Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,959 --> 00:00:03,457
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,458 --> 00:00:06,958
I'm just a guy with his ear to the
ground, but even I can feel it.
3
00:00:06,959 --> 00:00:11,374
Something's coming. I don't know what
exactly, but something's brewing.
4
00:00:11,375 --> 00:00:15,624
It's so big, ugly and damned, it makes you
and me look like little puzzle pieces.
5
00:00:15,625 --> 00:00:17,457
You're gonna live
in that small room over there.
6
00:00:17,458 --> 00:00:19,499
I know it looks like a closet,
but it's a room now.
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,749
And I hate this plan. I just don't understand
when his problems became your problems.
8
00:00:22,750 --> 00:00:26,040
The school basement is making him crazy.
We can't just leave him there.
9
00:00:26,041 --> 00:00:28,165
Things are different now.
10
00:00:28,166 --> 00:00:29,958
He has a soul.
11
00:00:29,959 --> 00:00:31,625
Mom?
12
00:00:35,708 --> 00:00:39,749
Get off her,
and let her talk to me.
13
00:00:39,750 --> 00:00:44,707
Things are coming, dawn. When
it's bad, Buffy won't choose you.
14
00:00:44,708 --> 00:00:45,708
No!
15
00:00:45,709 --> 00:00:48,249
You don't know hurt.
16
00:00:48,250 --> 00:00:51,666
This last year is gonna seem like cake after
what I put you and your friends through,
17
00:00:51,667 --> 00:00:54,207
and I am not a fan
of easy death.
18
00:00:54,208 --> 00:00:57,624
Fact is, the whole good versus
evil balancing the scales thing?
19
00:00:57,625 --> 00:01:02,750
I'm over it. But believe me,
I'm going for a big finish.
20
00:01:05,250 --> 00:01:08,707
"From beneath you,
it devours."
21
00:01:08,708 --> 00:01:12,165
Wait, what do you mean?
How do you know spike?
22
00:01:12,166 --> 00:01:15,874
What do you mean, how? He was the
guy that, um... oh, what's the word?
23
00:01:15,875 --> 00:01:19,625
- Sired.
- Yeah. He was the guy that sired me.
24
00:01:31,083 --> 00:01:34,624
Okay, okay.
I'm coming. I'm up.
25
00:01:34,625 --> 00:01:37,375
It's 4:30 in the morning.
Sweet mameloschn.
26
00:01:39,041 --> 00:01:40,750
- Who is it?
- It's me.
27
00:01:42,208 --> 00:01:44,374
Buffy?
Where's spike?
28
00:01:44,375 --> 00:01:46,416
Spike? Spike.
Xander, is he here?
29
00:01:46,417 --> 00:01:48,707
N-n-no, he's out.
30
00:01:48,708 --> 00:01:51,082
U-u-uh, at least he was when I got home.
Any idea where he went?
31
00:01:51,083 --> 00:01:54,249
I don't know.
Creature of the night, buff.
32
00:01:54,250 --> 00:01:56,749
He's probably out creaturing.
33
00:01:56,750 --> 00:01:59,082
Why? What happened?
34
00:01:59,083 --> 00:02:01,125
Is he in trouble?
35
00:02:02,417 --> 00:02:04,250
I hope not.
36
00:02:05,500 --> 00:02:07,583
♪♪
37
00:02:46,750 --> 00:02:48,792
♪♪
38
00:04:18,667 --> 00:04:20,583
Nora?
39
00:04:22,583 --> 00:04:24,542
Nora?
40
00:04:44,333 --> 00:04:46,999
Buffy?
41
00:04:47,000 --> 00:04:49,958
She's not here.
42
00:04:49,959 --> 00:04:52,917
Dawn? Oh, my god.
43
00:04:54,458 --> 00:04:56,499
What are you...
44
00:04:56,500 --> 00:04:59,083
Dawn, what happened here?
What...
45
00:05:00,291 --> 00:05:03,165
You're cut.
I'm all right.
46
00:05:03,166 --> 00:05:05,124
Let me see.
Make sure.
47
00:05:05,125 --> 00:05:07,499
I saw mom.
48
00:05:07,500 --> 00:05:09,916
What?
49
00:05:09,917 --> 00:05:12,749
She was here, Willow.
I-I saw her.
50
00:05:12,750 --> 00:05:15,249
She was here,
and she spoke to me.
51
00:05:15,250 --> 00:05:17,499
Oh, sweetie.
52
00:05:17,500 --> 00:05:20,541
No, she was...
She was right here, and...
53
00:05:20,542 --> 00:05:22,541
And then she wasn't.
54
00:05:22,542 --> 00:05:24,624
She... it wasn't her.
55
00:05:24,625 --> 00:05:28,542
What? Well, at least
I don't think.
56
00:05:30,000 --> 00:05:32,500
I... I saw something too.
And it looked like...
57
00:05:34,166 --> 00:05:36,249
Someone else.
58
00:05:36,250 --> 00:05:40,457
But it wasn't.
I don't understand.
59
00:05:40,458 --> 00:05:42,999
It's the big bad, dawn.
60
00:05:43,000 --> 00:05:44,999
The one we knew was coming.
61
00:05:45,000 --> 00:05:48,165
But that's what she said.
62
00:05:48,166 --> 00:05:50,874
Mom... she said that things
were coming. That...
63
00:05:50,875 --> 00:05:54,082
Things were on their way and...
64
00:05:54,083 --> 00:05:56,000
That she loved us.
65
00:05:58,000 --> 00:06:01,374
So, it had to be her, right?
I mean, her warning was true.
66
00:06:01,375 --> 00:06:04,374
I don't know.
67
00:06:04,375 --> 00:06:08,165
I just don't think we can
trust anything right now.
68
00:06:08,166 --> 00:06:10,999
So maybe the evil thing messing
with you was here too.
