Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,291 --> 00:00:02,958
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,999
We're your "archnemesises."
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,457
Somebody! Help!
4
00:00:08,458 --> 00:00:10,791
We gotta get out of this town.
Mexico.
5
00:00:10,792 --> 00:00:13,666
Look, I'm not saying
it's a happy scenario,
6
00:00:13,667 --> 00:00:16,374
but we're dealing with a big bad that
can be any dead person it wants.
7
00:00:16,375 --> 00:00:19,291
You know the rules.
I can't take corporeal form.
8
00:00:21,583 --> 00:00:23,834
I just don't think
I can kill anybody else.
9
00:00:27,208 --> 00:00:29,290
Look who I found.
Guess who was buying...
10
00:00:29,291 --> 00:00:31,332
Mass amounts of blood
at the butcher shop?
11
00:00:31,333 --> 00:00:34,707
Andrew is our...
Actually, he's our hostage.
12
00:00:34,708 --> 00:00:38,040
I like to think of myself
more as a "guestage."
13
00:00:38,041 --> 00:00:40,332
- They're all slayers?
- Potential slayers.
14
00:00:40,333 --> 00:00:42,290
There were many more like them
all over the world.
15
00:00:42,291 --> 00:00:44,290
But now there's just a handful.
16
00:00:44,291 --> 00:00:47,624
- Buffy?
- Uh, principal wood.
17
00:00:47,625 --> 00:00:49,666
I'd like to take you out to dinner
if that's all right with you.
18
00:00:49,667 --> 00:00:52,207
- I'd be happy to have dinner with you.
- Great.
19
00:00:52,208 --> 00:00:54,541
How do you know about slayers?
20
00:00:54,542 --> 00:00:57,207
My mother was one.
She was killed when I was four.
21
00:00:57,208 --> 00:00:59,667
- A demon...
- A vampire.
22
00:01:01,291 --> 00:01:05,166
♪
23
00:01:17,041 --> 00:01:20,666
Oh, hello there, gentle viewers.
24
00:01:20,667 --> 00:01:24,290
You caught me catching up
on an old favorite.
25
00:01:24,291 --> 00:01:28,208
It's... wonderful to get lost
in a story, isn't it?
26
00:01:29,250 --> 00:01:33,165
Adventure and heroics
and discovery...
27
00:01:33,166 --> 00:01:35,707
Don't they just take you away?
28
00:01:35,708 --> 00:01:37,834
Hmm.
29
00:01:45,458 --> 00:01:50,290
Come with me now, if you will,
gentle viewers.
30
00:01:50,291 --> 00:01:53,290
Join me on a new voyage
of the mind...
31
00:01:53,291 --> 00:01:55,374
A little tale I like to call...
32
00:01:55,375 --> 00:01:59,708
Buffy: Slayer of the vampires.
33
00:02:01,875 --> 00:02:06,624
It was cold last night,
and the wind was cruel,
34
00:02:06,625 --> 00:02:09,458
but the slayer had a job to do.
35
00:02:21,875 --> 00:02:25,917
Unfortunately,
vampires have a job to do too.
36
00:02:37,750 --> 00:02:41,916
Ouch! My goodness! Things look
bad for the slayer, don't they?
37
00:02:41,917 --> 00:02:46,040
She didn't see that second vampire
concealed by cover of darkness,
38
00:02:46,041 --> 00:02:48,165
ready...
39
00:02:48,166 --> 00:02:52,082
Ready to attack and make her
his own vampirical spawn.
40
00:02:52,083 --> 00:02:55,541
Let's rejoin them now to see...
41
00:02:55,542 --> 00:02:59,582
For god's sakes, Andrew. You've been in
here for 30 minutes. What are you doing?
42
00:02:59,583 --> 00:03:03,666
Entertaining and educating.
43
00:03:03,667 --> 00:03:06,250
Well, why can't you just
masturbate like the rest of us?
44
00:04:07,834 --> 00:04:10,999
Aah!
45
00:04:11,000 --> 00:04:13,707
That was great!
46
00:04:13,708 --> 00:04:17,749
I completely got you dusting that guy on
film. Hey, why do vampires show up on video?
47
00:04:17,750 --> 00:04:21,707
I told you I didn't want you
doing that. It's distracting.
48
00:04:21,708 --> 00:04:24,332
Okay, I'll cut the footage together
and do the intro tomorrow.
49
00:04:24,333 --> 00:04:27,749
She was a woman in danger. Or was she?
Are you still filming me?
50
00:04:27,750 --> 00:04:30,290
Stop! But it's... it's
a valuable record,
51
00:04:30,291 --> 00:04:32,582
an important document
for the ages...
52
00:04:32,583 --> 00:04:34,833
A slayer in action.
53
00:04:34,834 --> 00:04:39,541
A nerd in pain. Would they like that?
'Cause we could do that.
54
00:04:39,542 --> 00:04:42,916
But the...
The story needs to be told.
55
00:04:42,917 --> 00:04:45,374
And birds need to fly, and
girls need to use the toilet,
56
00:04:45,375 --> 00:04:48,416
and why were you
videotaping yourself anyway?
57
00:04:48,417 --> 00:04:51,124
It sounds like
kinky business to me.
58
00:04:51,125 --> 00:04:55,040
The world's gonna wanna know about Buffy.
It's a story of ultimate triumph...
59
00:04:55,041 --> 00:04:58,666
Tinged with the bitterness for
what's been lost in the struggle.
60
00:04:58,667 --> 00:05:02,165
It's a legacy for future generations.
If there are any.
61
00:05:02,166 --> 00:05:06,374
Buffy seems to think that this apocalypse is
going to actually be, you know, apocalyptic.
62
00:05:06,375 --> 00:05:09,833
I think your... your story
seems pretty pointless.
63
00:05:09,834 --> 00:05:13,833
Oh. I was gonna interview
you later today,
64
00:05:13,834 --> 00:05:18,541
'cause, you know, your unique
perspective on the whole thing. Oh.
65
00:05:18,542 --> 00:05:23,791
Give it editorial balance
and, uh, glamour.
66
00:05:23,792 --> 00:05:27,749
Oh. Well, balance
is important.
67
00:05:27,750 --> 00:05:30,916
People don't always
take that into account.
68
00:05:30,917 --> 00:05:33,083
I could bring that to you.
Absolutely.
69
00:05:34,542 --> 00:05:38,416
Let's explore the world
of our story, shall we?
70
00:05:38,417 --> 00:05:42,666
This, uh... Buffy lives
in sunnydale, California.
71
00:05:42,667 --> 00:05:46,374
Um, this is
the local high school.
72
00:05:46,375 --> 00:05:51,791
There's a hellmouth... hellmouth...
underneath the high school.
73
00:05:51,792 --> 00:05:54,999
See, weird things happen
on a hellmouth.
74
00:05:55,000 --> 00:05:58,207
It attracts all sorts of,
uh, bad people...
75
00:05:58,208 --> 00:06:00,833
And demons and vampires.
76
00:06:00,834 --> 00:06:05,666
And now there's this thing in the
basement of the high school called the...
77
00:06:05,667 --> 00:06:08,582
The seal of danzaltha...
Danzalthar,
78
00:06:08,583 --> 00:06:13,249
and it's sort of a door
to the hellmouth.
