All language subtitles for Buffy The Vampire Slayer S06E21 1080p Amazon WEB-DL DD+ 5.1 H.264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,583 --> 00:00:03,624 This is what happened this year. 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,499 Tomorrow night we're bringing Buffy back. 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,374 You're talking about raising the dead. 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,165 I think I was in heaven. 5 00:00:10,166 --> 00:00:13,290 I was torn out of there by my friends. 6 00:00:13,291 --> 00:00:15,958 I'm headed back to england, and I plan to stay. 7 00:00:15,959 --> 00:00:20,207 So you three have, what, banded together to be pains in my ass? 8 00:00:20,208 --> 00:00:22,249 We're your arch "nemesises-ses." 9 00:00:22,250 --> 00:00:24,290 Willow, you are using too much magic. 10 00:00:24,291 --> 00:00:25,499 I don't think this is gonna work. 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,666 Are you saying you're gonna leave me? 12 00:00:27,667 --> 00:00:30,290 Willow has a problem. I need help! 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,499 We kissed, Buffy. I'm in love with you. 14 00:00:32,500 --> 00:00:34,874 - You're in love with pain. - You afraid I'm gonna... 15 00:00:34,875 --> 00:00:39,082 - things have changed. - The only thing that's different is I'm disgusted with myself. 16 00:00:39,083 --> 00:00:40,874 It's over. I'm using you. 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,749 - We're getting married. - Congratulations. 18 00:00:42,750 --> 00:00:44,874 Xander's missing? What do you mean, Xander's missing? 19 00:00:44,875 --> 00:00:47,874 I wish we could just go back to the way things were before. 20 00:00:47,875 --> 00:00:50,708 And I wish you were never born. 21 00:00:53,500 --> 00:00:55,833 You left me, Xander, at the altar. 22 00:00:55,834 --> 00:00:58,499 So you go out and bang the first body you can find? 23 00:00:58,500 --> 00:01:02,165 - It was good enough for Buffy. - Shut up and leave her out of... 24 00:01:02,166 --> 00:01:03,916 We can't ignore this kind of behavior. 25 00:01:03,917 --> 00:01:06,541 Something needs to be done before it spins out of control. 26 00:01:06,542 --> 00:01:08,875 Can you just be kissing me now? 27 00:01:10,583 --> 00:01:12,124 - Stop, please! - I'm gonna make you feel it! 28 00:01:12,125 --> 00:01:14,040 No! Stop! 29 00:01:14,041 --> 00:01:16,624 Ask me again why I could never love you. 30 00:01:16,625 --> 00:01:19,374 Get nice and comfy, slayer. I'll be back. 31 00:01:19,375 --> 00:01:21,500 Think you can just do that to me? 32 00:01:23,708 --> 00:01:26,082 Tara? 33 00:01:26,083 --> 00:01:27,165 Tara? 34 00:01:27,166 --> 00:01:28,290 Bring her back! 35 00:01:28,291 --> 00:01:30,707 - It is done! - No! 36 00:01:30,708 --> 00:01:33,374 Something terrible has happened. You don't have to do this. 37 00:01:33,375 --> 00:01:35,624 I need power. 38 00:01:35,625 --> 00:01:37,249 What are you doing? She's gonna die. 39 00:01:37,250 --> 00:01:38,958 No, she isn't. 40 00:01:38,959 --> 00:01:40,542 We need to find Willow. 41 00:01:41,875 --> 00:01:45,457 You want to return to your former self? 42 00:01:45,458 --> 00:01:48,082 That bitch is gonna see a change. 43 00:01:48,083 --> 00:01:51,332 Let me go. Somebody! Please! God! 44 00:01:51,333 --> 00:01:52,625 Bored now. 45 00:01:54,208 --> 00:01:56,082 Willow, what did you do? 46 00:01:56,083 --> 00:01:57,291 One down. 47 00:02:07,208 --> 00:02:10,249 I think I'm gonna be sick. 48 00:02:10,250 --> 00:02:14,416 Again? Xander, we don't have time. 49 00:02:14,417 --> 00:02:17,374 I know. It's just... What happened back there... 50 00:02:17,375 --> 00:02:21,916 The sounds of it, the smell. 51 00:02:21,917 --> 00:02:25,416 - I know. - Willow did that. 52 00:02:25,417 --> 00:02:27,707 That's why we have to keep moving. 53 00:02:27,708 --> 00:02:30,124 You heard what she said, "one down." 54 00:02:30,125 --> 00:02:32,207 She was talking about two to go, right? 55 00:02:32,208 --> 00:02:34,791 Jonathan and what's-his-face... the other guy. 56 00:02:34,792 --> 00:02:37,457 Andrew. They're just sitting at county jail without a clue Willow's coming. 57 00:02:37,458 --> 00:02:40,124 You don't think she's gonna kill them too? She wouldn't. It doesn't make sense. 58 00:02:40,125 --> 00:02:42,791 Willow's got an addictive personality. She just tasted blood. 59 00:02:42,792 --> 00:02:45,749 She could be there already. No, she couldn't. 60 00:02:45,750 --> 00:02:49,582 A witch at her level... she could only go airborne. It's a thing. 61 00:02:49,583 --> 00:02:53,207 More flashy. Impresses the locals, but it does take longer. 62 00:02:53,208 --> 00:02:56,999 - Longer than what? - Teleporting. 63 00:02:57,000 --> 00:03:00,290 Right. Vengeance demon. Well, at least she'll get there first. 64 00:03:00,291 --> 00:03:02,916 I'm counting the ways that can go wrong. 65 00:03:02,917 --> 00:03:06,999 Anya can handle herself. Against Willow? Tonight? Don't be too sure. 66 00:03:07,000 --> 00:03:09,666 Well, she should be coming down at some point, shouldn't she? 67 00:03:09,667 --> 00:03:14,208 I mean, back there, she was out of her head, running on grief and magics. 68 00:03:14,209 --> 00:03:16,332 Doesn't matter, Willow just killed someone. 69 00:03:16,333 --> 00:03:19,582 Killing people changes you. Believe me, I know. 70 00:03:19,583 --> 00:03:21,999 Warren was a cold-blooded killer of women just warming up. 71 00:03:22,000 --> 00:03:24,207 If you ask me, the bastard had it coming to him. 72 00:03:24,208 --> 00:03:27,874 Maybe. Andrew and Jonathan don't. 73 00:03:27,875 --> 00:03:30,082 This is still Willow we're dealing with, right? 