All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E08 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,959 --> 00:00:03,457 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,458 --> 00:00:06,958 I'm just a guy with his ear to the ground, but even I can feel it. 3 00:00:06,959 --> 00:00:11,374 Something's coming. I don't know what exactly, but something's brewing. 4 00:00:11,375 --> 00:00:15,624 It's so big, ugly and damned, it makes you and me look like little puzzle pieces. 5 00:00:15,625 --> 00:00:17,457 You're gonna live in that small room over there. 6 00:00:17,458 --> 00:00:19,499 I know it looks like a closet, but it's a room now. 7 00:00:19,500 --> 00:00:22,749 And I hate this plan. I just don't understand when his problems became your problems. 8 00:00:22,750 --> 00:00:26,040 The school basement is making him crazy. We can't just leave him there. 9 00:00:26,041 --> 00:00:28,165 Things are different now. 10 00:00:28,166 --> 00:00:29,958 He has a soul. 11 00:00:29,959 --> 00:00:31,625 Mom? 12 00:00:35,708 --> 00:00:39,749 Get off her, and let her talk to me. 13 00:00:39,750 --> 00:00:44,707 Things are coming, dawn. When it's bad, Buffy won't choose you. 14 00:00:44,708 --> 00:00:45,708 No! 15 00:00:45,709 --> 00:00:48,249 You don't know hurt. 16 00:00:48,250 --> 00:00:51,666 This last year is gonna seem like cake after what I put you and your friends through, 17 00:00:51,667 --> 00:00:54,207 and I am not a fan of easy death. 18 00:00:54,208 --> 00:00:57,624 Fact is, the whole good versus evil balancing the scales thing? 19 00:00:57,625 --> 00:01:02,750 I'm over it. But believe me, I'm going for a big finish. 20 00:01:05,250 --> 00:01:08,707 "From beneath you, it devours." 21 00:01:08,708 --> 00:01:12,165 Wait, what do you mean? How do you know spike? 22 00:01:12,166 --> 00:01:15,874 What do you mean, how? He was the guy that, um... oh, what's the word? 23 00:01:15,875 --> 00:01:19,625 - Sired. - Yeah. He was the guy that sired me. 24 00:01:31,083 --> 00:01:34,624 Okay, okay. I'm coming. I'm up. 25 00:01:34,625 --> 00:01:37,375 It's 4:30 in the morning. Sweet mameloschn. 26 00:01:39,041 --> 00:01:40,750 - Who is it? - It's me. 27 00:01:42,208 --> 00:01:44,374 Buffy? Where's spike? 28 00:01:44,375 --> 00:01:46,416 Spike? Spike. Xander, is he here? 29 00:01:46,417 --> 00:01:48,707 N-n-no, he's out. 30 00:01:48,708 --> 00:01:51,082 U-u-uh, at least he was when I got home. Any idea where he went? 31 00:01:51,083 --> 00:01:54,249 I don't know. Creature of the night, buff. 32 00:01:54,250 --> 00:01:56,749 He's probably out creaturing. 33 00:01:56,750 --> 00:01:59,082 Why? What happened? 34 00:01:59,083 --> 00:02:01,125 Is he in trouble? 35 00:02:02,417 --> 00:02:04,250 I hope not. 36 00:02:05,500 --> 00:02:07,583 ♪♪ 37 00:02:46,750 --> 00:02:48,792 ♪♪ 38 00:04:18,667 --> 00:04:20,583 Nora? 39 00:04:22,583 --> 00:04:24,542 Nora? 40 00:04:44,333 --> 00:04:46,999 Buffy? 41 00:04:47,000 --> 00:04:49,958 She's not here. 42 00:04:49,959 --> 00:04:52,917 Dawn? Oh, my god. 43 00:04:54,458 --> 00:04:56,499 What are you... 44 00:04:56,500 --> 00:04:59,083 Dawn, what happened here? What... 45 00:05:00,291 --> 00:05:03,165 You're cut. I'm all right. 46 00:05:03,166 --> 00:05:05,124 Let me see. Make sure. 47 00:05:05,125 --> 00:05:07,499 I saw mom. 48 00:05:07,500 --> 00:05:09,916 What? 49 00:05:09,917 --> 00:05:12,749 She was here, Willow. I-I saw her. 50 00:05:12,750 --> 00:05:15,249 She was here, and she spoke to me. 51 00:05:15,250 --> 00:05:17,499 Oh, sweetie. 52 00:05:17,500 --> 00:05:20,541 No, she was... She was right here, and... 53 00:05:20,542 --> 00:05:22,541 And then she wasn't. 54 00:05:22,542 --> 00:05:24,624 She... it wasn't her. 55 00:05:24,625 --> 00:05:28,542 What? Well, at least I don't think. 56 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 I... I saw something too. And it looked like... 57 00:05:34,166 --> 00:05:36,249 Someone else. 58 00:05:36,250 --> 00:05:40,457 But it wasn't. I don't understand. 59 00:05:40,458 --> 00:05:42,999 It's the big bad, dawn. 60 00:05:43,000 --> 00:05:44,999 The one we knew was coming. 