79
00:06:13,250 --> 00:06:16,624
Uh, due to some circumstances,
80
00:06:16,625 --> 00:06:22,040
it got opened up a little bit...
Recently.
81
00:06:22,041 --> 00:06:25,457
Um, and this, uh, nasty,
82
00:06:25,458 --> 00:06:28,499
nasty vampire thing
came out of it.
83
00:06:28,500 --> 00:06:31,791
It was, uh... it was just awful.
84
00:06:31,792 --> 00:06:34,791
It was awful, um...
85
00:06:34,792 --> 00:06:38,749
Now this whole thing... whole
thing is being orchestrated...
86
00:06:38,750 --> 00:06:41,874
By something called the first.
87
00:06:41,875 --> 00:06:44,541
It's made up of all the evil
in the whole world.
88
00:06:44,542 --> 00:06:47,374
Oh, there's also,
89
00:06:47,375 --> 00:06:49,624
uh, these guys.
90
00:06:49,625 --> 00:06:51,541
Uh, they-they...
91
00:06:51,542 --> 00:06:55,207
They work for the first.
92
00:06:55,208 --> 00:06:58,833
We don't know much about them,
except for they're very ugly,
93
00:06:58,834 --> 00:07:01,457
and they're...
94
00:07:01,458 --> 00:07:04,083
Very mobile for blind people.
95
00:07:06,167 --> 00:07:08,040
Is that all clear?
96
00:07:08,041 --> 00:07:12,499
It's morning in sunnydale. Who
the hell's got the low-fat milk?
97
00:07:12,500 --> 00:07:16,416
It's morning in sunnydale, and
the women of command central...
98
00:07:16,417 --> 00:07:20,249
Take the time to fortify
themselves for the day ahead.
99
00:07:20,250 --> 00:07:23,040
Hey!
Women and Xander.
100
00:07:23,041 --> 00:07:26,124
Hey, I'm gonna do
your special intro later.
101
00:07:26,125 --> 00:07:28,999
The man who is the heart
of the slayer machine.
102
00:07:29,000 --> 00:07:31,542
Yeah? The heart?
103
00:07:32,792 --> 00:07:35,207
Things are tense
in command central this morning.
104
00:07:35,208 --> 00:07:37,833
Buffy is clearly concerned
with some unknown danger,
105
00:07:37,834 --> 00:07:41,707
and the air is filled
with foreboding.
106
00:07:41,708 --> 00:07:44,040
Oh, um,
we're out of raisin bran.
107
00:07:44,041 --> 00:07:48,207
I'll put it on the list.
That's probably not the...
108
00:07:48,208 --> 00:07:50,165
Unknown danger.
109
00:07:50,166 --> 00:07:52,999
Look at this place. A damn
girl's dorm is what it is.
110
00:07:53,000 --> 00:07:57,666
That's nice.
Secondhand stinkiness.
111
00:07:57,667 --> 00:08:01,040
It's a full house. I think it's a
good time to do some introductions,
112
00:08:01,041 --> 00:08:05,040
don't you, gentle viewers? I'm
Amanda, and I grew up right here.
113
00:08:05,041 --> 00:08:07,291
No, not you, sweetheart.
114
00:08:09,792 --> 00:08:12,208
Let's start from the top.
115
00:08:12,209 --> 00:08:15,833
You've already met Buffy.
116
00:08:15,834 --> 00:08:21,374
She's beautiful, with a lion's heart
and... and the face of an angel.
117
00:08:21,375 --> 00:08:25,917
She's never afraid, because she
knows her side will always win.
118
00:08:28,291 --> 00:08:31,499
Buffy and spike
have some kind of history.
119
00:08:31,500 --> 00:08:35,749
You can feel the heat between them,
although, technically, as a vampire,
120
00:08:35,750 --> 00:08:38,000
he's room temperature.
121
00:08:40,041 --> 00:08:42,874
Anya... a feisty waif
with a fiery temper...
122
00:08:42,875 --> 00:08:47,625
And a vulnerable heart that
she hides, even from herself.
123
00:08:53,875 --> 00:08:56,958
This lovely girl...
I don't remember her name.
124
00:08:56,959 --> 00:08:59,874
Oh, for god's sake, is he doing that again?
Can't we make him stop?
125
00:08:59,875 --> 00:09:03,290
I don't know. If we save the world, it will
be kind of nice to have a record of it.
126
00:09:03,291 --> 00:09:07,165
If we don't save the world
then... nothing matters.
127
00:09:07,166 --> 00:09:11,749
Hmm. That's catchy, Amanda.
Let's make that our slogan.
128
00:09:11,750 --> 00:09:14,999
Yeah, it is kind of strange how you keep
savin' the world and there's not any proof.
129
00:09:15,000 --> 00:09:17,707
Yeah. You know,
for future generations.
130
00:09:17,708 --> 00:09:22,833
And it does help the girls with
training... you know, viewing the tapes.
131
00:09:22,834 --> 00:09:24,541
Come on. No one else
thinks this is idiotic?
132
00:09:24,542 --> 00:09:25,791
Or is it important?
133
00:09:25,792 --> 00:09:28,666
I mean, buff, I don't get why
this is botherin' you so much.
134
00:09:28,667 --> 00:09:33,457
Because it's a waste of time. Come on.
Someone has to agree with me. Spike?
135
00:09:33,458 --> 00:09:36,833
As long as you're not pointin' that thing at me,
it seems like a fine way to keep the boy busy.
136
00:09:36,834 --> 00:09:39,834
This isn't about keeping busy.
This is about war.
137
00:09:41,125 --> 00:09:43,999
I'm sorry to jump
all over you guys,
138
00:09:44,000 --> 00:09:47,792
but... I have to tell you
what's really going on.
139
00:09:48,750 --> 00:09:50,791
There's something new.
140
00:09:50,792 --> 00:09:53,582
Amanda, dawn, you're gonna
stay home from school today.
141
00:09:53,583 --> 00:09:56,041
We can survive what's coming,
but not like this.
142
00:09:57,417 --> 00:10:01,916
I had a vision of what's to
come... a horrible vision.
143
00:10:01,917 --> 00:10:04,290
Hundreds upon hundreds...
Honestly, gentle viewers,
144
00:10:04,291 --> 00:10:08,040
these motivating speeches of
hers tend to get a little long.
145
00:10:08,041 --> 00:10:10,165
I'll take you back in there
in a... in a little while.
146
00:10:10,166 --> 00:10:13,124
But in the in-between time, I
thought you might want to know...
147
00:10:13,125 --> 00:10:16,791
A little about me,
your humble host.
148
00:10:16,792 --> 00:10:19,999
You see, I'm...
I'm a man with a burden...
149
00:10:20,000 --> 00:10:23,082
A man with a dark past.
150
00:10:23,083 --> 00:10:26,916
You see, I was once
a super villain.
151
00:10:26,917 --> 00:10:31,582
Thus, the validity of the
bronsted-debye-huckel equation...
152
00:10:31,583 --> 00:10:35,833
At low ionic strength
has been amply tested.
153
00:10:35,834 --> 00:10:39,707
And the charges on the
reactant ions are well-known,
154
00:10:39,708 --> 00:10:41,958
if their reagents
are properly characterized.
