All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E16 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,291 --> 00:00:02,958 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,999 We're your "archnemesises." 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,457 Somebody! Help! 4 00:00:08,458 --> 00:00:10,791 We gotta get out of this town. Mexico. 5 00:00:10,792 --> 00:00:13,666 Look, I'm not saying it's a happy scenario, 6 00:00:13,667 --> 00:00:16,374 but we're dealing with a big bad that can be any dead person it wants. 7 00:00:16,375 --> 00:00:19,291 You know the rules. I can't take corporeal form. 8 00:00:21,583 --> 00:00:23,834 I just don't think I can kill anybody else. 9 00:00:27,208 --> 00:00:29,290 Look who I found. Guess who was buying... 10 00:00:29,291 --> 00:00:31,332 Mass amounts of blood at the butcher shop? 11 00:00:31,333 --> 00:00:34,707 Andrew is our... Actually, he's our hostage. 12 00:00:34,708 --> 00:00:38,040 I like to think of myself more as a "guestage." 13 00:00:38,041 --> 00:00:40,332 - They're all slayers? - Potential slayers. 14 00:00:40,333 --> 00:00:42,290 There were many more like them all over the world. 15 00:00:42,291 --> 00:00:44,290 But now there's just a handful. 16 00:00:44,291 --> 00:00:47,624 - Buffy? - Uh, principal wood. 17 00:00:47,625 --> 00:00:49,666 I'd like to take you out to dinner if that's all right with you. 18 00:00:49,667 --> 00:00:52,207 - I'd be happy to have dinner with you. - Great. 19 00:00:52,208 --> 00:00:54,541 How do you know about slayers? 20 00:00:54,542 --> 00:00:57,207 My mother was one. She was killed when I was four. 21 00:00:57,208 --> 00:00:59,667 - A demon... - A vampire. 22 00:01:01,291 --> 00:01:05,166 ♪ 23 00:01:17,041 --> 00:01:20,666 Oh, hello there, gentle viewers. 24 00:01:20,667 --> 00:01:24,290 You caught me catching up on an old favorite. 25 00:01:24,291 --> 00:01:28,208 It's... wonderful to get lost in a story, isn't it? 26 00:01:29,250 --> 00:01:33,165 Adventure and heroics and discovery... 27 00:01:33,166 --> 00:01:35,707 Don't they just take you away? 28 00:01:35,708 --> 00:01:37,834 Hmm. 29 00:01:45,458 --> 00:01:50,290 Come with me now, if you will, gentle viewers. 30 00:01:50,291 --> 00:01:53,290 Join me on a new voyage of the mind... 31 00:01:53,291 --> 00:01:55,374 A little tale I like to call... 32 00:01:55,375 --> 00:01:59,708 Buffy: Slayer of the vampires. 33 00:02:01,875 --> 00:02:06,624 It was cold last night, and the wind was cruel, 34 00:02:06,625 --> 00:02:09,458 but the slayer had a job to do. 35 00:02:21,875 --> 00:02:25,917 Unfortunately, vampires have a job to do too. 36 00:02:37,750 --> 00:02:41,916 Ouch! My goodness! Things look bad for the slayer, don't they? 37 00:02:41,917 --> 00:02:46,040 She didn't see that second vampire concealed by cover of darkness, 38 00:02:46,041 --> 00:02:48,165 ready... 39 00:02:48,166 --> 00:02:52,082 Ready to attack and make her his own vampirical spawn. 40 00:02:52,083 --> 00:02:55,541 Let's rejoin them now to see... 41 00:02:55,542 --> 00:02:59,582 For god's sakes, Andrew. You've been in here for 30 minutes. What are you doing? 42 00:02:59,583 --> 00:03:03,666 Entertaining and educating. 43 00:03:03,667 --> 00:03:06,250 Well, why can't you just masturbate like the rest of us? 44 00:04:07,834 --> 00:04:10,999 Aah! 45 00:04:11,000 --> 00:04:13,707 That was great! 46 00:04:13,708 --> 00:04:17,749 I completely got you dusting that guy on film. Hey, why do vampires show up on video? 47 00:04:17,750 --> 00:04:21,707 I told you I didn't want you doing that. It's distracting. 48 00:04:21,708 --> 00:04:24,332 Okay, I'll cut the footage together and do the intro tomorrow. 49 00:04:24,333 --> 00:04:27,749 She was a woman in danger. Or was she? Are you still filming me? 50 00:04:27,750 --> 00:04:30,290 Stop! But it's... it's a valuable record, 51 00:04:30,291 --> 00:04:32,582 an important document for the ages... 52 00:04:32,583 --> 00:04:34,833 A slayer in action. 53 00:04:34,834 --> 00:04:39,541 A nerd in pain. Would they like that? 'Cause we could do that. 54 00:04:39,542 --> 00:04:42,916 But the... The story needs to be told. 55 00:04:42,917 --> 00:04:45,374 And birds need to fly, and girls need to use the toilet, 56 00:04:45,375 --> 00:04:48,416 and why were you videotaping yourself anyway? 57 00:04:48,417 --> 00:04:51,124 It sounds like kinky business to me. 58 00:04:51,125 --> 00:04:55,040 The world's gonna wanna know about Buffy. It's a story of ultimate triumph... 59 00:04:55,041 --> 00:04:58,666 Tinged with the bitterness for what's been lost in the struggle. 60 00:04:58,667 --> 00:05:02,165 It's a legacy for future generations. If there are any. 61 00:05:02,166 --> 00:05:06,374 Buffy seems to think that this apocalypse is going to actually be, you know, apocalyptic. 62 00:05:06,375 --> 00:05:09,833 I think your... your story seems pretty pointless. 63 00:05:09,834 --> 00:05:13,833 Oh. I was gonna interview you later today, 64 00:05:13,834 --> 00:05:18,541 'cause, you know, your unique perspective on the whole thing. Oh. 65 00:05:18,542 --> 00:05:23,791 Give it editorial balance and, uh, glamour. 66 00:05:23,792 --> 00:05:27,749 Oh. Well, balance is important. 67 00:05:27,750 --> 00:05:30,916 People don't always take that into account. 68 00:05:30,917 --> 00:05:33,083 I could bring that to you. Absolutely. 69 00:05:34,542 --> 00:05:38,416 Let's explore the world of our story, shall we? 70 00:05:38,417 --> 00:05:42,666 This, uh... Buffy lives in sunnydale, California. 71 00:05:42,667 --> 00:05:46,374 Um, this is the local high school. 72 00:05:46,375 --> 00:05:51,791 There's a hellmouth... hellmouth... underneath the high school. 73 00:05:51,792 --> 00:05:54,999 See, weird things happen on a hellmouth. 74 00:05:55,000 --> 00:05:58,207 It attracts all sorts of, uh, bad people... 75 00:05:58,208 --> 00:06:00,833 And demons and vampires. 