All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S07E05 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:03,207 Previously on Buffy the vampire slayer. 2 00:00:03,208 --> 00:00:05,624 You seem determined to put an end to all my fun, 3 00:00:05,625 --> 00:00:07,791 just like you always did when we were dating. 4 00:00:07,792 --> 00:00:09,666 You dated a troll? 5 00:00:09,667 --> 00:00:11,374 Well, he wasn't a troll then. 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,040 He was just a big, dumb guy. 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,916 - Where is everyone? - At the new high school. 8 00:00:14,917 --> 00:00:16,582 Buffy's got some kind of job there. 9 00:00:16,583 --> 00:00:19,040 Spike's insane in the basement. 10 00:00:19,041 --> 00:00:21,666 - Willow? - There you are. 11 00:00:21,667 --> 00:00:23,833 We're really glad that you're back. 12 00:00:23,834 --> 00:00:27,165 Did you turn this nice lady's ex into a giant worm monster? 13 00:00:27,166 --> 00:00:30,290 Yes. 14 00:00:30,291 --> 00:00:33,290 I got the impression that you enjoy inflicting... 15 00:00:33,291 --> 00:00:35,332 Causing pain sounds really cool, I know, 16 00:00:35,333 --> 00:00:38,749 but turns out it's really upsetting. 17 00:00:38,750 --> 00:00:40,707 - Didn't used to be. - It's the talk of the order. 18 00:00:40,708 --> 00:00:43,290 - They're calling you miss soft serve. - Excuse me? 19 00:00:43,291 --> 00:00:46,791 No death, no eviscerations, you're not goading women into anything inventive, 20 00:00:46,792 --> 00:00:48,332 and you're not delivering when it is. 21 00:00:48,333 --> 00:00:51,083 It was a glitch. I am so back in the vengeance fold. 22 00:00:56,083 --> 00:00:59,082 My advice to you is do exactly what everyone else does all the time. 23 00:00:59,083 --> 00:01:01,541 - Got it. - Do what everyone else does, 24 00:01:01,542 --> 00:01:04,374 wear what everyone else wears, say what everyone else says. 25 00:01:04,375 --> 00:01:08,165 - Okay. - People may say something to you you don't understand. 26 00:01:08,166 --> 00:01:11,541 Just don't be afraid to keep your mouth shut and pretend like you know what they're saying. 27 00:01:11,542 --> 00:01:14,624 You know, dawn, I've been to college before. 28 00:01:14,625 --> 00:01:17,916 People may say something like, "my protein window closes in an hour." 29 00:01:17,917 --> 00:01:21,207 Just nod and smile. "Mm-hmm." 30 00:01:21,208 --> 00:01:23,332 Turns out it has something to do with fitness. 31 00:01:23,333 --> 00:01:25,249 Have you talked to her lately? 32 00:01:25,250 --> 00:01:27,624 Not since that night with the gnarl demon. 33 00:01:27,625 --> 00:01:31,040 And that wasn't exactly the kind of "how have you been?" Kind of talking. 34 00:01:31,041 --> 00:01:33,749 More the "Pierce its eye with something sharp" kind of talking. 35 00:01:33,750 --> 00:01:36,249 I'm thinking I should call her. 36 00:01:36,250 --> 00:01:39,249 I just don't want you to get your hopes up. 37 00:01:39,250 --> 00:01:41,290 "- Hopes"? - Oh, no, no, no. 38 00:01:41,291 --> 00:01:45,999 There are no hopes. Anya and I are done. I love being single. 39 00:01:46,000 --> 00:01:48,833 I'm a strong, successful male who's giddy at the thought... 40 00:01:48,834 --> 00:01:51,374 Of all the women I will no doubt be dating in the near future. 41 00:01:51,375 --> 00:01:54,707 Strong, successful males say "giddy"? 42 00:01:54,708 --> 00:01:58,374 - I just worry about her. That's all. - Anya? 43 00:01:58,375 --> 00:02:00,874 Yeah. She seems so sad. 44 00:02:00,875 --> 00:02:04,374 She should try acting like everybody else more. 45 00:02:04,375 --> 00:02:06,666 Apparently, it's what all the kids are doin' nowadays. 46 00:02:06,667 --> 00:02:08,833 Well, I'm not sure I get the sad vibe, 47 00:02:08,834 --> 00:02:11,416 but there's definitely a vengeance vibe worth worrying about. 48 00:02:11,417 --> 00:02:14,541 Oh, that? No, no. I don't worry about that. 49 00:02:14,542 --> 00:02:17,165 She was hurt, and she just turned back to what she knew... 50 00:02:17,166 --> 00:02:20,833 When I, you know. 51 00:02:20,834 --> 00:02:25,416 But that's not her anymore. I hope you're right. 52 00:02:25,417 --> 00:02:29,332 She turned that worm guy back before any real damage happened, right? 53 00:02:29,333 --> 00:02:31,290 It'll just take some time. 54 00:02:31,291 --> 00:02:33,291 I really think she's coming around. 55 00:03:10,542 --> 00:03:12,417 What have I done? 56 00:07:04,125 --> 00:07:06,874 I don't trust what I see anymore. 57 00:07:06,875 --> 00:07:09,625 I don't know how to explain it exactly. 58 00:07:11,208 --> 00:07:14,000 It's like I've been seein' things. 59 00:07:17,291 --> 00:07:19,625 Dru used to see things, you know? 60 00:07:21,375 --> 00:07:24,208 She'd always be starin' up at the sky watchin' cherubs burn... 61 00:07:24,209 --> 00:07:26,708 Or the heavens bleed or some nonsense. 