155
00:10:41,959 --> 00:10:45,916
It smells funny.
I know. Kinda sweaty.
156
00:10:45,917 --> 00:10:49,249
What'll it do to Buffy?
Make her super magnetic!
157
00:10:49,250 --> 00:10:51,457
Wow! She won't be able
to get out of her car.
158
00:10:51,458 --> 00:10:54,499
And knives and other sharp
things will fly at her.
159
00:10:54,500 --> 00:10:56,499
We could walk right by her, and
she wouldn't be able to stop us.
160
00:10:56,500 --> 00:10:59,582
Unless we were wearing metal belt buckles.
Then we'd stick to her.
161
00:10:59,583 --> 00:11:02,749
In my plan, we are beltless.
162
00:11:02,750 --> 00:11:05,040
Wow! You're the best,
Andrew!
163
00:11:05,041 --> 00:11:09,082
Yep, and good looking and smart too.
Yeah. Wow.
164
00:11:09,083 --> 00:11:14,999
Warren was cool. And wasn't
Jonathan just the cutest thing?
165
00:11:15,000 --> 00:11:18,541
Well, shall we see
if Buffy's still talking?
166
00:11:18,542 --> 00:11:21,249
...i mean mentally, and
from what I've seen so far,
167
00:11:21,250 --> 00:11:23,707
- there is no way you girls are ready.
- She's not done.
168
00:11:23,708 --> 00:11:26,749
Even Willow looks bored, and she
usually can take a lot of that stuff.
169
00:11:26,750 --> 00:11:29,457
Look at her. Oh, oh.
170
00:11:29,458 --> 00:11:31,707
Do you see that?
That-that's important.
171
00:11:31,708 --> 00:11:36,707
Willow and Kennedy have been in kind of a bad
place lately, but things are looking up.
172
00:11:36,708 --> 00:11:41,207
You see, Kennedy pursued the
reluctant Willow and won her heart,
173
00:11:41,208 --> 00:11:43,874
only to find herself frightened
when she glimpsed the darkness...
174
00:11:43,875 --> 00:11:46,749
That still lies within
the witch's mind.
175
00:11:46,750 --> 00:11:52,332
Sidenote: I once had my own personal
encounter with dark Willow.
176
00:11:52,333 --> 00:11:56,040
Jonathan. Andrew.
177
00:11:56,041 --> 00:11:59,249
You boys like magic, don't you?
178
00:11:59,250 --> 00:12:01,125
Abracadabra.
179
00:12:02,417 --> 00:12:04,333
"Haltem!"
180
00:12:05,583 --> 00:12:08,208
Okay.
Didn't see that coming.
181
00:12:08,209 --> 00:12:11,499
That's because we have power
you can't imagine. We do?
182
00:12:11,500 --> 00:12:15,833
You, dark Willow, wield a force
of mighty evil, it is true.
183
00:12:15,834 --> 00:12:19,124
- But you are new to the game, little one.
- And you know what they say:
184
00:12:19,125 --> 00:12:22,542
- If at first you don't succeed...
- Holy cats. Here it comes again.
185
00:12:23,667 --> 00:12:26,041
I deflect thy power.
186
00:12:27,500 --> 00:12:29,958
Damn, that is
one effective counterspell.
187
00:12:29,959 --> 00:12:34,207
Thank you, little one.
Thank you.
188
00:12:34,208 --> 00:12:38,000
She was something.
Indeed she was.
189
00:12:39,583 --> 00:12:42,791
Hey, I think Buffy
stopped talking.
190
00:12:42,792 --> 00:12:45,207
That usually means
she had to go to work.
191
00:12:45,208 --> 00:12:48,917
Let's see what the little locusts
left for breakfast, shall we?
192
00:12:52,458 --> 00:12:55,959
Not late.
Not late till the bell rings.
193
00:12:57,667 --> 00:13:00,333
Hey! Hey! Break it up!
194
00:13:01,333 --> 00:13:04,000
Get in class.
195
00:13:16,000 --> 00:13:18,041
Uh-oh.
196
00:13:19,209 --> 00:13:22,916
Hey, shy girl.
Don't do this.
197
00:13:22,917 --> 00:13:25,083
Oh.
198
00:13:26,542 --> 00:13:29,249
You knew I was there.
Yeah.
199
00:13:29,250 --> 00:13:32,416
Y-you noticed me.
It's okay. I promise.
200
00:13:32,417 --> 00:13:34,625
It may seem that...
201
00:13:36,917 --> 00:13:41,791
Wh-wh-what's wrong?
The mirror said I was fat.
202
00:13:41,792 --> 00:13:43,916
It said it!
203
00:13:43,917 --> 00:13:47,457
I can't take this semester anymore.
It's just so much for me to handle.
204
00:13:47,458 --> 00:13:50,833
So not only does Mr. hildebad
move up the trig exam to today,
205
00:13:50,834 --> 00:13:52,374
but he also makes it cover
three more chapters,
206
00:13:52,375 --> 00:13:54,040
and I've got an english paper
due tomorrow.
207
00:13:54,041 --> 00:13:58,082
I feel like I'm gonna explode.
Hey, uh, I can help.
208
00:13:58,083 --> 00:14:02,290
You just need to relax, you know? Think one
of you guys could give him a foot rub?
209
00:14:02,291 --> 00:14:04,124
What?
210
00:14:04,125 --> 00:14:07,499
Something bad is going on.
Oh, is that right?
211
00:14:07,500 --> 00:14:09,666
Oh, you're hurt.
What happened?
212
00:14:09,667 --> 00:14:12,916
Someone threw a rock at me
as I got out of my car.
213
00:14:12,917 --> 00:14:14,749
I didn't really get
a good chance to see who.
214
00:14:14,750 --> 00:14:19,749
Yeah, well, it could've been any of 'em...
students, teachers. Something is going on today.
215
00:14:19,750 --> 00:14:24,874
Yes, well, um, that occurred to me
as I ducked the other two rocks.
216
00:14:24,875 --> 00:14:28,165
Buffy, what the hell is this?
Huh. Everything.
217
00:14:28,166 --> 00:14:31,208
Slowly, I may be concussed here.
218
00:14:36,542 --> 00:14:42,082
Mm, there's this thing that happens here,
in this school, over the hellmouth,
219
00:14:42,083 --> 00:14:45,958
where... the way
a thing feels,
220
00:14:45,959 --> 00:14:50,582
I-it kind of starts
being that way for real.
221
00:14:50,583 --> 00:14:54,332
And I've seen all these things
before, just not all at once.
222
00:14:54,333 --> 00:14:59,624
So, what... it's like hell's
a-bustin' out all over?
223
00:14:59,625 --> 00:15:01,667
Exactly.
224
00:15:04,083 --> 00:15:07,416
So, what's the worst that can happen?
War, pretty much.
225
00:15:07,417 --> 00:15:11,541
Oh, I see you're being amusing
now with comical exaggeration.
226
00:15:11,542 --> 00:15:16,082
Being in high school can feel
like being at war. Now it's true.
227
00:15:16,083 --> 00:15:18,499
The students feel like the
teachers are out to get them,
228
00:15:18,500 --> 00:15:21,332
the chess club resents the French
club for taking the activities room,
229
00:15:21,333 --> 00:15:23,666
and, well, everybody hates
the cheerleaders.
