Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,583 --> 00:00:03,249
Previously on
Buffy the vampire slayer.
2
00:00:03,250 --> 00:00:04,874
- Mom?
- I'm sorry. Your mother's dead.
3
00:00:04,875 --> 00:00:07,542
Anya, you wanna marry me?
4
00:00:17,708 --> 00:00:20,249
"I've gone.
Not one for long good-byes,
5
00:00:20,250 --> 00:00:22,207
I thought it best
to slip out quietly.
6
00:00:22,208 --> 00:00:24,082
Love to you all. Giles."
7
00:00:24,083 --> 00:00:26,165
There he goes.
8
00:00:26,166 --> 00:00:27,999
Guys, I need you on board here.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,165
This is deep stuff, Willow.
10
00:00:30,166 --> 00:00:32,207
We're talking
about raising the dead.
11
00:00:32,208 --> 00:00:33,916
It's time we stopped talking.
12
00:00:33,917 --> 00:00:35,541
What if something
does goes wrong?
13
00:00:35,542 --> 00:00:38,666
I can do this, I promise,
but not without you.
14
00:00:38,667 --> 00:00:42,416
Osiris, here lies
the warrior of the people.
15
00:00:42,417 --> 00:00:43,999
Let her cross over.
16
00:00:44,000 --> 00:00:45,375
Release her.
17
00:00:48,000 --> 00:00:49,999
It was Buffy, right?
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,624
We saw her,
and it was really Buffy?
19
00:00:51,625 --> 00:00:53,541
- I think we screwed it up.
- No.
20
00:00:53,542 --> 00:00:55,791
She's just disoriented...
21
00:00:55,792 --> 00:00:58,874
From being tormented
in some hell dimension.
22
00:00:58,875 --> 00:01:01,541
- She's been through a lot.
- What did you do?
23
00:01:01,542 --> 00:01:03,666
I haven't been to
a hell dimension just of late,
24
00:01:03,667 --> 00:01:06,249
but I do know a thing or two
about torment.
25
00:01:06,250 --> 00:01:09,417
Wherever I was...
26
00:01:10,417 --> 00:01:14,040
I was happy. I think
I was in heaven.
27
00:01:14,041 --> 00:01:17,874
I was torn out of there
by my friends.
28
00:01:17,875 --> 00:01:21,583
Everything here is hard...
29
00:01:22,708 --> 00:01:24,040
And violent.
30
00:01:24,041 --> 00:01:25,625
This is hell.
31
00:01:50,000 --> 00:01:53,875
So, we meet at last,
Mr. drippy.
32
00:02:01,208 --> 00:02:04,208
- Want me to call a plumber?
- No.
33
00:02:04,209 --> 00:02:05,833
You sure?
Yes.
34
00:02:05,834 --> 00:02:09,792
- Got the number.
- Dawn, I'm on it, okay?
35
00:02:13,708 --> 00:02:15,708
Ah.
36
00:02:25,708 --> 00:02:28,708
There. All better.
37
00:03:24,667 --> 00:03:27,999
Man, how much water can they
fit in one set of pipes?
38
00:03:28,000 --> 00:03:32,499
If I understand right, the
entire city water supply.
39
00:03:32,500 --> 00:03:34,874
It's like little clown cars
in the circus.
40
00:03:34,875 --> 00:03:37,749
Told you we should have
called the plumber.
41
00:03:37,750 --> 00:03:41,834
You were right. The plumber
will make everything good.
42
00:03:46,375 --> 00:03:49,542
Dawnie, you're not
eating breakfast.
43
00:03:51,083 --> 00:03:54,124
Dawn, breakfast is the most
important meal of the day.
44
00:03:54,125 --> 00:03:56,749
It's unbelievably important.
45
00:03:56,750 --> 00:04:00,333
You should eat breakfast
at least three times a day.
46
00:04:08,333 --> 00:04:10,583
I'll, um, grab something
before school.
47
00:04:12,875 --> 00:04:15,707
And a big sunnydale
round of applause...
48
00:04:15,708 --> 00:04:19,165
For tito the amazing,
plumber extraordinaire.
49
00:04:19,166 --> 00:04:20,499
How's everything
looking down there?
50
00:04:20,500 --> 00:04:23,541
Like we should start gathering
up two of every animal.
51
00:04:23,542 --> 00:04:27,624
Basically, your pipes are shot. I mean, the
whole system's gonna have to be replaced.
52
00:04:27,625 --> 00:04:30,082
What you need's a full
copper re-pipe job.
53
00:04:30,083 --> 00:04:34,624
Full copper re-pipe? That
sounds potentially pricey.
54
00:04:34,625 --> 00:04:38,041
Well, if you have any questions,
our number's on the invoice.
55
00:04:42,166 --> 00:04:45,082
That's a weird phone number.
56
00:04:45,083 --> 00:04:46,916
Oh, wait.
Is that the bill?
57
00:04:46,917 --> 00:04:49,374
Hey, tito cut you
a good deal down there.
58
00:04:49,375 --> 00:04:51,999
Those are his bargain prices, and
I did a little haggling for you.
59
00:04:52,000 --> 00:04:54,416
Thank you.
60
00:04:54,417 --> 00:04:56,917
So we'll pay him.
What's the big deal?
61
00:04:59,041 --> 00:05:03,124
Um, Buffy, I know you're still
getting back on your feet after...
62
00:05:03,125 --> 00:05:05,916
Lying flat on my back?
63
00:05:05,917 --> 00:05:08,541
Yeah, uh, but
there's some money stuff...
64
00:05:08,542 --> 00:05:12,041
We're gonna have
to talk to you about.
65
00:05:14,417 --> 00:05:17,541
Okay, so you're
telling me I'm broke?
66
00:05:17,542 --> 00:05:22,541
Not yet, but... money's
definitely becoming an issue.
67
00:05:22,542 --> 00:05:24,582
As in your being
almost out of it.
68
00:05:24,583 --> 00:05:27,082
But I haven't spent any money.
69
00:05:27,083 --> 00:05:29,082
I was all dead and frugal.
70
00:05:29,083 --> 00:05:32,624
I know this comes as
a bit of a shock after...
71
00:05:32,625 --> 00:05:37,165
A bit of a shock, but it
took us by surprise too.
72
00:05:37,166 --> 00:05:40,500
Your mother prepared everything
really well. She had insurance.
73
00:05:41,542 --> 00:05:43,666
Life insurance.
74
00:05:43,667 --> 00:05:46,958
Which should have left you
covered, but hospital bills...
75
00:05:46,959 --> 00:05:49,457
Pretty much sucked up
all the money.
76
00:05:49,458 --> 00:05:51,834
Which you're still hemorrhaging,
by the way.
77
00:05:53,041 --> 00:05:55,165
How am I doing that?
78
00:05:55,166 --> 00:05:56,999
No, not you, the house.
79
00:05:57,000 --> 00:06:00,332
See, this house, just sitting
here, doing nothing,
80
00:06:00,333 --> 00:06:02,667
by itself costs money.