76 00:06:00,834 --> 00:06:05,666 And now there's this thing in the basement of the high school called the... 77 00:06:05,667 --> 00:06:08,582 The seal of danzaltha... Danzalthar, 78 00:06:08,583 --> 00:06:13,249 and it's sort of a door to the hellmouth. 79 00:06:13,250 --> 00:06:16,624 Uh, due to some circumstances, 80 00:06:16,625 --> 00:06:22,040 it got opened up a little bit... Recently. 81 00:06:22,041 --> 00:06:25,457 Um, and this, uh, nasty, 82 00:06:25,458 --> 00:06:28,499 nasty vampire thing came out of it. 83 00:06:28,500 --> 00:06:31,791 It was, uh... it was just awful. 84 00:06:31,792 --> 00:06:34,791 It was awful, um... 85 00:06:34,792 --> 00:06:38,749 Now this whole thing... whole thing is being orchestrated... 86 00:06:38,750 --> 00:06:41,874 By something called the first. 87 00:06:41,875 --> 00:06:44,541 It's made up of all the evil in the whole world. 88 00:06:44,542 --> 00:06:47,374 Oh, there's also, 89 00:06:47,375 --> 00:06:49,624 uh, these guys. 90 00:06:49,625 --> 00:06:51,541 Uh, they-they... 91 00:06:51,542 --> 00:06:55,207 They work for the first. 92 00:06:55,208 --> 00:06:58,833 We don't know much about them, except for they're very ugly, 93 00:06:58,834 --> 00:07:01,457 and they're... 94 00:07:01,458 --> 00:07:04,083 Very mobile for blind people. 95 00:07:06,167 --> 00:07:08,040 Is that all clear? 96 00:07:08,041 --> 00:07:12,499 It's morning in sunnydale. Who the hell's got the low-fat milk? 97 00:07:12,500 --> 00:07:16,416 It's morning in sunnydale, and the women of command central... 98 00:07:16,417 --> 00:07:20,249 Take the time to fortify themselves for the day ahead. 99 00:07:20,250 --> 00:07:23,040 Hey! Women and Xander. 100 00:07:23,041 --> 00:07:26,124 Hey, I'm gonna do your special intro later. 101 00:07:26,125 --> 00:07:28,999 The man who is the heart of the slayer machine. 102 00:07:29,000 --> 00:07:31,542 Yeah? The heart? 103 00:07:32,792 --> 00:07:35,207 Things are tense in command central this morning. 104 00:07:35,208 --> 00:07:37,833 Buffy is clearly concerned with some unknown danger, 105 00:07:37,834 --> 00:07:41,707 and the air is filled with foreboding. 106 00:07:41,708 --> 00:07:44,040 Oh, um, we're out of raisin bran. 107 00:07:44,041 --> 00:07:48,207 I'll put it on the list. That's probably not the... 108 00:07:48,208 --> 00:07:50,165 Unknown danger. 109 00:07:50,166 --> 00:07:52,999 Look at this place. A damn girl's dorm is what it is. 110 00:07:53,000 --> 00:07:57,666 That's nice. Secondhand stinkiness. 111 00:07:57,667 --> 00:08:01,040 It's a full house. I think it's a good time to do some introductions, 112 00:08:01,041 --> 00:08:05,040 don't you, gentle viewers? I'm Amanda, and I grew up right here. 113 00:08:05,041 --> 00:08:07,291 No, not you, sweetheart. 114 00:08:09,792 --> 00:08:12,208 Let's start from the top. 115 00:08:12,209 --> 00:08:15,833 You've already met Buffy. 116 00:08:15,834 --> 00:08:21,374 She's beautiful, with a lion's heart and... and the face of an angel. 117 00:08:21,375 --> 00:08:25,917 She's never afraid, because she knows her side will always win. 118 00:08:28,291 --> 00:08:31,499 Buffy and spike have some kind of history. 119 00:08:31,500 --> 00:08:35,749 You can feel the heat between them, although, technically, as a vampire, 120 00:08:35,750 --> 00:08:38,000 he's room temperature. 121 00:08:40,041 --> 00:08:42,874 Anya... a feisty waif with a fiery temper... 122 00:08:42,875 --> 00:08:47,625 And a vulnerable heart that she hides, even from herself. 123 00:08:53,875 --> 00:08:56,958 This lovely girl... I don't remember her name. 124 00:08:56,959 --> 00:08:59,874 Oh, for god's sake, is he doing that again? Can't we make him stop? 125 00:08:59,875 --> 00:09:03,290 I don't know. If we save the world, it will be kind of nice to have a record of it. 126 00:09:03,291 --> 00:09:07,165 If we don't save the world then... nothing matters. 127 00:09:07,166 --> 00:09:11,749 Hmm. That's catchy, Amanda. Let's make that our slogan. 128 00:09:11,750 --> 00:09:14,999 Yeah, it is kind of strange how you keep savin' the world and there's not any proof. 129 00:09:15,000 --> 00:09:17,707 Yeah. You know, for future generations. 130 00:09:17,708 --> 00:09:22,833 And it does help the girls with training... you know, viewing the tapes. 131 00:09:22,834 --> 00:09:24,541 Come on. No one else thinks this is idiotic? 132 00:09:24,542 --> 00:09:25,791 Or is it important? 133 00:09:25,792 --> 00:09:28,666 I mean, buff, I don't get why this is botherin' you so much. 134 00:09:28,667 --> 00:09:33,457 Because it's a waste of time. Come on. Someone has to agree with me. Spike? 135 00:09:33,458 --> 00:09:36,833 As long as you're not pointin' that thing at me, it seems like a fine way to keep the boy busy. 136 00:09:36,834 --> 00:09:39,834 This isn't about keeping busy. This is about war. 137 00:09:41,125 --> 00:09:43,999 I'm sorry to jump all over you guys, 138 00:09:44,000 --> 00:09:47,792 but... I have to tell you what's really going on. 139 00:09:48,750 --> 00:09:50,791 There's something new. 140 00:09:50,792 --> 00:09:53,582 Amanda, dawn, you're gonna stay home from school today. 141 00:09:53,583 --> 00:09:56,041 We can survive what's coming, but not like this. 142 00:09:57,417 --> 00:10:01,916 I had a vision of what's to come... a horrible vision. 143 00:10:01,917 --> 00:10:04,290 Hundreds upon hundreds... Honestly, gentle viewers, 144 00:10:04,291 --> 00:10:08,040 these motivating speeches of hers tend to get a little long. 145 00:10:08,041 --> 00:10:10,165 I'll take you back in there in a... in a little while. 146 00:10:10,166 --> 00:10:13,124 But in the in-between time, I thought you might want to know... 147 00:10:13,125 --> 00:10:16,791 A little about me, your humble host. 148 00:10:16,792 --> 00:10:19,999 You see, I'm... I'm a man with a burden... 149 00:10:20,000 --> 00:10:23,082 A man with a dark past. 150 00:10:23,083 --> 00:10:26,916 You see, I was once a super villain. 