230
00:15:23,667 --> 00:15:26,999
If we don't do something about this,
we're gonna have a riot on our hands,
231
00:15:27,000 --> 00:15:29,917
and a lot of other nasty stuff too.
Like what?
232
00:15:32,667 --> 00:15:36,542
He really should've
had that foot rub.
233
00:15:42,417 --> 00:15:46,582
Dawn is a typical American teenager,
bubbly and sweet with a hunger for fun...
234
00:15:46,583 --> 00:15:48,791
And a smile that
lights up the room.
235
00:15:48,792 --> 00:15:52,207
Hello.
236
00:15:52,208 --> 00:15:56,958
Dawn used to be a key. I don't
really know what that means.
237
00:15:56,959 --> 00:16:00,040
Oh, hey.
238
00:16:00,041 --> 00:16:04,499
Heh! Here's something I think you're going
to be interested in, gentle viewers.
239
00:16:04,500 --> 00:16:07,707
Look at the fine work Xander did
on replacing that window sash.
240
00:16:07,708 --> 00:16:11,707
You can't even tell it's new,
it blends in so well.
241
00:16:11,708 --> 00:16:13,708
He's extraordinary.
242
00:16:15,667 --> 00:16:18,124
And you've dealt
with this before?
243
00:16:18,125 --> 00:16:21,416
I mean, you've seen stuff
like this in the high school?
244
00:16:21,417 --> 00:16:26,707
Sure. You know, swim team
monsters or killer prom dogs...
245
00:16:26,708 --> 00:16:29,249
Again, not all at once.
246
00:16:29,250 --> 00:16:32,165
So what makes now so special?
247
00:16:32,166 --> 00:16:36,165
My guess? It's that seal
thing in the basement.
248
00:16:36,166 --> 00:16:41,082
It's like all the hellmouth's energy is
trying to escape from that one little spot,
249
00:16:41,083 --> 00:16:43,333
and it's getting all... focusy.
250
00:16:44,542 --> 00:16:49,040
Careful. You're starting
to speak like me now.
251
00:16:49,041 --> 00:16:54,958
This is Xander and Anya nterview number
one for Buffy: A slayer of the vampires.
252
00:16:54,959 --> 00:16:58,332
That's what you're calling it?
Either that or,
253
00:16:58,333 --> 00:17:01,874
Buffy: The slayer who knew no fear.
I like that one.
254
00:17:01,875 --> 00:17:04,624
Thank you, Xander.
That's sweet of you.
255
00:17:04,625 --> 00:17:09,208
I understand that exactly one year ago
today, you left Anya at the altar.
256
00:17:09,209 --> 00:17:13,165
Any comment on that?
Whoa. What the hell?
257
00:17:13,166 --> 00:17:15,791
I just think people
will be interested.
258
00:17:15,792 --> 00:17:19,416
I know I am. What do you have to
say for yourself one year later?
259
00:17:19,417 --> 00:17:23,499
I've apologized enough.
That's what I have to say.
260
00:17:23,500 --> 00:17:27,541
- But you think it was something that
called for an apology? - Well, yes.
261
00:17:27,542 --> 00:17:30,541
So, you don't think it was
the right thing to do.
262
00:17:30,542 --> 00:17:35,124
- Of course he doesn't think it was the right
thing to do. - It was the right thing to do.
263
00:17:35,125 --> 00:17:37,541
- What?
- Interesting.
264
00:17:37,542 --> 00:17:40,416
I feel like we're
getting to something here.
265
00:17:40,417 --> 00:17:43,916
Look, Anya, if had married you, it would've
been against everything I felt was best.
266
00:17:43,917 --> 00:17:46,708
It wouldn't have worked.
But we...
267
00:17:48,000 --> 00:17:50,416
We still spark.
268
00:17:50,417 --> 00:17:54,708
I mean, I... I get jealous of you.
You get jealous of me.
269
00:17:56,041 --> 00:17:58,542
You still love me.
270
00:18:00,000 --> 00:18:03,792
Is that true, Xander?
Do you still love her?
271
00:18:08,208 --> 00:18:10,624
I swear we just
covered this thing up.
272
00:18:10,625 --> 00:18:12,874
It doesn't want
to stay hidden anymore.
273
00:18:12,875 --> 00:18:18,040
It wants to turn these kids into
monsters and victims and who knows what.
274
00:18:18,041 --> 00:18:20,207
Well, it's more than that.
275
00:18:20,208 --> 00:18:22,916
Look, Robin, I, um...
276
00:18:22,917 --> 00:18:26,208
I had a vision the other day.
277
00:18:27,166 --> 00:18:29,624
You have visions?
278
00:18:29,625 --> 00:18:31,791
Sometimes.
Oh.
279
00:18:31,792 --> 00:18:37,582
Well, how do you know
that they're not just dreams?
280
00:18:37,583 --> 00:18:40,624
You're running to catch the bus naked?
That's a dream.
281
00:18:40,625 --> 00:18:45,290
Army of vicious vampire creatures?
That's a vision.
282
00:18:45,291 --> 00:18:47,542
Also, I was awake.
A bus to where?
283
00:18:48,667 --> 00:18:52,374
- I mean, an army of how many?
- Hundreds.
284
00:18:52,375 --> 00:18:55,666
Maybe hundreds of hundreds.
I...
285
00:18:55,667 --> 00:18:59,290
All I know is the last ubervamp I
faced crawled out of that very hole.
286
00:18:59,291 --> 00:19:02,791
Makes me awfully nervous.
What are you doing?
287
00:19:02,792 --> 00:19:06,332
Now, have you ever really studied it?
You know, gotten close?
288
00:19:06,333 --> 00:19:08,791
Well, I know it's a goat
with its tongue out.
289
00:19:08,792 --> 00:19:12,208
Uh, Willow did a search
on the symbolic database,
290
00:19:12,209 --> 00:19:15,499
but, uh, it turns out everybody
likes a good goat's tongue...
291
00:19:15,500 --> 00:19:18,582
Rock groups, covens
and Greek cookbooks.
292
00:19:18,583 --> 00:19:21,332
- She said she couldn't narrow it down.
- And you trust her?
293
00:19:21,333 --> 00:19:23,791
Yes.
Why wouldn't I trust her?
294
00:19:23,792 --> 00:19:26,374
I don't know why any of you
should trust each other.
295
00:19:26,375 --> 00:19:29,833
- You've all been evil at some point,
right? - No, that's-that's not true.
296
00:19:29,834 --> 00:19:35,916
I mean, yeah, Willow had a bad
patch, but I've never been.
297
00:19:35,917 --> 00:19:39,875
Evil is what evil does,
and I know what you're doing.
298
00:19:43,000 --> 00:19:48,583
You're with that vampire, screwing
that vampire, you filthy whore!
299
00:19:50,041 --> 00:19:53,208
Robin, are you okay?
300
00:19:53,209 --> 00:19:54,999
Ohh!
301
00:19:55,000 --> 00:19:57,124
What happened?
302
00:19:57,125 --> 00:20:01,457
I... I think it was
controlling you.
303
00:20:01,458 --> 00:20:03,833
Buffy, we gotta
get rid of this seal.