81
00:06:04,333 --> 00:06:07,207
So what do we do?
82
00:06:07,208 --> 00:06:10,750
Easy. We burn the house to the
ground and collect the insurance.
83
00:06:11,667 --> 00:06:14,041
Plus, fire. Pretty.
84
00:06:18,333 --> 00:06:21,499
You guys, I'm kidding.
85
00:06:21,500 --> 00:06:25,249
Okay, it's bills.
It's money.
86
00:06:25,250 --> 00:06:28,833
It's pieces of paper sent by
bureaucrats that we've never even met.
87
00:06:28,834 --> 00:06:32,374
It's not like
it's the end of the world.
88
00:06:32,375 --> 00:06:36,041
Which is too bad, you know,
'cause that I'm really good at.
89
00:06:38,209 --> 00:06:41,666
I'll take care of this.
I promise.
90
00:06:41,667 --> 00:06:45,290
I just don't know how yet.
91
00:06:45,291 --> 00:06:47,875
I know how.
92
00:06:49,792 --> 00:06:51,541
Um, if...
93
00:06:51,542 --> 00:06:54,833
If you wanna pay
every bill here...
94
00:06:54,834 --> 00:06:57,040
And every bill coming...
95
00:06:57,041 --> 00:07:01,290
And have enough to start
a nice college fund for dawn,
96
00:07:01,291 --> 00:07:03,290
start charging.
97
00:07:03,291 --> 00:07:05,541
For what?
98
00:07:05,542 --> 00:07:07,290
Slaying vampires.
99
00:07:07,291 --> 00:07:10,457
You're providing a valuable
service to the whole community.
100
00:07:10,458 --> 00:07:12,834
I say cash in.
101
00:07:17,166 --> 00:07:21,624
Well, that's an idea...
102
00:07:21,625 --> 00:07:23,666
You would have.
103
00:07:23,667 --> 00:07:26,165
Any other suggestions?
104
00:07:26,166 --> 00:07:31,290
- Well, I mean, it's not so crazy.
- Yes, it is!
105
00:07:31,291 --> 00:07:33,541
You can't charge innocent
people for saving their lives.
106
00:07:33,542 --> 00:07:36,374
- Spider-man does.
- He does not.
107
00:07:36,375 --> 00:07:40,209
- Does too!
- Does n... Xander?
108
00:07:44,625 --> 00:07:46,708
Action is his reward.
109
00:07:50,750 --> 00:07:53,916
Why don't you ever take my side?
110
00:07:53,917 --> 00:07:57,208
What are you talking about, taking
your side? Anya, I am your side!
111
00:08:02,209 --> 00:08:04,708
You're throwing away
a gold mine.
112
00:08:06,166 --> 00:08:08,332
Come on!
113
00:08:08,333 --> 00:08:11,416
Wait up! Anya!
114
00:08:11,417 --> 00:08:14,457
What's wrong with you? Why don't you
ask your best friend spider-man?
115
00:08:14,458 --> 00:08:17,082
You know, if you're not gonna
support me... I'm supportive!
116
00:08:17,083 --> 00:08:20,291
I'm totally supportive! I'm a flying
buttress of support. No, you're not.
117
00:08:25,250 --> 00:08:27,791
This is because I haven't told them
yet about the engagement, isn't it?
118
00:08:27,792 --> 00:08:31,082
No. Maybe.
119
00:08:31,083 --> 00:08:32,749
Yes.
120
00:08:32,750 --> 00:08:35,249
It's painful and confusing.
121
00:08:35,250 --> 00:08:38,541
I mean, first you give me
this beautiful ring,
122
00:08:38,542 --> 00:08:40,749
and then I can't
wear it in public.
123
00:08:40,750 --> 00:08:43,916
I mean, do you know
how depressing that is?
124
00:08:43,917 --> 00:08:46,624
Anya, I promise. Your waiting
days are almost over.
125
00:08:46,625 --> 00:08:49,624
I know it's frustrating,
126
00:08:49,625 --> 00:08:52,208
but the way I understand
this marriage thing,
127
00:08:52,209 --> 00:08:54,875
it's kind of a forever deal.
128
00:08:56,333 --> 00:08:58,875
Not if you never get started.
129
00:09:01,583 --> 00:09:04,291
Don't you wanna get married?
130
00:09:06,167 --> 00:09:07,541
Yes.
131
00:09:07,542 --> 00:09:10,667
So then why won't you tell them?
132
00:09:12,834 --> 00:09:15,416
Because I'm still
getting used...
133
00:09:15,417 --> 00:09:17,749
To the miracle
of a steady paycheck...
134
00:09:17,750 --> 00:09:20,749
And getting out
of my parents' house.
135
00:09:20,750 --> 00:09:25,124
And this... this husband thing,
136
00:09:25,125 --> 00:09:29,708
it's a big step, or a
lot of little ones.
137
00:09:31,041 --> 00:09:33,624
And...
138
00:09:33,625 --> 00:09:36,582
And I love you so much,
139
00:09:36,583 --> 00:09:40,250
I just want every step
to be just right.
140
00:09:41,917 --> 00:09:43,667
Really?
141
00:09:57,166 --> 00:09:59,666
Hey! You tricked me!
142
00:09:59,667 --> 00:10:03,207
Just now, with
your fancy talk and lips!
143
00:10:03,208 --> 00:10:06,916
You keep doing this, and I keep
forgetting, and you keep stalling!
144
00:10:06,917 --> 00:10:09,917
Anya! When are you
gonna grow up, Xander?
145
00:10:14,750 --> 00:10:17,749
There's a first time for
everything is my philosophy.
146
00:10:17,750 --> 00:10:21,457
This is my first big loan.
147
00:10:21,458 --> 00:10:23,791
Collateral? No problem.
148
00:10:23,792 --> 00:10:25,624
No problem.
No problem.
149
00:10:25,625 --> 00:10:28,374
I love that tie.
I'm a problem solver.
150
00:10:28,375 --> 00:10:33,040
Let's crunch those numbers.
Stupid skirt.
151
00:10:33,041 --> 00:10:35,624
Sorry to keep you waiting.
Hello.
152
00:10:35,625 --> 00:10:37,707
Carl savitsky, loan officer.
153
00:10:37,708 --> 00:10:41,416
Buffy summers.
Loan applier for.
154
00:10:41,417 --> 00:10:45,124
I didn't know exactly what you would
need, so I brought everything.
155
00:10:45,125 --> 00:10:48,666
I'm very responsible in that way.
Okay.
156
00:10:48,667 --> 00:10:51,541
I don't think I'll need this.
157
00:10:51,542 --> 00:10:54,290
Or these.
158
00:10:54,291 --> 00:10:57,959
Old report cards.
Definitely not.
159
00:11:01,166 --> 00:11:04,874
So, about my getting a loan...
160
00:11:04,875 --> 00:11:07,040
Yes, well, um,
161
00:11:07,041 --> 00:11:11,707
it looks as if, financially,
we have a bit of a tangle.
