,970
Doesn’t it resemble what you
have drawn in your manga?
456
00:46:45,600 --> 00:46:48,930
Hold on, are you saying
Yamashiro-san is a suspect?
457
00:46:49,060 --> 00:46:50,770
That is not what I am saying.
458
00:46:51,020 --> 00:46:53,190
It could be a copycat killer.
459
00:46:53,610 --> 00:46:57,940
Do you have any possible persons in mind around you?
460
00:47:00,030 --> 00:47:02,320
No, I can’t think of anyone at all.
461
00:47:02,360 --> 00:47:05,780
Also, the murder case in the first chapter...
462
00:47:05,910 --> 00:47:09,500
It is modelled after the Funakoshi family case, right?
463
00:47:09,540 --> 00:47:12,750
You could actually draw it to this
extent after that experience.
464
00:47:12,790 --> 00:47:14,750
Yamashiro-san is a manga author.
465
00:47:15,040 --> 00:47:18,920
Isn't it normal for him to treat the abnormal
experience as a muse for his manga?
466
00:47:18,920 --> 00:47:23,260
What i am concerned about...
467
00:47:23,640 --> 00:47:26,350
is what took place in the next chapter.
468
00:47:28,430 --> 00:47:30,640
In this manga...
469
00:47:32,350 --> 00:47:36,690
The first eyewitness saw the murderer’s face.
470
00:47:39,280 --> 00:47:42,610
- I created that.
- Who is the model for Dagger The Serial Killer?
471
00:47:47,160 --> 00:47:49,660
He is a character that I have created.
472
00:47:51,870 --> 00:47:53,330
An original creation.
473
00:47:57,460 --> 00:47:59,670
An original creation...
474
00:48:07,600 --> 00:48:11,720
Are you really not hiding anything?
475
00:48:13,600 --> 00:48:15,140
Yes.
476
00:48:17,400 --> 00:48:22,820
By the way, for the kitchen knife found in the
car roof interior, where is the story going with this?
477
00:48:22,820 --> 00:48:24,820
Is it the weapon used to kill in the car?
478
00:48:26,070 --> 00:48:28,200
I have not decided on it yet.
479
00:48:28,330 --> 00:48:29,990
Have not decided?
480
00:48:30,660 --> 00:48:33,200
We will decide at a meeting after this.
481
00:48:37,000 --> 00:48:39,080
Can I return to work already?
482
00:48:39,210 --> 00:48:43,630
Thank you for taking time out
of your busy schedule to meet us.
483
00:48:44,510 --> 00:48:46,510
We will make a move then.
484
00:48:46,510 --> 00:48:47,720
Goodbye.
485
00:48:51,010 --> 00:48:54,770
That's good. I understand. Thank you.
486
00:48:58,230 --> 00:49:03,230
Isn't it better if I stop serialisation?
487
00:49:03,820 --> 00:49:08,110
Even though a copycat killer has appeared,
It has not reached this stage yet.
488
00:49:08,110 --> 00:49:11,200
Chief Editor has also said fer this manga to be our pillar.
489
00:49:11,370 --> 00:49:15,000
In the first place, isn't it selling well right now?
490
00:49:15,120 --> 00:49:17,160
Se, let’s continue to work hard.
491
00:49:17,670 --> 00:49:18,210
But....
492
00:49:18,210 --> 00:49:22,670
Yamashiro-san, you were an assistant for a long time,
493
00:49:22,840 --> 00:49:27,720
and now your dream came to fruition.
Isn’t it a waste to give it up?
494
00:49:28,220 --> 00:49:32,890
More importantly, the knife that was found
in the car roof interior earlier,
495
00:49:33,470 --> 00:49:34,970
how should we handle it?
496
00:49:37,060 --> 00:49:42,650
After settling today's manuscript, i'll think about it
when coming up with the next draft.
497
00:49:43,360 --> 00:49:45,690
Counting on you then.
498
00:49:49,360 --> 00:49:50,780
I will make a move first.
499
00:50:22,230 --> 00:50:25,020
Welcome. Oh, it's Sensei.
500
00:50:25,150 --> 00:50:26,230
Good evening.
501
00:50:26,360 --> 00:50:28,280
You don't look so well.
502
00:50:28,610 --> 00:50:30,150
I've been quite busy.
503
00:50:30,240 --> 00:50:33,120
It's tough to be a hot-selling manga artist. Is beer okay?
504
00:50:44,210 --> 00:50:46,210
Thank you for waiting.
505
00:50:49,300 --> 00:50:51,220
Isn’t it Yamashiro-san?
506
00:50:51,220 --> 00:50:52,760
Welcome.
507
00:50:59,390 --> 00:51:01,560
Are you tailing me?
508
00:51:01,560 --> 00:51:03,020
It's coincidental.
509
00:51:03,270 --> 00:51:06,320
- I want beer too.
- Yes, certainly.
510
00:51:10,280 --> 00:51:12,490
I have nothing else to say.
511
00:51:12,610 --> 00:51:15,160
No, I have already ended work for today.
512
00:51:15,580 --> 00:51:18,040
Our questioning was harsh earlier,
513
00:51:18,160 --> 00:51:21,910
but I like “34".
514
00:51:25,670 --> 00:51:27,630
I mean it.
515
00:51:28,300 --> 00:51:31,760
There are parts that
I can’t appreciate as a police,
516
00:51:32,090 --> 00:51:36,010
but your drawings are detailed,
and I'm drawn to your perspective.
517
00:51:36,890 --> 00:51:39,520
- Thank you for waiting.
- Thank you.
518
00:51:46,520 --> 00:51:48,940
But you are amazing.
519
00:51:49,110 --> 00:51:50,940
I'm not amazing.
520
00:51:51,070 --> 00:51:55,110
Because, don't you have above average
talent and put in extra efforts?
521
00:51:56,160 --> 00:52:00,540
It's already tough to become a professional
manga artist, yet you can sell this well.
522
00:52:01,790 --> 00:52:04,330
I simply adore manga.
523
00:52:04,920 --> 00:52:06,000
Adore?
524
00:52:07,630 --> 00:52:12,710
In manga, what is right is right
and what is wrong is wrong.
525
00:52:12,840 --> 00:52:15,380
Isn't it a form of art that speaks the truth?
526
00:52:15,510 --> 00:52:18,180
Good will always triumph over evil.
527
00:52:19,510 --> 00:52:22,770
But... “34" is quite different.
528
00:52:24,060 --> 00:52:26,350
The horrifying depictions are popular.
529
00:52:31,780 --> 00:52:34,570
I have yet to give my contact number to you.
530
00:52:44,660 --> 00:52:47,040
If you remember anything, please contact me.
531
00:52:47,080 --> 00:52:50,170
I really have nothing else to say.
532
00:52:53,340 --> 00:52:54,970
Yamashiro-san,
533
00:52:56,760 --> 00:53:00,140
there is no end to murder cases.