304
00:20:03,834 --> 00:20:06,582
We gotta shut it down before
it starts affecting everyone.
305
00:20:06,583 --> 00:20:10,332
Think I have a pretty good
idea who we should talk to.
306
00:20:10,333 --> 00:20:13,332
Yeah? Who's that?
307
00:20:13,333 --> 00:20:16,291
The guy that fed it
its first drop of blood.
308
00:20:21,291 --> 00:20:24,000
God, I hope that's
not a student.
309
00:20:26,834 --> 00:20:30,040
I thought I told you to piss off
with this bloody camera.
310
00:20:30,041 --> 00:20:33,416
Here you are again with that thing
in my face. Would you sod off...
311
00:20:33,417 --> 00:20:36,541
Before I rip your throat out
and eat your... Uh, spike?
312
00:20:36,542 --> 00:20:39,624
The light was
kind of behind you.
313
00:20:39,625 --> 00:20:41,833
Oh, right.
314
00:20:41,834 --> 00:20:44,249
Uh,
315
00:20:44,250 --> 00:20:46,500
What, this better then?
316
00:20:48,625 --> 00:20:51,082
I thought I told you to piss off
with that bloody camera.
317
00:20:51,083 --> 00:20:53,707
Here you are again with that thing
in my face. Would you sod off...
318
00:20:53,708 --> 00:20:57,125
You keep dodging the question.
I don't mean to.
319
00:20:58,333 --> 00:21:01,582
It's just, you know
how I feel, right?
320
00:21:01,583 --> 00:21:04,916
And you were the one who... who didn't
want to keep seeing each other.
321
00:21:04,917 --> 00:21:08,916
And here's where we hop on the
merry-go-round of rotating knives.
322
00:21:08,917 --> 00:21:13,999
I blame you and you blame me, and
we both end up all cut to shreds.
323
00:21:14,000 --> 00:21:15,917
Please, just tell...
324
00:21:17,083 --> 00:21:19,040
Do you still love me?
325
00:21:19,041 --> 00:21:21,207
Yes.
326
00:21:21,208 --> 00:21:24,416
I still love you.
I always will.
327
00:21:24,417 --> 00:21:29,125
I just don't know if that means anything
for us anymore. Well, I love you too.
328
00:21:30,583 --> 00:21:33,583
I don't know if that
means anything either.
329
00:21:34,917 --> 00:21:37,833
Well, it's nice to hear.
330
00:21:37,834 --> 00:21:42,125
I'm not gonna find anyone
out there like you, am I?
331
00:21:43,667 --> 00:21:45,917
It doesn't seem likely.
332
00:21:47,250 --> 00:21:50,124
I guess I'm more replaceable,
obviously.
333
00:21:50,125 --> 00:21:52,916
No.
334
00:21:52,917 --> 00:21:55,457
There's no one like you, Xander.
335
00:21:55,458 --> 00:21:58,874
You were willing to stand up to danger,
even when your hands had no weapons.
336
00:21:58,875 --> 00:22:01,708
You were-were ready
to protect me with your life.
337
00:22:03,500 --> 00:22:05,999
Yeah, I guess we
fit together pretty good.
338
00:22:06,000 --> 00:22:09,082
We fit together great.
339
00:22:09,083 --> 00:22:12,916
You know, sometimes I want
to be back in your life.
340
00:22:12,917 --> 00:22:15,959
I hope you know
you never left my heart.
341
00:22:23,125 --> 00:22:26,749
I'm not gonna find anyone
out there like you, am I?
342
00:22:26,750 --> 00:22:30,124
It doesn't seem likely.
343
00:22:30,125 --> 00:22:32,624
- Heads up, Andrew.
- We gotta talk.
344
00:22:32,625 --> 00:22:34,916
We just spent the day
keeping a lid on a war.
345
00:22:34,917 --> 00:22:37,332
Ooh! That will be
very exciting on tape.
346
00:22:37,333 --> 00:22:39,833
The school is out of control
with energy from the hellmouth.
347
00:22:39,834 --> 00:22:42,290
It's time for you to help, Andrew.
Well, right now,
348
00:22:42,291 --> 00:22:45,499
I'm really more about the recording
of... no. No more watching.
349
00:22:45,500 --> 00:22:50,792
The seal thing is your baby, and you gotta get
in there before it tears everything apart.
350
00:23:28,917 --> 00:23:31,958
Desde abajo te devora.
351
00:23:31,959 --> 00:23:35,041
Desde abajo te devora.
352
00:23:46,792 --> 00:23:49,582
Oh, my god! Oh, my god!
353
00:23:49,583 --> 00:23:52,791
- Jeszs.
- Did you have it again?
354
00:23:52,792 --> 00:23:56,500
- I had it again.
- And that voice...
355
00:23:59,792 --> 00:24:02,541
What does it mean?
What does it mean?
356
00:24:02,542 --> 00:24:06,666
Let's try looking it up again in
the morning in the diccionario.
357
00:24:06,667 --> 00:24:10,165
- Holy cats, that was terrifying.
- We're fugitives,
358
00:24:10,166 --> 00:24:16,040
haunted by our past, tormented by
a message we don't understand.
359
00:24:16,041 --> 00:24:20,082
We're hunted men, driven mad by
forces beyond our understanding.
360
00:24:20,083 --> 00:24:25,582
We're men of faded power, tortured from
within by... by a voice out of nowhere.
361
00:24:25,583 --> 00:24:29,416
I don't deserve this.
I wasn't even that evil.
362
00:24:29,417 --> 00:24:33,416
- I thought you were evil.
- Yeah?
363
00:24:33,417 --> 00:24:35,583
Sure.
364
00:24:37,041 --> 00:24:39,707
I respected your ideas for...
For evil projects,
365
00:24:39,708 --> 00:24:42,290
and I thought you had
good follow-through.
366
00:24:42,291 --> 00:24:44,958
Oh. Well, thanks.
367
00:24:44,959 --> 00:24:46,332
It's nice that you noticed.
368
00:24:46,333 --> 00:24:48,791
Okay, I think we're getting
a little off track here.
369
00:24:48,792 --> 00:24:51,707
I don't want to do this anymore.
Everyone's staring at me.
370
00:24:51,708 --> 00:24:56,165
Just focus on the charm. You have to focus
on the charm to pull the memories out.
371
00:24:56,166 --> 00:24:59,040
- Tell us about the seal.
- But it tickles, and I'm all tense.
372
00:24:59,041 --> 00:25:01,374
Can't I have a cool,
refreshing zima?
373
00:25:01,375 --> 00:25:04,374
No zima. Shut your face about the zima.
Just talk.
374
00:25:04,375 --> 00:25:07,207
You were the first one to uncover
the seal and feed it blood.
375
00:25:07,208 --> 00:25:10,416
- How did you know it was there? How'd
you know what to do? - I-I don't know.
376
00:25:10,417 --> 00:25:12,541
Stuff happened.
I... I forget.
377
00:25:12,542 --> 00:25:15,165
So remember.
Look at the charm.
378
00:25:15,166 --> 00:25:18,416
But I'm not a part of this.
I document.
379
00:25:18,417 --> 00:25:22,249
I don't participate. I'm the detached
journalist recording with a neutral eye.