74 00:03:30,083 --> 00:03:31,999 I hope so. 75 00:03:32,000 --> 00:03:34,374 Whatever she's going through, we have to stop her. 76 00:03:34,375 --> 00:03:36,583 Maybe we can actually do that if we can get to your... 77 00:03:39,000 --> 00:03:41,624 Car. Willow. 78 00:03:41,625 --> 00:03:45,416 Guess she wants to finish the job without us tagging along. 79 00:03:45,417 --> 00:03:47,834 Meet me at the jail. Sure. How are you gonna... 80 00:03:52,333 --> 00:03:55,791 Okay then. I'll just catch up. 81 00:03:55,792 --> 00:03:57,916 She's only my best friend, you know. 82 00:03:57,917 --> 00:04:00,041 No big deal, just... 83 00:04:04,458 --> 00:04:06,625 Glad I can help. 84 00:05:23,291 --> 00:05:27,124 Dude, move, like, a foot to your left. 85 00:05:27,125 --> 00:05:29,165 What for? 86 00:05:29,166 --> 00:05:30,582 I'm trying to hear something. 87 00:05:30,583 --> 00:05:32,791 Like what? 88 00:05:32,792 --> 00:05:35,374 Signals. 89 00:05:35,375 --> 00:05:38,290 Oh, for crying out loud. Signals? 90 00:05:38,291 --> 00:05:41,040 Who from, your probe-happy alien friends? 91 00:05:41,041 --> 00:05:44,707 Say, maybe we can trade a pack of cigarettes in for tinfoil. 92 00:05:44,708 --> 00:05:46,707 Make you a nice little antenna hat. 93 00:05:46,708 --> 00:05:48,958 Laugh it up, fuzzball. 94 00:05:48,959 --> 00:05:51,290 I figured it out. 95 00:05:51,291 --> 00:05:53,457 Warren never abandoned us. 96 00:05:53,458 --> 00:05:55,499 Well, not me, anyway. 97 00:05:55,500 --> 00:05:59,624 This is like his test. If we can figure out how he's communicating with us, 98 00:05:59,625 --> 00:06:02,499 then we'll be, you know, worthy. 99 00:06:02,500 --> 00:06:04,541 You're checking for implants? 100 00:06:04,542 --> 00:06:07,082 Lex Luthor had a false epidermis escape kit... 101 00:06:07,083 --> 00:06:09,416 In superman versus the amazing spider-man, treasury edition. 102 00:06:09,417 --> 00:06:11,416 Okay, first of all, those were Sonic disrupters. 103 00:06:11,417 --> 00:06:14,624 Second of all, you are sadness personified. 104 00:06:14,625 --> 00:06:17,124 Waiting for Warren? 105 00:06:17,125 --> 00:06:19,749 Yeah, maybe he'll come bust us out of here on Santa's magic sleigh. 106 00:06:19,750 --> 00:06:22,290 I'm telling him you said that. 107 00:06:22,291 --> 00:06:24,207 Why wait? Tell him right now. 108 00:06:24,208 --> 00:06:26,916 Hey, Warren, do you read me? Your girlfriend's pathetic. Over. 109 00:06:26,917 --> 00:06:29,208 Shut up, jerk-athan! 110 00:06:29,209 --> 00:06:33,582 You see this? This is why we get jet packs and all you get is left behind. 111 00:06:33,583 --> 00:06:37,916 So you admit it. Why not? Why not? 112 00:06:37,917 --> 00:06:43,707 You were out of the trio a long time ago... In a galaxy far, far away. 113 00:06:43,708 --> 00:06:45,999 And you want to know why, little feller? 114 00:06:46,000 --> 00:06:49,040 No respect for the chain of command. 115 00:06:49,041 --> 00:06:52,374 See how far it's gotten you? Checking every hole... 116 00:06:52,375 --> 00:06:55,165 In your sad, little body for transmitters that don't exist. 117 00:06:55,166 --> 00:06:58,708 Oh, I'll find it, if I have to check every hole in my body and yours. 118 00:07:00,458 --> 00:07:02,542 Get off! Make me! 119 00:07:04,667 --> 00:07:08,457 - There you two are. - Y-you do that? 120 00:07:08,458 --> 00:07:12,040 Listen to me. We have to get you out of here, or you'll both be killed. Guard! 121 00:07:12,041 --> 00:07:14,249 - What's going on? - Guard! 122 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 Stop that! I-I don't trust her. Do you trust her? This is major uncool. 123 00:07:17,417 --> 00:07:21,040 Um, Anya? You're gonna have to break this down for us a little. 124 00:07:21,041 --> 00:07:25,833 Warren shot Buffy. Warren shot Tara. Buffy's alive. 125 00:07:25,834 --> 00:07:27,999 Tara's dead. Willow found out, 126 00:07:28,000 --> 00:07:30,082 and being the most powerful wicca in the western hemisphere, 127 00:07:30,083 --> 00:07:32,208 decided to get the payback, with interest. 128 00:07:33,708 --> 00:07:36,165 - What about Warren? - She killed him. 129 00:07:36,166 --> 00:07:38,999 Ripped him apart, and bloodied up the forest doing it. 130 00:07:39,000 --> 00:07:41,541 Now she's coming here, and the two of you are next. 131 00:07:41,542 --> 00:07:45,791 - Oh, my god. Warren. - Oh, my god. Me. 132 00:07:45,792 --> 00:07:47,707 Guard! 133 00:07:47,708 --> 00:07:49,792 We didn't do anything. Guard! 134 00:07:51,917 --> 00:07:54,208 All right. All right. What do you... 135 00:07:55,917 --> 00:07:59,332 - who the hell are you? - Something's coming. Something bad. 136 00:07:59,333 --> 00:08:02,707 You have to let these men out of here, or I guarantee you, there will be hell to pay. 137 00:08:02,708 --> 00:08:06,499 Okay, uh, what exactly's coming? 138 00:08:06,500 --> 00:08:09,207 One of the many things in this world you are not prepared to deal with. 139 00:08:09,208 --> 00:08:12,207 Huh. That a fact? Yes, and we're running out of time. 140 00:08:12,208 --> 00:08:15,166 So just believe me when I tell you, these things are real, 141 00:08:15,167 --> 00:08:17,750 they're dangerous, and they're coming. 