69
00:06:11,000 --> 00:06:14,207
O-only maybe it was
the thing tryin' to keep...
70
00:06:14,208 --> 00:06:16,749
Mom away.
71
00:06:16,750 --> 00:06:19,458
'Cause she was trying
to protect me.
72
00:06:21,125 --> 00:06:24,124
Maybe.
73
00:06:24,125 --> 00:06:27,124
Why would a vampire
lie about who sired him?
74
00:06:27,125 --> 00:06:29,666
What's that, some kind of
status symbol for the undead?
75
00:06:29,667 --> 00:06:31,583
My sire can beat up your sire?
76
00:06:33,375 --> 00:06:35,499
I'm not saying
I don't believe him.
77
00:06:35,500 --> 00:06:37,333
You just don't want to.
78
00:06:39,875 --> 00:06:42,749
Okay, let's look
at this objectively.
79
00:06:42,750 --> 00:06:46,374
Figure it out in a cold and
personal c.S.I.-Like manner...
80
00:06:46,375 --> 00:06:49,499
'Cause we're a couple of carpet
fibers away from a case.
81
00:06:49,500 --> 00:06:52,124
Spike can't be doing this.
He couldn't if he wanted to.
82
00:06:52,125 --> 00:06:55,082
Why not? Well, for one
thing, pain chip, remember?
83
00:06:55,083 --> 00:06:57,375
He can't hurt anyone. It didn't
stop him from hurting you.
84
00:06:58,458 --> 00:07:00,666
Hey, objective here.
85
00:07:00,667 --> 00:07:02,666
Maybe the chip's
not working anymore.
86
00:07:02,667 --> 00:07:05,166
No, it's working. I've seen it.
Is it?
87
00:07:05,167 --> 00:07:08,207
Or is that what spike
wants you to think?
88
00:07:08,208 --> 00:07:11,249
You think it's an act?
I don't really know.
89
00:07:11,250 --> 00:07:13,290
And neither do you.
No. Uh-uh.
90
00:07:13,291 --> 00:07:15,541
Th-there's something,
I-I can feel it.
91
00:07:15,542 --> 00:07:18,375
He's... he's different.
He's changed.
92
00:07:19,500 --> 00:07:21,499
And if it is an act,
93
00:07:21,500 --> 00:07:23,834
then the Oscar goes to...
94
00:07:27,875 --> 00:07:31,208
Well, this can't be good,
you here at this hour.
95
00:07:31,209 --> 00:07:33,374
Is there trouble?
96
00:07:33,375 --> 00:07:35,624
No. No trouble.
97
00:07:35,625 --> 00:07:39,208
I... I was just...
W-we were just...
98
00:07:40,542 --> 00:07:44,165
Right. None of my business.
99
00:07:44,166 --> 00:07:46,000
No worries.
100
00:07:47,417 --> 00:07:49,458
Spike, I...
101
00:07:53,041 --> 00:07:55,082
H-how was your night?
102
00:07:55,083 --> 00:07:56,917
Oh, it was all right.
103
00:07:58,625 --> 00:08:01,208
And yours?
Did you, uh,
104
00:08:01,209 --> 00:08:02,875
bag any baddies?
105
00:08:04,291 --> 00:08:06,834
One. Vampire.
106
00:08:08,542 --> 00:08:12,333
Uh, someone I used to know,
actually, a little.
107
00:08:14,208 --> 00:08:18,167
Holden. Holden Webster.
108
00:08:19,000 --> 00:08:21,583
You knew him, huh?
109
00:08:22,834 --> 00:08:24,667
That must have been a picnic.
110
00:08:28,083 --> 00:08:30,166
Yeah.
111
00:08:33,209 --> 00:08:36,040
Well...
112
00:08:36,041 --> 00:08:38,333
I'm gonna turn in before I drop.
113
00:08:39,583 --> 00:08:41,458
Good night.
114
00:08:47,417 --> 00:08:50,791
You see that? You see how he
reacted when you mentioned webs?
115
00:08:50,792 --> 00:08:54,082
Cool as cool whip.
What's up with that?
116
00:08:54,083 --> 00:08:57,999
The sun's coming up. I need to
get home and check on dawn.
117
00:08:58,000 --> 00:09:00,374
We need to keep an eye on spike.
Whoa, whoa, whoa.
118
00:09:00,375 --> 00:09:03,290
When you say "we", you mean "me."
That me has gotta go to work.
119
00:09:03,291 --> 00:09:07,208
I've got a big client meeting in a couple
of hours. Xander, this is serious.
120
00:09:07,209 --> 00:09:10,707
We cannot let him leave this house
until we know if he's killing again.
121
00:09:10,708 --> 00:09:12,749
We need to find someone
that can watch him.
122
00:09:12,750 --> 00:09:16,416
- Uh-uh. Forget it, Harris. - Come on,
Anya. You said you'd do it on the phone.
123
00:09:16,417 --> 00:09:20,624
Yeah, but that... that was before
you told me spike's killing again.
124
00:09:20,625 --> 00:09:22,833
Now you wanna leave me
here alone with him?
125
00:09:22,834 --> 00:09:25,457
- You didn't mind being alone
with him before. - What was that?
126
00:09:25,458 --> 00:09:28,082
Nothing.
127
00:09:28,083 --> 00:09:31,124
Look, we don't actually know
that he's killed anyone...
128
00:09:31,125 --> 00:09:33,332
You know, lately.
129
00:09:33,333 --> 00:09:36,249
It might all just be a mistake.
Yeah, but you don't think so.
130
00:09:36,250 --> 00:09:40,499
Okay, have... have you
searched his room for clues?
131
00:09:40,500 --> 00:09:44,416
Trophies from victims? Killers
like to keep trophies sometimes.