380
00:25:22,250 --> 00:25:26,541
Andrew! Stop it, or I'm going to
smash this camera over your head.
381
00:25:26,542 --> 00:25:29,208
Actually, I'm gonna do that anyway,
so you might as well talk.
382
00:25:29,209 --> 00:25:32,457
And stop going off topic.
I wasn't off topic!
383
00:25:32,458 --> 00:25:36,707
It's gonna get relevant in a second, because
Jonathan's gonna go to the bathroom.
384
00:25:36,708 --> 00:25:39,250
I'm gonna go to the bathroom.
385
00:25:44,000 --> 00:25:46,834
♪ La cucarac ♪
386
00:25:47,667 --> 00:25:50,250
♪ Ia cucaracha ♪
387
00:25:51,250 --> 00:25:53,624
♪ Ia la la la la ♪
388
00:25:53,625 --> 00:25:56,124
Did you get the knife?
389
00:25:56,125 --> 00:25:58,416
Oh! Oh, gosh.
390
00:25:58,417 --> 00:26:03,082
Gosh, I'm... glad to see you. Me too.
You're looking good.
391
00:26:03,083 --> 00:26:06,582
Am I? I... probably have
pillow creases.
392
00:26:06,583 --> 00:26:11,208
No, no, it's good. You're a man on the run. You
got kind of a wild, desperate thing goin'.
393
00:26:12,333 --> 00:26:16,290
Did you, uh...
Did you get the knife?
394
00:26:16,291 --> 00:26:18,249
Yeah. It wasn't easy.
395
00:26:18,250 --> 00:26:21,207
I had to meet this demon guy who sells
all kinds of weird weapons and stuff.
396
00:26:21,208 --> 00:26:23,916
- Okay, show me.
- Well, I didn't buy them,
397
00:26:23,917 --> 00:26:28,999
but there were poison arrows and
this sort of collapsible sword.
398
00:26:29,000 --> 00:26:31,791
- Show me the knife!
- Oh, right.
399
00:26:31,792 --> 00:26:36,249
- Quick, before the shortcake comes back.
- Oh, it'll be a while.
400
00:26:36,250 --> 00:26:39,749
He's got a shy bladder.
Jonathan, you okay in there?
401
00:26:39,750 --> 00:26:43,041
Don't talk to me. I'm fine.
402
00:26:44,792 --> 00:26:47,082
Pretty knife, except the,
uh... the stabbing.
403
00:26:47,083 --> 00:26:50,332
I don't...
I don't think I can do it.
404
00:26:50,333 --> 00:26:53,582
Jonathan has been a good
friend to me here in mixico.
405
00:26:53,583 --> 00:26:56,707
He said he'll buy me a burro.
No, you can stab him.
406
00:26:56,708 --> 00:26:59,040
Now, it's all part of the plan.
407
00:26:59,041 --> 00:27:02,208
That boy's blood is a powerful tribute.
It's a...
408
00:27:02,209 --> 00:27:05,624
It's a gift to something
very big, very important,
409
00:27:05,625 --> 00:27:07,833
and ultimately,
it won't even hurt him.
410
00:27:07,834 --> 00:27:11,582
We get a reward...
You and me and him too.
411
00:27:11,583 --> 00:27:14,332
We live as gods.
That's right, man.
412
00:27:14,333 --> 00:27:18,499
The trio, livin' as gods.
413
00:27:18,500 --> 00:27:20,749
♪ We are as gods, oh ♪
414
00:27:20,750 --> 00:27:23,208
♪ We are gods ♪
415
00:27:23,209 --> 00:27:25,124
♪ We are as gods
we are as ♪
416
00:27:25,125 --> 00:27:28,332
♪ Gods ♪
417
00:27:28,333 --> 00:27:32,082
There's power in that knife.
Drive the words deep into him.
418
00:27:32,083 --> 00:27:35,124
It's the only way for us
to get our reward. Got it.
419
00:27:35,125 --> 00:27:39,165
If I kill him with this
knife, we live as gods.
420
00:27:39,166 --> 00:27:42,165
Wait a second. Go back.
What was that part again?
421
00:27:42,166 --> 00:27:46,416
- You mean this part?
- ♪ we are as gods ♪
422
00:27:46,417 --> 00:27:49,624
Not that part.
We need to see that knife.
423
00:27:49,625 --> 00:27:52,707
- There's something there. - Kennedy,
search his stuff. Find the knife.
424
00:27:52,708 --> 00:27:56,291
It's not in my stuff. It's in the
kitchen in the cutlery drawer.
425
00:27:58,083 --> 00:28:00,707
You didn't have
any steak knives.
426
00:28:00,708 --> 00:28:03,332
You put your old murder weapon
in with our utensils?
427
00:28:03,333 --> 00:28:06,666
- I washed it.
- What are you lookin' for?
428
00:28:06,667 --> 00:28:12,416
He said the first said something about words,
like, "drive the words deep into him."
429
00:28:12,417 --> 00:28:16,833
There was some carving on the blade.
I just thought it was a pattern.
430
00:28:16,834 --> 00:28:19,083
Found it.
431
00:28:23,041 --> 00:28:27,082
Okay, you're Mr. demon summoner.
How are you with demon languages?
432
00:28:27,083 --> 00:28:29,999
Well, you were right.
It's in tuwarik.
433
00:28:30,000 --> 00:28:35,040
It's, uh, like, proto-tuwarik.
It's really, really old.
434
00:28:35,041 --> 00:28:38,707
But what's the big? We've never
known anything about this seal.
435
00:28:38,708 --> 00:28:43,040
Now we know that this knife and this
language are connected to it somehow.
436
00:28:43,041 --> 00:28:45,624
Andrew, do you speak tuwarik?
437
00:28:45,625 --> 00:28:48,375
Yeah, I'm okay with it.
It says,
438
00:28:50,000 --> 00:28:55,457
"the blood which I spill I
consecrate to the oldest evil."
439
00:28:55,458 --> 00:28:57,999
- Creepy.
- Wil, what are you thinking?
440
00:28:58,000 --> 00:29:00,874
You think you can do
something with that? I...
441
00:29:00,875 --> 00:29:03,457
Let me work on it.
442
00:29:03,458 --> 00:29:06,209
I think it's got a shot.
443
00:29:07,417 --> 00:29:10,207
Guess what, Andy? You just won
yourself a free vacation...
444
00:29:10,208 --> 00:29:12,457
To the beautiful
downtown hellmouth.
445
00:29:12,458 --> 00:29:15,040
So he can do what?
Yell at it in it's own language?
446
00:29:15,041 --> 00:29:19,374
- Maybe.
- What? I... I'm not following.
447
00:29:19,375 --> 00:29:22,416
We have to deal with the seal right away.
We already might have to
448
00:29:22,417 --> 00:29:25,207
just shut the school down, and I am not
losing any more territory to the first.
449
00:29:25,208 --> 00:29:27,707
Besides, it's the
only thing we've got.
450
00:29:27,708 --> 00:29:31,749
The seal responds to this language somehow,
or the first wouldn't have needed the knife.
451
00:29:31,750 --> 00:29:37,082
Andrew knows the language... can really
talk to it, maybe give it commands.
452
00:29:37,083 --> 00:29:40,208
Come on.