62 00:07:28,834 --> 00:07:31,714 I used to stare at her and think she'd gone completely "sack of hammers." 63 00:07:34,583 --> 00:07:38,040 But she'd see the sky when we were inside, 64 00:07:38,041 --> 00:07:40,040 and it'd make her so happy. 65 00:07:40,041 --> 00:07:43,209 She'd see showers. She'd see stars. 66 00:07:44,750 --> 00:07:47,374 Now I see her. 67 00:07:47,375 --> 00:07:50,374 Spike. I'm in trouble, Buffy. 68 00:07:50,375 --> 00:07:52,250 I can help you. 69 00:07:58,750 --> 00:08:01,166 I could never ask, not after... 70 00:08:04,208 --> 00:08:07,374 It's different. You're different. 71 00:08:07,375 --> 00:08:09,750 I could never ask. 72 00:08:11,083 --> 00:08:14,208 Spike, it's me. 73 00:08:14,209 --> 00:08:16,129 It's you and it's me, and we'll get through this. 74 00:08:18,125 --> 00:08:20,208 Never. 75 00:08:23,667 --> 00:08:25,500 We'll get through this. 76 00:08:36,667 --> 00:08:39,917 Spike. This basement is killing you. 77 00:08:41,708 --> 00:08:44,624 This is the hellmouth. There is something bad down here... 78 00:08:44,625 --> 00:08:47,041 Possibly everything bad. 79 00:08:51,125 --> 00:08:53,749 Can't hear you. Can't hear you. 80 00:08:53,750 --> 00:08:56,791 You have a soul? Fine. Show me. 81 00:08:56,792 --> 00:08:59,999 Scream "montressor" all you like, pet. 82 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 Get up and get out of this basement. 83 00:09:06,542 --> 00:09:09,625 I don't have anywhere else to go. 84 00:09:13,041 --> 00:09:16,666 It's not like I've been gone for that long, and I've already done all the reading I missed. 85 00:09:16,667 --> 00:09:19,165 And I can sign up... Willow, Willow. It's okay. 86 00:09:19,166 --> 00:09:21,624 We'll get you caught up in no time. Really? 87 00:09:21,625 --> 00:09:25,582 What am I gonna say, "no, I don't want my best student back in my class"? 88 00:09:25,583 --> 00:09:28,166 Of course I noticed that drop-off in your grades at midterms last year, 89 00:09:28,167 --> 00:09:30,082 and I was concerned. Yeah, that was... 90 00:09:30,083 --> 00:09:32,082 But then, voilà, you turned it around... 91 00:09:32,083 --> 00:09:34,707 And aced all your finals like, boom... magic. 92 00:09:34,708 --> 00:09:37,082 Yeah, similar to but... look, 93 00:09:37,083 --> 00:09:39,749 come see me during office hours tomorrow, 94 00:09:39,750 --> 00:09:41,124 and we'll talk about what we need to do 95 00:09:41,125 --> 00:09:42,416 to get you caught up, all right? 96 00:09:42,417 --> 00:09:44,667 Uh, okay. Thanks, professor. 97 00:09:46,209 --> 00:09:50,208 Anya. Anya. 98 00:09:50,209 --> 00:09:54,082 Willow, hi. What are you doing here? 99 00:09:54,083 --> 00:09:57,208 Oh, I am starting back up at school again. 100 00:09:57,209 --> 00:10:00,541 Yeah, I can't believe how great everyone's been. 101 00:10:00,542 --> 00:10:03,791 I-I was a little worried, but I already have books and homework, 102 00:10:03,792 --> 00:10:06,374 and they even said they'd give me periodic surprise quizzes... 103 00:10:06,375 --> 00:10:09,541 Just to make up for the ones that I missed and... 104 00:10:09,542 --> 00:10:14,332 Wh-what... What are you doin' here... 105 00:10:14,333 --> 00:10:17,165 Walkin' out of the fraternity house in the middle of the day? 106 00:10:17,166 --> 00:10:21,165 Oh, I... um, 107 00:10:21,166 --> 00:10:24,124 I have a new boyfriend now. He lives here. 108 00:10:24,125 --> 00:10:27,791 - That's great. - Yeah. We just had lots and lots of sex. 109 00:10:27,792 --> 00:10:30,999 Okay. 110 00:10:31,000 --> 00:10:33,250 This is so great. I am so happy to see you've... 111 00:10:34,583 --> 00:10:36,999 Moved on. 112 00:10:37,000 --> 00:10:38,916 Yes, we're tremendously happy together. 113 00:10:38,917 --> 00:10:43,457 Now, if you'll excuse me, I'm late for something... Important. 114 00:10:43,458 --> 00:10:46,000 Oh, okay. See ya later. 115 00:10:56,708 --> 00:10:58,750 Hello? 116 00:11:00,083 --> 00:11:01,917 Is anybod... 117 00:11:27,333 --> 00:11:29,791 I take it back. 118 00:11:29,792 --> 00:11:32,500 I take it back. I take it back. 119 00:11:35,375 --> 00:11:37,959 I take it back. I take it back. 120 00:11:39,625 --> 00:11:41,749 I take it back. I take it... 121 00:11:41,750 --> 00:11:45,457 I take it back. I take it back. 122 00:11:45,458 --> 00:11:48,541 I take it back. I take it back. 123 00:11:48,542 --> 00:11:50,416 I take it back. 124 00:11:50,417 --> 00:11:53,749 I take it back. I take it back. 125 00:11:53,750 --> 00:11:56,999 - I take it back. - It's okay. You're okay. 126 00:11:57,000 --> 00:12:01,165 I-I take it back. What? What do you take back? 127 00:12:01,166 --> 00:12:03,707 What happened? There's gonna be a party. 128 00:12:03,708 --> 00:12:06,707 Everyone's gonna be there. 