151 00:10:26,917 --> 00:10:31,582 Thus, the validity of the bronsted-debye-huckel equation... 152 00:10:31,583 --> 00:10:35,833 At low ionic strength has been amply tested. 153 00:10:35,834 --> 00:10:39,707 And the charges on the reactant ions are well-known, 154 00:10:39,708 --> 00:10:41,958 if their reagents are properly characterized. 155 00:10:41,959 --> 00:10:45,916 It smells funny. I know. Kinda sweaty. 156 00:10:45,917 --> 00:10:49,249 What'll it do to Buffy? Make her super magnetic! 157 00:10:49,250 --> 00:10:51,457 Wow! She won't be able to get out of her car. 158 00:10:51,458 --> 00:10:54,499 And knives and other sharp things will fly at her. 159 00:10:54,500 --> 00:10:56,499 We could walk right by her, and she wouldn't be able to stop us. 160 00:10:56,500 --> 00:10:59,582 Unless we were wearing metal belt buckles. Then we'd stick to her. 161 00:10:59,583 --> 00:11:02,749 In my plan, we are beltless. 162 00:11:02,750 --> 00:11:05,040 Wow! You're the best, Andrew! 163 00:11:05,041 --> 00:11:09,082 Yep, and good looking and smart too. Yeah. Wow. 164 00:11:09,083 --> 00:11:14,999 Warren was cool. And wasn't Jonathan just the cutest thing? 165 00:11:15,000 --> 00:11:18,541 Well, shall we see if Buffy's still talking? 166 00:11:18,542 --> 00:11:21,249 ...i mean mentally, and from what I've seen so far, 167 00:11:21,250 --> 00:11:23,707 - there is no way you girls are ready. - She's not done. 168 00:11:23,708 --> 00:11:26,749 Even Willow looks bored, and she usually can take a lot of that stuff. 169 00:11:26,750 --> 00:11:29,457 Look at her. Oh, oh. 170 00:11:29,458 --> 00:11:31,707 Do you see that? That-that's important. 171 00:11:31,708 --> 00:11:36,707 Willow and Kennedy have been in kind of a bad place lately, but things are looking up. 172 00:11:36,708 --> 00:11:41,207 You see, Kennedy pursued the reluctant Willow and won her heart, 173 00:11:41,208 --> 00:11:43,874 only to find herself frightened when she glimpsed the darkness... 174 00:11:43,875 --> 00:11:46,749 That still lies within the witch's mind. 175 00:11:46,750 --> 00:11:52,332 Sidenote: I once had my own personal encounter with dark Willow. 176 00:11:52,333 --> 00:11:56,040 Jonathan. Andrew. 177 00:11:56,041 --> 00:11:59,249 You boys like magic, don't you? 178 00:11:59,250 --> 00:12:01,125 Abracadabra. 179 00:12:02,417 --> 00:12:04,333 "Haltem!" 180 00:12:05,583 --> 00:12:08,208 Okay. Didn't see that coming. 181 00:12:08,209 --> 00:12:11,499 That's because we have power you can't imagine. We do? 182 00:12:11,500 --> 00:12:15,833 You, dark Willow, wield a force of mighty evil, it is true. 183 00:12:15,834 --> 00:12:19,124 - But you are new to the game, little one. - And you know what they say: 184 00:12:19,125 --> 00:12:22,542 - If at first you don't succeed... - Holy cats. Here it comes again. 185 00:12:23,667 --> 00:12:26,041 I deflect thy power. 186 00:12:27,500 --> 00:12:29,958 Damn, that is one effective counterspell. 187 00:12:29,959 --> 00:12:34,207 Thank you, little one. Thank you. 188 00:12:34,208 --> 00:12:38,000 She was something. Indeed she was. 189 00:12:39,583 --> 00:12:42,791 Hey, I think Buffy stopped talking. 190 00:12:42,792 --> 00:12:45,207 That usually means she had to go to work. 191 00:12:45,208 --> 00:12:48,917 Let's see what the little locusts left for breakfast, shall we? 192 00:12:52,458 --> 00:12:55,959 Not late. Not late till the bell rings. 193 00:12:57,667 --> 00:13:00,333 Hey! Hey! Break it up! 194 00:13:01,333 --> 00:13:04,000 Get in class. 195 00:13:16,000 --> 00:13:18,041 Uh-oh. 196 00:13:19,209 --> 00:13:22,916 Hey, shy girl. Don't do this. 197 00:13:22,917 --> 00:13:25,083 Oh. 198 00:13:26,542 --> 00:13:29,249 You knew I was there. Yeah. 199 00:13:29,250 --> 00:13:32,416 Y-you noticed me. It's okay. I promise. 200 00:13:32,417 --> 00:13:34,625 It may seem that... 201 00:13:36,917 --> 00:13:41,791 Wh-wh-what's wrong? The mirror said I was fat. 202 00:13:41,792 --> 00:13:43,916 It said it! 203 00:13:43,917 --> 00:13:47,457 I can't take this semester anymore. It's just so much for me to handle. 204 00:13:47,458 --> 00:13:50,833 So not only does Mr. hildebad move up the trig exam to today, 205 00:13:50,834 --> 00:13:52,374 but he also makes it cover three more chapters, 206 00:13:52,375 --> 00:13:54,040 and I've got an english paper due tomorrow. 207 00:13:54,041 --> 00:13:58,082 I feel like I'm gonna explode. Hey, uh, I can help. 208 00:13:58,083 --> 00:14:02,290 You just need to relax, you know? Think one of you guys could give him a foot rub? 209 00:14:02,291 --> 00:14:04,124 What? 210 00:14:04,125 --> 00:14:07,499 Something bad is going on. Oh, is that right? 211 00:14:07,500 --> 00:14:09,666 Oh, you're hurt. What happened? 212 00:14:09,667 --> 00:14:12,916 Someone threw a rock at me as I got out of my car. 213 00:14:12,917 --> 00:14:14,749 I didn't really get a good chance to see who. 214 00:14:14,750 --> 00:14:19,749 Yeah, well, it could've been any of 'em... students, teachers. Something is going on today. 215 00:14:19,750 --> 00:14:24,874 Yes, well, um, that occurred to me as I ducked the other two rocks. 216 00:14:24,875 --> 00:14:28,165 Buffy, what the hell is this? Huh. Everything. 217 00:14:28,166 --> 00:14:31,208 Slowly, I may be concussed here. 218 00:14:36,542 --> 00:14:42,082 Mm, there's this thing that happens here, in this school, over the hellmouth, 219 00:14:42,083 --> 00:14:45,958 where... the way a thing feels, 220 00:14:45,959 --> 00:14:50,582 I-it kind of starts being that way for real. 221 00:14:50,583 --> 00:14:54,332 And I've seen all these things before, just not all at once. 222 00:14:54,333 --> 00:14:59,624 So, what... it's like hell's a-bustin' out all over? 223 00:14:59,625 --> 00:15:01,667 Exactly. 224 00:15:04,083 --> 00:15:07,416 So, what's the worst that can happen? War, pretty much. 225 00:15:07,417 --> 00:15:11,541 Oh, I see you're being amusing now with comical exaggeration. 