534
00:53:02,060 --> 00:53:04,560
Even if the murderer is caught,
535
00:53:04,980 --> 00:53:09,230
those who are left behind are emotionally
affected for the rest of their lives.
536
00:53:10,770 --> 00:53:13,980
That is why i seek the truth.
537
00:53:14,990 --> 00:53:16,700
This is my job.
538
00:53:19,820 --> 00:53:23,330
Whatever it is, please let me know
if you remember anything.
539
00:53:30,880 --> 00:53:32,840
Could you give me a call first?
540
00:53:33,510 --> 00:53:38,260
It is troublesome to go through Omura-san to look for you.
541
00:53:48,560 --> 00:53:49,940
Yes, okay.
542
00:53:53,400 --> 00:53:55,150
I have saved it.
543
00:53:56,900 --> 00:53:58,360
Excuse me.
544
00:53:58,990 --> 00:54:00,070
Hello.
545
00:54:01,070 --> 00:54:03,240
You aren't investigating on your own, right?
546
00:54:03,240 --> 00:54:05,830
Of course not. I'm just drinking alone.
547
00:54:05,830 --> 00:54:09,410
You being the way you are,
I thought that you were tailing Yamashiro.
548
00:54:09,620 --> 00:54:10,750
Go home soon.
549
00:54:10,750 --> 00:54:13,210
I know, I'm not a kid anymore.
550
00:54:13,340 --> 00:54:16,210
So you say, but how many times has it happened...
551
00:54:16,210 --> 00:54:19,470
Yes yes i hear you, Head.
552
00:54:24,220 --> 00:54:25,760
You are Yamashiro-sensei, right?
553
00:54:26,600 --> 00:54:27,560
Yes.
554
00:54:27,560 --> 00:54:28,930
I am reading “34"
555
00:54:28,940 --> 00:54:30,600
Thank you for your support.
556
00:54:30,600 --> 00:54:32,690
Can I shake your hand?
557
00:54:33,400 --> 00:54:34,610
Yes.
558
00:54:39,740 --> 00:54:42,910
I am Morozumi. I like “34" a lot.
559
00:54:49,370 --> 00:54:52,580
Dagger is like me, right?
560
00:54:56,840 --> 00:54:59,420
I understand Dagger’s feelings well.
561
00:54:59,590 --> 00:55:01,760
In other words, your feelings.
562
00:55:01,880 --> 00:55:04,600
It has to be a family of four after all.
563
00:55:04,720 --> 00:55:07,560
Which is the symbol of happiness.
564
00:55:08,890 --> 00:55:12,520
Well, even though there are families of four
who don't get along.
565
00:55:16,190 --> 00:55:20,190
Thank you so much for drawing such
a realistic and artistic manga for me.
566
00:55:20,240 --> 00:55:24,360
I have already actualised what you have drawn.
567
00:55:40,130 --> 00:55:42,420
But I am concerned about one thing.
568
00:55:43,130 --> 00:55:48,100
To liven up the plot, you left the
knife in the car roof interior.
569
00:55:48,430 --> 00:55:51,430
You haven’t thought of what to do with it yet, right?
570
00:55:53,520 --> 00:55:57,270
I thought of a good story.
571
00:56:09,740 --> 00:56:10,950
Yamashiro?
572
00:56:11,660 --> 00:56:15,370
I don’t think he is the murderer. Just my instinct.
573
00:56:17,340 --> 00:56:19,630
He has an alibi too.
574
00:56:20,000 --> 00:56:23,880
But for him to be so guarded,
575
00:56:24,720 --> 00:56:27,760
there must be something.
576
00:56:35,980 --> 00:56:38,730
Are you okay? You really don't look so well.
577
00:56:39,690 --> 00:56:44,490
Is the person who was here a reqular customer?
578
00:56:44,610 --> 00:56:46,030
Who?
579
00:57:07,720 --> 00:57:12,140
I don't know who he is but your drawing
is good as always. Give this to me.
580
00:57:28,530 --> 00:57:30,570
Oh, where Is Yamashiro-san?
581
00:57:30,580 --> 00:57:32,370
He just left.
582
00:57:33,120 --> 00:57:34,950
- He left?
- Yes.
583
00:57:35,710 --> 00:57:37,620
Can i have the bill then?
584
00:57:37,710 --> 00:57:39,670
He already paid for you.
585
00:57:39,790 --> 00:57:41,750
- Excuse me.
- Yes.
586
00:57:42,590 --> 00:57:47,010
I am a civil servant. This is bad.
587
00:58:22,170 --> 00:58:23,840
You're still awake?
588
00:58:26,630 --> 00:58:28,510
Your body is really going to suffer.
589
00:58:28,510 --> 00:58:31,680
Nevermind about that.
Go ahead and sleep first.
590
00:58:32,930 --> 00:58:34,890
Are you okay?
591
00:58:35,640 --> 00:58:38,230
You're not having meals properly too.
592
00:58:45,110 --> 00:58:47,860
- What did you talk to the detectives about?
- Nothing.
593
00:58:55,120 --> 00:58:56,790
I still think you should rest.
594
00:58:56,790 --> 00:59:00,660
I don’t have time to rest. No matter what
happens, I must continue to draw.
595
00:59:01,290 --> 00:59:04,330
You don't know anything
so don't lecture me irresponsibly.
596
01:00:00,810 --> 01:00:01,980
Head Seida.
597
01:00:03,480 --> 01:00:07,190
Forensics has shared the results of the
knife in the car roof interior.
598
01:00:07,190 --> 01:00:10,320
To determine the DNA profile of the blood on it?
599
01:00:10,320 --> 01:00:13,070
Take a look. You'll be surprised.
600
01:00:14,910 --> 01:00:18,580
Is it the murder weapon of
the Funakoshi family case?
601
01:00:18,700 --> 01:00:20,450
How do you know that?
602
01:00:24,330 --> 01:00:27,540
This is "Rising Sun" released today.
603
01:00:29,590 --> 01:00:31,340
You'll be more surprised.
604
01:00:37,600 --> 01:00:40,720
Exactly the same...
605
01:00:41,020 --> 01:00:42,640
What do you think of this?
606
01:00:49,730 --> 01:00:50,940
Excuse me.
607
01:00:57,240 --> 01:00:58,570
Division Chief.
608
01:00:59,120 --> 01:01:01,950
Head Makabe. Thank you for the hard work.
609
01:01:02,540 --> 01:01:04,410
We have concluded.
610
01:01:05,750 --> 01:01:08,960
After reporting to the Prosecutors' Office,
611
01:01:08,960 --> 01:01:12,210
we will immediately announce
that Henmi is innocent.
612
01:01:34,860 --> 01:01:37,530
- Who wants a sausage?
- Me! Me! Me!
613
01:01:38,530 --> 01:01:41,450
- Mama!
- Hold on.
614
01:01:42,700 --> 01:01:44,200
Hold on, hold on.
615
01:01:52,340 --> 01:01:55,880
It is my fault for admitting to the crime.