129 00:12:06,708 --> 00:12:09,625 Everyone's bringing a date. I'll have a great time. 130 00:12:11,250 --> 00:12:13,290 But it was just me... 131 00:12:13,291 --> 00:12:15,708 And them. 132 00:12:17,250 --> 00:12:20,000 He broke up with me in front of them. 133 00:12:21,750 --> 00:12:25,499 I was a game. It was all a game. 134 00:12:25,500 --> 00:12:28,207 Uh, it's okay. You're okay now. 135 00:12:28,208 --> 00:12:31,165 They laughed, and they laughed. 136 00:12:31,166 --> 00:12:35,457 And I cried, and they laughed. 137 00:12:35,458 --> 00:12:37,333 And I yelled, "just once, 138 00:12:39,708 --> 00:12:43,416 "I wish you could all feel what it's like to have your hearts ripped out. 139 00:12:43,417 --> 00:12:46,834 Just once, I wish..." 140 00:12:48,333 --> 00:12:52,749 And then it came. 141 00:12:52,750 --> 00:12:54,749 Okay. 142 00:12:54,750 --> 00:12:57,290 Come on. What came? What did this? 143 00:12:57,291 --> 00:12:59,417 A spider. 144 00:13:00,375 --> 00:13:02,624 Where did it go? 145 00:13:02,625 --> 00:13:07,249 What do you mean? 146 00:13:07,250 --> 00:13:10,125 The spider... where is it now? 147 00:13:22,208 --> 00:13:24,959 Protect! 148 00:13:26,834 --> 00:13:29,583 For god's sake, shut your whimpering mouth! 149 00:13:44,291 --> 00:13:46,250 I-I'm sorry. 150 00:14:35,667 --> 00:14:39,666 Impressive. Thank you. 151 00:14:39,667 --> 00:14:43,290 What is that, a woodlow transmogrific spell? 152 00:14:43,291 --> 00:14:46,791 Thornton's hope. Thornton's hope? 153 00:14:46,792 --> 00:14:49,833 But how did you get the troll element? 154 00:14:49,834 --> 00:14:54,083 Eel's-bane. Eel's-bane. Brilliant. 155 00:14:55,625 --> 00:14:57,958 What'd he do? 156 00:14:57,959 --> 00:15:00,207 Bar matron. 157 00:15:00,208 --> 00:15:03,667 A load-bearing bar matron. Is there any other kind? 158 00:15:07,291 --> 00:15:10,082 I'm sorry. How rude of me. 159 00:15:10,083 --> 00:15:13,499 Allow me to introduce myself. My name is d'hoffryn. 160 00:15:13,500 --> 00:15:17,124 I am aud. Are you? 161 00:15:17,125 --> 00:15:20,791 I am afraid you don't see your true self. 162 00:15:20,792 --> 00:15:24,666 You are anyanka. 163 00:15:24,667 --> 00:15:28,040 I'm a patron of a family of sorts. We're vengeance demons. 164 00:15:28,041 --> 00:15:31,374 I'm sure you've heard of us. No. I'm sorry. 165 00:15:31,375 --> 00:15:33,874 Oh, well, that's quite... No, don't feel bad. 166 00:15:33,875 --> 00:15:37,499 I, uh... I don't talk to people much. 167 00:15:37,500 --> 00:15:40,541 I mean, I talk to them, but they don't talk to me... 168 00:15:40,542 --> 00:15:42,541 Except to say that your questions are irksome... 169 00:15:42,542 --> 00:15:45,249 And perhaps you should take your furs and your literal interpretations... 170 00:15:45,250 --> 00:15:47,166 To the other side of the river. 171 00:15:53,125 --> 00:15:56,791 I get the sense that your talents are not fully appreciated here, anyanka. 172 00:15:56,792 --> 00:16:00,833 We'd like you to join us. Why do you keep calling me that? My name is aud. 173 00:16:00,834 --> 00:16:04,499 Perhaps. But anyanka is who you are. 174 00:16:04,500 --> 00:16:08,290 What would I have to do? 175 00:16:08,291 --> 00:16:12,542 What you do best... help wronged women punish evil men. 176 00:16:17,417 --> 00:16:20,457 Vengeance. But only to those who deserve it. 177 00:16:20,458 --> 00:16:24,333 They all deserve it. That's where I was goin' with that, yeah. 178 00:16:31,500 --> 00:16:35,165 Oh! Hello. 179 00:16:35,166 --> 00:16:37,791 Willow, hey, is everything... 180 00:16:37,792 --> 00:16:40,582 Oh. Spider demon. Wait. Hold on. 181 00:16:40,583 --> 00:16:44,874 Are you all right? Uh. Like how? 182 00:16:44,875 --> 00:16:47,707 Uh-huh. Uh-huh, wait. Okay, go ahead. 183 00:16:47,708 --> 00:16:50,999 No, no, no, no. It's all good. I'll get Xander to go. 184 00:16:51,000 --> 00:16:53,290 But, seriously, you just... 185 00:16:53,291 --> 00:16:57,916 What, ripped out the heart? My god. 186 00:16:57,917 --> 00:17:00,040 Hey, did you get that physics class you wanted? 187 00:17:00,041 --> 00:17:03,165 This is just wonderful, anyanka. 188 00:17:03,166 --> 00:17:06,416 There's even talk of having some sort of ceremony. 189 00:17:06,417 --> 00:17:08,457 I can't tell you how many times today I've heard, 190 00:17:08,458 --> 00:17:11,999 "anyanka is back to her old self again." 191 00:17:12,000 --> 00:17:13,834 Honey, what is it? What's wrong? 192 00:17:15,875 --> 00:17:17,875 It's nothing. I just... 193 00:17:20,291 --> 00:17:23,582 There was just so much screaming, so much blood. Mmm. 194 00:17:23,583 --> 00:17:26,916 I... I'd forgotten how much damage a crimslaw demon could do. 195 00:17:26,917 --> 00:17:30,082 Oh, tell me about it. They can be feisty little guys. 196 00:17:30,083 --> 00:17:34,707 And impossible to house-train. I mean, once they start nesting, forget... 