226 00:15:11,542 --> 00:15:16,082 Being in high school can feel like being at war. Now it's true. 227 00:15:16,083 --> 00:15:18,499 The students feel like the teachers are out to get them, 228 00:15:18,500 --> 00:15:21,332 the chess club resents the French club for taking the activities room, 229 00:15:21,333 --> 00:15:23,666 and, well, everybody hates the cheerleaders. 230 00:15:23,667 --> 00:15:26,999 If we don't do something about this, we're gonna have a riot on our hands, 231 00:15:27,000 --> 00:15:29,917 and a lot of other nasty stuff too. Like what? 232 00:15:32,667 --> 00:15:36,542 He really should've had that foot rub. 233 00:15:42,417 --> 00:15:46,582 Dawn is a typical American teenager, bubbly and sweet with a hunger for fun... 234 00:15:46,583 --> 00:15:48,791 And a smile that lights up the room. 235 00:15:48,792 --> 00:15:52,207 Hello. 236 00:15:52,208 --> 00:15:56,958 Dawn used to be a key. I don't really know what that means. 237 00:15:56,959 --> 00:16:00,040 Oh, hey. 238 00:16:00,041 --> 00:16:04,499 Heh! Here's something I think you're going to be interested in, gentle viewers. 239 00:16:04,500 --> 00:16:07,707 Look at the fine work Xander did on replacing that window sash. 240 00:16:07,708 --> 00:16:11,707 You can't even tell it's new, it blends in so well. 241 00:16:11,708 --> 00:16:13,708 He's extraordinary. 242 00:16:15,667 --> 00:16:18,124 And you've dealt with this before? 243 00:16:18,125 --> 00:16:21,416 I mean, you've seen stuff like this in the high school? 244 00:16:21,417 --> 00:16:26,707 Sure. You know, swim team monsters or killer prom dogs... 245 00:16:26,708 --> 00:16:29,249 Again, not all at once. 246 00:16:29,250 --> 00:16:32,165 So what makes now so special? 247 00:16:32,166 --> 00:16:36,165 My guess? It's that seal thing in the basement. 248 00:16:36,166 --> 00:16:41,082 It's like all the hellmouth's energy is trying to escape from that one little spot, 249 00:16:41,083 --> 00:16:43,333 and it's getting all... focusy. 250 00:16:44,542 --> 00:16:49,040 Careful. You're starting to speak like me now. 251 00:16:49,041 --> 00:16:54,958 This is Xander and Anya nterview number one for Buffy: A slayer of the vampires. 252 00:16:54,959 --> 00:16:58,332 That's what you're calling it? Either that or, 253 00:16:58,333 --> 00:17:01,874 Buffy: The slayer who knew no fear. I like that one. 254 00:17:01,875 --> 00:17:04,624 Thank you, Xander. That's sweet of you. 255 00:17:04,625 --> 00:17:09,208 I understand that exactly one year ago today, you left Anya at the altar. 256 00:17:09,209 --> 00:17:13,165 Any comment on that? Whoa. What the hell? 257 00:17:13,166 --> 00:17:15,791 I just think people will be interested. 258 00:17:15,792 --> 00:17:19,416 I know I am. What do you have to say for yourself one year later? 259 00:17:19,417 --> 00:17:23,499 I've apologized enough. That's what I have to say. 260 00:17:23,500 --> 00:17:27,541 - But you think it was something that called for an apology? - Well, yes. 261 00:17:27,542 --> 00:17:30,541 So, you don't think it was the right thing to do. 262 00:17:30,542 --> 00:17:35,124 - Of course he doesn't think it was the right thing to do. - It was the right thing to do. 263 00:17:35,125 --> 00:17:37,541 - What? - Interesting. 264 00:17:37,542 --> 00:17:40,416 I feel like we're getting to something here. 265 00:17:40,417 --> 00:17:43,916 Look, Anya, if had married you, it would've been against everything I felt was best. 266 00:17:43,917 --> 00:17:46,708 It wouldn't have worked. But we... 267 00:17:48,000 --> 00:17:50,416 We still spark. 268 00:17:50,417 --> 00:17:54,708 I mean, I... I get jealous of you. You get jealous of me. 269 00:17:56,041 --> 00:17:58,542 You still love me. 270 00:18:00,000 --> 00:18:03,792 Is that true, Xander? Do you still love her? 271 00:18:08,208 --> 00:18:10,624 I swear we just covered this thing up. 272 00:18:10,625 --> 00:18:12,874 It doesn't want to stay hidden anymore. 273 00:18:12,875 --> 00:18:18,040 It wants to turn these kids into monsters and victims and who knows what. 274 00:18:18,041 --> 00:18:20,207 Well, it's more than that. 275 00:18:20,208 --> 00:18:22,916 Look, Robin, I, um... 276 00:18:22,917 --> 00:18:26,208 I had a vision the other day. 277 00:18:27,166 --> 00:18:29,624 You have visions? 278 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 Sometimes. Oh. 279 00:18:31,792 --> 00:18:37,582 Well, how do you know that they're not just dreams? 280 00:18:37,583 --> 00:18:40,624 You're running to catch the bus naked? That's a dream. 281 00:18:40,625 --> 00:18:45,290 Army of vicious vampire creatures? That's a vision. 282 00:18:45,291 --> 00:18:47,542 Also, I was awake. A bus to where? 283 00:18:48,667 --> 00:18:52,374 - I mean, an army of how many? - Hundreds. 284 00:18:52,375 --> 00:18:55,666 Maybe hundreds of hundreds. I... 285 00:18:55,667 --> 00:18:59,290 All I know is the last ubervamp I faced crawled out of that very hole. 286 00:18:59,291 --> 00:19:02,791 Makes me awfully nervous. What are you doing? 287 00:19:02,792 --> 00:19:06,332 Now, have you ever really studied it? You know, gotten close? 288 00:19:06,333 --> 00:19:08,791 Well, I know it's a goat with its tongue out. 289 00:19:08,792 --> 00:19:12,208 Uh, Willow did a search on the symbolic database, 290 00:19:12,209 --> 00:19:15,499 but, uh, it turns out everybody likes a good goat's tongue... 291 00:19:15,500 --> 00:19:18,582 Rock groups, covens and Greek cookbooks. 292 00:19:18,583 --> 00:19:21,332 - She said she couldn't narrow it down. - And you trust her? 293 00:19:21,333 --> 00:19:23,791 Yes. Why wouldn't I trust her? 294 00:19:23,792 --> 00:19:26,374 I don't know why any of you should trust each other. 295 00:19:26,375 --> 00:19:29,833 - You've all been evil at some point, right? - No, that's-that's not true. 296 00:19:29,834 --> 00:19:35,916 I mean, yeah, Willow had a bad patch, but I've never been. 297 00:19:35,917 --> 00:19:39,875 Evil is what evil does, and I know what you're doing. 