162
00:11:11,708 --> 00:11:14,874
I know. And I figured
you could just,
163
00:11:14,875 --> 00:11:17,707
you know, cut through that
tangle with scissors.
164
00:11:17,708 --> 00:11:20,082
You know, where the loan
is the scissors.
165
00:11:20,083 --> 00:11:24,040
Ms. summers, the only collateral
you have is your house,
166
00:11:24,041 --> 00:11:28,833
which was never fully leveraged and has been
losing equity over the last several years.
167
00:11:28,834 --> 00:11:32,666
For some reason, sunnydale property
values have never been competitive,
168
00:11:32,667 --> 00:11:35,917
and refinancing's
out of the question.
169
00:11:38,834 --> 00:11:42,040
Are you saying
you won't give me my loan?
170
00:11:42,041 --> 00:11:44,833
Well, the problem is
you have no income.
171
00:11:44,834 --> 00:11:47,583
No job.
172
00:11:54,708 --> 00:11:57,624
No job?
173
00:11:57,625 --> 00:11:59,542
I wish.
174
00:12:04,834 --> 00:12:06,541
Hey!
175
00:12:06,542 --> 00:12:08,666
Are you in the wrong line?
176
00:12:08,667 --> 00:12:10,999
That's for deposits.
That's for withdrawals.
177
00:12:11,000 --> 00:12:13,791
And this one? It's for
getting kicked in the face.
178
00:12:13,792 --> 00:12:16,208
Stupid skirt.
179
00:12:19,792 --> 00:12:22,542
May I?
180
00:12:49,583 --> 00:12:52,250
Put the girl down.
181
00:12:54,291 --> 00:12:57,667
These things?
Never helpful.
182
00:13:09,209 --> 00:13:11,290
Now, about my loan...
183
00:13:11,291 --> 00:13:14,666
I'm not saying I'm charging you
for saving your life or anything,
184
00:13:14,667 --> 00:13:17,125
but let's talk rates.
185
00:13:20,041 --> 00:13:22,666
He still turned you down?
That's crazy!
186
00:13:22,667 --> 00:13:25,416
I mean, even if the bank
did get robbed,
187
00:13:25,417 --> 00:13:28,124
Which you battling demons
couldn't possibly know,
188
00:13:28,125 --> 00:13:30,666
you would think there would
be some kind of reward.
189
00:13:30,667 --> 00:13:32,707
But, no, they're like,
190
00:13:32,708 --> 00:13:35,290
"oh, we're not gonna give you money
unless you prove you don't need it."
191
00:13:35,291 --> 00:13:40,083
- I mean, what kind of system is that?
- You're asking the wrong gal.
192
00:13:44,625 --> 00:13:47,290
Hey, Buffy.
193
00:13:47,291 --> 00:13:49,082
You're mad.
194
00:13:49,083 --> 00:13:52,791
You noticed. It'll pass.
195
00:13:52,792 --> 00:13:57,541
No! Anger is a big,
powerful emotion...
196
00:13:57,542 --> 00:13:59,791
You should feel.
197
00:13:59,792 --> 00:14:02,041
Well, that's good, then.
198
00:14:03,792 --> 00:14:05,874
It's gone now.
199
00:14:05,875 --> 00:14:09,583
Okay, let me make you mad again.
Uh, ready?
200
00:14:10,750 --> 00:14:13,332
Um...
201
00:14:13,333 --> 00:14:16,707
Last semester,
I slept with Riley.
202
00:14:16,708 --> 00:14:19,124
And you know, I really doubt it.
203
00:14:19,125 --> 00:14:22,124
Caught me. Big fib.
204
00:14:22,125 --> 00:14:26,124
To cover up the sleazy
affair I had with angel.
205
00:14:26,125 --> 00:14:30,082
Wil, what the hell
are you doing?
206
00:14:30,083 --> 00:14:31,916
Pissing you off.
207
00:14:31,917 --> 00:14:34,874
Yes. True. Why?
208
00:14:34,875 --> 00:14:38,207
Well, 'cause, you know,
209
00:14:38,208 --> 00:14:41,332
since you've been back,
you haven't exactly been...
210
00:14:41,333 --> 00:14:45,625
Big with the whole range
of human emotions thing.
211
00:14:47,291 --> 00:14:50,833
What do you mean?
Well, you haven't...
212
00:14:50,834 --> 00:14:53,291
No, I mean, it's just, um...
213
00:14:55,875 --> 00:14:59,124
You know, this is
really my problem.
214
00:14:59,125 --> 00:15:03,999
I'm all over the place, and you should
just, uh, forget I even said anything...
215
00:15:04,000 --> 00:15:08,749
'Cause... 'cause...
Well, 'cause, you know,
216
00:15:08,750 --> 00:15:11,291
banks, man.
217
00:15:17,667 --> 00:15:21,374
Don't be such a wiener dog.
Look at them.
218
00:15:21,375 --> 00:15:24,999
Researching demons
for the billionth time.
219
00:15:25,000 --> 00:15:28,916
They could use
a peppy boost of happy news.
220
00:15:28,917 --> 00:15:31,667
You're right.
I'll tell them.
221
00:15:36,000 --> 00:15:39,082
As soon as Buffy and Willow come in.
Chicken.
222
00:15:39,083 --> 00:15:41,582
Would you stop?
Dare you.
223
00:15:41,583 --> 00:15:43,916
Anya, if I tell them that we're
engaged right after you dared me to,
224
00:15:43,917 --> 00:15:47,083
wouldn't you always wonder if
that's the only reason I did it?
225
00:15:48,583 --> 00:15:50,290
Oh.
226
00:15:50,291 --> 00:15:53,082
Score one for captain logic.
227
00:15:53,083 --> 00:15:56,207
No, no. Captain logic
is not steering this tugboat.
228
00:15:56,208 --> 00:15:58,249
I smell captain fear
at the wheel.
229
00:15:58,250 --> 00:16:01,249
God! I hate this!
This tone in my voice?
230
00:16:01,250 --> 00:16:03,749
I dislike it more than you
do, and I'm closer to it.
231
00:16:03,750 --> 00:16:07,499
Oh, come on, Tara. I am so
old enough to do research.
232
00:16:07,500 --> 00:16:09,707
Do you really think
I'm not mature enough?
233
00:16:09,708 --> 00:16:14,666
I think you're very mature for your
age, but you're still only 15.
234
00:16:14,667 --> 00:16:18,707
Right.
15, as in teenager.
235
00:16:18,708 --> 00:16:21,374
You know, if you don't let
me look at the pictures,
236
00:16:21,375 --> 00:16:24,500
I'm gonna learn everything I
know about demons on the street.
237
00:16:25,750 --> 00:16:29,666
Knock yourself out.
Thank you.
238
00:16:29,667 --> 00:16:33,291
See? No biggie.
I can totally handle it.
239
00:16:36,834 --> 00:16:39,291
That's a weird place for a horn.
240
00:16:42,875 --> 00:16:45,833
That's not a horn.