Robin, spike, let's go.
453
00:29:53,000 --> 00:29:55,207
Riot that almost happened.
454
00:29:55,208 --> 00:29:58,291
- Looks to me like
it happened after all.
455
00:29:59,333 --> 00:30:01,458
Looks to me like
it's still happening.
456
00:30:04,625 --> 00:30:08,958
Nice way to run a school. There's
gotta be kids injured in here.
457
00:30:08,959 --> 00:30:11,749
Yeah. Easy pickings for
the likes of you, huh?
458
00:30:11,750 --> 00:30:14,541
Hey, here to help, you know?
459
00:30:14,542 --> 00:30:16,666
Right.
460
00:30:16,667 --> 00:30:18,874
Check out spike
and the principal.
461
00:30:18,875 --> 00:30:21,290
There's something
going on there...
462
00:30:21,291 --> 00:30:24,125
Sexual tension you could
cut with a knife.
463
00:30:32,542 --> 00:30:34,625
This way! Come on!
464
00:30:36,083 --> 00:30:39,541
These kids went nuts, didn't they?
No kidding.
465
00:30:39,542 --> 00:30:41,874
Shh. They'll hear you.
466
00:30:41,875 --> 00:30:44,000
Buffy, they're all
the way down... uuh!
467
00:30:47,208 --> 00:30:48,999
Spike!
468
00:30:49,000 --> 00:30:52,207
- Kids are getting stronger.
- Oh, god. Oh, god.
469
00:30:52,208 --> 00:30:54,583
Struck down before
I achieve redemption.
470
00:31:25,375 --> 00:31:28,791
Spike! Don't kill 'em!
They're just students.
471
00:31:28,792 --> 00:31:31,291
They'll live.
472
00:31:38,708 --> 00:31:41,874
Okay. Spike, wood, I need you guys to
stay here. Hold our line of retreat.
473
00:31:41,875 --> 00:31:46,040
So, I'll be staying here with these men,
helping out with that holding-the-line thing.
474
00:31:46,041 --> 00:31:48,166
I'll be with Buffy.
475
00:31:50,917 --> 00:31:55,833
We make our way down the stairs, carefully,
alert for any danger. Oh, stop it!
476
00:31:55,834 --> 00:31:58,624
I was just... no more.
477
00:31:58,625 --> 00:32:01,499
But I just... I just want
the world to see what you do.
478
00:32:01,500 --> 00:32:05,165
What I do is too important to
show the world. Ooh, I like that.
479
00:32:05,166 --> 00:32:09,499
Be quiet! I don't want a
biographer, especially a murderer.
480
00:32:09,500 --> 00:32:12,332
Yeah, well, see, about that? We
just keep tossing that word around,
481
00:32:12,333 --> 00:32:14,874
but that's not really
what happened.
482
00:32:14,875 --> 00:32:17,958
What? You stabbed
Jonathan to death.
483
00:32:17,959 --> 00:32:22,958
What were you trying to do? Scratch his
back from the front? It was confusing.
484
00:32:22,959 --> 00:32:26,249
Jonathan and I were digging, but Warren
was there, and only I could see him.
485
00:32:26,250 --> 00:32:28,541
Not one of them cares about you.
486
00:32:28,542 --> 00:32:32,332
But I care about them.
That's why I'm here.
487
00:32:32,333 --> 00:32:35,040
- Do it. Stab him.
- No. I can't do it.
488
00:32:35,041 --> 00:32:37,374
What?
Do it now.
489
00:32:37,375 --> 00:32:39,749
- This isn't right.
- Stab him. Spill the blood.
490
00:32:39,750 --> 00:32:42,374
Who are you talkin' to? What isn't right?
What's wrong with you?
491
00:32:42,375 --> 00:32:44,582
Are you a little coward?
No.
492
00:32:44,583 --> 00:32:47,207
- But did you actually think I
could use this? - That's good.
493
00:32:47,208 --> 00:32:49,541
- A knife?
- Just do it. It'll feel good.
494
00:32:49,542 --> 00:32:52,040
- What's going on?
- He's making me do it.
495
00:32:52,041 --> 00:32:55,582
You tricked me. Damn you!
I'll kill you first!
496
00:32:55,583 --> 00:32:58,040
Stab him! You have to!
I'll kill you!
497
00:32:58,041 --> 00:33:01,001
If you fail, I'll haunt your soul and
I'll hate you forever! I'll kill you!
498
00:33:08,209 --> 00:33:10,458
No-o-o!
499
00:33:12,333 --> 00:33:15,082
See, I'm a man trapped by circumstances
into paying for a crime...
500
00:33:15,083 --> 00:33:17,416
I didn't even... huh.
501
00:33:17,417 --> 00:33:19,666
What? No, I just... I thought
you would say that.
502
00:33:19,667 --> 00:33:23,290
I saw the seal possess wood
like that earlier today.
503
00:33:23,291 --> 00:33:25,666
Yes. Yes, see...
504
00:33:25,667 --> 00:33:28,458
That's why I'm here.
505
00:33:33,458 --> 00:33:36,417
Die! Die!
506
00:33:36,834 --> 00:33:39,291
Die!
507
00:33:41,542 --> 00:33:43,290
What...
508
00:33:43,291 --> 00:33:45,500
Have I done?
509
00:33:46,250 --> 00:33:49,625
Get out of my brain!
510
00:33:55,291 --> 00:33:58,290
You just completely changed
your entire story. Did not.
511
00:33:58,291 --> 00:34:02,208
Uh, you did too.
Did... hey, here we are.
512
00:34:02,209 --> 00:34:05,541
Wait.
There's someone in there.
513
00:34:05,542 --> 00:34:09,082
We should go. Whoa. No.
We are going in.
514
00:34:09,083 --> 00:34:13,457
Just be prepared, okay? The seal
could've done anything to them.
515
00:34:13,458 --> 00:34:15,417
Go.
516
00:34:20,125 --> 00:34:23,208
Nope. They're okay.
517
00:34:30,959 --> 00:34:33,165
Well.
518
00:34:33,166 --> 00:34:35,165
Well, well.
519
00:34:35,166 --> 00:34:37,624
That was nice.
520
00:34:37,625 --> 00:34:41,874
It certainly was, you carpenter you.
Heh-heh!
521
00:34:41,875 --> 00:34:45,082
It's too bad Buffy took
spike's chains down, huh?
522
00:34:45,083 --> 00:34:47,375
You said it.
523
00:34:49,875 --> 00:34:53,250
Mmm. I feel good.
524
00:34:54,125 --> 00:34:56,374
Uh, well, yeah.
525
00:34:56,375 --> 00:34:58,624
I'm a spitfire in the bedroom.
526
00:34:58,625 --> 00:35:02,207
Yeah, I knew we'd always
do that again.
527
00:35:02,208 --> 00:35:06,208
Yeah, one more time anyway.
528
00:35:06,209 --> 00:35:09,040
Is that what that was?
529
00:35:09,041 --> 00:35:11,374
One more time?
530
00:35:11,375 --> 00:35:15,290
Do you think there...
There should be more?
531
00:35:15,291 --> 00:35:17,374
I don't know.
532
00:35:17,375 --> 00:35:20,333
It was nice. It felt, uh...