197 00:17:34,708 --> 00:17:37,000 Are you okay? Oh, did something happen? 198 00:17:38,708 --> 00:17:42,208 I guess I'm just a little rusty. 199 00:17:42,209 --> 00:17:44,541 I didn't think it would hit me like this. 200 00:17:44,542 --> 00:17:48,624 Oh, sweetie. This is perfectly normal. 201 00:17:48,625 --> 00:17:52,749 It's a reflex. You'll get over it in no time. Trust me. 202 00:17:52,750 --> 00:17:57,207 Oh, Hallie, I can't tell you how good it is. 203 00:17:57,208 --> 00:18:00,457 Thank goodness you're here. Oh, sweetie, of course. 204 00:18:00,458 --> 00:18:03,874 It's just, lately, what with everything that's been going on, 205 00:18:03,875 --> 00:18:06,124 I've had trouble even remembering... 206 00:18:06,125 --> 00:18:09,666 - Get out. - Lemon drop. 207 00:18:09,667 --> 00:18:12,000 - If you think I'm gonna... - Get out. 208 00:18:13,708 --> 00:18:16,374 It's okay. 209 00:18:16,375 --> 00:18:18,374 Well, okay. 210 00:18:18,375 --> 00:18:21,041 If you need anything, you holler. 211 00:18:25,417 --> 00:18:27,750 Anya, you have to stop this. 212 00:18:31,250 --> 00:18:33,750 Do you know what they did to her? Do you? 213 00:18:35,667 --> 00:18:37,749 It was a game. 214 00:18:37,750 --> 00:18:40,249 They were humiliating her. Anya, listen to me. 215 00:18:40,250 --> 00:18:43,249 You're in trouble. You know it. 216 00:18:43,250 --> 00:18:46,082 I'm here to help you. 217 00:18:46,083 --> 00:18:48,749 You're here to... 218 00:18:48,750 --> 00:18:50,833 Well, that's great, Willow. 219 00:18:50,834 --> 00:18:54,582 Flayed anybody lately, have you? How quickly they forget. 220 00:18:54,583 --> 00:18:57,125 I haven't forgotten one second of it. 221 00:18:59,875 --> 00:19:02,082 - What do you want? - I want to help you. 222 00:19:02,083 --> 00:19:05,374 - They got what they deserved. - No. They... 223 00:19:05,375 --> 00:19:08,082 I am a vengeance demon. Do you understand that? 224 00:19:08,083 --> 00:19:10,291 No. Try. 225 00:19:13,166 --> 00:19:16,457 They got what they deserved. 226 00:19:16,458 --> 00:19:19,374 Thanks for sidekicking. I didn't want to trouble Willow. 227 00:19:19,375 --> 00:19:22,165 I figure she's got enough to do, first day back and all. 228 00:19:22,166 --> 00:19:24,749 Are you kidding? We're doing vent work at the site. 229 00:19:24,750 --> 00:19:27,791 Anything's better than breathing freon for eight hours. 230 00:19:27,792 --> 00:19:29,874 So, she say what this thing is? 231 00:19:29,875 --> 00:19:32,082 Some sort of spider demony thingy. 232 00:19:32,083 --> 00:19:34,874 She had to go pretty quickly. I think she had to sign up for classes or something. 233 00:19:34,875 --> 00:19:37,207 Ah, yes. There is little that can distract the Willow... 234 00:19:37,208 --> 00:19:40,207 When she's on the hunt for the mighty syllabi. 235 00:19:40,208 --> 00:19:43,792 I don't know. I think she's a little more nervous than she was letting... on. 236 00:19:46,917 --> 00:19:50,582 How big she say this thing was? She didn't. 237 00:19:50,583 --> 00:19:54,208 But I can't imagine she'd send us out if it wasn't... 238 00:19:54,209 --> 00:19:56,833 The heart's completely ripped out. This is our guy. 239 00:19:56,834 --> 00:19:59,624 Or a copycat spider demon. 240 00:19:59,625 --> 00:20:01,708 What's this black stuff? I don't know. 241 00:20:05,750 --> 00:20:08,791 Oh! It's sticky. Willow said it was a spider demon. 242 00:20:08,792 --> 00:20:12,082 Maybe it's his webbing. This isn't springy, high-flying fun. 243 00:20:12,083 --> 00:20:14,500 Xander. 244 00:20:18,458 --> 00:20:20,165 Is that it? 245 00:20:20,166 --> 00:20:24,999 I can't tell. There's definitely something moving up there. 246 00:20:25,000 --> 00:20:26,791 Maybe we can somehow lure it. 247 00:20:26,792 --> 00:20:29,125 Xander! 248 00:20:38,458 --> 00:20:40,625 No! 249 00:20:43,667 --> 00:20:46,250 You okay? 250 00:20:47,708 --> 00:20:50,000 Buffy? Where'd it go? 251 00:20:51,708 --> 00:20:54,124 I think we need more swords. Uh-huh. 252 00:20:54,125 --> 00:20:56,249 I say we go home, pick up more swords... 253 00:20:56,250 --> 00:20:58,416 And some sort of spidery demon protection amulet. 254 00:20:58,417 --> 00:21:00,500 We come back and... 255 00:21:04,917 --> 00:21:07,249 Or... 256 00:21:07,250 --> 00:21:10,457 I'm more concerned with where that thing came from. 257 00:21:10,458 --> 00:21:13,165 If there are more of those spider demons running around, we need to know about it. 258 00:21:13,166 --> 00:21:16,541 We should hit the research. Find out if... 259 00:21:16,542 --> 00:21:19,333 I know where it came from. 260 00:21:20,750 --> 00:21:24,457 - How many? - Ten, 12. 