241
00:16:45,834 --> 00:16:47,874
You know, I still don't get it.
242
00:16:47,875 --> 00:16:51,249
I mean, what kind of a
demon would Rob a bank?
243
00:16:51,250 --> 00:16:54,374
The kind that wants money.
What do you even call that?
244
00:16:54,375 --> 00:16:56,417
This?
245
00:16:57,458 --> 00:16:59,666
I'm guessing on how you say it.
246
00:16:59,667 --> 00:17:04,166
It's got an apostrophe.
I think it's m'fashnik.
247
00:17:04,167 --> 00:17:06,166
Like, mmm, cookies.
248
00:17:06,167 --> 00:17:08,707
Or maybe muh'fashnik.
249
00:17:08,708 --> 00:17:13,083
Like, muh... fashnik.
250
00:17:16,041 --> 00:17:18,291
This your guy?
251
00:17:19,667 --> 00:17:21,541
You do research now?
252
00:17:21,542 --> 00:17:24,499
Want a cappuccino and a pack
of cigarettes to go with it?
253
00:17:24,500 --> 00:17:26,624
Would you just
look at the picture?
254
00:17:26,625 --> 00:17:30,124
It doesn't exactly fit the profile
for your typical bank robber.
255
00:17:30,125 --> 00:17:33,208
Maybe they turned down
his loan application.
256
00:17:33,209 --> 00:17:36,290
That's him. Big bad.
257
00:17:36,291 --> 00:17:38,791
This thing was strong, guys.
No weapons that I could see,
258
00:17:38,792 --> 00:17:43,917
But still... real dangerous.
259
00:18:01,209 --> 00:18:03,375
Oh, god, Buffy.
260
00:18:04,458 --> 00:18:08,625
You're alive.
You're here.
261
00:18:10,209 --> 00:18:13,457
And you're still
remarkably strong!
262
00:18:13,458 --> 00:18:15,791
Huh? Oh.
263
00:18:15,792 --> 00:18:19,791
Sorry. Willow told me, but I didn't
really let myself believe it.
264
00:18:19,792 --> 00:18:22,082
I take a little getting used to.
265
00:18:22,083 --> 00:18:24,290
And I'm still
getting used to me.
266
00:18:24,291 --> 00:18:27,374
It's, uh... you're...
267
00:18:27,375 --> 00:18:30,750
A miracle.
Yes.
268
00:18:31,625 --> 00:18:35,708
But then, I always thought so.
269
00:19:02,125 --> 00:19:04,291
So...
270
00:19:05,792 --> 00:19:07,874
I can start.
271
00:19:07,875 --> 00:19:11,707
How was england?
How was life?
272
00:19:11,708 --> 00:19:14,541
Uh, I'm not really sure
how to answer that.
273
00:19:14,542 --> 00:19:17,582
Um, well, I arrived home.
274
00:19:17,583 --> 00:19:21,374
I met with the council.
Always a good time.
275
00:19:21,375 --> 00:19:25,124
Yes. Otherwise, there's
nothing really to report.
276
00:19:25,125 --> 00:19:27,874
I... I keep a flat in bath.
277
00:19:27,875 --> 00:19:31,749
I met with a few old friends.
278
00:19:31,750 --> 00:19:35,040
Almost made a new one, which I think
is statistically impossible...
279
00:19:35,041 --> 00:19:37,375
For a man of my age.
280
00:19:39,083 --> 00:19:41,040
And now you're back.
281
00:19:41,041 --> 00:19:43,791
Yes.
282
00:19:43,792 --> 00:19:46,624
Wow.
283
00:19:46,625 --> 00:19:49,917
Giles, are you miserable about
it, or just really British?
284
00:19:52,834 --> 00:19:55,833
I can't lie to you, Buffy.
285
00:19:55,834 --> 00:19:59,124
Um, leaving sunnydale...
286
00:19:59,125 --> 00:20:01,374
Was-was, uh, difficult.
287
00:20:01,375 --> 00:20:04,833
And coming back is...
288
00:20:04,834 --> 00:20:08,333
I'm guessing the word
is "inconvenient"?
289
00:20:09,708 --> 00:20:11,625
No.
290
00:20:12,875 --> 00:20:14,834
Bewildering.
291
00:20:18,834 --> 00:20:20,833
And how are you,
292
00:20:20,834 --> 00:20:23,040
really?
293
00:20:23,041 --> 00:20:25,249
You look tired.
294
00:20:25,250 --> 00:20:28,458
Me? Nah. Fine.
295
00:20:29,625 --> 00:20:32,457
I mean, yeah, you know,
sleeping's hard,
296
00:20:32,458 --> 00:20:35,624
but just because of the whole
waking-up-in-a-box thing.
297
00:20:35,625 --> 00:20:38,416
So, maybe waking up's
the problem.
298
00:20:38,417 --> 00:20:40,416
Yeah, but just for a second.
299
00:20:40,417 --> 00:20:43,707
I sleep okay.
Great, even.
300
00:20:43,708 --> 00:20:47,583
Except, you know,
for the dreams.
301
00:20:50,250 --> 00:20:54,124
You seem to be doing remarkably
well under extreme circumstances.
302
00:20:54,125 --> 00:20:55,917
I'm proud of you.
303
00:20:57,834 --> 00:21:00,666
Well, actually, it wasn't me.
304
00:21:00,667 --> 00:21:03,833
Willow brought me back. I just lay there.
You know, I meant...
305
00:21:03,834 --> 00:21:05,666
I know what you meant.
306
00:21:05,667 --> 00:21:09,875
That was just a little
post-postmortem comedy.
307
00:21:14,750 --> 00:21:19,499
Oh, well, I, uh, better
start prepping for slayage.
308
00:21:19,500 --> 00:21:22,959
Yes, there is always that, isn't there?
Seems that way.
309
00:21:37,834 --> 00:21:39,624
Giles!
310
00:21:39,625 --> 00:21:43,416
We're so glad to see you.
We missed you.
311
00:21:43,417 --> 00:21:45,457
You can't have the store back.
I know.
312
00:21:45,458 --> 00:21:47,040
You signed papers.
I did.
313
00:21:47,041 --> 00:21:49,082
Do we have information
on this new demon...
314
00:21:49,083 --> 00:21:51,624
That I suddenly find so
desperately interesting?
315
00:21:51,625 --> 00:21:54,374
That we do.
This one robs banks.
316
00:21:54,375 --> 00:21:58,083
- Oh.
- I found him.
317
00:22:00,250 --> 00:22:02,290
M'fashnik. Oh.
318
00:22:02,291 --> 00:22:04,457
Aha! Like, mmm, cookies.
319
00:22:04,458 --> 00:22:06,749
Uh, no. Quite different,
actually.
320
00:22:06,750 --> 00:22:09,499
- You know it?
- By reputation, yes.
321
00:22:09,500 --> 00:22:11,416
They come from a long line
of mercenary demons...
322
00:22:11,417 --> 00:22:15,666
That perform acts of slaughter and
mayhem for the highest bidder.