132
00:09:44,417 --> 00:09:48,165
Scalps. Necklaces made
from human teeth.
133
00:09:48,166 --> 00:09:51,999
You know, it didn't occur to me
to look, but thanks for the tip.
134
00:09:52,000 --> 00:09:54,499
So you'll be safe in here. Plenty
of sunlight for you to hide in.
135
00:09:54,500 --> 00:09:56,624
What?
That's it?
136
00:09:56,625 --> 00:09:59,208
You're not at least gonna,
like, leave me a crossbow...
137
00:09:59,209 --> 00:10:01,666
Or a flamethrower,
something to protect myself?
138
00:10:01,667 --> 00:10:04,249
We don't want him to know
we suspect anything. Besides,
139
00:10:04,250 --> 00:10:06,582
if he tries to leave, I don't
want you confronting him.
140
00:10:06,583 --> 00:10:08,958
Call Buffy and just let her
know that he's on the move.
141
00:10:08,959 --> 00:10:10,916
You're gonna be fine.
142
00:10:10,917 --> 00:10:13,082
Better be.
143
00:10:13,083 --> 00:10:15,249
Because if I get vamped,
I'm gonna bite your ass!
144
00:10:15,250 --> 00:10:18,542
- It wouldn't be the first time.
- What was that?
145
00:10:27,458 --> 00:10:29,666
Dawn?
146
00:10:29,667 --> 00:10:32,124
Dawn!
Buffy, it's okay.
147
00:10:32,125 --> 00:10:35,582
She's okay. Not hurt.
She's just exhausted.
148
00:10:35,583 --> 00:10:38,290
Finally fell off to sleep.
What the hell happened?
149
00:10:38,291 --> 00:10:40,958
Downstairs looks like...
Hell happened? Yeah.
150
00:10:40,959 --> 00:10:44,082
This big evil that's been
promising to devour us...
151
00:10:44,083 --> 00:10:46,374
Well, I think
it started chomping.
152
00:10:46,375 --> 00:10:49,082
Oh, god.
And it started with dawn?
153
00:10:49,083 --> 00:10:52,958
Both of us.
Buffy, this thing knows us.
154
00:10:52,959 --> 00:10:55,958
It made us think that we were
talking to people we knew.
155
00:10:55,959 --> 00:10:59,332
Mine said it came
with a message from Tara.
156
00:10:59,333 --> 00:11:01,750
But dawn actually saw...
157
00:11:04,000 --> 00:11:05,917
Your mother.
158
00:11:09,708 --> 00:11:13,707
This thing, it had me
for a while. It...
159
00:11:13,708 --> 00:11:17,332
I mean, before it started letting loose
with the pulse-pounding terror, it...
160
00:11:17,333 --> 00:11:20,249
But before that, the lies were...
161
00:11:20,250 --> 00:11:22,707
Were very convincing.
162
00:11:22,708 --> 00:11:24,542
It just seems real.
163
00:11:26,667 --> 00:11:30,207
Lies?
I mean, maybe...
164
00:11:30,208 --> 00:11:32,249
Maybe to confuse us,
to mess us up.
165
00:11:32,250 --> 00:11:34,707
O-or maybe just to be cruel.
166
00:11:34,708 --> 00:11:39,500
Vampire I killed last night
told me spike sired him.
167
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
Two nights ago.
168
00:11:44,625 --> 00:11:47,165
W... well, that's
impossible, right?
169
00:11:47,166 --> 00:11:50,332
So... so maybe
it was another one.
170
00:11:50,333 --> 00:11:52,916
A... a fake-out.
You got one too.
171
00:11:52,917 --> 00:11:55,040
It wasn't a real vamp.
172
00:11:55,041 --> 00:11:57,082
Dusted real enough.
173
00:11:57,083 --> 00:12:00,417
Buffy, do you think
spike is... I can't.
174
00:12:01,875 --> 00:12:05,166
I hope not.
175
00:12:06,333 --> 00:12:08,708
But if I'm wrong and he is?
176
00:12:10,250 --> 00:12:12,083
Then I have to see it
for myself.
177
00:12:15,792 --> 00:12:18,500
I have to be there to stop him.
178
00:14:08,333 --> 00:14:10,791
Anya?
179
00:14:10,792 --> 00:14:15,041
Do be specific and tell a fella just
exactly what you're doing here.
180
00:14:17,708 --> 00:14:19,707
Well,
181
00:14:19,708 --> 00:14:21,667
spike...
182
00:14:23,291 --> 00:14:26,332
I'm... h... here, obviously,
183
00:14:26,333 --> 00:14:29,542
for, um...
184
00:14:31,792 --> 00:14:33,958
Sex.
185
00:14:33,959 --> 00:14:37,874
Uh, beg pardon?
186
00:14:37,875 --> 00:14:42,249
You and me.
Here and now.
187
00:14:42,250 --> 00:14:44,499
Let's go.
188
00:14:44,500 --> 00:14:48,791
Let's... get it on,
you big, bad boy.
189
00:14:48,792 --> 00:14:50,958
Wait. Wait, Anya, just a minute.
This is not exact...
190
00:14:50,959 --> 00:14:53,874
Is that a stake?
191
00:14:53,875 --> 00:14:56,791
Yes. Kinky.
192
00:14:56,792 --> 00:14:58,666
Well, yeah, but
what are you... shh.
193
00:14:58,667 --> 00:15:02,209
No questions.
No talking.
194
00:15:03,000 --> 00:15:05,624
I can't help it.
195
00:15:05,625 --> 00:15:09,624
I can't stop thinking
about you and us in our...
196
00:15:09,625 --> 00:15:13,791
Brief but unforgettable
time together.
197
00:15:13,792 --> 00:15:16,124
I mean, it's...
Why else would I be here?