61 00:05:45,000 --> 00:05:48,165 But that's what she said. 62 00:05:48,166 --> 00:05:50,874 Mom... she said that things were coming. That... 63 00:05:50,875 --> 00:05:54,082 Things were on their way and... 64 00:05:54,083 --> 00:05:56,000 That she loved us. 65 00:05:58,000 --> 00:06:01,374 So, it had to be her, right? I mean, her warning was true. 66 00:06:01,375 --> 00:06:04,374 I don't know. 67 00:06:04,375 --> 00:06:08,165 I just don't think we can trust anything right now. 68 00:06:08,166 --> 00:06:10,999 So maybe the evil thing messing with you was here too. 69 00:06:11,000 --> 00:06:14,207 O-only maybe it was the thing tryin' to keep... 70 00:06:14,208 --> 00:06:16,749 Mom away. 71 00:06:16,750 --> 00:06:19,458 'Cause she was trying to protect me. 72 00:06:21,125 --> 00:06:24,124 Maybe. 73 00:06:24,125 --> 00:06:27,124 Why would a vampire lie about who sired him? 74 00:06:27,125 --> 00:06:29,666 What's that, some kind of status symbol for the undead? 75 00:06:29,667 --> 00:06:31,583 My sire can beat up your sire? 76 00:06:33,375 --> 00:06:35,499 I'm not saying I don't believe him. 77 00:06:35,500 --> 00:06:37,333 You just don't want to. 78 00:06:39,875 --> 00:06:42,749 Okay, let's look at this objectively. 79 00:06:42,750 --> 00:06:46,374 Figure it out in a cold and personal c.S.I.-Like manner... 80 00:06:46,375 --> 00:06:49,499 'Cause we're a couple of carpet fibers away from a case. 81 00:06:49,500 --> 00:06:52,124 Spike can't be doing this. He couldn't if he wanted to. 82 00:06:52,125 --> 00:06:55,082 Why not? Well, for one thing, pain chip, remember? 83 00:06:55,083 --> 00:06:57,375 He can't hurt anyone. It didn't stop him from hurting you. 84 00:06:58,458 --> 00:07:00,666 Hey, objective here. 85 00:07:00,667 --> 00:07:02,666 Maybe the chip's not working anymore. 86 00:07:02,667 --> 00:07:05,166 No, it's working. I've seen it. Is it? 87 00:07:05,167 --> 00:07:08,207 Or is that what spike wants you to think? 88 00:07:08,208 --> 00:07:11,249 You think it's an act? I don't really know. 89 00:07:11,250 --> 00:07:13,290 And neither do you. No. Uh-uh. 90 00:07:13,291 --> 00:07:15,541 Th-there's something, I-I can feel it. 91 00:07:15,542 --> 00:07:18,375 He's... he's different. He's changed. 92 00:07:19,500 --> 00:07:21,499 And if it is an act, 93 00:07:21,500 --> 00:07:23,834 then the Oscar goes to... 94 00:07:27,875 --> 00:07:31,208 Well, this can't be good, you here at this hour. 95 00:07:31,209 --> 00:07:33,374 Is there trouble? 96 00:07:33,375 --> 00:07:35,624 No. No trouble. 97 00:07:35,625 --> 00:07:39,208 I... I was just... W-we were just... 98 00:07:40,542 --> 00:07:44,165 Right. None of my business. 99 00:07:44,166 --> 00:07:46,000 No worries. 100 00:07:47,417 --> 00:07:49,458 Spike, I... 101 00:07:53,041 --> 00:07:55,082 H-how was your night? 102 00:07:55,083 --> 00:07:56,917 Oh, it was all right. 103 00:07:58,625 --> 00:08:01,208 And yours? Did you, uh, 104 00:08:01,209 --> 00:08:02,875 bag any baddies? 105 00:08:04,291 --> 00:08:06,834 One. Vampire. 106 00:08:08,542 --> 00:08:12,333 Uh, someone I used to know, actually, a little. 107 00:08:14,208 --> 00:08:18,167 Holden. Holden Webster. 108 00:08:19,000 --> 00:08:21,583 You knew him, huh? 109 00:08:22,834 --> 00:08:24,667 That must have been a picnic. 110 00:08:28,083 --> 00:08:30,166 Yeah. 111 00:08:33,209 --> 00:08:36,040 Well... 112 00:08:36,041 --> 00:08:38,333 I'm gonna turn in before I drop. 113 00:08:39,583 --> 00:08:41,458 Good night. 114 00:08:47,417 --> 00:08:50,791 You see that? You see how he reacted when you mentioned webs? 115 00:08:50,792 --> 00:08:54,082 Cool as cool whip. What's up with that? 116 00:08:54,083 --> 00:08:57,999 The sun's coming up. I need to get home and check on dawn. 117 00:08:58,000 --> 00:09:00,374 We need to keep an eye on spike. Whoa, whoa, whoa. 118 00:09:00,375 --> 00:09:03,290 When you say "we", you mean "me." That me has gotta go to work. 119 00:09:03,291 --> 00:09:07,208 I've got a big client meeting in a couple of hours. Xander, this is serious. 120 00:09:07,209 --> 00:09:10,707 We cannot let him leave this house until we know if he's killing again. 121 00:09:10,708 --> 00:09:12,749 We need to find someone that can watch him. 122 00:09:12,750 --> 00:09:16,416 - Uh-uh. Forget it, Harris. - Come on, Anya. You said you'd do it on the phone. 123 00:09:16,417 --> 00:09:20,624 Yeah, but that... that was before you told me spike's killing again. 124 00:09:20,625 --> 00:09:22,833 Now you wanna leave me here alone with him? 125 00:09:22,834 --> 00:09:25,457 - You didn't mind being alone with him before. - What was that? 126 00:09:25,458 --> 00:09:28,082 Nothing. 127 00:09:28,083 --> 00:09:31,124 Look, we don't actually know that he's killed anyone... 128 00:09:31,125 --> 00:09:33,332 You know, lately. 129 00:09:33,333 --> 00:09:36,249 It might all just be a mistake. Yeah, but you don't think so. 130 00:09:36,250 --> 00:09:40,499 Okay, have... have you searched his room for clues? 