323
00:22:15,667 --> 00:22:17,833
Well, that is the American way.
324
00:22:17,834 --> 00:22:21,124
Yes, but the question
now becomes...
325
00:22:21,125 --> 00:22:24,542
What's out there powerful enough
to control one of those things?
326
00:22:27,625 --> 00:22:30,833
We had a deal.
You got what you wanted.
327
00:22:30,834 --> 00:22:35,583
Now give me what I want...
The head of the slayer.
328
00:22:37,500 --> 00:22:39,499
Okay.
Sure.
329
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
We can do that.
330
00:22:46,000 --> 00:22:50,666
You hired me to create
chaos and carnage for you,
331
00:22:50,667 --> 00:22:53,124
told me you were powerful men,
332
00:22:53,125 --> 00:22:58,124
commanding machines, magics,
the demon realms below.
333
00:22:58,125 --> 00:23:00,040
Yeah.
Yeah, uh-huh.
334
00:23:00,041 --> 00:23:03,541
We're like super villains.
335
00:23:03,542 --> 00:23:05,624
Which one of you is the leader?
336
00:23:05,625 --> 00:23:08,332
I am.
I will kill the leader.
337
00:23:08,333 --> 00:23:11,082
He is.
I will kill you all.
338
00:23:11,083 --> 00:23:14,458
Wait. No fair.
339
00:23:16,542 --> 00:23:18,666
It's not our fault
the slayer was there.
340
00:23:18,667 --> 00:23:22,082
We said we'd pay you,
and we're gonna.
341
00:23:22,083 --> 00:23:26,749
Yes. Truly lord Jonathan
is the wisest of us all.
342
00:23:26,750 --> 00:23:30,040
Uh, yeah. Long live
our noble lord and master.
343
00:23:30,041 --> 00:23:32,499
You guys suck.
344
00:23:32,500 --> 00:23:35,707
You can't pay me
with paper, tiny king.
345
00:23:35,708 --> 00:23:37,707
You pitted me
against the slayer.
346
00:23:37,708 --> 00:23:40,833
For that I must kill you.
347
00:23:40,834 --> 00:23:43,040
Then I will
suck dry your bones...
348
00:23:43,041 --> 00:23:46,541
And use them to
beat your subjects to death.
349
00:23:46,542 --> 00:23:49,541
Whoa, whoa, whoa, whoa!
Big guy, hey, hey.
350
00:23:49,542 --> 00:23:53,541
Let's back things up a parsec, okay?
You kill us, everybody loses.
351
00:23:53,542 --> 00:23:56,917
You let us live, we give you...
352
00:23:58,417 --> 00:24:00,208
Give me what?
353
00:24:01,458 --> 00:24:03,250
Name it!
354
00:24:06,250 --> 00:24:08,541
Well, between the three of us,
355
00:24:08,542 --> 00:24:10,707
we can pretty much do anything.
356
00:24:10,708 --> 00:24:14,999
Like, if you want a spell to make you
look super cool to the other demons.
357
00:24:15,000 --> 00:24:18,707
I'm all over
that action, my friend.
358
00:24:18,708 --> 00:24:21,207
Or... just throwin' it out
there... robot girlfriend?
359
00:24:21,208 --> 00:24:24,332
For those long, lonely nights
after a hard day's slaughter.
360
00:24:24,333 --> 00:24:27,874
You can do this?
361
00:24:27,875 --> 00:24:30,124
Don't trust him.
Robo-pimp daddy's all mouth.
362
00:24:30,125 --> 00:24:33,707
Shut up, Andrew. You're just mad I
wouldn't build you Christina ricci.
363
00:24:33,708 --> 00:24:35,999
- You owe me, man.
- Or else what?
364
00:24:36,000 --> 00:24:38,874
You'll train another pack of
devil-dogs to ruin my prom?
365
00:24:38,875 --> 00:24:43,040
- Graduated! - That wasn't me. How
many times do I have to say it?
366
00:24:43,041 --> 00:24:47,040
- The prom thing was my lame-o brother,
Tucker. - Tell him I was at that prom.
367
00:24:47,041 --> 00:24:49,582
Hello? Screen wipe.
New scene.
368
00:24:49,583 --> 00:24:51,791
I had nothing to do
with the devil-dogs.
369
00:24:51,792 --> 00:24:55,959
I trained flying demon monkeys to attack
the school play. School play, dude.
370
00:24:58,125 --> 00:25:02,166
That was cool. Remember, everyone
was, like, "run, Juliet!"
371
00:25:03,333 --> 00:25:06,999
Enough!
372
00:25:07,000 --> 00:25:11,457
Nothing you can offer me
will satisfy your debt to me.
373
00:25:11,458 --> 00:25:15,707
I don't want your toys or your
spells, flying monkey demons.
374
00:25:15,708 --> 00:25:18,165
I want the slayer dead!
375
00:25:18,166 --> 00:25:19,833
Okay.
Done.
376
00:25:19,834 --> 00:25:22,249
One dead slayer coming up. Could
you just give us a minute?
377
00:25:22,250 --> 00:25:24,582
For what?
378
00:25:24,583 --> 00:25:27,457
Well, we just really
wanna nail down...
379
00:25:27,458 --> 00:25:31,208
The optimum method for us to
wipe out the slayer for you.
380
00:25:33,209 --> 00:25:35,875
Make sure it involves pain.
381
00:25:37,250 --> 00:25:39,707
I know they're so cute
you could die,
382
00:25:39,708 --> 00:25:42,040
but it's all I got.
383
00:25:42,041 --> 00:25:46,207
Think nothing of it.
It's, um, whimsical.
384
00:25:46,208 --> 00:25:49,166
They were mine when I was little.
Couldn't find the guest sheets.
385
00:25:50,625 --> 00:25:54,332
Mom always did this stuff.
386
00:25:54,333 --> 00:25:57,499
They don't actually fit.
387
00:25:57,500 --> 00:26:01,166
I blame the sofa. We need one
of those pull-out kinds.
388
00:26:01,167 --> 00:26:04,582
The kind with no payments
till 2000-infinity?
389
00:26:04,583 --> 00:26:06,290
What?
390
00:26:06,291 --> 00:26:10,082
Oh, it's just money stuff.
391
00:26:10,083 --> 00:26:12,499
It turns out mom left me some,
392
00:26:12,500 --> 00:26:16,916
and while I was dead, it got
squandered on luxuries...
393
00:26:16,917 --> 00:26:20,291
Like food and clothing.
How bad is it?
394
00:26:21,458 --> 00:26:23,874
Anya says pretty bad.
395
00:26:23,875 --> 00:26:26,208
I'm kind of
taking her word for it.
396
00:26:26,209 --> 00:26:28,707
Actually, I'm kind of trying
not to think about it.
397
00:26:28,708 --> 00:26:31,708
Sound policy.
At least for tonight.
398
00:26:33,125 --> 00:26:35,916
Figured I'd put it out of my mind.
You know, take a break.
399
00:26:35,917 --> 00:26:38,083
Get some perspective.