198
00:15:16,125 --> 00:15:18,457
I mean, it's not like
I'm snooping around...
199
00:15:18,458 --> 00:15:21,124
For proof that you're some sort
of wacked-out serial killer.
200
00:15:21,125 --> 00:15:24,582
I don't why I said that.
Forget I said that.
201
00:15:24,583 --> 00:15:26,374
It's craziness talking.
It's just nerves.
202
00:15:26,375 --> 00:15:29,249
Nerves.
203
00:15:29,250 --> 00:15:32,374
Nerves and... and horniness.
204
00:15:32,375 --> 00:15:34,290
Oh, just shut up,
William, and take me.
205
00:15:34,291 --> 00:15:36,458
Take me now!
206
00:15:41,291 --> 00:15:43,333
Uh...
207
00:15:49,083 --> 00:15:51,290
Anya... hmm?
208
00:15:51,291 --> 00:15:54,916
It's not that I'm
not tempted... oh.
209
00:15:54,917 --> 00:15:57,249
Obviously, if things were
different, you're a right catch.
210
00:15:57,250 --> 00:16:00,082
I got it.
No problem.
211
00:16:00,083 --> 00:16:02,332
I understand.
212
00:16:02,333 --> 00:16:05,582
You think I'm fat.
What?
213
00:16:05,583 --> 00:16:08,416
It's either that or the haircut.
Ri-ridiculous. The do's quite fetching.
214
00:16:08,417 --> 00:16:12,208
Oh, right. Now you like the haircut.
Love it.
215
00:16:12,209 --> 00:16:14,541
Sure, as a friend. You were a lot
more fun when you didn't have a soul.
216
00:16:14,542 --> 00:16:17,207
Come on! Now, I've just
explained to you...
217
00:16:17,208 --> 00:16:21,209
All I'm saying is soulless spike would have had
me upside down and halfway to happyland by now.
218
00:16:23,458 --> 00:16:25,875
I need my pants.
219
00:16:45,500 --> 00:16:47,999
I didn't mean to hurt
your feelings, luv.
220
00:16:48,000 --> 00:16:50,500
Who's hurt?
I'm fine.
221
00:16:51,959 --> 00:16:54,583
Right.
222
00:16:56,208 --> 00:16:58,666
Look, uh, I've got things to do.
223
00:16:58,667 --> 00:17:00,542
Don't stick around
on my account.
224
00:17:19,041 --> 00:17:21,542
It's me.
He's leaving.
225
00:17:25,209 --> 00:17:27,083
♪♪
226
00:17:41,834 --> 00:17:44,166
♪♪
227
00:18:06,041 --> 00:18:07,834
Hey, man, what's up?
228
00:18:56,834 --> 00:18:59,916
So, um...
229
00:18:59,917 --> 00:19:01,667
What kind of name is spike?
230
00:19:11,542 --> 00:19:13,750
What, are you gonna
make me guess?
231
00:19:15,667 --> 00:19:19,209
All right.
232
00:19:21,208 --> 00:19:23,458
I'll guess...
233
00:19:24,542 --> 00:19:26,749
You're a little bit bad.
234
00:19:26,750 --> 00:19:28,792
Huh?
235
00:19:34,209 --> 00:19:36,541
Am I right?
236
00:19:36,542 --> 00:19:39,209
You a bad boy?
237
00:19:40,125 --> 00:19:44,249
'Cause I don't mind.
238
00:19:44,250 --> 00:19:47,792
You know, I was getting pretty bored
waiting over there in that line.
239
00:19:50,041 --> 00:19:52,875
I hate... waiting.
240
00:19:58,125 --> 00:20:00,875
Know what I mean?
241
00:20:14,250 --> 00:20:16,125
You know you want it.
242
00:20:18,667 --> 00:20:21,082
You know I want you to.
243
00:20:21,083 --> 00:20:23,916
Um,
244
00:20:23,917 --> 00:20:26,083
is everything...
245
00:20:31,625 --> 00:20:33,750
There's my guy.
246
00:20:41,000 --> 00:20:43,583
Now, doesn't that feel better?
247
00:20:58,750 --> 00:21:01,583
How could you use
a poor maiden so?
248
00:21:08,792 --> 00:21:11,082
Did you kill her?
What?
249
00:21:11,083 --> 00:21:14,666
The girl, last night. What girl?
What are you talking about?
250
00:21:14,667 --> 00:21:17,457
I caught the first act.
I missed the curtain call.
251
00:21:17,458 --> 00:21:20,499
Did you kill her? Did you turn her?
Is she one of your kind now?
252
00:21:20,500 --> 00:21:22,958
D-did you...
Are you following me?
253
00:21:22,959 --> 00:21:25,082
Answer the question.
Where is she?
254
00:21:25,083 --> 00:21:27,958
Who knows?
I talked to her is all.
255
00:21:27,959 --> 00:21:30,457
Really? Looked like
more than talking to me.
256
00:21:30,458 --> 00:21:32,624
Well, I certainly
didn't off her.
257
00:21:32,625 --> 00:21:35,958
Where are you getting this?
258
00:21:35,959 --> 00:21:39,040
You know I can't.
Right. The chip.
259
00:21:39,041 --> 00:21:43,374
No, not the chip!
Not the chip, damn it.
260
00:21:43,375 --> 00:21:45,541
You honestly think I'd go...
261
00:21:45,542 --> 00:21:48,500
To the end of the underworld and
back to get my soul, and then...
262
00:21:50,708 --> 00:21:55,124
Buffy, I can barely live with what I did.
It haunts me.
263
00:21:55,125 --> 00:21:58,416
All of it.
264
00:21:58,417 --> 00:22:02,624
If you think that I would add to
the body count now, you're crazy.
265
00:22:02,625 --> 00:22:04,833
So, what, you just
troll the promenade...