131 00:09:40,500 --> 00:09:44,416 Trophies from victims? Killers like to keep trophies sometimes. 132 00:09:44,417 --> 00:09:48,165 Scalps. Necklaces made from human teeth. 133 00:09:48,166 --> 00:09:51,999 You know, it didn't occur to me to look, but thanks for the tip. 134 00:09:52,000 --> 00:09:54,499 So you'll be safe in here. Plenty of sunlight for you to hide in. 135 00:09:54,500 --> 00:09:56,624 What? That's it? 136 00:09:56,625 --> 00:09:59,208 You're not at least gonna, like, leave me a crossbow... 137 00:09:59,209 --> 00:10:01,666 Or a flamethrower, something to protect myself? 138 00:10:01,667 --> 00:10:04,249 We don't want him to know we suspect anything. Besides, 139 00:10:04,250 --> 00:10:06,582 if he tries to leave, I don't want you confronting him. 140 00:10:06,583 --> 00:10:08,958 Call Buffy and just let her know that he's on the move. 141 00:10:08,959 --> 00:10:10,916 You're gonna be fine. 142 00:10:10,917 --> 00:10:13,082 Better be. 143 00:10:13,083 --> 00:10:15,249 Because if I get vamped, I'm gonna bite your ass! 144 00:10:15,250 --> 00:10:18,542 - It wouldn't be the first time. - What was that? 145 00:10:27,458 --> 00:10:29,666 Dawn? 146 00:10:29,667 --> 00:10:32,124 Dawn! Buffy, it's okay. 147 00:10:32,125 --> 00:10:35,582 She's okay. Not hurt. She's just exhausted. 148 00:10:35,583 --> 00:10:38,290 Finally fell off to sleep. What the hell happened? 149 00:10:38,291 --> 00:10:40,958 Downstairs looks like... Hell happened? Yeah. 150 00:10:40,959 --> 00:10:44,082 This big evil that's been promising to devour us... 151 00:10:44,083 --> 00:10:46,374 Well, I think it started chomping. 152 00:10:46,375 --> 00:10:49,082 Oh, god. And it started with dawn? 153 00:10:49,083 --> 00:10:52,958 Both of us. Buffy, this thing knows us. 154 00:10:52,959 --> 00:10:55,958 It made us think that we were talking to people we knew. 155 00:10:55,959 --> 00:10:59,332 Mine said it came with a message from Tara. 156 00:10:59,333 --> 00:11:01,750 But dawn actually saw... 157 00:11:04,000 --> 00:11:05,917 Your mother. 158 00:11:09,708 --> 00:11:13,707 This thing, it had me for a while. It... 159 00:11:13,708 --> 00:11:17,332 I mean, before it started letting loose with the pulse-pounding terror, it... 160 00:11:17,333 --> 00:11:20,249 But before that, the lies were... 161 00:11:20,250 --> 00:11:22,707 Were very convincing. 162 00:11:22,708 --> 00:11:24,542 It just seems real. 163 00:11:26,667 --> 00:11:30,207 Lies? I mean, maybe... 164 00:11:30,208 --> 00:11:32,249 Maybe to confuse us, to mess us up. 165 00:11:32,250 --> 00:11:34,707 O-or maybe just to be cruel. 166 00:11:34,708 --> 00:11:39,500 Vampire I killed last night told me spike sired him. 167 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 Two nights ago. 168 00:11:44,625 --> 00:11:47,165 W... well, that's impossible, right? 169 00:11:47,166 --> 00:11:50,332 So... so maybe it was another one. 170 00:11:50,333 --> 00:11:52,916 A... a fake-out. You got one too. 171 00:11:52,917 --> 00:11:55,040 It wasn't a real vamp. 172 00:11:55,041 --> 00:11:57,082 Dusted real enough. 173 00:11:57,083 --> 00:12:00,417 Buffy, do you think spike is... I can't. 174 00:12:01,875 --> 00:12:05,166 I hope not. 175 00:12:06,333 --> 00:12:08,708 But if I'm wrong and he is? 176 00:12:10,250 --> 00:12:12,083 Then I have to see it for myself. 177 00:12:15,792 --> 00:12:18,500 I have to be there to stop him. 178 00:14:08,333 --> 00:14:10,791 Anya? 179 00:14:10,792 --> 00:14:15,041 Do be specific and tell a fella just exactly what you're doing here. 180 00:14:17,708 --> 00:14:19,707 Well, 181 00:14:19,708 --> 00:14:21,667 spike... 182 00:14:23,291 --> 00:14:26,332 I'm... h... here, obviously, 183 00:14:26,333 --> 00:14:29,542 for, um... 184 00:14:31,792 --> 00:14:33,958 Sex. 185 00:14:33,959 --> 00:14:37,874 Uh, beg pardon? 186 00:14:37,875 --> 00:14:42,249 You and me. Here and now. 187 00:14:42,250 --> 00:14:44,499 Let's go. 188 00:14:44,500 --> 00:14:48,791 Let's... get it on, you big, bad boy. 189 00:14:48,792 --> 00:14:50,958 Wait. Wait, Anya, just a minute. This is not exact... 190 00:14:50,959 --> 00:14:53,874 Is that a stake? 191 00:14:53,875 --> 00:14:56,791 Yes. Kinky. 192 00:14:56,792 --> 00:14:58,666 Well, yeah, but what are you... shh. 193 00:14:58,667 --> 00:15:02,209 No questions. No talking. 194 00:15:03,000 --> 00:15:05,624 I can't help it. 195 00:15:05,625 --> 00:15:09,624 I can't stop thinking about you and us in our... 196 00:15:09,625 --> 00:15:13,791 Brief but unforgettable time together. 