298 00:19:43,000 --> 00:19:48,583 You're with that vampire, screwing that vampire, you filthy whore! 299 00:19:50,041 --> 00:19:53,208 Robin, are you okay? 300 00:19:53,209 --> 00:19:54,999 Ohh! 301 00:19:55,000 --> 00:19:57,124 What happened? 302 00:19:57,125 --> 00:20:01,457 I... I think it was controlling you. 303 00:20:01,458 --> 00:20:03,833 Buffy, we gotta get rid of this seal. 304 00:20:03,834 --> 00:20:06,582 We gotta shut it down before it starts affecting everyone. 305 00:20:06,583 --> 00:20:10,332 Think I have a pretty good idea who we should talk to. 306 00:20:10,333 --> 00:20:13,332 Yeah? Who's that? 307 00:20:13,333 --> 00:20:16,291 The guy that fed it its first drop of blood. 308 00:20:21,291 --> 00:20:24,000 God, I hope that's not a student. 309 00:20:26,834 --> 00:20:30,040 I thought I told you to piss off with this bloody camera. 310 00:20:30,041 --> 00:20:33,416 Here you are again with that thing in my face. Would you sod off... 311 00:20:33,417 --> 00:20:36,541 Before I rip your throat out and eat your... Uh, spike? 312 00:20:36,542 --> 00:20:39,624 The light was kind of behind you. 313 00:20:39,625 --> 00:20:41,833 Oh, right. 314 00:20:41,834 --> 00:20:44,249 Uh, 315 00:20:44,250 --> 00:20:46,500 What, this better then? 316 00:20:48,625 --> 00:20:51,082 I thought I told you to piss off with that bloody camera. 317 00:20:51,083 --> 00:20:53,707 Here you are again with that thing in my face. Would you sod off... 318 00:20:53,708 --> 00:20:57,125 You keep dodging the question. I don't mean to. 319 00:20:58,333 --> 00:21:01,582 It's just, you know how I feel, right? 320 00:21:01,583 --> 00:21:04,916 And you were the one who... who didn't want to keep seeing each other. 321 00:21:04,917 --> 00:21:08,916 And here's where we hop on the merry-go-round of rotating knives. 322 00:21:08,917 --> 00:21:13,999 I blame you and you blame me, and we both end up all cut to shreds. 323 00:21:14,000 --> 00:21:15,917 Please, just tell... 324 00:21:17,083 --> 00:21:19,040 Do you still love me? 325 00:21:19,041 --> 00:21:21,207 Yes. 326 00:21:21,208 --> 00:21:24,416 I still love you. I always will. 327 00:21:24,417 --> 00:21:29,125 I just don't know if that means anything for us anymore. Well, I love you too. 328 00:21:30,583 --> 00:21:33,583 I don't know if that means anything either. 329 00:21:34,917 --> 00:21:37,833 Well, it's nice to hear. 330 00:21:37,834 --> 00:21:42,125 I'm not gonna find anyone out there like you, am I? 331 00:21:43,667 --> 00:21:45,917 It doesn't seem likely. 332 00:21:47,250 --> 00:21:50,124 I guess I'm more replaceable, obviously. 333 00:21:50,125 --> 00:21:52,916 No. 334 00:21:52,917 --> 00:21:55,457 There's no one like you, Xander. 335 00:21:55,458 --> 00:21:58,874 You were willing to stand up to danger, even when your hands had no weapons. 336 00:21:58,875 --> 00:22:01,708 You were-were ready to protect me with your life. 337 00:22:03,500 --> 00:22:05,999 Yeah, I guess we fit together pretty good. 338 00:22:06,000 --> 00:22:09,082 We fit together great. 339 00:22:09,083 --> 00:22:12,916 You know, sometimes I want to be back in your life. 340 00:22:12,917 --> 00:22:15,959 I hope you know you never left my heart. 341 00:22:23,125 --> 00:22:26,749 I'm not gonna find anyone out there like you, am I? 342 00:22:26,750 --> 00:22:30,124 It doesn't seem likely. 343 00:22:30,125 --> 00:22:32,624 - Heads up, Andrew. - We gotta talk. 344 00:22:32,625 --> 00:22:34,916 We just spent the day keeping a lid on a war. 345 00:22:34,917 --> 00:22:37,332 Ooh! That will be very exciting on tape. 346 00:22:37,333 --> 00:22:39,833 The school is out of control with energy from the hellmouth. 347 00:22:39,834 --> 00:22:42,290 It's time for you to help, Andrew. Well, right now, 348 00:22:42,291 --> 00:22:45,499 I'm really more about the recording of... no. No more watching. 349 00:22:45,500 --> 00:22:50,792 The seal thing is your baby, and you gotta get in there before it tears everything apart. 350 00:23:28,917 --> 00:23:31,958 Desde abajo te devora. 351 00:23:31,959 --> 00:23:35,041 Desde abajo te devora. 352 00:23:46,792 --> 00:23:49,582 Oh, my god! Oh, my god! 353 00:23:49,583 --> 00:23:52,791 - Jeszs. - Did you have it again? 354 00:23:52,792 --> 00:23:56,500 - I had it again. - And that voice... 355 00:23:59,792 --> 00:24:02,541 What does it mean? What does it mean? 356 00:24:02,542 --> 00:24:06,666 Let's try looking it up again in the morning in the diccionario. 357 00:24:06,667 --> 00:24:10,165 - Holy cats, that was terrifying. - We're fugitives, 358 00:24:10,166 --> 00:24:16,040 haunted by our past, tormented by a message we don't understand. 359 00:24:16,041 --> 00:24:20,082 We're hunted men, driven mad by forces beyond our understanding. 360 00:24:20,083 --> 00:24:25,582 We're men of faded power, tortured from within by... by a voice out of nowhere. 361 00:24:25,583 --> 00:24:29,416 I don't deserve this. I wasn't even that evil. 362 00:24:29,417 --> 00:24:33,416 - I thought you were evil. - Yeah? 363 00:24:33,417 --> 00:24:35,583 Sure. 364 00:24:37,041 --> 00:24:39,707 I respected your ideas for... For evil projects, 365 00:24:39,708 --> 00:24:42,290 and I thought you had good follow-through. 366 00:24:42,291 --> 00:24:44,958 Oh. Well, thanks. 367 00:24:44,959 --> 00:24:46,332 It's nice that you noticed. 368 00:24:46,333 --> 00:24:48,791 Okay, I think we're getting a little off track here. 369 00:24:48,792 --> 00:24:51,707 I don't want to do this anymore. Everyone's staring at me. 370 00:24:51,708 --> 00:24:56,165 Just focus on the charm. You have to focus on the charm to pull the memories out. 371 00:24:56,166 --> 00:24:59,040 - Tell us about the seal. - But it tickles, and I'm all tense. 372 00:24:59,041 --> 00:25:01,374 Can't I have a cool, refreshing zima? 373 00:25:01,375 --> 00:25:04,374 No zima. Shut your face about the zima. Just talk. 374 00:25:04,375 --> 00:25:07,207 You were the first one to uncover the seal and feed it blood. 