261 00:21:24,458 --> 00:21:28,082 When were you planning on telling us? I'm telling you now. 262 00:21:28,083 --> 00:21:32,207 Great. Thank you. 263 00:21:32,208 --> 00:21:35,499 Willow, it's Anya. How could you let us... 264 00:21:35,500 --> 00:21:37,916 How could you not have told us? 265 00:21:37,917 --> 00:21:40,874 Xander. How could you not have told me? 266 00:21:40,875 --> 00:21:44,624 Xander, it's okay. 267 00:21:44,625 --> 00:21:46,417 She didn't tell us for a reason. 268 00:21:48,458 --> 00:21:51,583 She didn't tell us because she knows what I have to do. 269 00:21:54,708 --> 00:21:56,708 I have to kill Anya. 270 00:22:07,583 --> 00:22:12,290 I swear I'm in awe of you. 271 00:22:12,291 --> 00:22:15,624 Oh, stop. Oh, I will not. 272 00:22:15,625 --> 00:22:17,791 I Grant wishes. 273 00:22:17,792 --> 00:22:20,624 - It's all inside the girl. - I just bring it out. 274 00:22:20,625 --> 00:22:24,749 Yes, I'm sure this is what she had in mind. 275 00:22:24,750 --> 00:22:28,582 Well, I don't know about her mind, but it was in her heart. 276 00:22:28,583 --> 00:22:31,999 Russia was ready to explode. All we did is just give it a little push. 277 00:22:32,000 --> 00:22:34,165 What should we do with the rest of our evening? 278 00:22:34,166 --> 00:22:36,999 I hear they're going to raze the winter mansion. 279 00:22:37,000 --> 00:22:39,499 I thought we'd head down to madame dubasov's. 280 00:22:39,500 --> 00:22:42,541 No better spot for vengeance than a brothel. Oh. 281 00:22:42,542 --> 00:22:45,124 It's always work, work, work with you. 282 00:22:45,125 --> 00:22:47,374 Well, of course. What else is there? 283 00:22:47,375 --> 00:22:51,290 "What else is there?" Why, the whole world, for one. 284 00:22:51,291 --> 00:22:54,290 Darling, take a look around. There's a lot to see. 285 00:22:54,291 --> 00:22:56,332 There's a revolution going on outside... 286 00:22:56,333 --> 00:22:58,916 That you are somewhat responsible for. 287 00:22:58,917 --> 00:23:01,332 Aren't you the teeniest bit interested? 288 00:23:01,333 --> 00:23:03,541 What is there to be interested in? 289 00:23:03,542 --> 00:23:06,249 The worker will overthrow absolutism... 290 00:23:06,250 --> 00:23:08,874 And lead the proletariat to a victorious communist revolution, 291 00:23:08,875 --> 00:23:12,082 resulting in socioeconomic paradise on earth. 292 00:23:12,083 --> 00:23:16,332 It's common sense really. I have better things to worry about. 293 00:23:16,333 --> 00:23:19,499 But, anyanka, there's a whole world out there. 294 00:23:19,500 --> 00:23:21,541 Yes, filled with wronged women who need my help. 295 00:23:21,542 --> 00:23:25,249 Oh, you're talking about work. I'm talking about life. 296 00:23:25,250 --> 00:23:30,208 Vengeance is what I do, halfrek. I don't need anything else. 297 00:23:31,500 --> 00:23:33,333 Vengeance is what I am. 298 00:23:34,875 --> 00:23:36,833 She's not the Anya that you knew, Xander. 299 00:23:36,834 --> 00:23:39,332 She's a demon. That doesn't mean you have to kill her. 300 00:23:39,333 --> 00:23:42,874 Don't act like this is easy for me. You know it's not. 301 00:23:42,875 --> 00:23:45,457 There are other options. 302 00:23:45,458 --> 00:23:48,374 I've considered them. When? 303 00:23:48,375 --> 00:23:52,499 Just now? Took you all of 10 seconds to decide to kill one of your best friends? 304 00:23:52,500 --> 00:23:57,624 The thought that it might come to this has occurred to me before. 305 00:23:57,625 --> 00:23:59,958 It's occurred to you too. 306 00:23:59,959 --> 00:24:03,499 But we can change what she did, fix it. 307 00:24:03,500 --> 00:24:05,916 These are mystical deaths, right? There has to be something. 308 00:24:05,917 --> 00:24:09,040 I don't have anywhere near that kind of power. 309 00:24:09,041 --> 00:24:12,207 I didn't have that kind of power when... 310 00:24:12,208 --> 00:24:15,124 And I... I don't think I trust the power I do have. 311 00:24:15,125 --> 00:24:17,874 It's okay. 312 00:24:17,875 --> 00:24:21,208 Xander, I know this is hard for you to hear, 313 00:24:21,209 --> 00:24:23,541 but it's what I have to do. 314 00:24:23,542 --> 00:24:27,290 Hard for me to hear? Buffy, you want to kill Anya. 315 00:24:27,291 --> 00:24:30,416 I don't want to. Then don't. 316 00:24:30,417 --> 00:24:34,958 This isn't new ground. When our friends go all crazy and start killing people, we help them. 317 00:24:34,959 --> 00:24:38,165 Sitting right here. I'm sorry. But it's true. 318 00:24:38,166 --> 00:24:42,083 It's different. Because you don't care about her the same way I do. 319 00:24:43,667 --> 00:24:46,375 Buffy, I still love her. I know. 320 00:24:48,250 --> 00:24:51,666 And that's why you can't see this for what it really is. 321 00:24:51,667 --> 00:24:54,999 Willow was different. She's a human. 322 00:24:55,000 --> 00:24:58,208 - Anya's a demon. - And you're the slayer. 323 00:24:59,583 --> 00:25:01,625 I see now how it's all very simple. 324 00:25:03,250 --> 00:25:08,374 It is never simple. No, of course not. 325 00:25:08,375 --> 00:25:11,582 You know, if there's a mass-murdering demon... 