400
00:26:39,166 --> 00:26:42,208
And then wake up
at 4:00 A.M. terrified.
401
00:26:47,291 --> 00:26:50,082
Buffy, perhaps you're putting
too much pressure on yourself.
402
00:26:50,083 --> 00:26:53,999
I mean, to return from some
unknown level of hell,
403
00:26:54,000 --> 00:26:56,040
it's only natural
that coming back...
404
00:26:56,041 --> 00:26:58,791
Would be a process.
405
00:26:58,792 --> 00:27:01,166
In the meantime,
I'm scaring people.
406
00:27:02,583 --> 00:27:05,291
Well, that can take time too.
407
00:27:08,125 --> 00:27:11,749
Well, if it's any consolation,
life can be pretty overwhelming,
408
00:27:11,750 --> 00:27:16,082
even for people who haven't
been where you have.
409
00:27:16,083 --> 00:27:19,624
- I guess.
- Look, tomorrow morning,
410
00:27:19,625 --> 00:27:21,541
you and I will
sit down together,
411
00:27:21,542 --> 00:27:23,999
and we'll go through everything,
every bill, one by one.
412
00:27:24,000 --> 00:27:26,750
We'll work it out together.
413
00:27:28,250 --> 00:27:30,040
I'm glad you're back.
414
00:27:30,041 --> 00:27:33,083
Well, I'm glad you are too.
415
00:27:41,250 --> 00:27:43,749
Are we really gonna kill her?
416
00:27:43,750 --> 00:27:46,999
- That's so sad.
- Shut up, whine-athan.
417
00:27:47,000 --> 00:27:49,541
But I don't wanna
kill Buffy either.
418
00:27:49,542 --> 00:27:53,958
Yeah. She saved my life a bunch of times.
Plus she's hot.
419
00:27:53,959 --> 00:27:56,290
It's her or us.
I mean, we have to do it.
420
00:27:56,291 --> 00:27:59,290
We're talking about murder. No,
we're talking about staying alive.
421
00:27:59,291 --> 00:28:02,207
And since this is my mom's
house, I think what I say goes.
422
00:28:02,208 --> 00:28:05,082
But aside from the moral
issues and the mess,
423
00:28:05,083 --> 00:28:07,707
we can get in trouble
for murder.
424
00:28:07,708 --> 00:28:09,457
Duh. You know,
the last I checked,
425
00:28:09,458 --> 00:28:12,749
the authorities also frown
on bank robbery too, genius!
426
00:28:12,750 --> 00:28:16,499
I don't even know if we could kill Buffy.
She's got super-strength.
427
00:28:16,500 --> 00:28:20,332
And killing people... this is not why
we got together in the first place.
428
00:28:20,333 --> 00:28:24,792
We teamed up with one clear, super-cool
mission statement. Remember?
429
00:28:27,083 --> 00:28:29,124
So,
430
00:28:29,125 --> 00:28:32,125
you guys wanna team up
and take over sunnydale?
431
00:28:33,667 --> 00:28:35,624
Okay.
432
00:28:35,625 --> 00:28:37,624
Of course I remember.
It was last month.
433
00:28:37,625 --> 00:28:40,290
Then you know we have a mission.
434
00:28:40,291 --> 00:28:42,332
Shrink rays,
435
00:28:42,333 --> 00:28:45,208
trained gorillas,
436
00:28:45,209 --> 00:28:46,999
workable prototype jet-packs...
437
00:28:47,000 --> 00:28:49,749
And chicks, chicks, chicks.
438
00:28:49,750 --> 00:28:54,666
I know that's the action I signed on for.
Me too. Ix-nay on the urder-may.
439
00:28:54,667 --> 00:28:56,707
Vote.
Okay.
440
00:28:56,708 --> 00:28:58,917
Who's for not killing Buffy?
441
00:29:02,500 --> 00:29:05,207
Agreed.
442
00:29:05,208 --> 00:29:08,207
So what are we gonna do
about this m'fashnik guy?
443
00:29:08,208 --> 00:29:12,209
Ah, wait here, okay?
I got an idea.
444
00:29:14,583 --> 00:29:17,208
Here's the slayer's name,
address and telephone number.
445
00:29:17,209 --> 00:29:19,542
You wanna kill her?
Make it so.
446
00:29:31,166 --> 00:29:33,624
How'd you make him do that?
447
00:29:33,625 --> 00:29:35,624
What are you, some kind of jedi?
448
00:29:35,625 --> 00:29:38,791
The force can sometimes have
great power on the weak-minded.
449
00:29:38,792 --> 00:29:41,625
Hmm.
Ah.
450
00:29:44,041 --> 00:29:46,083
Hey, giles.
451
00:29:46,834 --> 00:29:48,625
You have a good talk with Buffy?
452
00:29:49,625 --> 00:29:52,165
Yes, now she's back.
453
00:29:52,166 --> 00:29:55,374
- Isn't it awesome?
- Mm.
454
00:29:55,375 --> 00:29:58,040
Tell me about
the spell you performed.
455
00:29:58,041 --> 00:30:01,040
Oh. Okay, first of all,
so scary.
456
00:30:01,041 --> 00:30:05,290
Like, the Blair witch would
have had to watch like this.
457
00:30:05,291 --> 00:30:08,874
And-and this giant snake
came out of my mouth,
458
00:30:08,875 --> 00:30:11,290
and there was all
this energy crackling,
459
00:30:11,291 --> 00:30:14,541
and this pack of demons interrupted,
but I totally kept it together.
460
00:30:14,542 --> 00:30:18,666
And then, the next thing
you know... Buffy.
461
00:30:18,667 --> 00:30:21,166
You're a very stupid girl.
462
00:30:24,792 --> 00:30:27,290
What? Giles.
463
00:30:27,291 --> 00:30:29,457
Do you have any idea
what you've done?
464
00:30:29,458 --> 00:30:32,916
The forces you've harnessed,
the lines you've crossed?
465
00:30:32,917 --> 00:30:35,374
I thought you'd be impressed
or something.
466
00:30:35,375 --> 00:30:39,499
Oh, don't worry. You've...
made a very deep impression.
467
00:30:39,500 --> 00:30:43,124
Of everyone here,
468
00:30:43,125 --> 00:30:45,082
you were the one
I trusted most...
469
00:30:45,083 --> 00:30:47,542
To respect the forces of nature.
470
00:30:48,834 --> 00:30:50,833
Are you saying
you don't trust me?
471
00:30:50,834 --> 00:30:54,791
- Think what you've done to Buffy.
- I brought her back.
472
00:30:54,792 --> 00:30:57,624
- At incredible risk!
- Risk?
473
00:30:57,625 --> 00:30:59,541
Of what?
Making her deader?
474
00:30:59,542 --> 00:31:01,874
Of killing us all.
Unleashing hell on earth.
475
00:31:01,875 --> 00:31:04,209
I mean, shall I go on?
No.
476
00:31:05,375 --> 00:31:09,707
Giles, I did what I had to do.