375 00:25:07,208 --> 00:25:10,416 - How did you know it was there? How'd you know what to do? - I-I don't know. 376 00:25:10,417 --> 00:25:12,541 Stuff happened. I... I forget. 377 00:25:12,542 --> 00:25:15,165 So remember. Look at the charm. 378 00:25:15,166 --> 00:25:18,416 But I'm not a part of this. I document. 379 00:25:18,417 --> 00:25:22,249 I don't participate. I'm the detached journalist recording with a neutral eye. 380 00:25:22,250 --> 00:25:26,541 Andrew! Stop it, or I'm going to smash this camera over your head. 381 00:25:26,542 --> 00:25:29,208 Actually, I'm gonna do that anyway, so you might as well talk. 382 00:25:29,209 --> 00:25:32,457 And stop going off topic. I wasn't off topic! 383 00:25:32,458 --> 00:25:36,707 It's gonna get relevant in a second, because Jonathan's gonna go to the bathroom. 384 00:25:36,708 --> 00:25:39,250 I'm gonna go to the bathroom. 385 00:25:44,000 --> 00:25:46,834 ♪ La cucarac ♪ 386 00:25:47,667 --> 00:25:50,250 ♪ Ia cucaracha ♪ 387 00:25:51,250 --> 00:25:53,624 ♪ Ia la la la la ♪ 388 00:25:53,625 --> 00:25:56,124 Did you get the knife? 389 00:25:56,125 --> 00:25:58,416 Oh! Oh, gosh. 390 00:25:58,417 --> 00:26:03,082 Gosh, I'm... glad to see you. Me too. You're looking good. 391 00:26:03,083 --> 00:26:06,582 Am I? I... probably have pillow creases. 392 00:26:06,583 --> 00:26:11,208 No, no, it's good. You're a man on the run. You got kind of a wild, desperate thing goin'. 393 00:26:12,333 --> 00:26:16,290 Did you, uh... Did you get the knife? 394 00:26:16,291 --> 00:26:18,249 Yeah. It wasn't easy. 395 00:26:18,250 --> 00:26:21,207 I had to meet this demon guy who sells all kinds of weird weapons and stuff. 396 00:26:21,208 --> 00:26:23,916 - Okay, show me. - Well, I didn't buy them, 397 00:26:23,917 --> 00:26:28,999 but there were poison arrows and this sort of collapsible sword. 398 00:26:29,000 --> 00:26:31,791 - Show me the knife! - Oh, right. 399 00:26:31,792 --> 00:26:36,249 - Quick, before the shortcake comes back. - Oh, it'll be a while. 400 00:26:36,250 --> 00:26:39,749 He's got a shy bladder. Jonathan, you okay in there? 401 00:26:39,750 --> 00:26:43,041 Don't talk to me. I'm fine. 402 00:26:44,792 --> 00:26:47,082 Pretty knife, except the, uh... the stabbing. 403 00:26:47,083 --> 00:26:50,332 I don't... I don't think I can do it. 404 00:26:50,333 --> 00:26:53,582 Jonathan has been a good friend to me here in mixico. 405 00:26:53,583 --> 00:26:56,707 He said he'll buy me a burro. No, you can stab him. 406 00:26:56,708 --> 00:26:59,040 Now, it's all part of the plan. 407 00:26:59,041 --> 00:27:02,208 That boy's blood is a powerful tribute. It's a... 408 00:27:02,209 --> 00:27:05,624 It's a gift to something very big, very important, 409 00:27:05,625 --> 00:27:07,833 and ultimately, it won't even hurt him. 410 00:27:07,834 --> 00:27:11,582 We get a reward... You and me and him too. 411 00:27:11,583 --> 00:27:14,332 We live as gods. That's right, man. 412 00:27:14,333 --> 00:27:18,499 The trio, livin' as gods. 413 00:27:18,500 --> 00:27:20,749 ♪ We are as gods, oh ♪ 414 00:27:20,750 --> 00:27:23,208 ♪ We are gods ♪ 415 00:27:23,209 --> 00:27:25,124 ♪ We are as gods we are as ♪ 416 00:27:25,125 --> 00:27:28,332 ♪ Gods ♪ 417 00:27:28,333 --> 00:27:32,082 There's power in that knife. Drive the words deep into him. 418 00:27:32,083 --> 00:27:35,124 It's the only way for us to get our reward. Got it. 419 00:27:35,125 --> 00:27:39,165 If I kill him with this knife, we live as gods. 420 00:27:39,166 --> 00:27:42,165 Wait a second. Go back. What was that part again? 421 00:27:42,166 --> 00:27:46,416 - You mean this part? - ♪ we are as gods ♪ 422 00:27:46,417 --> 00:27:49,624 Not that part. We need to see that knife. 423 00:27:49,625 --> 00:27:52,707 - There's something there. - Kennedy, search his stuff. Find the knife. 424 00:27:52,708 --> 00:27:56,291 It's not in my stuff. It's in the kitchen in the cutlery drawer. 425 00:27:58,083 --> 00:28:00,707 You didn't have any steak knives. 426 00:28:00,708 --> 00:28:03,332 You put your old murder weapon in with our utensils? 427 00:28:03,333 --> 00:28:06,666 - I washed it. - What are you lookin' for? 428 00:28:06,667 --> 00:28:12,416 He said the first said something about words, like, "drive the words deep into him." 429 00:28:12,417 --> 00:28:16,833 There was some carving on the blade. I just thought it was a pattern. 430 00:28:16,834 --> 00:28:19,083 Found it. 431 00:28:23,041 --> 00:28:27,082 Okay, you're Mr. demon summoner. How are you with demon languages? 432 00:28:27,083 --> 00:28:29,999 Well, you were right. It's in tuwarik. 433 00:28:30,000 --> 00:28:35,040 It's, uh, like, proto-tuwarik. It's really, really old. 434 00:28:35,041 --> 00:28:38,707 But what's the big? We've never known anything about this seal. 435 00:28:38,708 --> 00:28:43,040 Now we know that this knife and this language are connected to it somehow. 436 00:28:43,041 --> 00:28:45,624 Andrew, do you speak tuwarik? 437 00:28:45,625 --> 00:28:48,375 Yeah, I'm okay with it. It says, 438 00:28:50,000 --> 00:28:55,457 "the blood which I spill I consecrate to the oldest evil." 439 00:28:55,458 --> 00:28:57,999 - Creepy. - Wil, what are you thinking? 440 00:28:58,000 --> 00:29:00,874 You think you can do something with that? I... 441 00:29:00,875 --> 00:29:03,457 Let me work on it. 442 00:29:03,458 --> 00:29:06,209 I think it's got a shot. 443 00:29:07,417 --> 00:29:10,207 Guess what, Andy? You just won yourself a free vacation... 444 00:29:10,208 --> 00:29:12,457 To the beautiful downtown hellmouth. 445 00:29:12,458 --> 00:29:15,040 So he can do what? Yell at it in it's own language? 446 00:29:15,041 --> 00:29:19,374 - Maybe. - What? I... I'm not following. 447 00:29:19,375 --> 00:29:22,416 We have to deal with the seal right away. We already might have to 448 00:29:22,417 --> 00:29:25,207 just shut the school down, and I am not losing any more territory to the first. 