266
00:22:04,834 --> 00:22:08,707
Looking for drunk coeds 'cause
you're hungry for conversation?
267
00:22:08,708 --> 00:22:12,208
Oh, is that what this is?
Right. What?
268
00:22:12,209 --> 00:22:13,791
- You're jealous.
- Don't play games.
269
00:22:13,792 --> 00:22:16,499
Not now.
Yeah.
270
00:22:16,500 --> 00:22:19,499
You saw me chattin' up another bird,
givin' the eye to somebody else.
271
00:22:19,500 --> 00:22:21,624
Touched a nerve, didn't it?
272
00:22:21,625 --> 00:22:23,833
Don't flatter yourself.
273
00:22:23,834 --> 00:22:26,082
It burns, huh?
274
00:22:26,083 --> 00:22:29,791
You can't admit it, so you trump up some
charge about me bein' back on the juice.
275
00:22:29,792 --> 00:22:33,374
This vampire I killed told me.
Told you what?
276
00:22:33,375 --> 00:22:36,833
That I go out?
Yeah, I talk to people.
277
00:22:36,834 --> 00:22:39,040
Women.
278
00:22:39,041 --> 00:22:41,624
I talk to them
'cause I can't talk to you.
279
00:22:41,625 --> 00:22:43,999
Oh, spike, save it.
280
00:22:44,000 --> 00:22:47,165
As daft a notion as
"soulful spike the killer" is,
281
00:22:47,166 --> 00:22:51,750
it is nothing compared to the idea that
another girl could mean anything to me.
282
00:22:53,792 --> 00:22:57,707
This chip they did to me.
283
00:22:57,708 --> 00:22:59,958
I couldn't help it.
284
00:22:59,959 --> 00:23:02,666
But the soul I got on my own.
285
00:23:02,667 --> 00:23:04,625
For you.
286
00:23:08,750 --> 00:23:13,082
- I know. B... - so, yeah,
I go and pass the time...
287
00:23:13,083 --> 00:23:15,124
With someone.
288
00:23:15,125 --> 00:23:18,082
But that's all it is, is time.
289
00:23:18,083 --> 00:23:20,834
'Cause god help me, Buffy,
it's still all about you.
290
00:23:24,125 --> 00:23:27,499
Spike, this vampire
told me you sired him.
291
00:23:27,500 --> 00:23:30,165
That doesn't mean...
He said you killed him.
292
00:23:30,166 --> 00:23:32,958
Dumped him in
a parking lot somewhere.
293
00:23:32,959 --> 00:23:36,040
- And you believed him? Vampires aren't...
- I did follow you last night.
294
00:23:36,041 --> 00:23:39,624
And you know what? You didn't
look lonely or casual to me.
295
00:23:39,625 --> 00:23:41,791
You looked like
you were on the prowl.
296
00:23:41,792 --> 00:23:44,666
You can't know that.
So then tell me.
297
00:23:44,667 --> 00:23:47,124
Tell me what happened? You...
you talked to her? Then what?
298
00:23:47,125 --> 00:23:49,416
We talked.
That's all I remember.
299
00:23:49,417 --> 00:23:52,290
All you remember?
I don't know. I go out.
300
00:23:52,291 --> 00:23:55,332
I talk to people, or I don't.
It's boring.
301
00:23:55,333 --> 00:23:58,249
It all bleeds together.
Well, if you seem to...
302
00:23:58,250 --> 00:24:00,416
Forget that much, then...
Not that.
303
00:24:00,417 --> 00:24:04,082
The taste of human blood?
That I'd remember.
304
00:24:04,083 --> 00:24:08,040
You were camped out on the hellmouth
talking to invisible people.
305
00:24:08,041 --> 00:24:10,082
Recently.
How can you be sure of...
306
00:24:10,083 --> 00:24:13,165
No! You are wrong!
307
00:24:13,166 --> 00:24:16,917
You've got an accusation from a pile
of dust and not a shred of proof.
308
00:24:18,542 --> 00:24:20,417
So I'll get some.
309
00:24:32,583 --> 00:24:36,541
Okay, guys, find me some
evidence that he did this.
310
00:24:36,542 --> 00:24:39,416
Really? Are you sure
that's what you want?
311
00:24:39,417 --> 00:24:42,374
Find me the proof
that he didn't.
312
00:24:42,375 --> 00:24:46,916
Well, you only think spike is turning people
'cause that vampire told you so, right?
313
00:24:46,917 --> 00:24:51,582
But that night, I mean, we were all
told things that weren't true.
314
00:24:51,583 --> 00:24:54,124
Maybe.
What?
315
00:24:54,125 --> 00:24:56,457
What maybe?
316
00:24:56,458 --> 00:25:00,541
Well, just because those weren't the
spirits of, you know, our people,
317
00:25:00,542 --> 00:25:05,165
just because it was some evil thing,
doesn't mean what they said can't be true.
318
00:25:05,166 --> 00:25:07,583
I used to tell the truth
all the time when I was evil.
319
00:25:09,208 --> 00:25:11,749
Well, we can't assume anything.
We need hard facts.
320
00:25:11,750 --> 00:25:15,624
Well, if spike is biting people again,
then shouldn't there be more...
321
00:25:15,625 --> 00:25:18,124
Dead people
with neck trauma, right?
322
00:25:18,125 --> 00:25:20,082
And we can find that.
323
00:25:20,083 --> 00:25:22,249
No.
324
00:25:22,250 --> 00:25:25,040
No, we can't find that? But that's easy.
That computer's a moron.
325
00:25:25,041 --> 00:25:30,041
I mean, no, there's not really an
increase in neck injuries. But...
326
00:25:31,291 --> 00:25:33,874
But what?
327
00:25:33,875 --> 00:25:36,875
Oh. Missing people.
Eight maybe?