616
01:01:56,300 --> 01:01:58,260
No one else is to be blamed.
617
01:01:59,050 --> 01:02:02,800
He has been saying that he
has no memory of the crime,
618
01:02:02,930 --> 01:02:05,520
yet he has admitted to it.
619
01:02:05,520 --> 01:02:09,560
Our lawyer team will follow up on the
possibility of the prefectural police
620
01:02:09,560 --> 01:02:12,810
and prosecutors coercing the
statement from him.
621
01:02:14,190 --> 01:02:18,240
Henmi-san, how about the crime
that you committed at 16 years old?
622
01:02:18,360 --> 01:02:21,660
I recalled that you also said
that you had no memory
623
01:02:21,660 --> 01:02:24,580
of the crime, and ended up admitting to it.
624
01:02:24,700 --> 01:02:26,580
Was it wrongfully convicted too?
625
01:02:26,700 --> 01:02:28,120
16 years old?
626
01:02:29,460 --> 01:02:34,590
I really can’t remember it too.
627
01:02:35,460 --> 01:02:39,510
But I should have committed it.
628
01:03:11,170 --> 01:03:14,080
Stop reading manga at a crime scene!
629
01:03:27,350 --> 01:03:30,180
Hello, Omura-san,
I am Prefectural Police Seida.
630
01:03:30,390 --> 01:03:35,020
Yamashiro-san is not answering my calls.
Are you able to contact him?
631
01:03:35,150 --> 01:03:38,690
I do not know either but he has just
submitted the latest chapter.
632
01:03:38,690 --> 01:03:42,150
He could be drinking in a bar
under the railway track.
633
01:03:42,150 --> 01:03:45,120
- Thank you for having us.
- Thank you for the patronage as always.
634
01:03:45,120 --> 01:03:48,990
Was Yamashiro-san here?
He previously treated me here.
635
01:03:49,290 --> 01:03:51,580
No, he has not been here recently.
636
01:03:54,500 --> 01:03:56,330
Is that Dagger?
637
01:03:56,460 --> 01:03:57,210
Dagger?
638
01:03:57,340 --> 01:03:59,460
A character in Yamashiro-san’s manga.
639
01:03:59,960 --> 01:04:02,760
I did not read 34.
640
01:04:03,630 --> 01:04:07,680
This was a portrait sketch of a person
drawn quickly by Yamashiro-san.
641
01:04:09,430 --> 01:04:12,230
Portrait sketch? Of whom?
642
01:04:12,350 --> 01:04:15,060
It was someone who was sitting beside him.
643
01:04:15,690 --> 01:04:17,190
When was it?
644
01:04:18,770 --> 01:04:21,360
Oh? Wasn't it on the same day that you came?
645
01:04:31,120 --> 01:04:33,080
Sorry fer bothering you.
646
01:04:33,500 --> 01:04:37,210
It was sent later than usual so
I brought it directly to you instead.
647
01:04:37,330 --> 01:04:42,510
This is the initial print and the latest issue
to be released tomorrow.
648
01:04:43,840 --> 01:04:48,890
The editors were praising how the knife was
foreshadowed in the story and revealed thereafter.
649
01:04:51,640 --> 01:04:53,770
Also,
650
01:04:54,480 --> 01:04:59,310
could we count on you for the covers
and coloured pages for the next three issues?
651
01:05:00,690 --> 01:05:04,240
Sure, I don’t know when it will reach its end after all.
652
01:05:04,570 --> 01:05:06,990
We already said that it would not end.
653
01:05:07,280 --> 01:05:09,990
And regarding the movie...
654
01:05:09,990 --> 01:05:12,160
Sorry, I need to go out now.
655
01:05:13,080 --> 01:05:17,500
Please don't forget to schedule the next
prenatal visit in the following week.
656
01:05:17,630 --> 01:05:20,340
Yes. Thank you.
657
01:05:20,670 --> 01:05:22,340
I'll make a move then.
658
01:05:25,720 --> 01:05:28,510
- Thank you.
- Please take care.
659
01:06:00,920 --> 01:06:05,670
We haven't talked properly lately.
660
01:06:08,800 --> 01:06:11,840
It has been like this even since the serialisation.
661
01:06:15,470 --> 01:06:18,140
I said harsh things to you.
662
01:06:21,560 --> 01:06:24,070
Even though I understand that you are busy,
663
01:06:26,150 --> 01:06:28,570
please also take care of yourself.
664
01:06:30,910 --> 01:06:31,990
Yup.
665
01:06:37,960 --> 01:06:40,370
How about you?
666
01:06:40,500 --> 01:06:41,580
How is it?
667
01:06:41,710 --> 01:06:43,330
What are you referring to?
668
01:06:44,800 --> 01:06:49,920
Because i didn't accompany you
to the hospital lately... so...
669
01:06:51,390 --> 01:06:52,930
Going well.
670
01:06:53,180 --> 01:06:54,970
- Is that so?
- Yup.
671
01:06:56,390 --> 01:06:57,720
That's good.
672
01:06:58,980 --> 01:07:00,890
Do you really mean it?
673
01:07:01,020 --> 01:07:02,810
Of course.
674
01:07:04,400 --> 01:07:09,280
Keigo, do you prefer a boy or a girl?
675
01:07:10,950 --> 01:07:12,780
You already know the gender?
676
01:07:14,740 --> 01:07:16,410
I know.
677
01:07:16,830 --> 01:07:20,870
But I want to keep it a secret to surprise you.
678
01:07:23,130 --> 01:07:25,040
Aren’t you Yamashiro-sensei?
679
01:07:30,920 --> 01:07:32,800
I have read the latest issue.
680
01:07:32,970 --> 01:07:36,300
The knife part is so realistic that
I find it interesting.
681
01:07:37,140 --> 01:07:38,680
Is he someone you know?
682
01:07:39,390 --> 01:07:40,730
Are you his wife?
683
01:07:41,440 --> 01:07:44,190
Yes, thank you for supporting my husband.
684
01:07:44,230 --> 01:07:47,610
I am Morozumi, who co-created “34".
685
01:07:47,860 --> 01:07:51,820
Like an adviser?
He always uses my ideas.
686
01:07:51,950 --> 01:07:53,740
You have someone with such a role?
687
01:07:55,160 --> 01:07:56,240
Let's go.
688
01:07:56,530 --> 01:07:57,780
No, please...
689
01:07:57,790 --> 01:08:01,750
Why did you go to the hospital today?
Are you feeling unwell?
690
01:08:01,750 --> 01:08:03,250
No.
691
01:08:03,830 --> 01:08:06,290
Are you pregnant?
692
01:08:07,250 --> 01:08:08,960
Yes, that is right.
693
01:08:10,210 --> 01:08:12,720
Kids are a symbol of happiness right?
694
01:08:13,760 --> 01:08:15,340
That is right.
695
01:08:18,180 --> 01:08:21,890
I see. That is why you bought a baby cot.