142 00:08:39,375 --> 00:08:41,834 What the hell was that? 143 00:08:44,458 --> 00:08:47,082 Listen, I don't know what you think you're doing, but just... 144 00:08:47,083 --> 00:08:49,209 Take a nap. 145 00:08:58,667 --> 00:09:02,541 So please, stop looking at me like it's your first trip to the circus and do your job. 146 00:09:02,542 --> 00:09:04,625 Let them out. 147 00:09:13,250 --> 00:09:15,749 - You three stay here. - Oh, like we have a choice! 148 00:09:15,750 --> 00:09:19,166 Don't move. You'll be safe here. 149 00:09:19,167 --> 00:09:22,083 Are you even listening? This is the one place they won't be safe. 150 00:09:33,125 --> 00:09:35,291 Back off. 151 00:09:38,667 --> 00:09:41,708 Hold it! 152 00:09:43,458 --> 00:09:46,165 Stop it. Just stop. 153 00:09:46,166 --> 00:09:48,165 Why is she doing this? Tell her we didn't do anything. 154 00:09:48,166 --> 00:09:51,208 Yes, we did. We signed on. We teamed up. 155 00:09:51,209 --> 00:09:53,416 We wanted to see where our plans would take us. Take a look. 156 00:09:53,417 --> 00:09:56,542 - This is it! - Maybe for you. 157 00:10:00,166 --> 00:10:03,750 Get down, lady. You heard me, down! 158 00:10:09,208 --> 00:10:11,457 Get your men out there! 159 00:10:11,458 --> 00:10:15,165 Anya, teleport us out of here, please. Take us with you. 160 00:10:15,166 --> 00:10:17,207 I can't. It doesn't work that way. 161 00:10:17,208 --> 00:10:20,417 Oh, god. Help! 162 00:10:58,708 --> 00:11:01,750 Buffy. Willow, just stop for a second and listen to... 163 00:11:16,667 --> 00:11:18,124 Aah! What's that sound? 164 00:11:18,125 --> 00:11:20,958 God, it kills. We're gonna have to make a run for it. 165 00:11:20,959 --> 00:11:24,999 You kidding? She's like dark Phoenix up there. You expect us to outrun her? 166 00:11:25,000 --> 00:11:27,457 Pretty much. 167 00:11:27,458 --> 00:11:29,500 Get in. Go! 168 00:11:32,667 --> 00:11:35,041 Go! Go! 169 00:11:38,500 --> 00:11:41,207 Hey! Hey, hey! 170 00:11:41,208 --> 00:11:44,165 Is she coming? I don't see anything. 171 00:11:44,166 --> 00:11:46,207 Are you guys all right? 172 00:11:46,208 --> 00:11:49,541 - Are you injured? - I-I don't think so. 173 00:11:49,542 --> 00:11:52,499 Where are you taking us? 174 00:11:52,500 --> 00:11:55,666 We'll find someplace safe, and we'll keep you there until we can stop Willow. 175 00:11:55,667 --> 00:11:59,207 Run and hide? That's your brilliant plan? I don't believe this. 176 00:11:59,208 --> 00:12:01,290 Boys, if you don't knock it off, I will pull this car over, 177 00:12:01,291 --> 00:12:03,451 and you can just walk to your painful deaths from here. 178 00:12:11,667 --> 00:12:13,833 I don't get it. Willow's a witch. 179 00:12:13,834 --> 00:12:16,749 Why doesn't she just, you know, wave her arms and make us dead? 180 00:12:16,750 --> 00:12:19,749 Because she doesn't want you dead. She wants to kill you. 181 00:12:19,750 --> 00:12:23,040 But we didn't do anything. Ow! 182 00:12:23,041 --> 00:12:26,165 I hate to admit it, buff, but Jonathan may have a point. 183 00:12:26,166 --> 00:12:28,875 Why isn't she right here right now? 184 00:12:30,041 --> 00:12:33,374 Maybe she's just getting her mojo up and running. 185 00:12:33,375 --> 00:12:37,290 Or maybe she hasn't figured out exactly how much power she really has yet. 186 00:12:37,291 --> 00:12:40,749 - Neither have we. - I guess we keep running then. 187 00:12:40,750 --> 00:12:43,374 I still can't believe that was Willow. 188 00:12:43,375 --> 00:12:45,916 I mean, I've known her almost as long as you guys. 189 00:12:45,917 --> 00:12:48,582 Willow was, you know, 190 00:12:48,583 --> 00:12:52,958 she packed her own lunches and wore floods and was always... 191 00:12:52,959 --> 00:12:56,082 Just Willow. 192 00:12:56,083 --> 00:12:58,041 Geez it! What was that? 193 00:13:00,291 --> 00:13:02,417 Just Willow. 194 00:13:27,083 --> 00:13:30,083 Okay, any ideas? Drive faster. 195 00:13:45,583 --> 00:13:47,125 This is faster. 196 00:13:49,000 --> 00:13:51,708 She knows you're in this car too, right? 197 00:13:52,750 --> 00:13:55,166 Right? 198 00:13:57,500 --> 00:14:00,041 - She's draining. - She's what-ing? 199 00:14:02,458 --> 00:14:05,625 Just keep going. 200 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Cool. 201 00:14:40,417 --> 00:14:43,666 Not that I'm knocking the nacho cheese ones. 202 00:14:43,667 --> 00:14:47,500 I like the taste. It's just the texture I can't deal with. 203 00:14:51,500 --> 00:14:53,457 So gritty. 204 00:14:53,458 --> 00:14:56,499 Kind of hurts my tongue. 205 00:14:56,500 --> 00:15:01,082 So, I give 'em a seven, maybe a seven-five. 206 00:15:01,083 --> 00:15:03,541 And you think this is dumb, don't you? 207 00:15:03,542 --> 00:15:06,541 Uh, no, no. 208 00:15:06,542 --> 00:15:09,207 As taste tests go, this is definitely one of the better ones I've been to. 209 00:15:09,208 --> 00:15:11,999 I get it. No biggie. 210 00:15:12,000 --> 00:15:14,791 - Uh, do you wanna play cards? - Clem... 211 00:15:14,792 --> 00:15:17,624 I can be a real boredom buster if you just give me half a chance. 212 00:15:17,625 --> 00:15:21,541 It's not you. Still, I feel responsible. 213 00:15:21,542 --> 00:15:26,166 It's not fair, a girl your age cooped up in a crypt. 214 00:15:27,834 --> 00:15:30,666 Tell you what. Let me get my hat and my coat. I'll take you to a movie. 215 00:15:30,667 --> 00:15:34,791 - We'll go nuts! Pg-13. - Clem. 216 00:15:34,792 --> 00:15:36,874 Uh-huh? Look at me. 217 00:15:36,875 --> 00:15:39,207 Do I look weak to you or incapable? 218 00:15:39,208 --> 00:15:43,166 Heck no. So why am I stuck here? 219 00:15:44,250 --> 00:15:46,291 No good reason I can see. 220 00:15:48,125 --> 00:15:51,833 I'm still real sorry about what happened. 