328
00:25:38,125 --> 00:25:40,416
Oh, 10 of them.
329
00:25:40,417 --> 00:25:43,000
No bodies.
They're just missing.
330
00:25:44,166 --> 00:25:46,250
Mostly young, lots of girls.
331
00:25:47,959 --> 00:25:50,165
So, it's true.
332
00:25:50,166 --> 00:25:52,583
What that vampire told Buffy
turned out to be true.
333
00:25:53,667 --> 00:25:55,667
Maybe.
334
00:25:56,792 --> 00:25:59,499
But it still doesn't prove
that it's spike.
335
00:25:59,500 --> 00:26:01,750
Right now he's the only one
who knows for sure.
336
00:26:30,458 --> 00:26:32,834
Hi! How was
work today, honey?
337
00:26:34,083 --> 00:26:36,332
No, no, no!
You're not goin' out.
338
00:26:36,333 --> 00:26:39,582
I have to go. Buffy was very clear
about the not leaving of you.
339
00:26:39,583 --> 00:26:41,874
I know what the slayer
told you. It's not true.
340
00:26:41,875 --> 00:26:44,374
Let me go, and I'll
find a way to prove it.
341
00:26:44,375 --> 00:26:47,083
Okay, I'm gonna list the reasons
that won't happen. One...
342
00:26:48,083 --> 00:26:50,375
Ow!
343
00:26:51,500 --> 00:26:54,667
♪♪
344
00:27:00,000 --> 00:27:02,707
♪ This is how it goes ♪
345
00:27:02,708 --> 00:27:06,541
♪ You'll get angry at yourself ♪
346
00:27:06,542 --> 00:27:12,457
♪ And think you can think
of something else ♪
347
00:27:12,458 --> 00:27:18,082
♪ And I'll hear
the clanging of the bells ♪
348
00:27:18,083 --> 00:27:23,541
♪ 'Cause I can't
stop you, baby ♪
349
00:27:23,542 --> 00:27:29,499
♪ 'Cause I don't have
the bribery in place ♪
350
00:27:29,500 --> 00:27:35,666
♪ No bright, shiny surface
to my face ♪
351
00:27:35,667 --> 00:27:41,541
♪ So I won't go near
the marketplace ♪
352
00:27:41,542 --> 00:27:44,082
She had blonde hair.
A nice lookin' girl.
353
00:27:44,083 --> 00:27:47,165
I was here talkin' with her.
354
00:27:47,166 --> 00:27:51,791
The other night. I'm lookin' for
someone who might've seen her.
355
00:27:51,792 --> 00:27:55,624
No. Sorry.
♪ 'cause it's all about drugs ♪
356
00:27:55,625 --> 00:28:00,375
♪ It's all about shame ♪
357
00:28:02,209 --> 00:28:07,624
♪ And whatever they want ♪
358
00:28:07,625 --> 00:28:11,083
♪ Don't tell 'em your name ♪♪
359
00:28:14,750 --> 00:28:18,165
- He hit you?
- Knocked me out.
360
00:28:18,166 --> 00:28:20,332
He's been gone
at least half an hour.
361
00:28:20,333 --> 00:28:22,750
Any idea where he's headed?
362
00:28:27,834 --> 00:28:30,666
♪ Oh, Mario ♪
363
00:28:30,667 --> 00:28:33,624
♪ Sit here by the window ♪
364
00:28:33,625 --> 00:28:36,458
One of them take your wallet?
365
00:28:37,458 --> 00:28:39,749
What's that?
366
00:28:39,750 --> 00:28:43,541
The way you're scanning that crowd,
you look like you're out for blood.
367
00:28:43,542 --> 00:28:47,457
I'm just lookin' for a certain
bird I met here the other night.
368
00:28:47,458 --> 00:28:50,083
Oh.
369
00:28:51,417 --> 00:28:54,542
Is it me? Sorry, luv.
Don't think so.
370
00:28:56,583 --> 00:28:58,625
Not even if I ask nice?
371
00:29:02,458 --> 00:29:07,249
Or are you the type
that has to be convinced?
372
00:29:07,250 --> 00:29:10,666
Friendly warning, pet.
I'm the type best left alone.
373
00:29:10,667 --> 00:29:13,833
Oh, I get it.
374
00:29:13,834 --> 00:29:16,792
You'd rather I slip into
something more comfortable.
375
00:29:21,375 --> 00:29:23,874
Should we pick off
the crowd one by one...
376
00:29:23,875 --> 00:29:26,374
Or block the exits
and ravish the place?
377
00:29:26,375 --> 00:29:30,082
Get away from me. What's
with the wallflower act?
378
00:29:30,083 --> 00:29:33,375
You didn't seem so shy
when you were... biting me.
379
00:29:36,041 --> 00:29:39,374
I'm not asking if you
want to be soul mates.
380
00:29:39,375 --> 00:29:41,875
Just... figured you'd
wanna have some fun.
381
00:29:43,375 --> 00:29:47,791
Mmm.
I take him, you take her.
382
00:29:47,792 --> 00:29:49,999
Or the other way around.
Whatever.
383
00:29:50,000 --> 00:29:51,542
No, you're lying!
384
00:29:56,291 --> 00:29:58,874
Was that all I was to you,
a one-bite stand?