696
01:08:25,900 --> 01:08:27,770
Natsumi, let’s go.
697
01:08:29,110 --> 01:08:30,690
Please excuse us.
698
01:08:50,340 --> 01:08:53,210
What is with that person?
699
01:08:53,260 --> 01:08:57,140
Sorry, I will stop serialising “34".
700
01:08:59,850 --> 01:09:01,890
That guy is a serial killer.
701
01:09:03,730 --> 01:09:05,060
What are you talking about?
702
01:09:05,060 --> 01:09:10,190
I saw it. That night. The murderer's face.
703
01:09:12,940 --> 01:09:18,320
I made him into a character
and drew the manga.
704
01:09:20,950 --> 01:09:22,740
He is Dagger.
705
01:09:28,210 --> 01:09:31,090
It’s okay. The police...
706
01:09:31,880 --> 01:09:34,630
I will tell the detective everything.
707
01:09:38,760 --> 01:09:40,930
I see...
708
01:09:42,970 --> 01:09:45,560
It finally makes sense.
709
01:09:47,560 --> 01:09:49,440
I am really sorry.
710
01:09:52,650 --> 01:09:54,070
Thank you.
711
01:09:58,160 --> 01:10:01,620
Why did you hide it?
712
01:10:05,040 --> 01:10:07,910
I don't know if you can
understand my cirsumstances
713
01:10:09,290 --> 01:10:12,000
but I barely have any talent in drawing manga.
714
01:10:14,000 --> 01:10:15,920
I don’t want to admit it though.
715
01:10:17,170 --> 01:10:20,640
But when our eyes met,
716
01:10:21,510 --> 01:10:25,720
that guy became me, and I became him.
717
01:10:27,020 --> 01:10:31,810
An amazing character came into
my mind for the first time in my life.
718
01:10:37,190 --> 01:10:39,950
But I am a normal person after all.
719
01:10:41,910 --> 01:10:44,240
I can take it no more.
720
01:10:46,040 --> 01:10:51,250
I have said this before, that I liked "34".
721
01:10:53,420 --> 01:10:58,130
I don't find that it is selling well
just because that guy appeared in it.
722
01:11:00,220 --> 01:11:04,220
The murderer has the same face as Dagger right?
723
01:11:05,350 --> 01:11:06,390
Yes.
724
01:11:07,270 --> 01:11:11,310
That guy called himself Morozumi.
725
01:11:13,230 --> 01:11:17,480
But I don’t know anything else.
726
01:11:23,660 --> 01:11:25,030
Understood.
727
01:11:26,660 --> 01:11:28,870
We will definitely apprehend him.
728
01:11:34,460 --> 01:11:36,670
I am really very sorry.
729
01:11:37,880 --> 01:11:41,050
I will redeem myself.
730
01:11:47,600 --> 01:11:53,560
We can talk about your consequences later.
Do think about your new manga in the meantime.
731
01:11:54,270 --> 01:11:55,940
I will make a move then.
732
01:12:10,040 --> 01:12:11,620
Sorry...
733
01:12:13,460 --> 01:12:14,750
for lying to you.
734
01:12:25,510 --> 01:12:30,810
I had an inkling that you were
burdened by something.
735
01:12:35,060 --> 01:12:41,150
In the past, you would show the drafts
to me once you finished them, right?
736
01:12:47,320 --> 01:12:50,120
I find your manga amazing.
737
01:12:53,120 --> 01:12:55,920
So, please don’t say that you have no talent.
738
01:13:10,560 --> 01:13:13,390
Seida-san also said that about you.
739
01:13:17,770 --> 01:13:22,320
Once I stop serialisation,
we can no longer stay here.
740
01:13:24,110 --> 01:13:28,320
It's fine. It’s too spacious here.
741
01:13:31,410 --> 01:13:35,790
I have to explain to my father
and the rest of the family too.
742
01:13:37,870 --> 01:13:38,750
Yup.
743
01:13:39,080 --> 01:13:44,630
Isn’t the decision to stop
serialisation made too hastily?
744
01:13:46,010 --> 01:13:50,970
The murderer read 34 and
actualised the murder scenes.
745
01:13:51,100 --> 01:13:53,390
This is a manga that should
not be drawn anymore.
746
01:13:53,390 --> 01:13:55,850
You shouldn’t say it this way.
747
01:13:55,980 --> 01:13:59,650
There are so many readers supporting the manga.
748
01:14:02,440 --> 01:14:06,400
I beg of you. Please allow me to stop serialisation.
749
01:14:10,740 --> 01:14:13,660
How about you take a break instead?
750
01:14:16,370 --> 01:14:17,500
A break?
751
01:14:17,910 --> 01:14:24,250
It will be painful for our magazine
to end such a hot-selling manga.
752
01:14:25,170 --> 01:14:28,970
I find that we should be responsible to
the readers by ending it properly.
753
01:14:29,180 --> 01:14:34,430
So, please take a break, and see how things go.
754
01:14:35,640 --> 01:14:39,770
Yamashiro-sensei, don't you also
want to end it properly?
755
01:14:51,740 --> 01:14:55,410
We are facing murder cases that
none of us have dealt with before.
756
01:14:55,410 --> 01:14:59,790
To regain public confidence in us,
we hope to capture the murderer as soon as possible.
757
01:15:01,580 --> 01:15:04,080
The case details should be placed on your desks.
758
01:15:04,090 --> 01:15:08,090
Serial murders of the Funakoshi family from a year ago,
759
01:15:08,090 --> 01:15:13,340
the Harai family from this year followed
by the Sugimura family of four...
760
01:15:56,930 --> 01:15:58,850
Why are you stopping serialisation?
761
01:16:00,390 --> 01:16:01,520
Explain to me.
762
01:16:01,520 --> 01:16:02,890
I'm going to call for help.
763
01:16:02,890 --> 01:16:05,560
Go ahead and call.
Whoever you call will die.
764
01:16:07,650 --> 01:16:10,690
I told the police everything.
765
01:16:12,650 --> 01:16:15,030
Including the day we first met.
766
01:16:15,740 --> 01:16:17,280
Your name too!
767
01:16:17,280 --> 01:16:18,910
Name?
768
01:16:19,700 --> 01:16:22,080
I cannot cover for a murderer.
769
01:16:24,540 --> 01:16:27,080
Don’t you kill people too?
770
01:16:27,960 --> 01:16:32,510
You enjoy killing people in the manga.
How is that different from me?
771
01:16:34,760 --> 01:16:35,720
I didn't enjoy...
772
01:16:35,840 --> 01:16:40,060
Don't lie to me. You enjoy killing families of four.
773
01:16:45,850 --> 01:16:51,690
I would have caught up to the serialisation after one more murder.
You should at least complete the final murder.
774
01:17:09,000 --> 01:17:13,090
Understood. I will check the bookstore’s CCTV system.
775
01:17:13,090 --> 01:17:15,920
Yamashiro-san, you should avoid
going out if possible.