221 00:15:51,834 --> 00:15:55,916 If there's anything I can do to help, just name it. 222 00:15:55,917 --> 00:15:57,749 Anything? 223 00:15:57,750 --> 00:16:00,290 Oh. 224 00:16:00,291 --> 00:16:02,416 You're not gonna go and get yourself in trouble now, are you? 225 00:16:02,417 --> 00:16:05,208 Or me? 'Cause your sister's the slayer. 226 00:16:05,209 --> 00:16:08,207 I'm a demon. That's real good incentive to get along with her. 227 00:16:08,208 --> 00:16:10,375 I need a demon to help me. 228 00:16:12,291 --> 00:16:16,083 - Spike would have. - Spike's gone. 229 00:16:19,542 --> 00:16:22,749 You understand then? 230 00:16:22,750 --> 00:16:27,582 Yeah. Yeah, it's not like you haven't been clear about it, oh great, mysterious one. 231 00:16:27,583 --> 00:16:31,541 This is a test. I don't get what I want unless I pass said test. 232 00:16:31,542 --> 00:16:34,791 - That about the size and shape? - Yes. 233 00:16:34,792 --> 00:16:37,582 And since your pad is decked out gladiator-style... 234 00:16:37,583 --> 00:16:40,249 And no number-two pencils have been provided, 235 00:16:40,250 --> 00:16:43,291 I guess we're not starting with the written. 236 00:16:48,250 --> 00:16:50,374 Oh, here we go then. 237 00:16:50,375 --> 00:16:53,707 Just me and the walking action figure. 238 00:16:53,708 --> 00:16:56,833 I'm venturing this would be the kill-or-be-killed type of situation then? 239 00:16:56,834 --> 00:17:00,500 - To the death. - Right. 240 00:17:02,167 --> 00:17:05,125 Here we are now... entertain us. 241 00:17:06,583 --> 00:17:09,083 Son of a... 242 00:17:14,125 --> 00:17:17,208 Rack's place was right around here last time. 243 00:17:17,209 --> 00:17:19,499 Huh-huh, I don't feel anything. Oh, well, not here. Let's go home. 244 00:17:19,500 --> 00:17:22,582 You don't feel anything because his place moves. I told you. 245 00:17:22,583 --> 00:17:26,040 Know why rack moves all the time? Because he's shady. 246 00:17:26,041 --> 00:17:28,499 A bad element comes down here. 247 00:17:28,500 --> 00:17:31,999 I get that, but Willow's part of it now. She is the element. 248 00:17:32,000 --> 00:17:35,207 If she isn't around somewhere, rack may know where she is, 249 00:17:35,208 --> 00:17:37,124 which is why we need to talk to him. 250 00:17:37,125 --> 00:17:39,499 We? In a face-to-face way? 251 00:17:39,500 --> 00:17:42,833 Or me. I'll go in there without you. No, it's fine. I'm good. 252 00:17:42,834 --> 00:17:48,082 It's just rack's not partial to the floppy-eared. He has a thing. 253 00:17:48,083 --> 00:17:50,541 But... but, hey, I'm in. Absolutely. 254 00:17:50,542 --> 00:17:53,249 Either way, just get me there. 255 00:17:53,250 --> 00:17:57,332 Say rack does know where Willow is, he's not gonna tell you for nothing. 256 00:17:57,333 --> 00:17:59,457 He's gonna want something. I have money. 257 00:17:59,458 --> 00:18:01,624 That's not the kind of something he's gonna want. 258 00:18:01,625 --> 00:18:04,624 - Rack likes little girls. - I am not a little girl. 259 00:18:04,625 --> 00:18:06,833 I don't know if you've thought this through. 260 00:18:06,834 --> 00:18:10,208 I'm supposed to keep you safe, and this whole thing is... 261 00:18:10,209 --> 00:18:13,541 I mean, even if you find Willow, 262 00:18:13,542 --> 00:18:15,792 you really think you can stop her? 263 00:18:20,792 --> 00:18:23,332 Thanks, Anya, for getting here so fast. It's a big help. 264 00:18:23,333 --> 00:18:27,332 Once again, Xander in need of big help. 265 00:18:27,333 --> 00:18:30,207 Whatever. So, can you still sense Willow? 266 00:18:30,208 --> 00:18:33,999 Knowing her location would be a real big comfort right about now. 267 00:18:34,000 --> 00:18:38,207 No, I can't. Which means whatever she's feeling has gone way beyond simple vengeance. 268 00:18:38,208 --> 00:18:40,207 Did I mention me needing the comfort? 269 00:18:40,208 --> 00:18:44,208 Whatever we got, grab it fast. This is one of the first places she's gonna look for us. 270 00:18:44,209 --> 00:18:47,541 Then what are we doing here? You know, I could summon a demon that would kill her. 271 00:18:47,542 --> 00:18:49,541 I could smack you so hard, your eyeballs would switch sockets. 272 00:18:49,542 --> 00:18:51,750 No one is getting killed. Sit down. 273 00:18:53,417 --> 00:18:55,582 We need to find some sort of magics... 274 00:18:55,583 --> 00:18:57,499 That will stop Willow or at least slow her down. 275 00:18:57,500 --> 00:19:00,040 She drained the place. Took everything. 276 00:19:00,041 --> 00:19:03,416 - Not everything. - What is it? 277 00:19:03,417 --> 00:19:07,999 Um, a book of protection spells. 278 00:19:08,000 --> 00:19:10,332 Anti-magic. Our last resort. 279 00:19:10,333 --> 00:19:13,249 - You think you can work this stuff? - Ha, okay. 280 00:19:13,250 --> 00:19:16,374 Well, good news is the text is intact. 281 00:19:16,375 --> 00:19:18,666 Bad news is, uh, I can't read a word of it. 282 00:19:18,667 --> 00:19:21,040 It's, like, in ancient sumerian or something. 283 00:19:21,041 --> 00:19:23,791 - Could I take a look at it? - Shut up. 284 00:19:23,792 --> 00:19:25,708 Right. 285 00:19:27,500 --> 00:19:30,207 I just thought, you know, as long as you're protecting us, 286 00:19:30,208 --> 00:19:32,707 the least I could do is... I'm not protecting you, Jonathan. 287 00:19:32,708 --> 00:19:35,749 None of us are. We're doing this for Willow. 288 00:19:35,750 --> 00:19:38,749 The only reason it happens to be your lucky day, 289 00:19:38,750 --> 00:19:43,874 is because Willow kills you, she crosses a line, I lose a friend. 