449 00:29:25,208 --> 00:29:27,707 Besides, it's the only thing we've got. 450 00:29:27,708 --> 00:29:31,749 The seal responds to this language somehow, or the first wouldn't have needed the knife. 451 00:29:31,750 --> 00:29:37,082 Andrew knows the language... can really talk to it, maybe give it commands. 452 00:29:37,083 --> 00:29:40,208 Come on. Robin, spike, let's go. 453 00:29:53,000 --> 00:29:55,207 Riot that almost happened. 454 00:29:55,208 --> 00:29:58,291 - Looks to me like it happened after all. 455 00:29:59,333 --> 00:30:01,458 Looks to me like it's still happening. 456 00:30:04,625 --> 00:30:08,958 Nice way to run a school. There's gotta be kids injured in here. 457 00:30:08,959 --> 00:30:11,749 Yeah. Easy pickings for the likes of you, huh? 458 00:30:11,750 --> 00:30:14,541 Hey, here to help, you know? 459 00:30:14,542 --> 00:30:16,666 Right. 460 00:30:16,667 --> 00:30:18,874 Check out spike and the principal. 461 00:30:18,875 --> 00:30:21,290 There's something going on there... 462 00:30:21,291 --> 00:30:24,125 Sexual tension you could cut with a knife. 463 00:30:32,542 --> 00:30:34,625 This way! Come on! 464 00:30:36,083 --> 00:30:39,541 These kids went nuts, didn't they? No kidding. 465 00:30:39,542 --> 00:30:41,874 Shh. They'll hear you. 466 00:30:41,875 --> 00:30:44,000 Buffy, they're all the way down... uuh! 467 00:30:47,208 --> 00:30:48,999 Spike! 468 00:30:49,000 --> 00:30:52,207 - Kids are getting stronger. - Oh, god. Oh, god. 469 00:30:52,208 --> 00:30:54,583 Struck down before I achieve redemption. 470 00:31:25,375 --> 00:31:28,791 Spike! Don't kill 'em! They're just students. 471 00:31:28,792 --> 00:31:31,291 They'll live. 472 00:31:38,708 --> 00:31:41,874 Okay. Spike, wood, I need you guys to stay here. Hold our line of retreat. 473 00:31:41,875 --> 00:31:46,040 So, I'll be staying here with these men, helping out with that holding-the-line thing. 474 00:31:46,041 --> 00:31:48,166 I'll be with Buffy. 475 00:31:50,917 --> 00:31:55,833 We make our way down the stairs, carefully, alert for any danger. Oh, stop it! 476 00:31:55,834 --> 00:31:58,624 I was just... no more. 477 00:31:58,625 --> 00:32:01,499 But I just... I just want the world to see what you do. 478 00:32:01,500 --> 00:32:05,165 What I do is too important to show the world. Ooh, I like that. 479 00:32:05,166 --> 00:32:09,499 Be quiet! I don't want a biographer, especially a murderer. 480 00:32:09,500 --> 00:32:12,332 Yeah, well, see, about that? We just keep tossing that word around, 481 00:32:12,333 --> 00:32:14,874 but that's not really what happened. 482 00:32:14,875 --> 00:32:17,958 What? You stabbed Jonathan to death. 483 00:32:17,959 --> 00:32:22,958 What were you trying to do? Scratch his back from the front? It was confusing. 484 00:32:22,959 --> 00:32:26,249 Jonathan and I were digging, but Warren was there, and only I could see him. 485 00:32:26,250 --> 00:32:28,541 Not one of them cares about you. 486 00:32:28,542 --> 00:32:32,332 But I care about them. That's why I'm here. 487 00:32:32,333 --> 00:32:35,040 - Do it. Stab him. - No. I can't do it. 488 00:32:35,041 --> 00:32:37,374 What? Do it now. 489 00:32:37,375 --> 00:32:39,749 - This isn't right. - Stab him. Spill the blood. 490 00:32:39,750 --> 00:32:42,374 Who are you talkin' to? What isn't right? What's wrong with you? 491 00:32:42,375 --> 00:32:44,582 Are you a little coward? No. 492 00:32:44,583 --> 00:32:47,207 - But did you actually think I could use this? - That's good. 493 00:32:47,208 --> 00:32:49,541 - A knife? - Just do it. It'll feel good. 494 00:32:49,542 --> 00:32:52,040 - What's going on? - He's making me do it. 495 00:32:52,041 --> 00:32:55,582 You tricked me. Damn you! I'll kill you first! 496 00:32:55,583 --> 00:32:58,040 Stab him! You have to! I'll kill you! 497 00:32:58,041 --> 00:33:01,001 If you fail, I'll haunt your soul and I'll hate you forever! I'll kill you! 498 00:33:08,209 --> 00:33:10,458 No-o-o! 499 00:33:12,333 --> 00:33:15,082 See, I'm a man trapped by circumstances into paying for a crime... 500 00:33:15,083 --> 00:33:17,416 I didn't even... huh. 501 00:33:17,417 --> 00:33:19,666 What? No, I just... I thought you would say that. 502 00:33:19,667 --> 00:33:23,290 I saw the seal possess wood like that earlier today. 503 00:33:23,291 --> 00:33:25,666 Yes. Yes, see... 504 00:33:25,667 --> 00:33:28,458 That's why I'm here. 505 00:33:33,458 --> 00:33:36,417 Die! Die! 506 00:33:36,834 --> 00:33:39,291 Die! 507 00:33:41,542 --> 00:33:43,290 What... 508 00:33:43,291 --> 00:33:45,500 Have I done? 509 00:33:46,250 --> 00:33:49,625 Get out of my brain! 510 00:33:55,291 --> 00:33:58,290 You just completely changed your entire story. Did not. 511 00:33:58,291 --> 00:34:02,208 Uh, you did too. Did... hey, here we are. 512 00:34:02,209 --> 00:34:05,541 Wait. There's someone in there. 513 00:34:05,542 --> 00:34:09,082 We should go. Whoa. No. We are going in. 514 00:34:09,083 --> 00:34:13,457 Just be prepared, okay? The seal could've done anything to them. 515 00:34:13,458 --> 00:34:15,417 Go. 516 00:34:20,125 --> 00:34:23,208 Nope. They're okay. 517 00:34:30,959 --> 00:34:33,165 Well. 518 00:34:33,166 --> 00:34:35,165 Well, well. 519 00:34:35,166 --> 00:34:37,624 That was nice. 520 00:34:37,625 --> 00:34:41,874 It certainly was, you carpenter you. Heh-heh! 521 00:34:41,875 --> 00:34:45,082 It's too bad Buffy took spike's chains down, huh? 522 00:34:45,083 --> 00:34:47,375 You said it. 523 00:34:49,875 --> 00:34:53,250 Mmm. I feel good. 524 00:34:54,125 --> 00:34:56,374 Uh, well, yeah. 525 00:34:56,375 --> 00:34:58,624 I'm a spitfire in the bedroom. 526 00:34:58,625 --> 00:35:02,207 Yeah, I knew we'd always do that again. 527 00:35:02,208 --> 00:35:06,208 Yeah, one more time anyway. 