197 00:15:13,792 --> 00:15:16,124 I mean, it's... Why else would I be here? 198 00:15:16,125 --> 00:15:18,457 I mean, it's not like I'm snooping around... 199 00:15:18,458 --> 00:15:21,124 For proof that you're some sort of wacked-out serial killer. 200 00:15:21,125 --> 00:15:24,582 I don't why I said that. Forget I said that. 201 00:15:24,583 --> 00:15:26,374 It's craziness talking. It's just nerves. 202 00:15:26,375 --> 00:15:29,249 Nerves. 203 00:15:29,250 --> 00:15:32,374 Nerves and... and horniness. 204 00:15:32,375 --> 00:15:34,290 Oh, just shut up, William, and take me. 205 00:15:34,291 --> 00:15:36,458 Take me now! 206 00:15:41,291 --> 00:15:43,333 Uh... 207 00:15:49,083 --> 00:15:51,290 Anya... hmm? 208 00:15:51,291 --> 00:15:54,916 It's not that I'm not tempted... oh. 209 00:15:54,917 --> 00:15:57,249 Obviously, if things were different, you're a right catch. 210 00:15:57,250 --> 00:16:00,082 I got it. No problem. 211 00:16:00,083 --> 00:16:02,332 I understand. 212 00:16:02,333 --> 00:16:05,582 You think I'm fat. What? 213 00:16:05,583 --> 00:16:08,416 It's either that or the haircut. Ri-ridiculous. The do's quite fetching. 214 00:16:08,417 --> 00:16:12,208 Oh, right. Now you like the haircut. Love it. 215 00:16:12,209 --> 00:16:14,541 Sure, as a friend. You were a lot more fun when you didn't have a soul. 216 00:16:14,542 --> 00:16:17,207 Come on! Now, I've just explained to you... 217 00:16:17,208 --> 00:16:21,209 All I'm saying is soulless spike would have had me upside down and halfway to happyland by now. 218 00:16:23,458 --> 00:16:25,875 I need my pants. 219 00:16:45,500 --> 00:16:47,999 I didn't mean to hurt your feelings, luv. 220 00:16:48,000 --> 00:16:50,500 Who's hurt? I'm fine. 221 00:16:51,959 --> 00:16:54,583 Right. 222 00:16:56,208 --> 00:16:58,666 Look, uh, I've got things to do. 223 00:16:58,667 --> 00:17:00,542 Don't stick around on my account. 224 00:17:19,041 --> 00:17:21,542 It's me. He's leaving. 225 00:17:25,209 --> 00:17:27,083 ♪♪ 226 00:17:41,834 --> 00:17:44,166 ♪♪ 227 00:18:06,041 --> 00:18:07,834 Hey, man, what's up? 228 00:18:56,834 --> 00:18:59,916 So, um... 229 00:18:59,917 --> 00:19:01,667 What kind of name is spike? 230 00:19:11,542 --> 00:19:13,750 What, are you gonna make me guess? 231 00:19:15,667 --> 00:19:19,209 All right. 232 00:19:21,208 --> 00:19:23,458 I'll guess... 233 00:19:24,542 --> 00:19:26,749 You're a little bit bad. 234 00:19:26,750 --> 00:19:28,792 Huh? 235 00:19:34,209 --> 00:19:36,541 Am I right? 236 00:19:36,542 --> 00:19:39,209 You a bad boy? 237 00:19:40,125 --> 00:19:44,249 'Cause I don't mind. 238 00:19:44,250 --> 00:19:47,792 You know, I was getting pretty bored waiting over there in that line. 239 00:19:50,041 --> 00:19:52,875 I hate... waiting. 240 00:19:58,125 --> 00:20:00,875 Know what I mean? 241 00:20:14,250 --> 00:20:16,125 You know you want it. 242 00:20:18,667 --> 00:20:21,082 You know I want you to. 243 00:20:21,083 --> 00:20:23,916 Um, 244 00:20:23,917 --> 00:20:26,083 is everything... 245 00:20:31,625 --> 00:20:33,750 There's my guy. 246 00:20:41,000 --> 00:20:43,583 Now, doesn't that feel better? 247 00:20:58,750 --> 00:21:01,583 How could you use a poor maiden so? 248 00:21:08,792 --> 00:21:11,082 Did you kill her? What? 249 00:21:11,083 --> 00:21:14,666 The girl, last night. What girl? What are you talking about? 250 00:21:14,667 --> 00:21:17,457 I caught the first act. I missed the curtain call. 251 00:21:17,458 --> 00:21:20,499 Did you kill her? Did you turn her? Is she one of your kind now? 252 00:21:20,500 --> 00:21:22,958 D-did you... Are you following me? 253 00:21:22,959 --> 00:21:25,082 Answer the question. Where is she? 254 00:21:25,083 --> 00:21:27,958 Who knows? I talked to her is all. 255 00:21:27,959 --> 00:21:30,457 Really? Looked like more than talking to me. 256 00:21:30,458 --> 00:21:32,624 Well, I certainly didn't off her. 257 00:21:32,625 --> 00:21:35,958 Where are you getting this? 258 00:21:35,959 --> 00:21:39,040 You know I can't. Right. The chip. 259 00:21:39,041 --> 00:21:43,374 No, not the chip! Not the chip, damn it. 260 00:21:43,375 --> 00:21:45,541 You honestly think I'd go... 261 00:21:45,542 --> 00:21:48,500 To the end of the underworld and back to get my soul, and then... 262 00:21:50,708 --> 00:21:55,124 Buffy, I can barely live with what I did. It haunts me. 263 00:21:55,125 --> 00:21:58,416 All of it. 264 00:21:58,417 --> 00:22:02,624 If you think that I would add to the body count now, you're crazy. 