290 00:19:43,875 --> 00:19:46,582 And I hate losing. 291 00:19:46,583 --> 00:19:48,457 I get that. 292 00:19:48,458 --> 00:19:52,332 It's just, you know, she's running out of power, right? 293 00:19:52,333 --> 00:19:54,290 I can tell. 294 00:19:54,291 --> 00:19:56,416 I can practically feel it. 295 00:19:56,417 --> 00:19:58,666 I've dabbled in magics. 296 00:19:58,667 --> 00:20:01,791 I think Willow's in a league of her own about now, dabble boy. 297 00:20:01,792 --> 00:20:05,249 But still, running that hot for that long, 298 00:20:05,250 --> 00:20:08,999 it's just a matter of time before you gotta recharge, no matter how juiced up you are. 299 00:20:09,000 --> 00:20:12,165 Thank you. Now do you remember that thing we talked about? 300 00:20:12,166 --> 00:20:14,082 About me shutting up? 301 00:20:14,083 --> 00:20:16,041 Right. 302 00:20:19,750 --> 00:20:21,834 Buffy. 303 00:20:26,250 --> 00:20:28,082 Buffy, let's say this works, 304 00:20:28,083 --> 00:20:31,332 and we stop Willow from working the hoodoo for a minute. 305 00:20:31,333 --> 00:20:34,582 What then? I talk to her. 306 00:20:34,583 --> 00:20:38,125 Great. And say what? 307 00:20:40,917 --> 00:20:45,374 Look, whatever she's gonna do, she starts with those two. 308 00:20:45,375 --> 00:20:48,416 They're the line she cannot cross. 309 00:20:48,417 --> 00:20:50,916 And if she is running low on magics, 310 00:20:50,917 --> 00:20:54,583 then she's probably somewhere right now trying to get it all back. 311 00:21:04,209 --> 00:21:06,874 Hey, babe. 312 00:21:06,875 --> 00:21:09,542 I've been waiting for you. 313 00:21:13,750 --> 00:21:16,707 Guess the rehab didn't take, huh? 314 00:21:16,708 --> 00:21:19,166 That's the way it goes sometimes. 315 00:21:21,917 --> 00:21:23,874 But I gotta say, 316 00:21:23,875 --> 00:21:28,542 I could feel you coming a mile away, the power you got. 317 00:21:29,542 --> 00:21:31,916 And you know something, sweetness? 318 00:21:31,917 --> 00:21:34,041 I liked it. 319 00:21:35,500 --> 00:21:41,499 When you first came to me, you were just a little slip of a girl. 320 00:21:41,500 --> 00:21:43,457 Look at you now... 321 00:21:43,458 --> 00:21:48,000 So... growed up. 322 00:21:49,125 --> 00:21:52,458 So full of dark juice. 323 00:21:55,625 --> 00:21:59,290 And you still taste like strawberries. 324 00:21:59,291 --> 00:22:01,542 Only now... 325 00:22:03,417 --> 00:22:05,583 You're ripe. 326 00:22:09,333 --> 00:22:12,249 You came because you want something, 327 00:22:12,250 --> 00:22:14,625 don't you? 328 00:22:16,959 --> 00:22:18,792 I thought so. 329 00:22:21,000 --> 00:22:24,290 So tell me, strawberry, 330 00:22:24,291 --> 00:22:28,875 what on this earth do you want? 331 00:22:33,583 --> 00:22:36,458 Just to take a little tour. 332 00:22:57,625 --> 00:23:00,457 Yea, clem, making with the demon senses. 333 00:23:00,458 --> 00:23:03,124 I knew you could find this place. 334 00:23:03,125 --> 00:23:07,208 It's not very clean. Don't wig out on me again. 335 00:23:07,209 --> 00:23:09,329 It's just... I'm still not so sure you should be here. 336 00:23:10,667 --> 00:23:12,499 I'm not so sure I should be here. 337 00:23:12,500 --> 00:23:14,500 It'll only take a minute. Come on. 338 00:23:18,583 --> 00:23:20,666 You wanna wait here? 339 00:23:20,667 --> 00:23:23,542 - If that works for you. - Be right back. 340 00:23:40,333 --> 00:23:42,250 Willow? 341 00:23:51,125 --> 00:23:53,542 Hey, cutie. 342 00:24:02,250 --> 00:24:04,165 Dawnie, what are you doing here? 343 00:24:04,166 --> 00:24:06,582 'Cause if you're looking for me, now is not a great time. 344 00:24:06,583 --> 00:24:08,791 You look terrible. 345 00:24:08,792 --> 00:24:12,374 Do I? You're back on the magics. 346 00:24:12,375 --> 00:24:15,749 No, honey, I am the magics. 347 00:24:15,750 --> 00:24:17,875 Did you kill that guy? 348 00:24:19,208 --> 00:24:21,124 It's an improvement, believe me. 349 00:24:21,125 --> 00:24:24,040 I have to go. 350 00:24:24,041 --> 00:24:26,707 Why? 351 00:24:26,708 --> 00:24:29,332 So you can run and tell Buffy? 352 00:24:29,333 --> 00:24:32,916 Willow, please, just listen to me. 353 00:24:32,917 --> 00:24:37,457 You don't have to talk. Just think real loud. I can hear you. 354 00:24:37,458 --> 00:24:39,749 You're freaking me out. 355 00:24:39,750 --> 00:24:43,958 Oh, don't be like that. I'm just a little wired. 356 00:24:43,959 --> 00:24:48,290 And I have some things to do. Thought if anybody'd understand... 357 00:24:48,291 --> 00:24:50,208 I miss Tara too. 358 00:24:51,542 --> 00:24:54,666 But this... What you're doing here... 359 00:24:54,667 --> 00:24:56,874 This is not the way to go. 360 00:24:56,875 --> 00:24:59,374 You're only going to make things worse. 361 00:24:59,375 --> 00:25:02,416 But I promise, it's not too late to... 362 00:25:02,417 --> 00:25:05,624 You miss her? Yes. 363 00:25:05,625 --> 00:25:08,791 Did you cry? 364 00:25:08,792 --> 00:25:14,249 Of course you did. I get that. I understand the crying. 365 00:25:14,250 --> 00:25:18,040 You cry because you're human. But you weren't always. 366 00:25:18,041 --> 00:25:20,874 Yes, I was. 367 00:25:20,875 --> 00:25:25,499 No, please. You're telling me you don't remember? 368 00:25:25,500 --> 00:25:30,290 You used to be some mystic ball of energy. 369 00:25:30,291 --> 00:25:33,791 Maybe that's why you're crying all the time, dawnie. 370 00:25:33,792 --> 00:25:36,457 'Cause you don't belong here. 371 00:25:36,458 --> 00:25:40,124 Wanna go back? End the pain? 372 00:25:40,125 --> 00:25:42,499 You'll be happier. I'll be happier. 