I did what nobody else could do.
477
00:31:09,708 --> 00:31:13,207
There are others in this world who can do what
you did. You just don't want to meet them.
478
00:31:13,208 --> 00:31:16,290
No, probably not, but...
479
00:31:16,291 --> 00:31:19,417
Well, they're the bad guys.
I'm not a bad guy.
480
00:31:20,500 --> 00:31:22,707
I brought Buffy back
into this world,
481
00:31:22,708 --> 00:31:26,291
and maybe the word you should be
looking for is "congratulations."
482
00:31:28,000 --> 00:31:32,124
Having Buffy back in this world makes
me feel indescribably wonderful,
483
00:31:32,125 --> 00:31:35,999
but I wouldn't congratulate you if you
jumped off a cliff and happened to survive.
484
00:31:36,000 --> 00:31:39,124
- That's not what I did, giles.
- You were lucky.
485
00:31:39,125 --> 00:31:41,666
I wasn't lucky.
I was amazing.
486
00:31:41,667 --> 00:31:44,124
And how would you know?
You weren't even there.
487
00:31:44,125 --> 00:31:46,207
If I had been, I'd have
bloody well stopped you.
488
00:31:46,208 --> 00:31:48,249
The magics you channeled are
more ferocious and primal...
489
00:31:48,250 --> 00:31:50,833
Than anything you can
hope to understand,
490
00:31:50,834 --> 00:31:54,375
and you are lucky to be alive,
you rank, arrogant amateur!
491
00:31:55,208 --> 00:31:58,082
You're right.
492
00:31:58,083 --> 00:32:00,040
The magics I used
are very powerful.
493
00:32:00,041 --> 00:32:05,125
I'm very powerful, and maybe it's not
such a good idea for you to piss me off.
494
00:32:08,542 --> 00:32:12,082
Come on, giles, I...
I don't wanna fight.
495
00:32:12,083 --> 00:32:13,874
Let's not, okay?
496
00:32:13,875 --> 00:32:17,165
I'll think about
what you said, and you...
497
00:32:17,166 --> 00:32:19,750
Try to be happy Buffy's back.
498
00:32:21,041 --> 00:32:23,707
We still don't know
where she was...
499
00:32:23,708 --> 00:32:25,499
Or what happened to her.
500
00:32:25,500 --> 00:32:27,958
And I'm far from convinced...
501
00:32:27,959 --> 00:32:30,375
She's come out
of all this undamaged.
502
00:32:45,583 --> 00:32:47,417
Hello, spike.
503
00:32:49,041 --> 00:32:51,750
You hear all that noise?
504
00:32:53,959 --> 00:32:56,165
Just enough
to make me feel crappy.
505
00:32:56,166 --> 00:32:59,333
You know watcher boy
doesn't mean anything by it.
506
00:33:02,875 --> 00:33:05,582
I guess.
507
00:33:05,583 --> 00:33:07,417
Everyone,
508
00:33:10,625 --> 00:33:12,333
they all care.
509
00:33:13,375 --> 00:33:16,707
They all care so much.
It... makes it all harder.
510
00:33:16,708 --> 00:33:21,624
I'm not sure I followed you
round that bend, love.
511
00:33:21,625 --> 00:33:23,750
I don't know.
512
00:33:25,333 --> 00:33:28,207
I just... I feel like I'm
spending all of my time...
513
00:33:28,208 --> 00:33:31,999
Trying to be okay,
so they don't worry.
514
00:33:32,000 --> 00:33:34,916
It's exhausting.
515
00:33:34,917 --> 00:33:36,792
And then, I...
516
00:33:38,417 --> 00:33:40,792
And that makes them
worry even more.
517
00:33:50,500 --> 00:33:53,082
You want me to take them out?
518
00:33:53,083 --> 00:33:56,542
Give me a hell of a headache, but I
could probably thin the herd a little.
519
00:34:00,125 --> 00:34:02,166
I knew I could get a grin.
520
00:34:17,667 --> 00:34:20,708
Why are you always around
when I'm miserable?
521
00:34:22,375 --> 00:34:24,708
'Cause that's when
you're alone, I reckon.
522
00:34:25,667 --> 00:34:29,375
I'm not one for crowds
myself these days.
523
00:34:30,708 --> 00:34:32,582
Me, neither.
524
00:34:32,583 --> 00:34:35,291
That works out nicely, then.
525
00:34:42,458 --> 00:34:44,875
So, what do you know
about finances?
526
00:34:53,333 --> 00:34:55,458
Dawn?
527
00:34:57,125 --> 00:35:00,833
- Couldn't sleep?
- Not really. You?
528
00:35:00,834 --> 00:35:04,582
Evidently not.
529
00:35:04,583 --> 00:35:10,207
You ever try mixing parts of every
cereal you got in one bowl?
530
00:35:10,208 --> 00:35:12,374
Does it work?
531
00:35:12,375 --> 00:35:15,040
Gonna find out. Wanna
come join the experiment?
532
00:35:15,041 --> 00:35:18,874
Why don't I be your control group?
You'll find that as you get older,
533
00:35:18,875 --> 00:35:23,208
that you lose Patience
with... throwing up.
534
00:35:24,875 --> 00:35:26,874
Is that locked?
535
00:35:26,875 --> 00:35:29,000
It should be.
536
00:35:36,291 --> 00:35:39,416
You're not the slayer.
537
00:35:39,417 --> 00:35:41,792
But you'll do for a start!
538
00:35:49,458 --> 00:35:51,500
You're paying
for that door, buddy.
539
00:35:53,792 --> 00:35:56,291
Oh! Table!
540
00:35:59,125 --> 00:36:01,249
You have cost me, slayer!
541
00:36:01,250 --> 00:36:04,625
I cost you? That's
a designer lamp, ya mook!
542
00:36:20,625 --> 00:36:23,625
Spike, no!
I want him in the kitchen.
543
00:36:33,792 --> 00:36:35,499
Open the door!
544
00:36:35,500 --> 00:36:37,875
The basement.
I'm takin' him down!
545
00:37:01,500 --> 00:37:03,417
No!
546
00:37:12,000 --> 00:37:15,749
Full copper re-pipe!
547
00:37:15,750 --> 00:37:18,040
No more...
548
00:37:18,041 --> 00:37:21,041
Full copper re-pipe!
549
00:37:36,583 --> 00:37:38,666
Whoa.
550
00:37:38,667 --> 00:37:41,792
Did you know
this place was flooded?
551
00:37:44,875 --> 00:37:47,667
I think we got a lot
to feel good about.
552
00:37:48,834 --> 00:37:51,625
We got the money.
We got the lair.
553
00:37:53,417 --> 00:37:56,082
And our one loose end has
been taken care of...
554
00:37:56,083 --> 00:37:58,457
By the slayer.
555
00:37:58,458 --> 00:38:00,417
Flamethrower's up.
556
00:38:02,333 --> 00:38:05,290
Periscope's working.
557
00:38:05,291 --> 00:38:08,207
It looks like your mom's
weeding tulips again.