265 00:22:02,625 --> 00:22:04,833 So, what, you just troll the promenade... 266 00:22:04,834 --> 00:22:08,707 Looking for drunk coeds 'cause you're hungry for conversation? 267 00:22:08,708 --> 00:22:12,208 Oh, is that what this is? Right. What? 268 00:22:12,209 --> 00:22:13,791 - You're jealous. - Don't play games. 269 00:22:13,792 --> 00:22:16,499 Not now. Yeah. 270 00:22:16,500 --> 00:22:19,499 You saw me chattin' up another bird, givin' the eye to somebody else. 271 00:22:19,500 --> 00:22:21,624 Touched a nerve, didn't it? 272 00:22:21,625 --> 00:22:23,833 Don't flatter yourself. 273 00:22:23,834 --> 00:22:26,082 It burns, huh? 274 00:22:26,083 --> 00:22:29,791 You can't admit it, so you trump up some charge about me bein' back on the juice. 275 00:22:29,792 --> 00:22:33,374 This vampire I killed told me. Told you what? 276 00:22:33,375 --> 00:22:36,833 That I go out? Yeah, I talk to people. 277 00:22:36,834 --> 00:22:39,040 Women. 278 00:22:39,041 --> 00:22:41,624 I talk to them 'cause I can't talk to you. 279 00:22:41,625 --> 00:22:43,999 Oh, spike, save it. 280 00:22:44,000 --> 00:22:47,165 As daft a notion as "soulful spike the killer" is, 281 00:22:47,166 --> 00:22:51,750 it is nothing compared to the idea that another girl could mean anything to me. 282 00:22:53,792 --> 00:22:57,707 This chip they did to me. 283 00:22:57,708 --> 00:22:59,958 I couldn't help it. 284 00:22:59,959 --> 00:23:02,666 But the soul I got on my own. 285 00:23:02,667 --> 00:23:04,625 For you. 286 00:23:08,750 --> 00:23:13,082 - I know. B... - so, yeah, I go and pass the time... 287 00:23:13,083 --> 00:23:15,124 With someone. 288 00:23:15,125 --> 00:23:18,082 But that's all it is, is time. 289 00:23:18,083 --> 00:23:20,834 'Cause god help me, Buffy, it's still all about you. 290 00:23:24,125 --> 00:23:27,499 Spike, this vampire told me you sired him. 291 00:23:27,500 --> 00:23:30,165 That doesn't mean... He said you killed him. 292 00:23:30,166 --> 00:23:32,958 Dumped him in a parking lot somewhere. 293 00:23:32,959 --> 00:23:36,040 - And you believed him? Vampires aren't... - I did follow you last night. 294 00:23:36,041 --> 00:23:39,624 And you know what? You didn't look lonely or casual to me. 295 00:23:39,625 --> 00:23:41,791 You looked like you were on the prowl. 296 00:23:41,792 --> 00:23:44,666 You can't know that. So then tell me. 297 00:23:44,667 --> 00:23:47,124 Tell me what happened? You... you talked to her? Then what? 298 00:23:47,125 --> 00:23:49,416 We talked. That's all I remember. 299 00:23:49,417 --> 00:23:52,290 All you remember? I don't know. I go out. 300 00:23:52,291 --> 00:23:55,332 I talk to people, or I don't. It's boring. 301 00:23:55,333 --> 00:23:58,249 It all bleeds together. Well, if you seem to... 302 00:23:58,250 --> 00:24:00,416 Forget that much, then... Not that. 303 00:24:00,417 --> 00:24:04,082 The taste of human blood? That I'd remember. 304 00:24:04,083 --> 00:24:08,040 You were camped out on the hellmouth talking to invisible people. 305 00:24:08,041 --> 00:24:10,082 Recently. How can you be sure of... 306 00:24:10,083 --> 00:24:13,165 No! You are wrong! 307 00:24:13,166 --> 00:24:16,917 You've got an accusation from a pile of dust and not a shred of proof. 308 00:24:18,542 --> 00:24:20,417 So I'll get some. 309 00:24:32,583 --> 00:24:36,541 Okay, guys, find me some evidence that he did this. 310 00:24:36,542 --> 00:24:39,416 Really? Are you sure that's what you want? 311 00:24:39,417 --> 00:24:42,374 Find me the proof that he didn't. 312 00:24:42,375 --> 00:24:46,916 Well, you only think spike is turning people 'cause that vampire told you so, right? 313 00:24:46,917 --> 00:24:51,582 But that night, I mean, we were all told things that weren't true. 314 00:24:51,583 --> 00:24:54,124 Maybe. What? 315 00:24:54,125 --> 00:24:56,457 What maybe? 316 00:24:56,458 --> 00:25:00,541 Well, just because those weren't the spirits of, you know, our people, 317 00:25:00,542 --> 00:25:05,165 just because it was some evil thing, doesn't mean what they said can't be true. 318 00:25:05,166 --> 00:25:07,583 I used to tell the truth all the time when I was evil. 319 00:25:09,208 --> 00:25:11,749 Well, we can't assume anything. We need hard facts. 320 00:25:11,750 --> 00:25:15,624 Well, if spike is biting people again, then shouldn't there be more... 321 00:25:15,625 --> 00:25:18,124 Dead people with neck trauma, right? 