373 00:25:42,500 --> 00:25:47,375 We'll all be a lot happier without listening to the constant whining. 374 00:25:49,125 --> 00:25:50,916 Willow, stop. 375 00:25:50,917 --> 00:25:54,333 Mom. Buffy. Tara. Waah. 376 00:25:55,458 --> 00:25:58,000 It's time you go back to being the little energy ball. 377 00:25:59,333 --> 00:26:01,667 No more tears, dawnie. 378 00:26:05,750 --> 00:26:08,625 I think you need to get away from her. 379 00:26:13,583 --> 00:26:16,207 You're too close. 380 00:26:16,208 --> 00:26:18,207 How am I supposed to read? I don't know. 381 00:26:18,208 --> 00:26:21,999 I'm staring right at this stuff, and I can't read it. 382 00:26:22,000 --> 00:26:26,209 Well, how's the translation coming? What have we got so far? 383 00:26:27,333 --> 00:26:30,165 So far, we've got "the." 384 00:26:30,166 --> 00:26:34,666 Well, either "the" or "towards." I'm not really sure. 385 00:26:34,667 --> 00:26:37,749 I can't do this. I'm in retail. 386 00:26:37,750 --> 00:26:39,874 Stupid ancient sumerian. 387 00:26:39,875 --> 00:26:41,916 I'm pretty sure it's babylonian. 388 00:26:41,917 --> 00:26:44,582 The text is similar, but the dialect is completely different. 389 00:26:44,583 --> 00:26:47,416 Great. Babylonian. Thanks a bushel. 390 00:26:47,417 --> 00:26:51,792 But unless you can read babylonian, why don't you sit back down? 391 00:26:58,834 --> 00:27:00,791 Why are you helping them? 392 00:27:00,792 --> 00:27:03,374 Because they're saving our lives, you moron. 393 00:27:03,375 --> 00:27:06,457 Uh-huh. And what then? 394 00:27:06,458 --> 00:27:10,165 Even if they kill that wicca bitch, you think they're just gonna let us walk? 395 00:27:10,166 --> 00:27:11,999 They own us. 396 00:27:12,000 --> 00:27:14,499 So what do you want me to do? 397 00:27:14,500 --> 00:27:16,916 Look around. You know magic. 398 00:27:16,917 --> 00:27:21,541 We're in a magic shop. We can take them. 399 00:27:21,542 --> 00:27:26,999 The books are sucked dry, but so what? There's still tons of supplies all around us. 400 00:27:27,000 --> 00:27:29,541 This is the best chance we're gonna get to make it out of here. 401 00:27:29,542 --> 00:27:31,833 And do what? 402 00:27:31,834 --> 00:27:34,124 Start over. 403 00:27:34,125 --> 00:27:36,666 We can be "the duo," you and me. 404 00:27:36,667 --> 00:27:38,707 You can even be the leader. 405 00:27:38,708 --> 00:27:40,500 I swear. I'll take orders. 406 00:27:41,667 --> 00:27:45,208 I like taking orders. Just tell me what to do. 407 00:27:46,917 --> 00:27:49,375 You want an order? 408 00:27:51,166 --> 00:27:52,833 Grow up. 409 00:27:52,834 --> 00:27:55,207 Hey, play nice, fellas, or you'll break our concentration. 410 00:27:55,208 --> 00:27:57,666 Which means no protection spell. 411 00:27:57,667 --> 00:28:00,749 And Willow will make you two boneless chickens skinless too. 412 00:28:00,750 --> 00:28:03,208 And then what? 413 00:28:03,209 --> 00:28:06,207 Think your little witch buddy's gonna stop with us? 414 00:28:06,208 --> 00:28:09,749 You saw her. She's a truck-driving magic mama, 415 00:28:09,750 --> 00:28:14,040 and we've got maybe seconds before darth Rosenberg grinds everybody into jawa burgers. 416 00:28:14,041 --> 00:28:17,166 And not one of you bunch has the midichlorians to stop her. 417 00:28:18,417 --> 00:28:21,624 You've never had any tiny bit of sex, have you? 418 00:28:21,625 --> 00:28:24,290 The annoying virgin has a point. 419 00:28:24,291 --> 00:28:27,416 What if Willow filets their souls and then comes after us? 420 00:28:27,417 --> 00:28:29,749 - She won't. - You don't know that. 421 00:28:29,750 --> 00:28:32,749 We're her friends, Anya, her family. 422 00:28:32,750 --> 00:28:34,833 She would never hurt us. 423 00:28:34,834 --> 00:28:38,041 She tried to use you for a hood ornament, Xander. 424 00:28:38,834 --> 00:28:40,333 She doesn't care if you live or die. 425 00:28:43,166 --> 00:28:45,250 Guess you two finally have something in common. 426 00:28:48,875 --> 00:28:51,582 I care if you live or die, Xander. 427 00:28:51,583 --> 00:28:53,999 I'm just not sure which one I want. 428 00:28:54,000 --> 00:28:56,999 Again with the comfort. 429 00:28:57,000 --> 00:29:00,457 Look, we both know things might get ugly at wiccapalooza, 430 00:29:00,458 --> 00:29:02,582 and if it gets really bad... 431 00:29:02,583 --> 00:29:04,500 Let me guess... you'll propose? 432 00:29:06,166 --> 00:29:08,666 I need to know if you're gonna turn on me, 433 00:29:08,667 --> 00:29:12,791 use this little shindig as an excuse for some sweet revenge. 434 00:29:12,792 --> 00:29:16,332 There is nothing in this world that would give me greater or more lasting satisfaction... 435 00:29:16,333 --> 00:29:19,749 Than to reap bloody vengeance upon you, Xander Harris. 436 00:29:19,750 --> 00:29:23,416 But I can't. Not officially, not magically. 437 00:29:23,417 --> 00:29:27,416 So smile, it's your lucky day. You got away with it. I can't hurt you. 438 00:29:27,417 --> 00:29:31,666 Right, 'cause you varnishing the table with spike, how could that possibly have hurt? 439 00:29:31,667 --> 00:29:36,625 It may have chafed. That wasn't vengeance. It was solace. 440 00:29:42,708 --> 00:29:46,541 Look. I really can't hurt you, 441 00:29:46,542 --> 00:29:50,749 so I'm just gonna have to settle for hating you. 442 00:29:50,750 --> 00:29:52,916 If that's what you need to do. Don't! 443 00:29:52,917 --> 00:29:54,833 You don't get to play the martyr. I'm not. 444 00:29:54,834 --> 00:29:57,500 You know, none of this would be happening if it weren't for you. 445 00:29:58,667 --> 00:30:01,207 You think I don't know that? 446 00:30:01,208 --> 00:30:03,374 You think I'm the hero of this piece? 