All language subtitles for Bokeh.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,697 --> 00:00:32,566 [dramatic music] 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,503 * 5 00:01:07,735 --> 00:01:09,503 [speaking foreign language] 6 00:01:09,537 --> 00:01:11,305 Welcome to Iceland. 7 00:01:11,339 --> 00:01:14,775 Thirty minutes, we'll be reaching... 8 00:01:16,444 --> 00:01:19,313 [dramatic music] 9 00:01:19,347 --> 00:01:22,383 * 10 00:01:44,372 --> 00:01:45,806 [geyser exploding] 11 00:02:01,689 --> 00:02:03,657 [geyser exploding] 12 00:02:14,368 --> 00:02:16,437 You know that you used all your savings for this trip? 13 00:02:16,470 --> 00:02:17,805 [laughs] Yeah. 14 00:02:17,838 --> 00:02:20,708 I really wanna help out so... 15 00:02:20,741 --> 00:02:21,742 just... 16 00:02:21,775 --> 00:02:22,910 [laughing] 17 00:02:22,943 --> 00:02:24,578 Yeah, I just thought... 18 00:02:24,978 --> 00:02:26,780 -Nope, nope, no! -Yeah! 19 00:02:26,814 --> 00:02:28,482 -Oh, you didn't. -I did. 20 00:02:28,516 --> 00:02:29,717 It's in my mouth. It's in-- 21 00:02:29,750 --> 00:02:31,785 Yup, yup, yup, yup! 22 00:02:31,819 --> 00:02:34,388 [laughs] 23 00:02:36,324 --> 00:02:38,959 So you think we're gonna be able to find film? 24 00:02:38,992 --> 00:02:39,960 We don't need to. 25 00:02:39,993 --> 00:02:42,830 I brought a lot of film before I came out here. 26 00:02:42,863 --> 00:02:44,565 So we're okay. 27 00:02:44,598 --> 00:02:47,401 Why won't you just let me buy you that new camera? 28 00:02:47,435 --> 00:02:49,603 I don't want a computer autocorrecting everything. 29 00:02:49,637 --> 00:02:51,372 I wanna capture the moment. 30 00:02:51,405 --> 00:02:54,308 You are a stubborn son of a gun. 31 00:02:54,342 --> 00:02:58,379 My dad would talk about capturing the moment, okay? 32 00:02:58,412 --> 00:03:00,581 Now I was never very good at it. 33 00:03:00,614 --> 00:03:04,418 Um, I mean sometimes I kept a little piece of it. 34 00:03:06,320 --> 00:03:08,522 It feels good because you're capturing something 35 00:03:08,556 --> 00:03:12,926 where everything is great. 36 00:03:12,960 --> 00:03:13,994 There's nothing bad. 37 00:03:14,027 --> 00:03:16,997 I mean, if there's an imperfection, that's okay. 38 00:03:17,030 --> 00:03:19,433 That's not bad. 39 00:03:19,467 --> 00:03:22,336 [whimsical music] 40 00:03:22,370 --> 00:03:24,272 * 41 00:03:24,272 --> 00:03:27,908 This church was built in the 18th century. 42 00:03:30,678 --> 00:03:33,647 But man came here long before it. 43 00:03:33,681 --> 00:03:36,684 Fleeing the tyranny of Harold the Fairhair. 44 00:03:36,717 --> 00:03:37,885 [stuttering] 45 00:03:37,918 --> 00:03:41,355 Harold the Fairhair of Normandy. 46 00:03:41,389 --> 00:03:46,460 Yeah, but later spread the word of god to the healers. 47 00:03:46,494 --> 00:03:47,928 What was life like back then? 48 00:03:47,961 --> 00:03:50,030 Well it was simple. 49 00:03:50,063 --> 00:03:52,433 And the stories were simple. 50 00:03:53,734 --> 00:03:57,671 There's that mischievous age of the warmhearted. 51 00:03:57,705 --> 00:04:01,575 And the adventures of Inqua, the far traveler. 52 00:04:01,609 --> 00:04:03,344 You heard about Inqua? 