322 00:25:18,125 --> 00:25:20,082 And we can find that. 323 00:25:20,083 --> 00:25:22,249 No. 324 00:25:22,250 --> 00:25:25,040 No, we can't find that? But that's easy. That computer's a moron. 325 00:25:25,041 --> 00:25:30,041 I mean, no, there's not really an increase in neck injuries. But... 326 00:25:31,291 --> 00:25:33,874 But what? 327 00:25:33,875 --> 00:25:36,875 Oh. Missing people. Eight maybe? 328 00:25:38,125 --> 00:25:40,416 Oh, 10 of them. 329 00:25:40,417 --> 00:25:43,000 No bodies. They're just missing. 330 00:25:44,166 --> 00:25:46,250 Mostly young, lots of girls. 331 00:25:47,959 --> 00:25:50,165 So, it's true. 332 00:25:50,166 --> 00:25:52,583 What that vampire told Buffy turned out to be true. 333 00:25:53,667 --> 00:25:55,667 Maybe. 334 00:25:56,792 --> 00:25:59,499 But it still doesn't prove that it's spike. 335 00:25:59,500 --> 00:26:01,750 Right now he's the only one who knows for sure. 336 00:26:30,458 --> 00:26:32,834 Hi! How was work today, honey? 337 00:26:34,083 --> 00:26:36,332 No, no, no! You're not goin' out. 338 00:26:36,333 --> 00:26:39,582 I have to go. Buffy was very clear about the not leaving of you. 339 00:26:39,583 --> 00:26:41,874 I know what the slayer told you. It's not true. 340 00:26:41,875 --> 00:26:44,374 Let me go, and I'll find a way to prove it. 341 00:26:44,375 --> 00:26:47,083 Okay, I'm gonna list the reasons that won't happen. One... 342 00:26:48,083 --> 00:26:50,375 Ow! 343 00:26:51,500 --> 00:26:54,667 ♪♪ 344 00:27:00,000 --> 00:27:02,707 ♪ This is how it goes ♪ 345 00:27:02,708 --> 00:27:06,541 ♪ You'll get angry at yourself ♪ 346 00:27:06,542 --> 00:27:12,457 ♪ And think you can think of something else ♪ 347 00:27:12,458 --> 00:27:18,082 ♪ And I'll hear the clanging of the bells ♪ 348 00:27:18,083 --> 00:27:23,541 ♪ 'Cause I can't stop you, baby ♪ 349 00:27:23,542 --> 00:27:29,499 ♪ 'Cause I don't have the bribery in place ♪ 350 00:27:29,500 --> 00:27:35,666 ♪ No bright, shiny surface to my face ♪ 351 00:27:35,667 --> 00:27:41,541 ♪ So I won't go near the marketplace ♪ 352 00:27:41,542 --> 00:27:44,082 She had blonde hair. A nice lookin' girl. 353 00:27:44,083 --> 00:27:47,165 I was here talkin' with her. 354 00:27:47,166 --> 00:27:51,791 The other night. I'm lookin' for someone who might've seen her. 355 00:27:51,792 --> 00:27:55,624 No. Sorry. ♪ 'cause it's all about drugs ♪ 356 00:27:55,625 --> 00:28:00,375 ♪ It's all about shame ♪ 357 00:28:02,209 --> 00:28:07,624 ♪ And whatever they want ♪ 358 00:28:07,625 --> 00:28:11,083 ♪ Don't tell 'em your name ♪♪ 359 00:28:14,750 --> 00:28:18,165 - He hit you? - Knocked me out. 360 00:28:18,166 --> 00:28:20,332 He's been gone at least half an hour. 361 00:28:20,333 --> 00:28:22,750 Any idea where he's headed? 362 00:28:27,834 --> 00:28:30,666 ♪ Oh, Mario ♪ 363 00:28:30,667 --> 00:28:33,624 ♪ Sit here by the window ♪ 364 00:28:33,625 --> 00:28:36,458 One of them take your wallet? 365 00:28:37,458 --> 00:28:39,749 What's that? 366 00:28:39,750 --> 00:28:43,541 The way you're scanning that crowd, you look like you're out for blood. 367 00:28:43,542 --> 00:28:47,457 I'm just lookin' for a certain bird I met here the other night. 368 00:28:47,458 --> 00:28:50,083 Oh. 369 00:28:51,417 --> 00:28:54,542 Is it me? Sorry, luv. Don't think so. 370 00:28:56,583 --> 00:28:58,625 Not even if I ask nice? 371 00:29:02,458 --> 00:29:07,249 Or are you the type that has to be convinced? 372 00:29:07,250 --> 00:29:10,666 Friendly warning, pet. I'm the type best left alone. 373 00:29:10,667 --> 00:29:13,833 Oh, I get it. 374 00:29:13,834 --> 00:29:16,792 You'd rather I slip into something more comfortable. 375 00:29:21,375 --> 00:29:23,874 Should we pick off the crowd one by one... 376 00:29:23,875 --> 00:29:26,374 Or block the exits and ravish the place? 377 00:29:26,375 --> 00:29:30,082 Get away from me. What's with the wallflower act? 378 00:29:30,083 --> 00:29:33,375 You didn't seem so shy when you were... biting me. 379 00:29:36,041 --> 00:29:39,374 I'm not asking if you want to be soul mates. 380 00:29:39,375 --> 00:29:41,875 Just... figured you'd wanna have some fun. 381 00:29:43,375 --> 00:29:47,791 Mmm. I take him, you take her. 382 00:29:47,792 --> 00:29:49,999 Or the other way around. Whatever. 383 00:29:50,000 --> 00:29:51,542 No, you're lying! 384 00:29:56,291 --> 00:29:58,874 Was that all I was to you, a one-bite stand? 