447 00:30:03,375 --> 00:30:05,375 I saw the gun... 448 00:30:06,750 --> 00:30:08,582 Before Warren raised it. 449 00:30:08,583 --> 00:30:11,083 I... i saw it, and I couldn't move. 450 00:30:12,583 --> 00:30:15,124 He shot two of my friends... 451 00:30:15,125 --> 00:30:17,499 Before I could even... 452 00:30:17,500 --> 00:30:20,999 You want me to know how useless I am? 453 00:30:21,000 --> 00:30:24,624 That it's my fault? Thanks. 454 00:30:24,625 --> 00:30:26,625 I already got the memo. 455 00:30:31,542 --> 00:30:33,625 I was talking about us. 456 00:30:38,542 --> 00:30:41,749 You need to back down a minute and think, wil. 457 00:30:41,750 --> 00:30:43,874 I wasn't gonna hurt her, buzz kill. 458 00:30:43,875 --> 00:30:46,999 She tried to turn me back. 459 00:30:47,000 --> 00:30:49,332 You're attacking the people who love you now? 460 00:30:49,333 --> 00:30:52,332 Only the ones in my way. 461 00:30:52,333 --> 00:30:55,916 That's not... you need help. 462 00:30:55,917 --> 00:30:58,500 I'm doing fine on my own, thanks. 463 00:31:00,792 --> 00:31:04,082 Dawn, get out of here. Go. 464 00:31:04,083 --> 00:31:07,791 Don't. We're all friends. 465 00:31:07,792 --> 00:31:11,416 Willow, I know what you wanna do, but you have to listen to me. 466 00:31:11,417 --> 00:31:14,290 The forces inside you are incredibly powerful. 467 00:31:14,291 --> 00:31:17,124 They're strong, but you're stronger. 468 00:31:17,125 --> 00:31:20,582 You have to remember you're still Willow. 469 00:31:20,583 --> 00:31:23,999 Let me tell you something about Willow. 470 00:31:24,000 --> 00:31:27,541 She's a loser, and she always has been. 471 00:31:27,542 --> 00:31:32,040 People picked on Willow in junior high school, 472 00:31:32,041 --> 00:31:35,290 high school, up until college, 473 00:31:35,291 --> 00:31:39,082 with her stupid mousy ways. 474 00:31:39,083 --> 00:31:43,582 - And now Willow's a junkie. - I can help. 475 00:31:43,583 --> 00:31:48,165 The only thing Willow was ever good for, 476 00:31:48,166 --> 00:31:51,458 the only thing I had going for me... 477 00:31:54,333 --> 00:31:57,958 Were the moments, just moments, 478 00:31:57,959 --> 00:32:02,083 when Tara would look at me, and I was wonderful. 479 00:32:03,792 --> 00:32:07,249 And that will never happen again. 480 00:32:07,250 --> 00:32:10,499 I know this hurts, bad, 481 00:32:10,500 --> 00:32:14,916 but, Willow, if you let loose with the magics, it'll never end. 482 00:32:14,917 --> 00:32:18,207 - Promise? - You don't want that. 483 00:32:18,208 --> 00:32:21,666 - Why not? - Because you'll lose everything. 484 00:32:21,667 --> 00:32:23,999 Your friends, yourself. 485 00:32:24,000 --> 00:32:26,582 Willow, if you let this control you, 486 00:32:26,583 --> 00:32:29,749 then the world goes away and all of us with it. 487 00:32:29,750 --> 00:32:31,999 There's so much to live for. 488 00:32:32,000 --> 00:32:35,958 Wil, there's too much to... 489 00:32:35,959 --> 00:32:38,958 Oh, please. This is your pitch? 490 00:32:38,959 --> 00:32:42,582 Buffy, you hate it here as much as I do. 491 00:32:42,583 --> 00:32:46,207 I'm just more honest about it. That's not true. 492 00:32:46,208 --> 00:32:48,582 You're trying to sell me on the world? 493 00:32:48,583 --> 00:32:52,499 The one where you lie to your friends when you're not trying to kill them? 494 00:32:52,500 --> 00:32:55,666 And you screw a vampire just to feel? 495 00:32:55,667 --> 00:32:59,457 And insane asylums are the comfy alternative? 496 00:32:59,458 --> 00:33:03,165 This world? Buffy, it's me. 497 00:33:03,166 --> 00:33:05,916 I know you were happier when you were in the ground. 498 00:33:05,917 --> 00:33:08,916 The only time you were ever at peace in your whole life... 499 00:33:08,917 --> 00:33:10,999 Was when you were dead. 500 00:33:11,000 --> 00:33:13,582 Until Willow brought you back. 501 00:33:13,583 --> 00:33:15,750 You know, with magic. 502 00:33:17,750 --> 00:33:20,249 Aw. Sorry. 503 00:33:20,250 --> 00:33:24,834 The trip can be kind of rough if you're, you know, not me. 504 00:33:26,625 --> 00:33:28,125 Dawn. 505 00:33:30,291 --> 00:33:33,290 Jonathan. Andrew. 506 00:33:33,291 --> 00:33:36,791 You boys like magic, don't you? 507 00:33:36,792 --> 00:33:38,834 Abracadabra. 508 00:33:50,166 --> 00:33:53,165 Okay, didn't see that coming. 509 00:33:53,166 --> 00:33:56,249 What was that? We're alive. 510 00:33:56,250 --> 00:34:00,791 You guys wanna take it slow? I can do that too. 511 00:34:00,792 --> 00:34:02,666 Ask Warren. 512 00:34:02,667 --> 00:34:04,458 Don't! 513 00:34:15,750 --> 00:34:18,333 Let's get outta here. 514 00:34:20,917 --> 00:34:23,624 No, no. Stay. 515 00:34:23,625 --> 00:34:29,040 I mean, we're just getting started. I've got big party plans. 516 00:34:29,041 --> 00:34:31,165 Wil... no, don't. 517 00:34:31,166 --> 00:34:35,791 Guys, come on. I'm just getting the wood for the violence here. 518 00:34:35,792 --> 00:34:39,792 And you know what they say... "if at first you don't succeed..." 519 00:34:44,708 --> 00:34:46,542 had enough? 520 00:35:02,792 --> 00:35:05,375 Bad move, bad move, bad move. 521 00:35:18,458 --> 00:35:20,792 Looks like local boy loses. 522 00:35:22,291 --> 00:35:24,207 So it would appear. 523 00:35:24,208 --> 00:35:27,040 Good on me then. 524 00:35:27,041 --> 00:35:30,416 I get what I came for. I passed, right? 