326 00:25:11,583 --> 00:25:15,165 That you're, oh, say, boning, then it's all gray area. 327 00:25:15,166 --> 00:25:17,833 Spike was harmless. He was helping. 328 00:25:17,834 --> 00:25:20,082 He had no choice. And Anya did. 329 00:25:20,083 --> 00:25:23,582 She chose to become a demon... twice. 330 00:25:23,583 --> 00:25:25,290 You have no idea what she's going through. 331 00:25:25,291 --> 00:25:28,457 I don't care what she's going through. No, of course not. 332 00:25:28,458 --> 00:25:30,707 You think we haven't all seen this before... 333 00:25:30,708 --> 00:25:33,582 The part where you just cut us all out, 334 00:25:33,583 --> 00:25:36,874 just step away from everything human and act like you're the law? 335 00:25:36,875 --> 00:25:39,417 - If you knew what I felt... - I killed angel! 336 00:25:44,083 --> 00:25:46,083 Do you even remember that? 337 00:25:48,000 --> 00:25:51,916 I would have given up everything I had to be with... 338 00:25:51,917 --> 00:25:57,749 I loved him more than I will ever love anything in this life, 339 00:25:57,750 --> 00:26:00,416 and I put a sword through his heart because I had to. 340 00:26:00,417 --> 00:26:03,874 And that all worked out okay. 341 00:26:03,875 --> 00:26:08,166 Do you remember cheering me on? Both of you. 342 00:26:08,167 --> 00:26:10,999 Do you remember giving me Willow's message? 343 00:26:11,000 --> 00:26:14,208 - "Kick his ass." - I never said that. 344 00:26:14,209 --> 00:26:16,249 This is different. It is always different! 345 00:26:16,250 --> 00:26:19,624 It's always complicated. 346 00:26:19,625 --> 00:26:22,208 And, at some point, someone has to draw the line, 347 00:26:22,209 --> 00:26:23,750 and that is always going to be me. 348 00:26:25,500 --> 00:26:28,499 You-you get down on me for cutting myself off, 349 00:26:28,500 --> 00:26:32,833 but, in the end, the slayer is always cut off. 350 00:26:32,834 --> 00:26:36,707 There's no mystical guidebook, no all-knowing council. 351 00:26:36,708 --> 00:26:39,624 Human rules don't apply. 352 00:26:39,625 --> 00:26:42,791 There's only me. 353 00:26:42,792 --> 00:26:44,625 I am the law. 354 00:26:47,875 --> 00:26:51,083 - There has to be another way. - Then please find it. 355 00:27:17,625 --> 00:27:20,375 I can't. I'm-I'm sorry. 356 00:27:46,208 --> 00:27:48,834 ...nomina d'hoffrynis. 357 00:28:04,834 --> 00:28:08,707 Behold d'hoffryn, lord of arashmahar, 358 00:28:08,708 --> 00:28:12,666 he that turns the air to blood and rains t... 359 00:28:12,667 --> 00:28:16,208 Ms. Rosenberg, how lovely to see you again. 360 00:28:16,209 --> 00:28:18,833 Have you done something with your hair? 361 00:28:18,834 --> 00:28:22,499 Hello, d'hoffryn. I figured I'd be hearing from you soon. 362 00:28:22,500 --> 00:28:26,666 The flaying of Warren mears... Oh, truly inspired. 363 00:28:26,667 --> 00:28:28,874 That was "watercooler" vengeance. 364 00:28:28,875 --> 00:28:31,416 Yes. Lloyd has a sketch of it on his wall. 365 00:28:31,417 --> 00:28:35,082 That's not me anymore. Is that right? 366 00:28:35,083 --> 00:28:38,124 So, I didn't feel your presence earlier today? 367 00:28:38,125 --> 00:28:41,999 I didn't feel a bit of the old you? 368 00:28:42,000 --> 00:28:44,166 We need to talk about Anya. 369 00:28:47,875 --> 00:28:50,834 Very well. Let's talk about anyanka. 370 00:28:58,417 --> 00:29:02,166 I thought I might find you here. 371 00:29:02,167 --> 00:29:04,582 Have you forced yourself to look at the bodies yet? 372 00:29:04,583 --> 00:29:08,374 - What do you want? - I want to help you. 373 00:29:08,375 --> 00:29:12,541 Everyone is so considerate today. 374 00:29:12,542 --> 00:29:17,624 I should've slaughtered people weeks ago. I'm sorry. 375 00:29:17,625 --> 00:29:20,541 I'm sorry for everything I did to you, everything I put you through. 376 00:29:20,542 --> 00:29:23,416 Thank you. All better. 377 00:29:23,417 --> 00:29:26,166 Thank goodness you got here in time. You don't understand. 378 00:29:26,167 --> 00:29:30,208 This isn't an intervention. Buffy's coming to kill you. 379 00:29:32,083 --> 00:29:35,499 - She's coming to try. - Did everybody have their "crazyflakes" today? 380 00:29:35,500 --> 00:29:38,208 You guys are friends. How could you talk like this? 381 00:29:38,209 --> 00:29:41,332 I have a job to do, and so does Buffy. 382 00:29:41,333 --> 00:29:45,332 Xander, you've always seen what you wanted to, 383 00:29:45,333 --> 00:29:49,209 but she knew, sooner or later, it would come to this. 384 00:29:50,250 --> 00:29:53,416 Buffy, get outta here. 385 00:29:53,417 --> 00:29:55,624 - Get out of my way, Xander. - No. 386 00:29:55,625 --> 00:29:58,542 Get out of her way, Xander. 387 00:30:02,875 --> 00:30:06,290 This is getting to be a pattern with you, Buffy. 