385
00:29:58,875 --> 00:30:01,791
♪ Because nobody knows ♪
386
00:30:01,792 --> 00:30:04,499
♪ That's how I nearly fell ♪
387
00:30:04,500 --> 00:30:07,666
♪ Trading clothes ♪
388
00:30:07,667 --> 00:30:10,749
♪ And ringing pavlov's bell ♪
389
00:30:10,750 --> 00:30:13,374
♪ History shows ♪
390
00:30:13,375 --> 00:30:17,707
♪ But rarely shows it well ♪
391
00:30:17,708 --> 00:30:20,417
♪ Well, well, well ♪
392
00:30:42,500 --> 00:30:46,457
♪ Because nobody knows ♪
393
00:30:46,458 --> 00:30:49,999
♪ That's how I nearly fell ♪
394
00:30:50,000 --> 00:30:52,999
♪ Trading clothes ♪
395
00:30:53,000 --> 00:30:54,833
♪ And ringing pavlov's bell ♪
396
00:30:54,834 --> 00:30:57,208
♪♪
397
00:31:04,000 --> 00:31:07,457
♪ History shows ♪
398
00:31:07,458 --> 00:31:10,959
♪ But rarely shows it well ♪♪
399
00:31:16,250 --> 00:31:19,040
Hey, sweetheart, if you
want to go in, go ahead.
400
00:31:19,041 --> 00:31:22,707
Uh, actually, I need some help.
I-I'm looking for this guy.
401
00:31:22,708 --> 00:31:25,833
Bleached blond hair, leather
jacket, British accent, kind of...
402
00:31:25,834 --> 00:31:28,249
Sallow but in a hot way?
403
00:31:28,250 --> 00:31:30,541
Yeah, yeah. I know the guy.
Billy idol wannabe?
404
00:31:30,542 --> 00:31:33,332
Actually, Billy idol
stole his look from...
405
00:31:33,333 --> 00:31:35,374
Never mind.
Has he been here?
406
00:31:35,375 --> 00:31:37,000
This guy your boyfriend
or somethin'?
407
00:31:38,708 --> 00:31:43,290
No. I just... I need to find
him as soon as possible.
408
00:31:43,291 --> 00:31:45,541
Yeah, he comes in here
a lot lately.
409
00:31:45,542 --> 00:31:48,166
Every night leaves with a different girl.
Chicks like Billy idol.
410
00:31:50,500 --> 00:31:52,958
How many girls?
411
00:31:52,959 --> 00:31:56,249
Look, this guy that's
not your boyfriend guy?
412
00:31:56,250 --> 00:31:58,750
If I were you, I'd lose him.
He's a real player.
413
00:32:09,166 --> 00:32:11,792
Man, I hate playing
vampire towns.
414
00:32:19,834 --> 00:32:21,917
Hello? It's me.
415
00:32:24,500 --> 00:32:26,833
I'm seein'...
416
00:32:26,834 --> 00:32:29,916
I think I'm remembering.
417
00:32:29,917 --> 00:32:32,082
I think I've done
some very bad things.
418
00:32:32,083 --> 00:32:35,791
- Where are you?
- I need...
419
00:32:35,792 --> 00:32:37,874
I need to see you.
420
00:32:37,875 --> 00:32:40,374
There's a house...
634 Hoffman terrace.
421
00:32:40,375 --> 00:32:42,792
I'll meet you.
422
00:32:45,750 --> 00:32:48,082
You shouldn't have done that.
423
00:32:48,083 --> 00:32:50,332
It's not time yet.
424
00:32:50,333 --> 00:32:53,875
Not nearly. You're goin'
against the plan.
425
00:32:55,834 --> 00:32:58,208
But we can make it work.
426
00:33:12,625 --> 00:33:14,792
Down here.
427
00:33:24,708 --> 00:33:26,667
You won't come down?
428
00:33:29,166 --> 00:33:30,917
I understand.
429
00:33:32,083 --> 00:33:34,999
It's a risky proposition.
430
00:33:35,000 --> 00:33:38,874
There's an order.
The slayer's not in order.
431
00:33:38,875 --> 00:33:42,416
But it can't hurt to play. Get
your claws in the mouse, you know?
432
00:33:42,417 --> 00:33:44,542
You are not here.
433
00:33:54,500 --> 00:33:57,208
All right, what do you
want to show me?
434
00:33:58,750 --> 00:34:01,582
I've been remembering.
435
00:34:01,583 --> 00:34:04,291
It's the girl.
I walked her home.
436
00:34:05,333 --> 00:34:07,291
The one you saw.
437
00:34:08,333 --> 00:34:10,333
And the one before that.
438
00:34:12,209 --> 00:34:14,124
And I think I killed her.
439
00:34:14,125 --> 00:34:18,208
And I think I...
I think I killed...
440
00:34:18,209 --> 00:34:20,207
The lady who lived here.
441
00:34:20,208 --> 00:34:22,791
And...
442
00:34:22,792 --> 00:34:25,500
And there might be others.
443
00:34:27,250 --> 00:34:29,374
Oh, my god.
444
00:34:29,375 --> 00:34:31,125
Here.
445
00:34:36,250 --> 00:34:38,583
I... I think I buried them here.
446
00:34:41,959 --> 00:34:44,249
Spike, why?
447
00:34:44,250 --> 00:34:47,624
Well, I don't know, do I?
I don't even know how.
448
00:34:47,625 --> 00:34:49,707
- I shouldn't be able...
- ♪ early one morning ♪
449
00:34:49,708 --> 00:34:52,791
♪ Just as the sun was risin' ♪
450
00:34:52,792 --> 00:34:57,457
♪ I heard a fair maid singing
in the valley down below ♪
451
00:34:57,458 --> 00:35:00,374
- ♪ Oh, don't deceive me ♪
- what? What is it?
452
00:35:00,375 --> 00:35:03,249
♪ Oh, never leave me ♪
453
00:35:03,250 --> 00:35:07,208
- ♪ How could you use a
poor maid so ♪♪ - spike!
454
00:35:14,041 --> 00:35:16,207
What are you doing?
455
00:35:16,208 --> 00:35:17,708
Aaah!
456
00:35:20,667 --> 00:35:22,917
Spike, listen to me.
You don't wanna do this.
457
00:35:24,417 --> 00:35:26,750
And it's just about to get fun.