776
01:17:15,970 --> 01:17:19,050
Just think about the manga instead. Goodbye.
777
01:17:19,260 --> 01:17:20,640
Head Makabe!
778
01:17:22,520 --> 01:17:23,930
A deliveryman?
779
01:17:24,350 --> 01:17:30,520
A man working in a delivery service company in the West District.
I have called to confirm that his name is Morozumi.
780
01:17:30,520 --> 01:17:33,730
Their van was near the Funakoshi home
on the day of the murder..
781
01:17:33,740 --> 01:17:36,070
He could be the one that we are looking for.
782
01:17:36,070 --> 01:17:36,990
Van?
783
01:17:40,080 --> 01:17:42,450
Yamashiro caught it in his sketch.
784
01:17:47,040 --> 01:17:49,750
Furukawa Express.
785
01:18:00,430 --> 01:18:04,140
Thank you for waiting.
Here is Morozumi-kun’s resume.
786
01:18:06,060 --> 01:18:07,520
Morozumi Shuichi?
787
01:18:08,140 --> 01:18:08,730
ltabashi, Tokyo...
788
01:18:08,730 --> 01:18:10,850
ltabashi, Tokyo...
789
01:18:11,060 --> 01:18:13,150
We are going to take note of his address.
790
01:18:13,150 --> 01:18:14,150
Sure.
791
01:18:54,320 --> 01:18:55,650
I'm back.
792
01:19:55,000 --> 01:19:57,090
You want to stop serialisation,
793
01:19:59,010 --> 01:20:01,260
but I will continue.
794
01:20:23,910 --> 01:20:27,570
Sorry for dropping by without notice.
We are the prefectural police.
795
01:20:27,700 --> 01:20:29,410
Is this the home of Morozumi Shuichi-san?
796
01:20:29,410 --> 01:20:30,200
Is this the home of Morozumi Shuichi-san?
797
01:20:31,040 --> 01:20:32,500
Did Shuichi do something?
798
01:20:32,500 --> 01:20:35,580
No no. Is Shuichi-san at home?
799
01:20:36,040 --> 01:20:37,920
I have not seen him for close to ten years.
800
01:20:37,920 --> 01:20:41,630
Do you know where he is staying
or what he is doing now?
801
01:20:41,670 --> 01:20:45,630
Who knows? Creditors still look for him
every now and then so he should be alive?
802
01:20:45,760 --> 01:20:47,510
I see.
803
01:20:48,300 --> 01:20:51,470
Why do you think that Shuichi-san
has done something?
804
01:20:52,640 --> 01:20:54,690
Because he was a problematic kid in the past.
805
01:20:54,690 --> 01:20:56,270
What sort of problems?
806
01:20:57,440 --> 01:20:59,900
His legs are injured due to an accident.
807
01:21:00,020 --> 01:21:03,570
So, he was despondent, kept getting
into trouble, and left home.
808
01:21:03,570 --> 01:21:04,900
Legs?
809
01:21:06,450 --> 01:21:09,950
Do you have a photo of shuichi-san?
We would like to take a look.
810
01:22:31,660 --> 01:22:32,780
I'm sorry.
811
01:22:43,540 --> 01:22:45,460
I'm tired...
812
01:23:12,200 --> 01:23:14,370
We lost our lead.
813
01:23:16,700 --> 01:23:22,080
The real Morozumi likely used his identity
as a mortgage to borrow money.
814
01:23:26,460 --> 01:23:29,760
In the first place, can Yamashiro's
statement be trusted?
815
01:23:29,760 --> 01:23:33,260
How would you explain the murder weapon then?
816
01:23:35,100 --> 01:23:37,180
We have no choice but to trust him.
817
01:23:38,980 --> 01:23:41,940
It may be possible for you,
818
01:23:42,730 --> 01:23:47,480
but he lied to us during the previous interrogatin,
so how can we trust him?
819
01:23:49,320 --> 01:23:54,160
Those who are lost can't help
but take the less-travelled roads.
820
01:23:55,120 --> 01:23:58,450
Are you saying that you were
like this in the past?
821
01:24:03,620 --> 01:24:05,750
The real culprit’s personality...
822
01:24:07,090 --> 01:24:08,960
In other words, his character.
823
01:24:09,670 --> 01:24:12,340
When we are unable to determine that,
824
01:24:13,720 --> 01:24:18,510
we should keep reinvestigating his murder scenes.
825
01:24:18,770 --> 01:24:24,190
A human’s actions will definitely
reveal his personality.
826
01:24:26,480 --> 01:24:30,780
These were wise words from a previous
superior whom I respect.
827
01:24:51,300 --> 01:24:52,760
Who...
828
01:24:54,010 --> 01:24:55,430
are you?
829
01:25:56,240 --> 01:25:57,320
[A community that envisions a utopian family of four as happiness exists at the prefectural border.] [Child abuse cases on the rise?!]
830
01:26:07,120 --> 01:26:08,460
I'm back.
831
01:27:07,600 --> 01:27:10,270
I did pretty well, Sensei.
832
01:27:23,070 --> 01:27:26,660
Yamashiro-san, why did you
choose this place for the case?
833
01:27:30,670 --> 01:27:35,500
Kujyou Village was abandoned after 1989.
834
01:27:35,880 --> 01:27:39,840
Before that, there were 20 groups
of families of four living there.
835
01:27:39,840 --> 01:27:41,930
- Families of four?
- Yes.
836
01:27:42,590 --> 01:27:46,760
At the time, the community was
like a cult that envisioned
837
01:27:46,850 --> 01:27:50,770
a family of four as one of the components to happiness.
838
01:27:52,900 --> 01:27:55,650
My wife always says this is done in bad taste,
839
01:27:55,770 --> 01:27:58,530
but I was interested in its literary murder cases.
840
01:27:58,780 --> 01:28:01,990
I went through several documents during serialisation.
841
01:28:01,990 --> 01:28:04,910
And I happened to see this.
842
01:28:05,490 --> 01:28:09,200
So I selected this mountain
road as the place for the story.
843
01:28:16,540 --> 01:28:20,460
I changed the name of the signage though.
844
01:28:25,260 --> 01:28:28,350
There are countless similar mountain roads.
845
01:28:29,770 --> 01:28:33,230
You can't actualise the scene to this
extent by just reading the manga.
846
01:28:36,020 --> 01:28:41,030
I find that Morozumi is familiar with the
place and its surrounding areas.
847
01:28:42,610 --> 01:28:45,160
He came from this community then?
848
01:29:10,180 --> 01:29:16,560
It could be residual hate due to the
dissolution of families of four.
849
01:29:19,020 --> 01:29:21,270
You have been a great help.
Can I borrow this?
850
01:29:21,280 --> 01:29:22,690
Of course.
851
01:29:23,690 --> 01:29:24,740
Thank you.
852
01:29:28,570 --> 01:29:31,450
That is all for today...