525 00:35:30,417 --> 00:35:35,749 Indeed, you have passed the first stage of the test. 526 00:35:35,750 --> 00:35:38,749 Right. I get... 527 00:35:38,750 --> 00:35:41,040 Wait. First stage? 528 00:35:41,041 --> 00:35:44,500 Bugger. 529 00:35:49,291 --> 00:35:53,207 Damn, that is one effective counterspell. 530 00:35:53,208 --> 00:35:55,958 - Won't keep you alive, though. - Wil, stop. 531 00:35:55,959 --> 00:35:59,416 - You need to give this up now. - I get it. 532 00:35:59,417 --> 00:36:03,416 You boys put a spell on yourselves, didn't you, 533 00:36:03,417 --> 00:36:05,707 protecting you from harm, from magics? 534 00:36:05,708 --> 00:36:07,707 That's cute. 535 00:36:07,708 --> 00:36:10,582 Wil, back off before somebody gets hurt. 536 00:36:10,583 --> 00:36:12,582 How about I back off right after? 537 00:36:12,583 --> 00:36:16,624 So, which one of you boys worked the mojo? 538 00:36:16,625 --> 00:36:20,333 Doesn't matter, really. I just... I'm curious. 539 00:36:26,209 --> 00:36:30,125 Just because I can't do magics to you, doesn't mean I can't do them on myself. 540 00:36:35,792 --> 00:36:39,500 Now I'm pretty sure I'm strong enough to beat you to death. 541 00:36:48,000 --> 00:36:50,667 I don't wanna hurt you. 542 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 Not a problem. 543 00:37:05,291 --> 00:37:08,000 I said I didn't want to. 544 00:37:12,125 --> 00:37:14,582 Didn't say I wouldn't. 545 00:37:14,583 --> 00:37:16,833 - Let's go. - What about Willow? 546 00:37:16,834 --> 00:37:19,249 Buffy can handle her. Are you sure? 547 00:37:19,250 --> 00:37:21,624 No, that's why we're leaving. An? 548 00:37:21,625 --> 00:37:24,207 I can't. I have to stay here to keep the spell going on Willow. 549 00:37:24,208 --> 00:37:26,917 No, but... go! Do something right. 550 00:37:36,166 --> 00:37:38,583 No! 551 00:37:53,208 --> 00:37:57,040 So, here we are. 552 00:37:57,041 --> 00:37:59,249 Are we really gonna do this? 553 00:37:59,250 --> 00:38:02,499 Come on. This is a huge deal for me. 554 00:38:02,500 --> 00:38:05,208 Six years as a sideman, 555 00:38:05,209 --> 00:38:07,332 now I get to be the slayer. 556 00:38:07,333 --> 00:38:10,541 A killer isn't a slayer. 557 00:38:10,542 --> 00:38:13,290 Being a slayer means something you can't conceive of. 558 00:38:13,291 --> 00:38:16,791 Oh, Buffy. 559 00:38:16,792 --> 00:38:21,207 You really need to have every square inch of your ass kicked. 560 00:38:21,208 --> 00:38:23,457 Then show me what you got, 561 00:38:23,458 --> 00:38:27,458 and I'll show you what a slayer really is. 562 00:38:48,417 --> 00:38:51,416 Where are you taking us? Someplace safe. 563 00:38:51,417 --> 00:38:53,583 Like where? Xander? 564 00:38:55,166 --> 00:38:57,083 I don't know. 565 00:39:08,209 --> 00:39:10,375 Get off, superbitch. 566 00:39:26,250 --> 00:39:29,000 I can help you stop. 567 00:39:31,083 --> 00:39:34,209 I thought you were gonna show me what a slayer was. 568 00:39:37,041 --> 00:39:39,165 I can't... run anymore. 569 00:39:39,166 --> 00:39:42,249 I need to... breathe. 570 00:39:42,250 --> 00:39:44,874 If you wanna keep breathing, you gotta keep moving. 571 00:39:44,875 --> 00:39:48,290 This is bogus. We gotta get out of this town. 572 00:39:48,291 --> 00:39:50,499 Mexico. We should go to Mexico. 573 00:39:50,500 --> 00:39:53,416 Hey, you're not going anywhere. 574 00:39:53,417 --> 00:39:56,624 We just gotta find a place to hide you two until we get the "all clear" from Buffy. 575 00:39:56,625 --> 00:39:58,541 Yeah? What if the slayer's dead already? 576 00:39:58,542 --> 00:40:02,332 We're supposed to sit around waiting for Sabrina to show up and disembowel us? 577 00:40:02,333 --> 00:40:06,166 You do what I say to... I don't think so. 578 00:40:20,750 --> 00:40:23,707 Well, hey, isn't that interesting? 579 00:40:23,708 --> 00:40:25,875 Anya's still here. 580 00:40:27,875 --> 00:40:32,207 Looks like I've been beating on the wrong gal. 581 00:40:32,208 --> 00:40:38,082 Whoa, whoa. Okay, Andy. Let's just put the sword down. 582 00:40:38,083 --> 00:40:42,124 Oh, no way. I-I'm not gonna die because of something I didn't even do. 583 00:40:42,125 --> 00:40:45,082 You're not gonna die. 584 00:40:45,083 --> 00:40:47,834 Leave him alone. 585 00:40:49,166 --> 00:40:52,249 Let him go, Andrew. 586 00:40:52,250 --> 00:40:54,208 You heard me. 587 00:40:55,667 --> 00:40:59,083 - You let me go first. - Uh-uh. Him. 588 00:41:00,250 --> 00:41:04,291 It's your move. No, yours. 589 00:41:06,125 --> 00:41:08,541 I'm not moving. 590 00:41:08,542 --> 00:41:11,082 I'm not gonna budge till... right now. 591 00:41:11,083 --> 00:41:12,625 Ow! 592 00:41:14,792 --> 00:41:18,416 Xander's right. We're not leaving sunnydale. 593 00:41:18,417 --> 00:41:21,333 When this is over, you and I are going back to jail to do our time. 594 00:41:23,625 --> 00:41:26,041 Help me! 595 00:41:27,291 --> 00:41:29,624 Help me! You're hurting me. 596 00:41:29,625 --> 00:41:31,916 You can't block my spells if you can't chant. 597 00:41:31,917 --> 00:41:34,959 And you can't chant if you're sleepin'. 598 00:41:46,208 --> 00:41:50,041 Buffy, I gotta tell you. I get it now. 599 00:41:52,083 --> 00:41:54,166 The slayer thing really isn't about the violence. 600 00:41:55,708 --> 00:41:57,792 It's about the power. 601 00:42:09,417 --> 00:42:13,166 And there's no one in the world who has the power to stop me now. 602 00:42:20,375 --> 00:42:23,000 I'd like to test that theory. 603 00:42:57,125 --> 00:42:59,000 Grr! Arrgh! 47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.