528 00:35:06,209 --> 00:35:09,040 Is that what that was? 529 00:35:09,041 --> 00:35:11,374 One more time? 530 00:35:11,375 --> 00:35:15,290 Do you think there... There should be more? 531 00:35:15,291 --> 00:35:17,374 I don't know. 532 00:35:17,375 --> 00:35:20,333 It was nice. It felt, uh... 533 00:35:22,208 --> 00:35:24,916 It felt like a "one more time." 534 00:35:24,917 --> 00:35:29,082 I think maybe we're really over. 535 00:35:29,083 --> 00:35:33,207 Which, uh... it's good, right? 536 00:35:33,208 --> 00:35:36,624 I mean, now we can move on. 537 00:35:36,625 --> 00:35:39,375 Sure. 538 00:35:46,000 --> 00:35:50,040 I wonder what's keepin' 'em. I thought they'd be up here by now. 539 00:35:50,041 --> 00:35:52,625 How'd they make this in here, you suppose? 540 00:35:54,875 --> 00:35:59,000 Woodshop, I guess. It's nice to know they're paying attention in class. 541 00:36:34,208 --> 00:36:38,792 She's like a woman fighting for more than life. She fights like fighting is her life. 542 00:36:41,209 --> 00:36:45,000 It is the air she breathes, and she knows she will win because there is no alternative. 543 00:36:55,542 --> 00:36:59,083 It's your turn, Andrew. 544 00:37:05,208 --> 00:37:08,416 So you figure, what? I, uh... 545 00:37:08,417 --> 00:37:14,291 I stand on the seal and hold the knife and, like, command it to stop glowing in tuwarik? 546 00:37:16,000 --> 00:37:18,374 - Or we could do this. - What? 547 00:37:18,375 --> 00:37:20,833 It doesn't really make sense, does it? 548 00:37:20,834 --> 00:37:24,290 Bringing you here to talk to it? 549 00:37:24,291 --> 00:37:28,124 This thing doesn't understand words. It understands blood. 550 00:37:28,125 --> 00:37:32,582 Blood opens it. You don't want to open it. Opening it... would be bad. 551 00:37:32,583 --> 00:37:35,791 Yeah, Willow did a little research. 552 00:37:35,792 --> 00:37:39,165 Turns out the blood of the person that awoke it... you... 553 00:37:39,166 --> 00:37:41,124 Different kind of deal. 554 00:37:41,125 --> 00:37:43,916 It reverses the whole thing. 555 00:37:43,917 --> 00:37:46,750 So, how... how much blood... 556 00:37:48,166 --> 00:37:50,416 Are you gonna... 557 00:37:50,417 --> 00:37:54,417 I don't know. Maybe not enough to kill you. 558 00:37:56,834 --> 00:38:01,333 So, this is my redemption at last. I buy back my bruised soul... 559 00:38:02,208 --> 00:38:04,457 With the blood of my heart, 560 00:38:04,458 --> 00:38:07,082 but... but not enough to... To kill. 561 00:38:07,083 --> 00:38:09,165 Stop. 562 00:38:09,166 --> 00:38:11,374 Stop telling stories. 563 00:38:11,375 --> 00:38:13,707 Life isn't a story. 564 00:38:13,708 --> 00:38:15,624 Sorry. Sorry. 565 00:38:15,625 --> 00:38:19,040 Shut up. You always do this. 566 00:38:19,041 --> 00:38:23,707 You make everything into a story, so no one's responsible for anything, 567 00:38:23,708 --> 00:38:26,208 because they're just following a script. 568 00:38:26,209 --> 00:38:29,833 Please, don't kill me. Warren said Jonathan would be okay. 569 00:38:29,834 --> 00:38:32,499 I trusted him, and I lost my friend. 570 00:38:32,500 --> 00:38:36,332 You didn't lose him. You murdered him. 571 00:38:36,333 --> 00:38:39,332 I know. 572 00:38:39,333 --> 00:38:41,791 You don't need to kill me. 573 00:38:41,792 --> 00:38:44,542 You said we could all get through this. I made it up. 574 00:38:45,500 --> 00:38:47,666 I'm making it all up. 575 00:38:47,667 --> 00:38:50,999 So what kind of hero does that make me? 576 00:38:51,000 --> 00:38:55,332 No, you're... you're doing great, really. Kudos. 577 00:38:55,333 --> 00:38:59,666 Yeah? Well, I don't like having to give a bunch of speeches... 578 00:38:59,667 --> 00:39:02,375 About how we're all gonna live, because we won't. 579 00:39:03,542 --> 00:39:06,207 This isn't some story where good triumphs... 580 00:39:06,208 --> 00:39:08,541 Because good triumphs. 581 00:39:08,542 --> 00:39:10,707 Good people are going to die. 582 00:39:10,708 --> 00:39:13,374 Girls. 583 00:39:13,375 --> 00:39:15,707 Maybe me. 584 00:39:15,708 --> 00:39:17,624 Probably you. 585 00:39:17,625 --> 00:39:19,999 Probably right now. 586 00:39:20,000 --> 00:39:23,166 Don't. Please. 587 00:39:23,167 --> 00:39:24,999 Don't, please! 588 00:39:25,000 --> 00:39:29,666 When your blood pours out, it might save the world. 589 00:39:29,667 --> 00:39:32,624 What do you think about that? Does it buy it all back? 590 00:39:32,625 --> 00:39:35,207 - Are you redeemed? - No. 591 00:39:35,208 --> 00:39:38,749 - Why not? - Because I killed him. 592 00:39:38,750 --> 00:39:41,874 Because I... 593 00:39:41,875 --> 00:39:47,124 I... I listened to Warren, and I pretended I thought it was him, 594 00:39:47,125 --> 00:39:50,542 but I knew... I knew it wasn't. 595 00:39:52,375 --> 00:39:56,833 And I killed Jonathan, and now... 596 00:39:56,834 --> 00:39:59,874 You're gonna kill me, and I'm... 597 00:39:59,875 --> 00:40:03,708 I'm scared and I'm going to die. 598 00:40:05,125 --> 00:40:07,208 And this... 599 00:40:08,417 --> 00:40:11,125 This is... This is what Jonathan felt. 600 00:40:26,083 --> 00:40:29,792 It stopped. 601 00:40:32,834 --> 00:40:34,708 Thanks. 602 00:40:36,458 --> 00:40:38,666 Sorry I had to... you... 603 00:40:38,667 --> 00:40:41,374 So you weren't really gonna stab me, were you? 604 00:40:41,375 --> 00:40:43,792 I wasn't going to stab you. 605 00:40:46,708 --> 00:40:49,166 What if the... The tears didn't work? 606 00:41:06,333 --> 00:41:08,667 What's goin' on? 607 00:41:11,750 --> 00:41:15,999 - Huh! She got it done. - Always has. 608 00:41:16,000 --> 00:41:18,583 So far. 609 00:41:28,458 --> 00:41:30,791 Here's the thing. 610 00:41:30,792 --> 00:41:33,625 I killed my best friend. 611 00:41:34,708 --> 00:41:37,707 There's a big fight coming, and... 612 00:41:37,708 --> 00:41:40,708 I don't know what's gonna happen. 613 00:41:42,792 --> 00:41:46,667 I don't even think I'm gonna live through it. 614 00:41:49,583 --> 00:41:53,166 That's, uh, probably the way it should be. 615 00:41:57,750 --> 00:41:59,875 I guess I'm... 616 00:42:39,583 --> 00:42:41,834 ♪ We are as gods ♪ 50896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.