53 00:04:03,377 --> 00:04:04,778 -I have not. -No. 54 00:04:04,812 --> 00:04:05,746 Okay, okay. 55 00:04:12,353 --> 00:04:15,556 And this is where early parliament meetings were held. 56 00:04:15,589 --> 00:04:18,492 [whimsical music] 57 00:04:18,526 --> 00:04:21,462 * 58 00:04:26,600 --> 00:04:27,635 [camera shutters] 59 00:04:28,001 --> 00:04:29,337 [camera shutters] 60 00:04:30,037 --> 00:04:31,339 [camera shutters] 61 00:04:31,372 --> 00:04:34,942 This is [inaudible name] or Long Rock. 62 00:04:37,345 --> 00:04:39,780 [indistinct chatter] 63 00:04:39,813 --> 00:04:41,982 I think I just defiled the [inaudible name]. 64 00:04:42,015 --> 00:04:42,783 You-you did. 65 00:04:42,816 --> 00:04:45,586 You defiled the [inaudible name]. 66 00:04:47,655 --> 00:04:48,789 No. 67 00:04:50,558 --> 00:04:52,826 Nothing I missed about churches. 68 00:04:54,027 --> 00:04:56,797 What was your dad's place like? 69 00:04:56,830 --> 00:04:58,699 It was plain. 70 00:04:59,833 --> 00:05:02,536 White walls, beige carpets. 71 00:05:03,371 --> 00:05:06,006 Felt more like an office building than... 72 00:05:08,642 --> 00:05:10,378 But this. 73 00:05:12,746 --> 00:05:15,549 [whimsical music] 74 00:05:15,583 --> 00:05:18,386 * 75 00:06:25,719 --> 00:06:28,622 [eerie music] 76 00:06:28,656 --> 00:06:31,725 * 77 00:07:02,155 --> 00:07:04,958 [eerie music] 78 00:07:04,992 --> 00:07:07,895 * 79 00:07:30,918 --> 00:07:31,919 [scoffs] 80 00:07:32,653 --> 00:07:33,854 Baby, wake up. 81 00:07:33,887 --> 00:07:35,689 -Mmm. -Wake up! 82 00:07:35,723 --> 00:07:36,389 Wake up, come on. 83 00:07:36,423 --> 00:07:37,591 Let's go experience Iceland. 84 00:07:37,625 --> 00:07:39,159 It's getting late. I'm hungry. 85 00:07:39,192 --> 00:07:41,161 We can get some food. 86 00:07:41,194 --> 00:07:43,063 I'm still on US time. 87 00:07:43,096 --> 00:07:46,066 Well, there's only one way out of that. 88 00:07:46,634 --> 00:07:47,701 Get up. 89 00:07:49,136 --> 00:07:50,671 No. 90 00:07:56,810 --> 00:07:59,179 It's so bright in here. 91 00:08:04,117 --> 00:08:06,587 There's supposed to be continental breakfast. 92 00:08:07,688 --> 00:08:09,022 Wanna do café? 93 00:08:09,056 --> 00:08:10,357 Yup. 94 00:08:14,227 --> 00:08:16,096 [bell rings] 95 00:08:19,332 --> 00:08:21,569 Someone's asleep at the wheel. 96 00:08:27,875 --> 00:08:30,778 [eerie music] 97 00:08:30,811 --> 00:08:33,614 * 98 00:08:54,201 --> 00:08:55,803 What time is it? 99 00:08:55,836 --> 00:08:57,638 10:30, I think. 100 00:08:58,772 --> 00:08:59,740 Why? 101 00:08:59,773 --> 00:09:01,008 Well it's just... 102 00:09:01,041 --> 00:09:02,610 it's empty. 103 00:09:03,043 --> 00:09:05,078 Is it like a holiday or... 104 00:09:08,315 --> 00:09:11,752 I don't know. Maybe some event or something. 105 00:09:11,785 --> 00:09:14,622 Like the solstice. 106 00:09:14,655 --> 00:09:15,623 That's a celebration, right? 107 00:09:15,656 --> 00:09:17,625 The summer solstice. 108 00:09:20,393 --> 00:09:22,129 Okay. 109 00:09:34,975 --> 00:09:36,276 Hello! 110 00:09:39,179 --> 00:09:40,648 Hello? 111 00:09:48,221 --> 00:09:51,291 I mean, wouldn't we have heard some sort of an event. 112 00:09:51,324 --> 00:09:53,994 Like seen a billboard or something. 113 00:09:54,027 --> 00:09:55,829 Hello! 114 00:10:03,436 --> 00:10:06,006 We need to look inside. 115 00:10:06,039 --> 00:10:07,107 Okay, where? 116 00:10:07,140 --> 00:10:09,142 Anywhere. I-I-I... 117 00:10:12,279 --> 00:10:13,781 Hello? 118 00:10:15,983 --> 00:10:17,150 Hello? 119 00:10:19,687 --> 00:10:21,221 Hello? 120 00:10:21,254 --> 00:10:22,823 There's nobody. 121 00:10:22,856 --> 00:10:25,392 [suspenseful music] 122 00:10:25,425 --> 00:10:28,929 * 123 00:10:37,037 --> 00:10:38,271 I called the restaurant from last night 124 00:10:38,305 --> 00:10:39,973 and there's no answer. 