388 00:30:06,291 --> 00:30:08,731 Are there any friends of yours left you haven't tried to kill? 389 00:30:16,083 --> 00:30:18,959 Come on, Buffy. Don't you have a clever retort for me? 390 00:30:49,959 --> 00:30:53,250 - Anya, I'm sorry. - You're apologizing to me? 391 00:30:54,917 --> 00:30:57,416 What fight are you watching? 392 00:30:57,417 --> 00:31:00,791 Or is this like one of your little pop culture references I don't get... 393 00:31:00,792 --> 00:31:03,542 'Cause I'm a vengeance... 394 00:31:17,917 --> 00:31:19,916 I just want... 395 00:31:19,917 --> 00:31:23,000 Happy... ending. 396 00:31:25,250 --> 00:31:27,541 Honey. 397 00:31:27,542 --> 00:31:31,833 Honey. What? I'm awake. 398 00:31:31,834 --> 00:31:33,999 I'm okay. 399 00:31:34,000 --> 00:31:37,999 Honey, was-was that weird... 400 00:31:38,000 --> 00:31:40,958 That thing earlier with the singing... 401 00:31:40,959 --> 00:31:42,958 And the coconuts? 402 00:31:42,959 --> 00:31:45,249 What? 403 00:31:45,250 --> 00:31:48,165 No. It's fine. 404 00:31:48,166 --> 00:31:50,791 ♪ Oh, no ♪ 405 00:31:50,792 --> 00:31:53,874 ♪ Mustard on my shirt ♪ ♪ mustard ♪ 406 00:31:53,875 --> 00:31:56,666 ♪ I'll never get it out ♪ ♪ my favorite dress shirt ♪ 407 00:31:56,667 --> 00:31:59,582 ♪ Dry-clean it ♪ ♪ how could you serve ♪ 408 00:31:59,583 --> 00:32:02,332 ♪ Mustard ♪♪ 409 00:32:02,333 --> 00:32:04,166 Are you still hungry? Because I'd be... 410 00:32:10,917 --> 00:32:13,916 ♪ Mr. Xander Harris ♪ 411 00:32:13,917 --> 00:32:16,207 ♪ That's what he is to the world outside ♪ 412 00:32:16,208 --> 00:32:20,999 ♪ That's the name he carries with pride ♪ 413 00:32:21,000 --> 00:32:23,082 ♪ I'm just lately Anya ♪ 414 00:32:23,083 --> 00:32:26,290 ♪ Not very much to the world I know ♪ 415 00:32:26,291 --> 00:32:31,457 ♪ All these years with nothing to show ♪ 416 00:32:31,458 --> 00:32:33,749 ♪ I've boned a troll I've wreaked some wrath ♪ 417 00:32:33,750 --> 00:32:36,249 ♪ But on the whole I've had no path ♪ 418 00:32:36,250 --> 00:32:38,249 ♪ I like to bowl I'm good with math ♪ 419 00:32:38,250 --> 00:32:40,290 ♪ But who am I ♪ 420 00:32:40,291 --> 00:32:43,290 ♪ Now I reply ♪ 421 00:32:43,291 --> 00:32:49,290 ♪ That I'm the missus ♪ 422 00:32:49,291 --> 00:32:53,749 ♪ I will be his Mrs. ♪ 423 00:32:53,750 --> 00:32:58,750 ♪ Mrs. Anya Christina emmanuella Jenkins Harris ♪ 424 00:33:04,834 --> 00:33:07,457 ♪ What's the point of loving ♪ 425 00:33:07,458 --> 00:33:10,207 ♪ I mean except for the sweaty part ♪ 426 00:33:10,208 --> 00:33:15,082 ♪ What's the point of losing your heart ♪ 427 00:33:15,083 --> 00:33:17,374 ♪ Maybe if you're lucky ♪ 428 00:33:17,375 --> 00:33:19,749 ♪ Being a pair makes you twice as tall ♪ 429 00:33:19,750 --> 00:33:24,582 ♪ Maybe you're not losing at all ♪ 430 00:33:24,583 --> 00:33:27,082 ♪ No need to cover up my heart ♪ 431 00:33:27,083 --> 00:33:29,749 ♪ Plus see above re sweaty part ♪ 432 00:33:29,750 --> 00:33:34,082 ♪ So maybe love is pretty smart then so am I ♪ 433 00:33:34,083 --> 00:33:37,541 ♪ I found my guy ♪ 434 00:33:37,542 --> 00:33:42,707 ♪ And I'll be Mrs. ♪ 435 00:33:42,708 --> 00:33:47,207 ♪ I will be his missus ♪ 436 00:33:47,208 --> 00:33:52,625 ♪ Mrs. Anya "lame-ass made-up maiden name" Harris ♪ 437 00:33:53,708 --> 00:33:56,124 ♪ We'll never part ♪ 438 00:33:56,125 --> 00:33:58,124 ♪ Not if we can ♪ 439 00:33:58,125 --> 00:34:01,040 ♪ And if we start ♪ 440 00:34:01,041 --> 00:34:03,165 ♪ Then here's my plan ♪ 441 00:34:03,166 --> 00:34:05,791 ♪ I'll show him what bliss is ♪ 442 00:34:05,792 --> 00:34:08,207 ♪ Welcome him with kisses ♪ 443 00:34:08,208 --> 00:34:12,165 ♪ 'Cause this is a missus who misses her man ♪ 444 00:34:12,166 --> 00:34:15,249 ♪ He's my Xander and he's awfully swell ♪ 445 00:34:15,250 --> 00:34:17,666 ♪ It makes financial sense as well ♪ 446 00:34:17,667 --> 00:34:20,208 ♪ Although he can be... I'll never tell ♪ 447 00:34:20,209 --> 00:34:22,541 ♪ Just stand aside ♪ 448 00:34:22,542 --> 00:34:25,624 ♪ Here comes the bride ♪ 449 00:34:25,625 --> 00:34:31,249 ♪ I'll be Mrs. ♪ 450 00:34:31,250 --> 00:34:35,749 ♪ I will be his missus ♪ 451 00:34:35,750 --> 00:34:39,708 ♪ I will be... ♪♪ 452 00:34:44,333 --> 00:34:48,250 Anya. 453 00:35:03,208 --> 00:35:06,834 I'd forgotten how much swords through the chest hurt. 454 00:35:15,667 --> 00:35:18,041 You know better than that, Buffy. 455 00:35:19,792 --> 00:35:22,332 Takes a lot more to kill a vengeance demon. 456 00:35:22,333 --> 00:35:25,333 Oh, I'm just getting started. 457 00:35:45,291 --> 00:35:47,583 Stop trying to save me, Xander! 458 00:35:53,750 --> 00:35:56,959 Oh, please, don't mind me. Continue with whatever it was you were doing. 459 00:36:02,834 --> 00:36:06,499 Oh! Breathtaking. 460 00:36:06,500 --> 00:36:10,457 It's like somebody slaughtered an Abercrombie & Fitch catalog. 461 00:36:10,458 --> 00:36:14,209 Easy now. I'd be gone before you could swing. 