558
00:38:08,208 --> 00:38:11,624
Action figures fully deployed.
559
00:38:11,625 --> 00:38:15,541
I still can't believe it.
We did it.
560
00:38:15,542 --> 00:38:18,666
We can do anything. We could
stay up all night if we wanna.
561
00:38:18,667 --> 00:38:21,582
Whoa, whoa, whoa! Don't get
all crazy on us, Andrew.
562
00:38:21,583 --> 00:38:24,707
- I was only saying.
- What are we gonna do about Buffy?
563
00:38:24,708 --> 00:38:27,999
You know, sooner or later, the
slayer's gotta come after us.
564
00:38:28,000 --> 00:38:30,499
- Bring her on.
- We could hypnotize her.
565
00:38:30,500 --> 00:38:33,416
Make her our willing sex bunny.
566
00:38:33,417 --> 00:38:36,458
I'm putting that on the list.
567
00:38:38,250 --> 00:38:40,416
Is this the life or what?
568
00:38:40,417 --> 00:38:43,207
I mean, here we got all
the stuff we ever wanted,
569
00:38:43,208 --> 00:38:45,749
and we didn't even have to...
570
00:38:45,750 --> 00:38:49,458
- Earn it?
- Exactamundo.
571
00:38:50,583 --> 00:38:53,499
It's true, my friends.
The way I see it,
572
00:38:53,500 --> 00:38:56,999
life is like
an interstellar journey.
573
00:38:57,000 --> 00:39:00,541
Some people go into hyper-sleep
and travel at sub-light speeds,
574
00:39:00,542 --> 00:39:03,374
only to get where they're going
after years of struggle,
575
00:39:03,375 --> 00:39:06,416
toil, and hard, hard work.
576
00:39:06,417 --> 00:39:08,541
We, on the other hand...
577
00:39:08,542 --> 00:39:11,332
Blasted through the space-time
continuum in a wormhole?
578
00:39:11,333 --> 00:39:13,874
Gentlemen,
579
00:39:13,875 --> 00:39:17,208
crime is our wormhole.
580
00:39:17,209 --> 00:39:18,791
But everyone knows...
581
00:39:18,792 --> 00:39:22,082
If the width of a wormhole cavity
is a whole number of wavelengths...
582
00:39:22,083 --> 00:39:24,749
Plus a fraction of that wavelength,
the coinciding particle activity...
583
00:39:24,750 --> 00:39:27,166
Collapses the infrastructure.
584
00:39:27,167 --> 00:39:29,083
Dude, don't be a geek.
585
00:39:33,250 --> 00:39:35,416
This is gonna take
forever, isn't it?
586
00:39:35,417 --> 00:39:38,916
Not forever.
Just a very long time.
587
00:39:38,917 --> 00:39:43,125
Here it is... your first approximation
of your spanking-new debt.
588
00:39:45,041 --> 00:39:49,457
I've trashed this house so many times.
How did mom pay for this?
589
00:39:49,458 --> 00:39:52,208
For starters, she saved money with
this crappy-ass coffee table.
590
00:39:52,209 --> 00:39:54,666
Well, there's always
that charging option.
591
00:39:54,667 --> 00:39:57,207
No. I will definitely...
592
00:39:57,208 --> 00:39:59,874
Probably not be doing that.
593
00:39:59,875 --> 00:40:03,707
Well, I know I'm back in America
now I've been knocked unconscious.
594
00:40:03,708 --> 00:40:06,958
- Thank you.
- Poor, lumpy giles.
595
00:40:06,959 --> 00:40:10,082
What do you think
the demon wanted, anyway?
596
00:40:10,083 --> 00:40:14,207
Uh, aside from
costing you a bundle?
597
00:40:14,208 --> 00:40:17,707
Don't know. Now he's way too
dead to answer that question.
598
00:40:17,708 --> 00:40:19,749
Wish I knew who hired him.
599
00:40:19,750 --> 00:40:22,083
Ooh, I could do a locator spell.
600
00:40:23,458 --> 00:40:26,499
- Or not.
- That's it.
601
00:40:26,500 --> 00:40:30,082
It's been four hours.
I'm calling it, people.
602
00:40:30,083 --> 00:40:34,374
This coffee table,
it's gone. Damn it!
603
00:40:34,375 --> 00:40:37,082
Also, this lamp's
in critical condition.
604
00:40:37,083 --> 00:40:40,457
Well, let's take these
things out to the trash...
605
00:40:40,458 --> 00:40:43,041
And give 'em
a decent throwin' out.
606
00:40:57,208 --> 00:40:58,834
Buffy.
607
00:41:01,625 --> 00:41:04,208
I don't think I can do this.
608
00:41:04,209 --> 00:41:05,707
Yes, you can.
609
00:41:05,708 --> 00:41:08,750
Your mother dealt with this
sort of thing all the time.
610
00:41:10,542 --> 00:41:13,791
She took one crisis at a time,
611
00:41:13,792 --> 00:41:15,750
without the aid
of any superpowers...
612
00:41:17,000 --> 00:41:19,541
And got through it all...
So can you.
613
00:41:19,542 --> 00:41:22,416
You sure?
614
00:41:22,417 --> 00:41:24,667
I'm positive.
615
00:41:27,125 --> 00:41:30,582
Who's calling me?
Everybody I know lives here.
616
00:41:30,583 --> 00:41:32,625
I'll be back.
617
00:41:34,291 --> 00:41:36,791
I bet it's creditors.
618
00:41:36,792 --> 00:41:39,791
The hounding's begun.
I read about it.
619
00:41:39,792 --> 00:41:43,999
- So you think we'll starve?
- I very much doubt it.
620
00:41:44,000 --> 00:41:46,165
No chance
I'd have to quit school...
621
00:41:46,166 --> 00:41:49,290
To work assembling cheap toys in
a poorly ventilated sweatshop?
622
00:41:49,291 --> 00:41:53,166
Poorly ventilated...
What have you been reading?
623
00:41:54,333 --> 00:41:59,666
- Buffy, what is it?
- Angel.
624
00:41:59,667 --> 00:42:02,708
- Is he in trouble?
- He knows that I'm...
625
00:42:04,291 --> 00:42:06,499
He needs to see me.
626
00:42:06,500 --> 00:42:08,874
I have to see him.
Well, of course.
627
00:42:08,875 --> 00:42:10,624
You'll leave for L.A. tomorrow.
628
00:42:10,625 --> 00:42:13,791
Not L.A. and not here.
629
00:42:13,792 --> 00:42:17,707
Somewhere in the middle.
There's a place.
630
00:42:17,708 --> 00:42:22,624
I see. Well, we should get these bills
and things out of the way bef...
631
00:42:22,625 --> 00:42:25,541
I have to go now.
632
00:42:25,542 --> 00:42:27,666
Oh. Um...
633
00:42:27,667 --> 00:42:31,166
Thanks for taking care
of this for me.
634
00:43:14,166 --> 00:43:16,041
Grr! Arrgh!
48132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.