125 00:10:40,841 --> 00:10:41,975 Riley. 126 00:10:42,009 --> 00:10:43,711 Yeah? 127 00:10:43,744 --> 00:10:45,378 I called my mom. 128 00:10:46,313 --> 00:10:47,681 And? 129 00:10:47,715 --> 00:10:49,382 She didn't answer. 130 00:10:49,416 --> 00:10:51,985 [suspenseful music] 131 00:10:52,019 --> 00:10:55,055 * 132 00:11:23,016 --> 00:11:24,818 What the hell is happening? 133 00:11:27,520 --> 00:11:29,356 We walked through half the city. 134 00:11:29,389 --> 00:11:31,358 Where did everybody go? 135 00:11:33,026 --> 00:11:35,763 It's like everybody went on a lunch break. 136 00:11:36,897 --> 00:11:38,999 City wide. 137 00:11:42,535 --> 00:11:46,106 Is there a, uh... 138 00:11:46,139 --> 00:11:47,274 a remote control. 139 00:11:47,307 --> 00:11:52,045 There's gotta be coverage on whatever the hell this is. 140 00:11:56,316 --> 00:11:59,019 I mean, the TV's still working. 141 00:12:10,563 --> 00:12:12,265 Hey, mom, um... 142 00:12:12,299 --> 00:12:15,035 it's been a super weird day here and I just would 143 00:12:15,068 --> 00:12:16,269 love to be able to talk to you. 144 00:12:16,303 --> 00:12:18,305 So if you can give me a call. 145 00:12:23,543 --> 00:12:26,379 The only channels that aren't working are the news shows. 146 00:12:31,551 --> 00:12:34,822 [mumbling] 147 00:12:36,289 --> 00:12:37,925 Riley, this is starting to freak me out. 148 00:12:37,958 --> 00:12:40,427 I know, I don't get it at all. 149 00:12:40,460 --> 00:12:43,163 If it were a plague, where are all the bodies? 150 00:12:43,196 --> 00:12:45,298 I mean, if it were aliens, where are the ships? 151 00:12:45,332 --> 00:12:46,533 I don't... 152 00:12:46,566 --> 00:12:49,036 There's no emails, no posts. 153 00:12:49,069 --> 00:12:50,137 No activity anywhere. 154 00:12:50,170 --> 00:12:51,839 Wait, what do you mean? 155 00:13:01,148 --> 00:13:03,250 [typing] 156 00:13:03,283 --> 00:13:06,920 Hey, Aims, um... Call me when you get this. 157 00:13:06,954 --> 00:13:09,156 I would love to hear your voice. 158 00:13:17,364 --> 00:13:19,132 No one's picking up. 159 00:13:19,166 --> 00:13:20,567 Everyone should be up now. 160 00:13:20,600 --> 00:13:23,403 Nobody? No text messages, no emails, nothing? 161 00:13:25,638 --> 00:13:26,974 Nothing. 162 00:13:30,310 --> 00:13:32,079 The internet is still working. 163 00:13:33,213 --> 00:13:35,582 No, this is from yesterday. 164 00:13:35,615 --> 00:13:38,051 That hasn't been updated since yesterday. 165 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 What is happening? 166 00:13:49,162 --> 00:13:51,098 Nobody's picking up their phones. 167 00:13:51,131 --> 00:13:53,366 Voicemail's still working. City's empty. 168 00:13:54,334 --> 00:13:57,104 I mean, if it was an internet problem, we 169 00:13:57,137 --> 00:13:59,539 wouldn't even be seeing this stuff, right? 170 00:14:02,275 --> 00:14:03,276 We need a vantage point. 171 00:14:03,310 --> 00:14:05,445 We need a world view. 172 00:14:13,520 --> 00:14:15,188 What is going on? 173 00:14:16,089 --> 00:14:17,224 No. 174 00:14:18,191 --> 00:14:19,392 No. 175 00:14:19,426 --> 00:14:20,527 No. 176 00:14:21,661 --> 00:14:23,163 No. 177 00:14:24,998 --> 00:14:26,299 We're here, baby. 178 00:14:26,333 --> 00:14:28,335 There's gotta be other people. 179 00:14:29,002 --> 00:14:32,005 There's gotta be somebody, somewhere. 180 00:14:32,039 --> 00:14:33,340 Let's go. 181 00:14:40,547 --> 00:14:42,115 What the fuck? 182 00:14:42,149 --> 00:14:43,951 Hey, hello? 183 00:14:55,362 --> 00:14:57,965 It's still in drive. 