462 00:36:16,125 --> 00:36:18,083 Isn't that just like a slayer? 463 00:36:19,667 --> 00:36:22,917 Solving all her problems by sticking things with sharp objects. 464 00:36:25,291 --> 00:36:28,541 I talked to your friend, Ms. Rosenberg. 465 00:36:28,542 --> 00:36:31,082 She's a firebrand. I have high hopes for her. 466 00:36:31,083 --> 00:36:33,541 Stay away from Willow. 467 00:36:33,542 --> 00:36:35,541 Oh, he's gallant, isn't he? 468 00:36:35,542 --> 00:36:38,457 I understand what you saw in him. 469 00:36:38,458 --> 00:36:43,499 Ms. Rosenberg seems to think anyanka would be better-suited outside the vengeance fold. 470 00:36:43,500 --> 00:36:47,833 I think we already know what lady "hacks away" wants. 471 00:36:47,834 --> 00:36:51,666 And the young man, well, he sees with the eyeballs of love. 472 00:36:51,667 --> 00:36:56,916 But I'm not sure if anyone's bothered to find out what anyanka herself really wants. 473 00:36:56,917 --> 00:37:00,999 Her name is Anya. Actually, a funny historical sidebar. 474 00:37:01,000 --> 00:37:03,542 Her original name was... I wanna take it back. 475 00:37:05,000 --> 00:37:08,624 I'm sorry. What was that? 476 00:37:08,625 --> 00:37:10,417 I wanna take it back. 477 00:37:13,166 --> 00:37:15,167 I want to undo what I did. 478 00:37:17,209 --> 00:37:19,917 Hmm. You want to take it back. 479 00:37:21,208 --> 00:37:23,332 Must be 12 bodies in there. 480 00:37:23,333 --> 00:37:28,875 Such a thing... not easily done... But not impossible. 481 00:37:30,417 --> 00:37:33,582 You're a big girl, anyanka. You understand how this works. 482 00:37:33,583 --> 00:37:36,791 The proverbial scales must balance. 483 00:37:36,792 --> 00:37:41,582 In order to restore the lives of the victims, the fates require a sacrifice... 484 00:37:41,583 --> 00:37:44,208 The life and soul of a vengeance demon. 485 00:37:46,750 --> 00:37:49,290 Do it. Wait! 486 00:37:49,291 --> 00:37:53,165 - Stay out of this, Xander. - Okay, right. 487 00:37:53,166 --> 00:37:55,124 That seems smart. 488 00:37:55,125 --> 00:37:58,082 He just said you have to die. 489 00:37:58,083 --> 00:38:00,249 Perhaps there's some sort of... Alternate price. 490 00:38:00,250 --> 00:38:03,375 Xander, you can't help me. 491 00:38:07,167 --> 00:38:10,208 I'm not even sure there's a me to help. 492 00:38:13,375 --> 00:38:16,999 I understand the price. Do it. 493 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 You're sure? This is your wish? 494 00:38:22,125 --> 00:38:24,208 This is my wish. 495 00:38:25,708 --> 00:38:27,667 Undo what I did. 496 00:38:29,792 --> 00:38:31,749 Very well. 497 00:38:31,750 --> 00:38:35,291 No! 498 00:38:38,542 --> 00:38:41,582 Anya. 499 00:38:41,583 --> 00:38:45,250 Hallie? 500 00:38:54,458 --> 00:38:56,958 Who did you think you were dealing with? 501 00:38:56,959 --> 00:38:59,541 Did you think it would be that easy to get away? Why? 502 00:38:59,542 --> 00:39:02,416 Why? Because you wished it! 503 00:39:02,417 --> 00:39:06,249 But she was yours. The way you were mine? 504 00:39:06,250 --> 00:39:09,208 Haven't I taught you anything, Anya? 505 00:39:09,209 --> 00:39:12,416 Never go for the kill when you can go for the pain. 506 00:39:12,417 --> 00:39:16,374 Hold him back, slayer. Wouldn't want anyone to get hurt. 507 00:39:16,375 --> 00:39:18,874 I've got plenty of girls. 508 00:39:18,875 --> 00:39:21,582 There will always be vengeance demons, 509 00:39:21,583 --> 00:39:25,040 but now you, Anya, you're out. 510 00:39:25,041 --> 00:39:28,166 Congratulations. Your wish is granted. 511 00:39:28,167 --> 00:39:30,624 You should have killed me. 512 00:39:30,625 --> 00:39:33,125 Oh, I wouldn't worry about that. 513 00:39:34,750 --> 00:39:36,874 From beneath you, it devours. 514 00:39:36,875 --> 00:39:40,667 Be patient. All good things in time. 515 00:39:59,208 --> 00:40:02,542 Go. I'll check on the boys. 516 00:40:11,208 --> 00:40:14,082 Anya, wait. 517 00:40:14,083 --> 00:40:16,208 Xander, please, just go away. 518 00:40:18,083 --> 00:40:21,208 Whatever's between us, it doesn't matter. 519 00:40:22,458 --> 00:40:24,250 You shouldn't be alone in this. 520 00:40:26,708 --> 00:40:28,708 Yes, I should. 521 00:40:30,959 --> 00:40:34,207 My whole life... 522 00:40:34,208 --> 00:40:36,917 I've just clung to whatever came along. 523 00:40:38,583 --> 00:40:41,750 Well, speaking as a "clingee," I kinda didn't mind. 524 00:40:46,542 --> 00:40:49,500 Thanks... for everything. 525 00:41:08,000 --> 00:41:10,250 Xander. 526 00:41:14,208 --> 00:41:17,041 What if I'm really nobody? 527 00:41:18,792 --> 00:41:20,750 Don't be a dope. 528 00:41:22,625 --> 00:41:25,125 I'm a dope. 529 00:41:26,708 --> 00:41:28,834 Sometimes. 530 00:41:30,583 --> 00:41:32,458 Well, that's a start. 531 00:42:40,625 --> 00:42:42,458 Grr! Arrgh! 41665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.