385 00:29:58,875 --> 00:30:01,791 ♪ Because nobody knows ♪ 386 00:30:01,792 --> 00:30:04,499 ♪ That's how I nearly fell ♪ 387 00:30:04,500 --> 00:30:07,666 ♪ Trading clothes ♪ 388 00:30:07,667 --> 00:30:10,749 ♪ And ringing pavlov's bell ♪ 389 00:30:10,750 --> 00:30:13,374 ♪ History shows ♪ 390 00:30:13,375 --> 00:30:17,707 ♪ But rarely shows it well ♪ 391 00:30:17,708 --> 00:30:20,417 ♪ Well, well, well ♪ 392 00:30:42,500 --> 00:30:46,457 ♪ Because nobody knows ♪ 393 00:30:46,458 --> 00:30:49,999 ♪ That's how I nearly fell ♪ 394 00:30:50,000 --> 00:30:52,999 ♪ Trading clothes ♪ 395 00:30:53,000 --> 00:30:54,833 ♪ And ringing pavlov's bell ♪ 396 00:30:54,834 --> 00:30:57,208 ♪♪ 397 00:31:04,000 --> 00:31:07,457 ♪ History shows ♪ 398 00:31:07,458 --> 00:31:10,959 ♪ But rarely shows it well ♪♪ 399 00:31:16,250 --> 00:31:19,040 Hey, sweetheart, if you want to go in, go ahead. 400 00:31:19,041 --> 00:31:22,707 Uh, actually, I need some help. I-I'm looking for this guy. 401 00:31:22,708 --> 00:31:25,833 Bleached blond hair, leather jacket, British accent, kind of... 402 00:31:25,834 --> 00:31:28,249 Sallow but in a hot way? 403 00:31:28,250 --> 00:31:30,541 Yeah, yeah. I know the guy. Billy idol wannabe? 404 00:31:30,542 --> 00:31:33,332 Actually, Billy idol stole his look from... 405 00:31:33,333 --> 00:31:35,374 Never mind. Has he been here? 406 00:31:35,375 --> 00:31:37,000 This guy your boyfriend or somethin'? 407 00:31:38,708 --> 00:31:43,290 No. I just... I need to find him as soon as possible. 408 00:31:43,291 --> 00:31:45,541 Yeah, he comes in here a lot lately. 409 00:31:45,542 --> 00:31:48,166 Every night leaves with a different girl. Chicks like Billy idol. 410 00:31:50,500 --> 00:31:52,958 How many girls? 411 00:31:52,959 --> 00:31:56,249 Look, this guy that's not your boyfriend guy? 412 00:31:56,250 --> 00:31:58,750 If I were you, I'd lose him. He's a real player. 413 00:32:09,166 --> 00:32:11,792 Man, I hate playing vampire towns. 414 00:32:19,834 --> 00:32:21,917 Hello? It's me. 415 00:32:24,500 --> 00:32:26,833 I'm seein'... 416 00:32:26,834 --> 00:32:29,916 I think I'm remembering. 417 00:32:29,917 --> 00:32:32,082 I think I've done some very bad things. 418 00:32:32,083 --> 00:32:35,791 - Where are you? - I need... 419 00:32:35,792 --> 00:32:37,874 I need to see you. 420 00:32:37,875 --> 00:32:40,374 There's a house... 634 Hoffman terrace. 421 00:32:40,375 --> 00:32:42,792 I'll meet you. 422 00:32:45,750 --> 00:32:48,082 You shouldn't have done that. 423 00:32:48,083 --> 00:32:50,332 It's not time yet. 424 00:32:50,333 --> 00:32:53,875 Not nearly. You're goin' against the plan. 425 00:32:55,834 --> 00:32:58,208 But we can make it work. 426 00:33:12,625 --> 00:33:14,792 Down here. 427 00:33:24,708 --> 00:33:26,667 You won't come down? 428 00:33:29,166 --> 00:33:30,917 I understand. 429 00:33:32,083 --> 00:33:34,999 It's a risky proposition. 430 00:33:35,000 --> 00:33:38,874 There's an order. The slayer's not in order. 431 00:33:38,875 --> 00:33:42,416 But it can't hurt to play. Get your claws in the mouse, you know? 432 00:33:42,417 --> 00:33:44,542 You are not here. 433 00:33:54,500 --> 00:33:57,208 All right, what do you want to show me? 434 00:33:58,750 --> 00:34:01,582 I've been remembering. 435 00:34:01,583 --> 00:34:04,291 It's the girl. I walked her home. 436 00:34:05,333 --> 00:34:07,291 The one you saw. 437 00:34:08,333 --> 00:34:10,333 And the one before that. 438 00:34:12,209 --> 00:34:14,124 And I think I killed her. 439 00:34:14,125 --> 00:34:18,208 And I think I... I think I killed... 440 00:34:18,209 --> 00:34:20,207 The lady who lived here. 441 00:34:20,208 --> 00:34:22,791 And... 442 00:34:22,792 --> 00:34:25,500 And there might be others. 443 00:34:27,250 --> 00:34:29,374 Oh, my god. 444 00:34:29,375 --> 00:34:31,125 Here. 445 00:34:36,250 --> 00:34:38,583 I... I think I buried them here. 446 00:34:41,959 --> 00:34:44,249 Spike, why? 447 00:34:44,250 --> 00:34:47,624 Well, I don't know, do I? I don't even know how. 448 00:34:47,625 --> 00:34:49,707 - I shouldn't be able... - ♪ early one morning ♪ 449 00:34:49,708 --> 00:34:52,791 ♪ Just as the sun was risin' ♪ 450 00:34:52,792 --> 00:34:57,457 ♪ I heard a fair maid singing in the valley down below ♪ 451 00:34:57,458 --> 00:35:00,374 - ♪ Oh, don't deceive me ♪ - what? What is it? 452 00:35:00,375 --> 00:35:03,249 ♪ Oh, never leave me ♪ 453 00:35:03,250 --> 00:35:07,208 - ♪ How could you use a poor maid so ♪♪ - spike! 454 00:35:14,041 --> 00:35:16,207 What are you doing? 