184 00:15:00,433 --> 00:15:03,203 [engine revving] 185 00:15:18,718 --> 00:15:20,487 Is something happening? 186 00:15:23,190 --> 00:15:24,591 What do you mean? 187 00:15:26,426 --> 00:15:28,595 Is this it? 188 00:15:28,628 --> 00:15:30,497 Is this the rapture? 189 00:15:33,300 --> 00:15:36,536 You mean like the apocalypse? 190 00:15:36,569 --> 00:15:39,272 The end of times. 191 00:15:41,674 --> 00:15:43,376 Try your mother again. 192 00:15:43,410 --> 00:15:46,046 [serene music] 193 00:15:46,079 --> 00:15:49,182 * 194 00:15:59,759 --> 00:16:02,362 Hello! 195 00:16:19,712 --> 00:16:21,748 [phone ringing] 196 00:16:26,719 --> 00:16:28,788 Hi, you've reached Sharon's cellphone. 197 00:16:28,821 --> 00:16:31,591 I'm not available to take your call right now, but if you'd-- 198 00:16:34,794 --> 00:16:36,629 Voicemail. 199 00:16:50,343 --> 00:16:54,681 I wanna say that everybody just went to the east side 200 00:16:54,714 --> 00:16:56,449 of the island. 201 00:16:59,452 --> 00:17:02,089 And I wanna say that your mom just went shopping and 202 00:17:02,089 --> 00:17:04,524 she forgot her phone at home. 203 00:17:04,557 --> 00:17:08,261 Same as your dad and Amy and everybody else. 204 00:17:08,295 --> 00:17:10,330 I wanna say this is the second coming. 205 00:17:10,363 --> 00:17:12,199 I wanna say this is the longest nightmare that I 206 00:17:12,232 --> 00:17:13,666 have ever had. 207 00:17:13,700 --> 00:17:15,668 But I just... 208 00:17:17,204 --> 00:17:19,106 I don't know what happened. 209 00:17:22,509 --> 00:17:24,144 Atleast... 210 00:17:28,215 --> 00:17:30,150 Atleast we're here together. 211 00:17:51,871 --> 00:17:54,374 Can you please close the blinds? 212 00:17:56,643 --> 00:17:59,312 Where did you all go? 213 00:18:00,213 --> 00:18:02,215 I wanna go to sleep. 214 00:18:03,650 --> 00:18:06,253 I'm exhausted and the sun won't quit so can you 215 00:18:06,286 --> 00:18:08,455 please close the blinds? 216 00:18:09,156 --> 00:18:10,523 Yeah, baby. 217 00:18:17,897 --> 00:18:19,566 [door opens] 218 00:18:26,473 --> 00:18:28,208 Come on, baby. It's time to wake up. 219 00:18:28,941 --> 00:18:30,777 Not yet. 220 00:18:32,279 --> 00:18:34,414 You gotta eat something, I mean. 221 00:18:34,447 --> 00:18:36,549 Let's go make some breakfast. 222 00:18:38,351 --> 00:18:39,886 No. 223 00:18:51,931 --> 00:18:55,535 [door opens, closes] 224 00:18:58,505 --> 00:18:59,872 [typing] 225 00:19:14,221 --> 00:19:16,223 How are we gonna get home? 226 00:19:18,491 --> 00:19:20,493 How are we getting off this island? 227 00:19:22,595 --> 00:19:24,264 I don't know yet. 228 00:19:26,966 --> 00:19:32,305 I mean, do you think we were selected? 229 00:19:32,339 --> 00:19:35,475 That we should be preparing for something? 230 00:19:35,508 --> 00:19:37,844 No, baby, we're not selected, okay? 231 00:19:37,877 --> 00:19:40,547 This is not divine intervention. 232 00:19:40,580 --> 00:19:42,282 I don't know. 233 00:19:42,315 --> 00:19:43,916 I don't know if this is an epidemic. 234 00:19:43,950 --> 00:19:47,687 I don't know if it's some sort of Nordic relocation program. 235 00:19:47,720 --> 00:19:50,557 I don't know why we're here and everybody else isn't. 236 00:19:51,524 --> 00:19:52,992 But I do know that doesn't matter. 