533
00:35:22,208 --> 00:35:24,916
It felt like
a "one more time."
534
00:35:24,917 --> 00:35:29,082
I think maybe we're really over.
535
00:35:29,083 --> 00:35:33,207
Which, uh... it's good, right?
536
00:35:33,208 --> 00:35:36,624
I mean, now we can move on.
537
00:35:36,625 --> 00:35:39,375
Sure.
538
00:35:46,000 --> 00:35:50,040
I wonder what's keepin' 'em. I
thought they'd be up here by now.
539
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
How'd they make this in here,
you suppose?
540
00:35:54,875 --> 00:35:59,000
Woodshop, I guess. It's nice to know
they're paying attention in class.
541
00:36:34,208 --> 00:36:38,792
She's like a woman fighting for more than
life. She fights like fighting is her life.
542
00:36:41,209 --> 00:36:45,000
It is the air she breathes, and she knows she
will win because there is no alternative.
543
00:36:55,542 --> 00:36:59,083
It's your turn, Andrew.
544
00:37:05,208 --> 00:37:08,416
So you figure, what? I, uh...
545
00:37:08,417 --> 00:37:14,291
I stand on the seal and hold the knife and,
like, command it to stop glowing in tuwarik?
546
00:37:16,000 --> 00:37:18,374
- Or we could do this.
- What?
547
00:37:18,375 --> 00:37:20,833
It doesn't really make sense,
does it?
548
00:37:20,834 --> 00:37:24,290
Bringing you here to talk to it?
549
00:37:24,291 --> 00:37:28,124
This thing doesn't understand words.
It understands blood.
550
00:37:28,125 --> 00:37:32,582
Blood opens it. You don't want to open it.
Opening it... would be bad.
551
00:37:32,583 --> 00:37:35,791
Yeah, Willow did
a little research.
552
00:37:35,792 --> 00:37:39,165
Turns out the blood of
the person that awoke it... you...
553
00:37:39,166 --> 00:37:41,124
Different kind of deal.
554
00:37:41,125 --> 00:37:43,916
It reverses the whole thing.
555
00:37:43,917 --> 00:37:46,750
So, how... how much blood...
556
00:37:48,166 --> 00:37:50,416
Are you gonna...
557
00:37:50,417 --> 00:37:54,417
I don't know.
Maybe not enough to kill you.
558
00:37:56,834 --> 00:38:01,333
So, this is my redemption at last.
I buy back my bruised soul...
559
00:38:02,208 --> 00:38:04,457
With the blood of my heart,
560
00:38:04,458 --> 00:38:07,082
but... but not enough to...
To kill.
561
00:38:07,083 --> 00:38:09,165
Stop.
562
00:38:09,166 --> 00:38:11,374
Stop telling stories.
563
00:38:11,375 --> 00:38:13,707
Life isn't a story.
564
00:38:13,708 --> 00:38:15,624
Sorry. Sorry.
565
00:38:15,625 --> 00:38:19,040
Shut up.
You always do this.
566
00:38:19,041 --> 00:38:23,707
You make everything into a story, so
no one's responsible for anything,
567
00:38:23,708 --> 00:38:26,208
because they're just
following a script.
568
00:38:26,209 --> 00:38:29,833
Please, don't kill me. Warren
said Jonathan would be okay.
569
00:38:29,834 --> 00:38:32,499
I trusted him,
and I lost my friend.
570
00:38:32,500 --> 00:38:36,332
You didn't lose him.
You murdered him.
571
00:38:36,333 --> 00:38:39,332
I know.
572
00:38:39,333 --> 00:38:41,791
You don't need to kill me.
573
00:38:41,792 --> 00:38:44,542
You said we could all get through this.
I made it up.
574
00:38:45,500 --> 00:38:47,666
I'm making it all up.
575
00:38:47,667 --> 00:38:50,999
So what kind of hero
does that make me?
576
00:38:51,000 --> 00:38:55,332
No, you're... you're doing
great, really. Kudos.
577
00:38:55,333 --> 00:38:59,666
Yeah? Well, I don't like having
to give a bunch of speeches...
578
00:38:59,667 --> 00:39:02,375
About how we're all gonna
live, because we won't.
579
00:39:03,542 --> 00:39:06,207
This isn't some story
where good triumphs...
580
00:39:06,208 --> 00:39:08,541
Because good triumphs.
581
00:39:08,542 --> 00:39:10,707
Good people are going to die.
582
00:39:10,708 --> 00:39:13,374
Girls.
583
00:39:13,375 --> 00:39:15,707
Maybe me.
584
00:39:15,708 --> 00:39:17,624
Probably you.
585
00:39:17,625 --> 00:39:19,999
Probably right now.
586
00:39:20,000 --> 00:39:23,166
Don't. Please.
587
00:39:23,167 --> 00:39:24,999
Don't, please!
588
00:39:25,000 --> 00:39:29,666
When your blood pours out,
it might save the world.
589
00:39:29,667 --> 00:39:32,624
What do you think about that?
Does it buy it all back?
590
00:39:32,625 --> 00:39:35,207
- Are you redeemed?
- No.
591
00:39:35,208 --> 00:39:38,749
- Why not?
- Because I killed him.
592
00:39:38,750 --> 00:39:41,874
Because I...
593
00:39:41,875 --> 00:39:47,124
I... I listened to Warren, and I
pretended I thought it was him,
594
00:39:47,125 --> 00:39:50,542
but I knew... I knew it wasn't.
595
00:39:52,375 --> 00:39:56,833
And I killed Jonathan,
and now...
596
00:39:56,834 --> 00:39:59,874
You're gonna kill me, and I'm...
597
00:39:59,875 --> 00:40:03,708
I'm scared and I'm going to die.
598
00:40:05,125 --> 00:40:07,208
And this...
599
00:40:08,417 --> 00:40:11,125
This is...
This is what Jonathan felt.
600
00:40:26,083 --> 00:40:29,792
It stopped.
601
00:40:32,834 --> 00:40:34,708
Thanks.
602
00:40:36,458 --> 00:40:38,666
Sorry I had to... you...
603
00:40:38,667 --> 00:40:41,374
So you weren't really
gonna stab me, were you?
604
00:40:41,375 --> 00:40:43,792
I wasn't going to stab you.
605
00:40:46,708 --> 00:40:49,166
What if the...
The tears didn't work?
606
00:41:06,333 --> 00:41:08,667
What's goin' on?
607
00:41:11,750 --> 00:41:15,999
- Huh! She got it done.
- Always has.
608
00:41:16,000 --> 00:41:18,583
So far.
609
00:41:28,458 --> 00:41:30,791
Here's the thing.
610
00:41:30,792 --> 00:41:33,625
I killed my best friend.
611
00:41:34,708 --> 00:41:37,707
There's a big fight coming,
and...
612
00:41:37,708 --> 00:41:40,708
I don't know
what's gonna happen.
613
00:41:42,792 --> 00:41:46,667
I don't even think
I'm gonna live through it.
614
00:41:49,583 --> 00:41:53,166
That's, uh, probably
the way it should be.
615
00:41:57,750 --> 00:41:59,875
I guess I'm...
616
00:42:39,583 --> 00:42:41,834
♪ We are as gods ♪
50896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.