853
01:29:36,210 --> 01:29:37,670
- Thank you for the drink.
- You are welcome.
854
01:29:37,670 --> 01:29:39,130
I will make a move then.
855
01:29:42,670 --> 01:29:43,670
Seida-san.
856
01:29:49,140 --> 01:29:52,850
I am very sorry for causing so much trouble.
857
01:29:56,980 --> 01:29:58,440
Are you still drawing manga?
858
01:30:01,690 --> 01:30:05,030
No, I am not up for it yet.
859
01:30:06,990 --> 01:30:08,660
I look forward to it.
860
01:30:29,640 --> 01:30:30,430
Hello.
861
01:30:30,850 --> 01:30:32,720
Head Seida, where are you now?
862
01:30:33,140 --> 01:30:35,310
I just left Yamashiro-san’s house.
863
01:30:35,600 --> 01:30:39,190
That guy did it again!
A family of four in Midori District.
864
01:30:39,810 --> 01:30:41,150
Where is the location?
865
01:30:41,520 --> 01:30:43,770
At Midori District Shinsugi Street 2-6.
866
01:30:44,730 --> 01:30:46,070
I'll head over now.
867
01:30:46,190 --> 01:30:50,610
Oh yes, there was a community near
the Harai family crime scene
868
01:30:50,740 --> 01:30:55,490
who treated a family of four as one
of the components to happiness.
869
01:30:55,620 --> 01:30:56,660
Community?
870
01:30:56,790 --> 01:31:01,620
Somehow...
I feel that it's related to these cases.
871
01:31:02,210 --> 01:31:06,170
I see... Tell me the details
when you're here. Quickly.
872
01:31:06,300 --> 01:31:07,760
Got it.
873
01:31:08,970 --> 01:31:10,720
What a waste.
874
01:31:16,140 --> 01:31:18,560
You have progressed to a good stage.
875
01:31:34,490 --> 01:31:35,620
Ouch...
876
01:33:09,960 --> 01:33:11,800
The eyewitness accounts are the same.
877
01:33:11,800 --> 01:33:14,170
- It is without a doubt committed by Henmi.
- Yes.
878
01:33:15,380 --> 01:33:17,930
Does this mean that Henmi also
killed the Funakoshi family?
879
01:33:20,390 --> 01:33:24,100
He may have an accomplice,
nevertheless just capture Henmi first!
880
01:33:24,100 --> 01:33:25,230
Yes.
881
01:34:13,610 --> 01:34:16,610
Yamashiro-san, why are you here?
882
01:34:16,950 --> 01:34:19,360
We told you to stay home as it is dangerous outside.
883
01:34:19,370 --> 01:34:22,080
I will send you home then.
884
01:34:29,920 --> 01:34:32,500
We have determined that Henmi is the one.
885
01:34:32,630 --> 01:34:34,710
It is just about capturing him now.
886
01:34:35,760 --> 01:34:39,090
His death is a pity, but I also feel relieved for him.
887
01:34:40,300 --> 01:34:43,140
Do you really think that Henmi is the main culprit?
888
01:34:43,600 --> 01:34:46,890
We will need to capture the one
who killed the Harai family,
889
01:34:46,890 --> 01:34:50,560
and determine his relationship to Henmi to conclude.
890
01:34:53,190 --> 01:34:55,400
Do you think that the other culprit
891
01:34:55,530 --> 01:34:58,950
is the guy called Morozumi
who has been bothering you?
892
01:34:59,070 --> 01:35:00,200
Yes.
893
01:35:02,740 --> 01:35:05,240
The lead special investigation division
894
01:35:05,660 --> 01:35:09,290
has decided to capture Henmi first no matter what...
895
01:35:12,080 --> 01:35:13,540
But no worries,
896
01:35:14,380 --> 01:35:17,380
we will continue to investigate Morozumi.
897
01:35:17,880 --> 01:35:21,590
Or, that guy might turn in his grave.
898
01:35:27,560 --> 01:35:29,140
Seida-san is...
899
01:35:31,150 --> 01:35:31,940
Because of me...
900
01:35:31,980 --> 01:35:37,230
It is a secret, but Seida was a street racer.
901
01:35:38,570 --> 01:35:43,280
Even though he was never caught,
he was a delinquent when he was young.
902
01:35:43,530 --> 01:35:47,740
I used to question him many times
when i was still in the juvenile division.
903
01:35:49,330 --> 01:35:51,410
A lot of things had happened to him,
904
01:35:52,120 --> 01:35:55,330
and his grandmother is his only relative left.
905
01:35:55,630 --> 01:36:01,880
Doesn't say nice things,
but he is a responsible person.
906
01:36:02,930 --> 01:36:04,890
He has always been so.
907
01:36:08,140 --> 01:36:13,440
Because Seida-san has been so nice,
I can’t imagine that he has such an upbringing.
908
01:36:13,440 --> 01:36:15,610
You can't judge a book by its cover.
909
01:36:16,570 --> 01:36:18,940
That is why the society is scary.
910
01:36:19,280 --> 01:36:24,280
Even guys like Henmi and Morozumi
can still lead a normal life.
911
01:36:31,160 --> 01:36:34,580
Yamashiro-san, you should continue to draw manga.
912
01:36:37,290 --> 01:36:39,380
I honestly have no interest in it,
913
01:36:39,510 --> 01:36:42,970
but that guy really loved your manga a lot.
914
01:36:43,590 --> 01:36:45,510
He was your fan.
915
01:36:47,970 --> 01:36:50,930
He was looking forward to your new serialisation.
916
01:36:54,770 --> 01:36:57,690
We will do whatever we can.
917
01:36:58,400 --> 01:37:02,400
You should also do whatever you can.
918
01:37:04,780 --> 01:37:09,330
It is at least what Seida would have hoped for.
919
01:38:48,720 --> 01:38:50,130
Draw the last chapter?
920
01:38:50,140 --> 01:38:53,550
Yes, he isn't restarting serialisation
but he'll draw the last chapter.
921
01:38:53,560 --> 01:38:55,470
Our sales are dropping.
He's our saviour.
922
01:38:55,470 --> 01:38:57,980
But he requested 50 pages.
923
01:38:58,060 --> 01:38:59,270
When will it be ready?
924
01:38:59,270 --> 01:39:02,400
Well, he wants to draw on paper for the last chapter, so he hopes...
925
01:39:02,440 --> 01:39:04,480
we can wait till the end of next month.
926
01:39:04,480 --> 01:39:08,240
Then, I'll secure a double page spread
in the next issue for the preview.
927
01:39:08,240 --> 01:39:09,030
Yes.
928
01:40:16,180 --> 01:40:17,470
Natsumi.
929
01:40:18,180 --> 01:40:20,140
Could you take a look at this?
930
01:40:41,540 --> 01:40:43,160
This...
931
01:40:46,460 --> 01:40:49,210
If this happens as it is, you...
932
01:40:51,170 --> 01:40:53,470
I've received it. A shocking last chapter.