458
00:35:34,458 --> 00:35:37,291
Oh, god.
459
00:35:50,792 --> 00:35:52,792
You know what I want you to do.
460
00:36:04,542 --> 00:36:06,666
They're waiting for you.
461
00:36:06,667 --> 00:36:09,291
Take her. Taste her.
Make her weak.
462
00:36:12,333 --> 00:36:14,625
Spike! No!
463
00:36:47,917 --> 00:36:49,834
I remember.
464
00:37:16,583 --> 00:37:18,667
You've failed them.
465
00:37:20,083 --> 00:37:22,249
Now she's gonna kill you.
466
00:37:22,250 --> 00:37:24,166
You lose, mate.
467
00:37:28,917 --> 00:37:31,041
Sorry, ma'am.
But it's my job.
468
00:38:07,125 --> 00:38:09,166
Do it fast, okay?
469
00:38:12,333 --> 00:38:15,208
He said you would do it.
470
00:38:15,209 --> 00:38:17,000
Who said?
471
00:38:18,625 --> 00:38:20,500
Me.
472
00:38:21,834 --> 00:38:23,875
It was me.
473
00:38:25,083 --> 00:38:27,582
I saw it.
474
00:38:27,583 --> 00:38:31,208
I was here the whole time,
talkin' and singin'.
475
00:38:33,417 --> 00:38:35,375
There was this song.
476
00:38:36,834 --> 00:38:40,707
What are you talking about?
I don't know!
477
00:38:40,708 --> 00:38:43,416
Please, I don't remember.
478
00:38:43,417 --> 00:38:45,250
Don't make me remember.
479
00:38:47,125 --> 00:38:49,249
Make it so I forget again!
480
00:38:49,250 --> 00:38:51,417
I did what you wanted!
481
00:38:54,000 --> 00:38:55,792
There's something here.
482
00:39:02,209 --> 00:39:05,208
Oh, god. No, please,
I need that.
483
00:39:06,875 --> 00:39:09,791
I can't cry this soul out of me.
484
00:39:09,792 --> 00:39:12,416
It won't come.
485
00:39:12,417 --> 00:39:15,375
I've killed, and I can feel 'em.
486
00:39:17,000 --> 00:39:19,041
I can feel every one of 'em.
487
00:39:28,333 --> 00:39:30,250
There's something
playing with us.
488
00:39:31,250 --> 00:39:33,250
All of us.
489
00:39:39,291 --> 00:39:41,707
What is it?
490
00:39:41,708 --> 00:39:44,083
Why is it doin' this to me?
491
00:39:45,166 --> 00:39:47,250
I don't know.
492
00:39:50,250 --> 00:39:54,125
Will you... help me?
493
00:39:57,083 --> 00:39:59,708
Can you help me?
494
00:40:03,375 --> 00:40:05,208
I'll help you.
495
00:40:10,333 --> 00:40:12,833
And you believe him?
496
00:40:12,834 --> 00:40:14,916
You didn't see him down there.
497
00:40:14,917 --> 00:40:17,666
He really didn't know
what he'd done.
498
00:40:17,667 --> 00:40:20,082
It wasn't in his control.
499
00:40:20,083 --> 00:40:22,958
Oh, an out-of-control
serial killer.
500
00:40:22,959 --> 00:40:25,082
You're right. That is
a great houseguest.
501
00:40:25,083 --> 00:40:27,082
Wait. Is he...
502
00:40:27,083 --> 00:40:30,374
- Is he staying here?
- I don't know.
503
00:40:30,375 --> 00:40:32,958
But I'm not letting him out
of my sight, that's for sure.
504
00:40:32,959 --> 00:40:36,707
Buffy, he's been feeding... on human blood.
That's gotta do stuff.
505
00:40:36,708 --> 00:40:40,416
I'm not keeping him around
just to help him.
506
00:40:40,417 --> 00:40:42,541
I think there was
something there...
507
00:40:42,542 --> 00:40:44,541
Talking to him,
making him do things.
508
00:40:44,542 --> 00:40:47,374
Something like what was
talking to us?
509
00:40:47,375 --> 00:40:49,749
Maybe.
510
00:40:49,750 --> 00:40:52,541
And if it was, then it's been
screwin' with spike big-time.
511
00:40:52,542 --> 00:40:54,958
So, you want him
around because...
512
00:40:54,959 --> 00:40:57,958
Look, there's
something evil working us.
513
00:40:57,959 --> 00:41:01,541
If we are ever gonna have a chance to fight
it, we need to learn everything about it.
514
00:41:01,542 --> 00:41:04,457
This thing has been closer
to spike than any of us.
515
00:41:04,458 --> 00:41:07,874
And if you want
to understand it...
516
00:41:07,875 --> 00:41:10,666
I'm gonna have to
get close to spike.
517
00:41:10,667 --> 00:41:13,207
- Nah, it's too dangerous.
- I don't have a choice.
518
00:41:13,208 --> 00:41:17,041
Whatever this thing is...
From beneath us... it's bad.
519
00:41:18,667 --> 00:41:20,792
And it's only getting worse.
520
00:41:30,542 --> 00:41:32,417
Oh, dear god!
521
00:41:35,750 --> 00:41:37,875
Robson, are you here?
522
00:41:39,208 --> 00:41:41,291
Robson!
523
00:41:50,375 --> 00:41:53,000
You too?
524
00:42:01,375 --> 00:42:04,208
- Dear god, I thought you
were... - gather them.
525
00:42:04,209 --> 00:42:06,707
- What?
- It's started.
526
00:42:06,708 --> 00:42:08,666
It's all right.
527
00:42:08,667 --> 00:42:10,625
I understand.
I'll take care of...
528
00:42:37,583 --> 00:42:39,375
Grr! Arrgh!
39025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.