455 00:35:16,208 --> 00:35:17,708 Aaah! 456 00:35:20,667 --> 00:35:22,917 Spike, listen to me. You don't wanna do this. 457 00:35:24,417 --> 00:35:26,750 And it's just about to get fun. 458 00:35:34,458 --> 00:35:37,291 Oh, god. 459 00:35:50,792 --> 00:35:52,792 You know what I want you to do. 460 00:36:04,542 --> 00:36:06,666 They're waiting for you. 461 00:36:06,667 --> 00:36:09,291 Take her. Taste her. Make her weak. 462 00:36:12,333 --> 00:36:14,625 Spike! No! 463 00:36:47,917 --> 00:36:49,834 I remember. 464 00:37:16,583 --> 00:37:18,667 You've failed them. 465 00:37:20,083 --> 00:37:22,249 Now she's gonna kill you. 466 00:37:22,250 --> 00:37:24,166 You lose, mate. 467 00:37:28,917 --> 00:37:31,041 Sorry, ma'am. But it's my job. 468 00:38:07,125 --> 00:38:09,166 Do it fast, okay? 469 00:38:12,333 --> 00:38:15,208 He said you would do it. 470 00:38:15,209 --> 00:38:17,000 Who said? 471 00:38:18,625 --> 00:38:20,500 Me. 472 00:38:21,834 --> 00:38:23,875 It was me. 473 00:38:25,083 --> 00:38:27,582 I saw it. 474 00:38:27,583 --> 00:38:31,208 I was here the whole time, talkin' and singin'. 475 00:38:33,417 --> 00:38:35,375 There was this song. 476 00:38:36,834 --> 00:38:40,707 What are you talking about? I don't know! 477 00:38:40,708 --> 00:38:43,416 Please, I don't remember. 478 00:38:43,417 --> 00:38:45,250 Don't make me remember. 479 00:38:47,125 --> 00:38:49,249 Make it so I forget again! 480 00:38:49,250 --> 00:38:51,417 I did what you wanted! 481 00:38:54,000 --> 00:38:55,792 There's something here. 482 00:39:02,209 --> 00:39:05,208 Oh, god. No, please, I need that. 483 00:39:06,875 --> 00:39:09,791 I can't cry this soul out of me. 484 00:39:09,792 --> 00:39:12,416 It won't come. 485 00:39:12,417 --> 00:39:15,375 I've killed, and I can feel 'em. 486 00:39:17,000 --> 00:39:19,041 I can feel every one of 'em. 487 00:39:28,333 --> 00:39:30,250 There's something playing with us. 488 00:39:31,250 --> 00:39:33,250 All of us. 489 00:39:39,291 --> 00:39:41,707 What is it? 490 00:39:41,708 --> 00:39:44,083 Why is it doin' this to me? 491 00:39:45,166 --> 00:39:47,250 I don't know. 492 00:39:50,250 --> 00:39:54,125 Will you... help me? 493 00:39:57,083 --> 00:39:59,708 Can you help me? 494 00:40:03,375 --> 00:40:05,208 I'll help you. 495 00:40:10,333 --> 00:40:12,833 And you believe him? 496 00:40:12,834 --> 00:40:14,916 You didn't see him down there. 497 00:40:14,917 --> 00:40:17,666 He really didn't know what he'd done. 498 00:40:17,667 --> 00:40:20,082 It wasn't in his control. 499 00:40:20,083 --> 00:40:22,958 Oh, an out-of-control serial killer. 500 00:40:22,959 --> 00:40:25,082 You're right. That is a great houseguest. 501 00:40:25,083 --> 00:40:27,082 Wait. Is he... 502 00:40:27,083 --> 00:40:30,374 - Is he staying here? - I don't know. 503 00:40:30,375 --> 00:40:32,958 But I'm not letting him out of my sight, that's for sure. 504 00:40:32,959 --> 00:40:36,707 Buffy, he's been feeding... on human blood. That's gotta do stuff. 505 00:40:36,708 --> 00:40:40,416 I'm not keeping him around just to help him. 506 00:40:40,417 --> 00:40:42,541 I think there was something there... 507 00:40:42,542 --> 00:40:44,541 Talking to him, making him do things. 508 00:40:44,542 --> 00:40:47,374 Something like what was talking to us? 509 00:40:47,375 --> 00:40:49,749 Maybe. 510 00:40:49,750 --> 00:40:52,541 And if it was, then it's been screwin' with spike big-time. 511 00:40:52,542 --> 00:40:54,958 So, you want him around because... 512 00:40:54,959 --> 00:40:57,958 Look, there's something evil working us. 513 00:40:57,959 --> 00:41:01,541 If we are ever gonna have a chance to fight it, we need to learn everything about it. 514 00:41:01,542 --> 00:41:04,457 This thing has been closer to spike than any of us. 515 00:41:04,458 --> 00:41:07,874 And if you want to understand it... 516 00:41:07,875 --> 00:41:10,666 I'm gonna have to get close to spike. 517 00:41:10,667 --> 00:41:13,207 - Nah, it's too dangerous. - I don't have a choice. 518 00:41:13,208 --> 00:41:17,041 Whatever this thing is... From beneath us... it's bad. 519 00:41:18,667 --> 00:41:20,792 And it's only getting worse. 520 00:41:30,542 --> 00:41:32,417 Oh, dear god! 521 00:41:35,750 --> 00:41:37,875 Robson, are you here? 522 00:41:39,208 --> 00:41:41,291 Robson! 523 00:41:50,375 --> 00:41:53,000 You too? 524 00:42:01,375 --> 00:42:04,208 - Dear god, I thought you were... - gather them. 525 00:42:04,209 --> 00:42:06,707 - What? - It's started. 526 00:42:06,708 --> 00:42:08,666 It's all right. 527 00:42:08,667 --> 00:42:10,625 I understand. I'll take care of... 528 00:42:37,583 --> 00:42:39,375 Grr! Arrgh! 39025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.