933
01:40:53,470 --> 01:40:54,880
Thank you for the hard work.
934
01:40:55,890 --> 01:40:59,430
Whether it can be released or not,
we'll leave it to you to decide.
935
01:40:59,510 --> 01:41:02,980
Have Yamashiro-san really left the decision to me?
936
01:41:03,100 --> 01:41:05,770
He said so, but please make sure it gets released.
937
01:41:06,270 --> 01:41:07,190
Well, I'll go through it now.
938
01:41:16,450 --> 01:41:19,580
I acknowledge the manga’s connection with the cases.
939
01:41:21,040 --> 01:41:27,540
But do you think the murderer will openly
appear in front of us according to it?
940
01:41:28,040 --> 01:41:28,710
Is possible.
941
01:41:28,750 --> 01:41:32,760
This is clearly a trap! Don’t be dumb!
942
01:41:32,840 --> 01:41:34,880
I cant assign staff to you based on this.
943
01:41:34,880 --> 01:41:38,930
Please at least allow our team to
head to Yamashiro's house.
944
01:41:39,180 --> 01:41:42,890
Don't you think this is totally unreasonable?
945
01:41:42,890 --> 01:41:45,020
I think so too!
946
01:41:45,690 --> 01:41:47,100
But...
947
01:41:50,360 --> 01:41:53,860
If it is Seida, he will make the same decision.
948
01:41:54,900 --> 01:41:56,240
I beg of you.
949
01:41:58,950 --> 01:42:00,780
Seida...
950
01:42:26,480 --> 01:42:28,560
"Now off the records..."
951
01:42:28,560 --> 01:42:29,520
"I am looking forward to it."
952
01:42:57,550 --> 01:42:58,800
"Don't push yourself. You're selling well enough.
Don't get too absorned in it."
953
01:42:58,800 --> 01:43:00,300
"You draw too many murders.
What if you become a murderer yourself, Brother?"
954
01:43:39,840 --> 01:43:40,880
I see.
955
01:43:42,390 --> 01:43:44,300
Didn't see that coming.
956
01:43:46,510 --> 01:43:48,020
Yamashiro-san.
957
01:43:48,140 --> 01:43:52,520
Isn't it too dangerous to use your real family as bait?
958
01:43:53,520 --> 01:43:56,940
If it is not real, he will not come.
959
01:44:00,740 --> 01:44:02,610
We are counting on you.
960
01:44:07,330 --> 01:44:11,540
I'm really sorry, for troubling you all.
961
01:44:13,040 --> 01:44:18,960
But well, this many police came here
so we can't help but to trust them.
962
01:44:19,090 --> 01:44:20,420
Keigo-kun.
963
01:44:20,550 --> 01:44:23,760
Didn’t we say to let us know
whenever you are in trouble?
964
01:44:26,930 --> 01:44:28,390
Thank you...
965
01:44:30,230 --> 01:44:31,310
Mother.
966
01:44:36,270 --> 01:44:41,240
In addition, I would like to apologise
967
01:44:41,570 --> 01:44:43,860
for my attitude so far.
968
01:44:48,450 --> 01:44:51,330
This will end everything.
969
01:44:52,040 --> 01:44:55,170
Henmi appeared at Block 13?
970
01:44:55,630 --> 01:44:58,380
- Where did Henmi go?
- I don't think he entered the shop.
971
01:44:58,550 --> 01:45:00,710
The backup staff have been deployed, right?
972
01:45:00,710 --> 01:45:02,720
Understood. We are fine here.
973
01:45:09,140 --> 01:45:11,350
Counting on you to detail it in the report.
974
01:45:11,350 --> 01:45:12,520
Understood.
975
01:45:14,480 --> 01:45:16,730
We will contact you once we are done here.
976
01:45:18,820 --> 01:45:20,520
Counting on you.
977
01:45:22,400 --> 01:45:23,740
Hello?
978
01:45:25,610 --> 01:45:28,280
Sensei, could you be at your parents’ house?
979
01:45:28,280 --> 01:45:30,370
That's incorrect, right?
980
01:45:34,580 --> 01:45:37,500
Because your house doesn’t
have a happy family of four.
981
01:45:41,130 --> 01:45:45,720
Your parents remarried, right?
You and your sister are not related by blood.
982
01:45:45,800 --> 01:45:49,680
They have been trying their best but
you are the only one who can't accept it, right?
983
01:45:49,680 --> 01:45:52,060
That is an ineffectual family of four, right?
984
01:45:53,270 --> 01:45:56,350
Don’t you also hate happy families of four?
985
01:45:57,020 --> 01:45:58,350
It is the same as me.
986
01:45:58,360 --> 01:45:59,400
No!
987
01:46:05,320 --> 01:46:09,110
Let's protect the story by only
killing happy families of four.
988
01:46:12,330 --> 01:46:14,950
So I have chosen the real one.
989
01:46:15,410 --> 01:46:16,660
Real one?
990
01:46:20,750 --> 01:46:21,920
Morozumi!
991
01:46:23,340 --> 01:46:24,760
Hello!?
992
01:46:37,980 --> 01:46:39,100
Natsumi.
993
01:46:39,100 --> 01:46:41,560
What’s wrong? Is everything fine at your side?
994
01:46:41,560 --> 01:46:43,690
Are we a family of four?
995
01:46:44,150 --> 01:46:45,280
What?
996
01:46:46,110 --> 01:46:47,440
Just answer me!
997
01:46:47,450 --> 01:46:50,860
Yup, so you know.
998
01:46:51,240 --> 01:46:53,990
Did Aya-chan reveal it to you?
999
01:46:53,990 --> 01:46:55,410
That's right.
1000
01:46:55,870 --> 01:46:58,410
I am pregnant with twins.
1001
01:47:01,210 --> 01:47:04,250
It could be a boy and a girl.
1002
01:47:10,590 --> 01:47:13,220
Natsumi, don’t hang up the phone.
1003
01:47:13,470 --> 01:47:15,760
Makabe-san, Natsumi is in danger!
1004
01:47:17,230 --> 01:47:18,890
Yamashiro-san!
1005
01:47:19,770 --> 01:47:21,900
Everyone, please wait at the safe house.
1006
01:47:21,900 --> 01:47:24,060
- Yes!
- This way please.
1007
01:47:32,120 --> 01:47:34,450
I've reached so I'm hanging up.
Will head up now.
1008
01:47:35,240 --> 01:47:36,870
- Here you go.
- Thank you.
1009
01:47:36,870 --> 01:47:39,000
Sure. Thank you.
1010
01:48:44,940 --> 01:48:46,400
Long time no see.
1011
01:48:48,320 --> 01:48:50,360
Sensei, stand up, stand up.
1012
01:48:55,240 --> 01:48:57,240
Sensei, which room do you draw at?
1013
01:49:22,680 --> 01:49:23,980
Amazing.
1014
01:49:47,380 --> 01:49:49,750
So this is Sensei’s room.
1015
01:49:53,840 --> 01:49:55,090
I'm fine...
1016
01:50:04,890 --> 01:50:09,900
Sensei, switch this on.
1017
01:50:13,400 --> 01:50:14,570
Sensei.
1018
01:50:15,450 --> 01:50:16,610
Quickly.
1019
01:50:22,740 --> 01:50:27,160
I'm fine. Run away when you
find the chance to do so.
1020
01:51:05,790 --> 01:51:07,250
I heard It.
1021
01:51:12,500 --> 01:51:13,500
Don’t do it.
1022
01:51:13,800 --> 01:51:14,750
I beg you!
1023
01:51:16,920 --> 01:51:18,130
Morozumi!
1024
01:51:19,130 --> 01:51:21,510
Run away! Natsumi!
1025
01:51:23,970 --> 01:51:25,890
Natsumi!
1026
01:51:32,060 --> 01:51:36,270
Sensei, there is no need to overreact.
Humans don’t die from just this.
1027
01:51:36,530 --> 01:51:39,280
Do you know how hard
I have worked to-date?
1028
01:51:39,610 --> 01:51:43,660
I need to use energy from about
2 days rest to kill.
1029
01:51:44,780 --> 01:51:46,240
It is easy for you.
1030
01:51:46,580 --> 01:51:49,500
You draw whatever you like
without knowing my hard work!
1031
01:51:49,500 --> 01:51:52,000
Don’t you have a word of
gratitude towards me?
1032
01:51:57,460 --> 01:52:00,670
I was wrong looking down on you.
1033
01:52:01,090 --> 01:52:03,050
Kill me first.
1034
01:52:05,220 --> 01:52:07,430
You read the last chapter, right?
1035
01:52:11,600 --> 01:52:15,020
I should be the first one to die.
1036
01:52:21,200 --> 01:52:23,030
I'll have you protect the story.
1037
01:52:25,120 --> 01:52:29,040
This is jointly created by you and I.
1038
01:52:34,630 --> 01:52:38,250
Understood. It is after all jointly created by us.
1039
01:53:43,650 --> 01:53:45,110
- Open it!
- Yes.
1040
01:53:46,280 --> 01:53:48,530
- We will lead the way.
- It's this way.
1041
01:54:09,640 --> 01:54:11,760
Natsumi-san. Natsumi-san!
1042
01:54:16,440 --> 01:54:17,560
Yamashiro-san.
1043
01:54:18,810 --> 01:54:21,150
It's enough. Don’t do it.
1044
01:54:33,740 --> 01:54:35,870
Yamashiro-san! No!
1045
01:55:16,660 --> 01:55:19,460
- Let's lift her up then.
- 1, 2, 3.
1046
01:55:22,170 --> 01:55:26,590
We will send them to the nearest hospital.
We will leave the interrogation to you.
1047
01:55:26,590 --> 01:55:28,720
I understand. Thank you. .
1048
01:55:31,970 --> 01:55:33,050
Body protector.
1049
01:55:38,020 --> 01:55:41,020
From the looks of it, he has multiple stab wounds.
1050
01:55:42,100 --> 01:55:43,520
That's right.
1051
01:55:44,020 --> 01:55:45,230
Let’s move.
1052
01:56:01,120 --> 01:56:05,000
The trial begins.
Accused, please step forward.
1053
01:56:18,930 --> 01:56:21,310
Please tell us your name.
1054
01:56:26,480 --> 01:56:28,610
Please tell us your birthdate.
1055
01:56:33,360 --> 01:56:35,780
Please tell us your domicile.
1056
01:56:55,090 --> 01:56:58,640
It’s tough on your neck. Okay, this is better.
1057
01:57:04,520 --> 01:57:06,230
Is it still painful?
1058
01:57:07,110 --> 01:57:08,190
Yup.
1059
01:57:30,630 --> 01:57:32,340
Excuse me.
1060
01:57:32,470 --> 01:57:34,510
- Good afternoon.
- Good afternoon.
1061
01:57:34,510 --> 01:57:36,090
Good afternoon.
1062
01:57:37,010 --> 01:57:40,180
- Yamashiro-san, it's time to take your temperature.
- Thank you.
1063
01:57:43,430 --> 01:57:48,980
The Prosecutor present the following
evidence to establish during the trial.
1064
01:57:51,440 --> 01:57:54,650
Firstly, it is the Accused's personal history.
1065
01:57:55,150 --> 01:58:01,580
He was born into an unusual community that envisioned
families of four as one of the components to happiness.
1066
01:58:01,580 --> 01:58:05,460
His education and employment
history was unclear.
1067
01:58:05,460 --> 01:58:12,460
He was not registered at birth and
had no family register records.
1068
01:58:12,590 --> 01:58:18,220
Thus, he bought a person’s
records and lived as him.
1069
01:58:43,080 --> 01:58:44,200
Seida.
1070
01:58:46,370 --> 01:58:50,750
Even though the suspect who killed
Head Seida is still at large,
1071
01:58:50,880 --> 01:58:56,880
this incident was instigated by you, right?
1072
01:58:58,720 --> 01:58:59,930
Yes.
1073
01:59:00,090 --> 01:59:04,680
Why didn’t you do it yourself?
1074
01:59:06,730 --> 01:59:08,940
Because it shouldn't be done by me.
1075
01:59:09,600 --> 01:59:13,440
To create a manga, you must have assistants.
1076
01:59:21,620 --> 01:59:22,950
Henmi?
1077
01:59:25,740 --> 01:59:27,000
Henmi.
1078
01:59:27,620 --> 01:59:31,500
Please tell us your relationship with Henmi Atsushi.
1079
01:59:32,330 --> 01:59:33,750
I was his fan.
1080
01:59:32,330 --> 01:59:33,750
[A family of four murdered Enigmatic 16 year old murderer caught. Admitted to murdering a family of four determined to have sexual sadism disorder.]
1081
01:59:34,170 --> 01:59:37,800
But he became my fan thereafter.
1082
01:59:37,920 --> 01:59:40,680
I'm sorry for cancelling such an expensive order.
1083
01:59:40,890 --> 01:59:42,930
Our new house is not as spacious.
1084
01:59:42,930 --> 01:59:44,760
Don't worry about it.
1085
01:59:46,310 --> 01:59:47,600
Did they become bigger?
1086
01:59:47,600 --> 01:59:49,680
That's right. They grow big so fast.
1087
01:59:52,400 --> 01:59:54,230
They are adorable.
1088
01:59:54,980 --> 01:59:57,070
Thank you for coming down today.
1089
02:00:07,500 --> 02:00:11,830
Oh? Did Natsumi-san head back?
1090
02:00:48,830 --> 02:00:53,750
Who do you think you should be judged as?
1091
02:00:54,460 --> 02:00:56,630
I will ask you instead.
1092
02:00:57,420 --> 02:00:59,000
Who...
1093
02:01:00,300 --> 02:01:01,630
am I?
79011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.