237 00:19:53,025 --> 00:19:55,895 What matters, what we should be asking ourselves 238 00:19:55,928 --> 00:19:58,431 is what do we do about it? 239 00:19:59,332 --> 00:20:01,568 Like what do we do now? 240 00:20:05,772 --> 00:20:07,674 I just wanna get home. 241 00:20:07,707 --> 00:20:09,576 I know. 242 00:20:10,877 --> 00:20:15,248 If there's even a... 243 00:20:15,282 --> 00:20:16,883 a home to get back to. 244 00:20:41,441 --> 00:20:44,477 [serene music] 245 00:20:44,511 --> 00:20:47,614 * 246 00:20:49,048 --> 00:20:51,718 Baby, guess what? 247 00:20:51,751 --> 00:20:55,422 There's still room service and it's just for you. 248 00:21:00,927 --> 00:21:02,762 Gingerbread latte. 249 00:21:10,470 --> 00:21:12,505 Is it that bad? 250 00:21:12,539 --> 00:21:13,806 There's still too much ginger bread. 251 00:21:13,840 --> 00:21:15,007 Hm. 252 00:21:15,708 --> 00:21:17,577 I overdid it. 253 00:21:17,610 --> 00:21:19,746 -Thank you. -Mhm. 254 00:21:45,538 --> 00:21:47,374 Gotta do better than that. 255 00:21:59,452 --> 00:22:00,553 Ah! 256 00:22:02,389 --> 00:22:03,656 I'll be right back. 257 00:22:29,616 --> 00:22:31,017 This isn't all gonna fit in the fridge. 258 00:22:31,050 --> 00:22:33,119 I know, I've been thinking about that. 259 00:22:33,152 --> 00:22:34,587 Sit tight. 260 00:22:49,502 --> 00:22:51,838 It's time to upgrade, baby. 261 00:22:51,871 --> 00:22:53,540 Upgrade what? 262 00:22:54,841 --> 00:22:56,676 Everything. 263 00:23:00,513 --> 00:23:03,750 [whimsical music] 264 00:23:03,783 --> 00:23:07,086 * 265 00:23:07,119 --> 00:23:08,755 Hello? 266 00:23:09,622 --> 00:23:10,823 We didn't even knock. 267 00:23:10,857 --> 00:23:14,727 Yeah, well we don't need to because this is our place now. 268 00:23:16,228 --> 00:23:17,764 That's nice. 269 00:23:29,842 --> 00:23:32,044 Just like that? 270 00:23:32,078 --> 00:23:33,880 Just like that. 271 00:23:39,952 --> 00:23:42,755 Why are the lights still on? 272 00:23:42,789 --> 00:23:47,093 The geothermal plants, they're all automated here 273 00:23:47,126 --> 00:23:50,162 so they'll just keep the country running for a little while. 274 00:23:50,196 --> 00:23:51,698 Until it breaks down. 275 00:23:51,731 --> 00:23:52,865 No. 276 00:23:52,899 --> 00:23:57,136 But yeah, until then, the world just keeps on turning. 277 00:24:03,510 --> 00:24:05,111 You done yet? 278 00:24:08,581 --> 00:24:09,649 Which color? 279 00:24:12,685 --> 00:24:13,620 Yes. 280 00:24:15,287 --> 00:24:17,824 [whimsical music] 281 00:24:17,857 --> 00:24:19,526 Why do I need these red gloves? 282 00:24:19,526 --> 00:24:20,527 [laughs] 283 00:24:24,697 --> 00:24:25,832 What do you think? 284 00:24:28,601 --> 00:24:29,802 Whoa! 285 00:24:29,836 --> 00:24:30,903 You're like a Mexican ninja. 286 00:24:30,937 --> 00:24:32,204 What are you doing? 287 00:24:34,073 --> 00:24:36,242 Oh, no. 288 00:24:36,275 --> 00:24:39,245 [whimsical music] 289 00:24:39,278 --> 00:24:42,582 * 290 00:24:42,615 --> 00:24:43,883 Here, here. 291 00:24:43,916 --> 00:24:45,885 To many! 292 00:24:47,987 --> 00:24:48,955 [inaudible chatter] 293 00:24:48,988 --> 00:24:49,789 [gags] 294 00:24:49,822 --> 00:24:50,790 Don't puke! 295 00:24:50,823 --> 00:24:52,024 You're gonna puke! 296 00:24:52,058 --> 00:24:54,160 [laughing] 297 00:24:54,193 --> 00:24:55,995 [reading Icelandic literature] 298 00:24:56,028 --> 00:24:58,197 What is it saying? 299 00:24:58,230 --> 00:25:01,568 [reading Icelandic literature] 300 00:25:01,568 --> 00:25:03,770 What is this word language? 301 00:25:03,803 --> 00:25:05,705 Borg... I just burped. 302 00:25:05,738 --> 00:25:08,107 Borg... 303 00:25:08,140 --> 00:25:09,141 Corona's a thousand. 304 00:25:09,175 --> 00:25:10,309 Give me a thousand Coronas. 305 00:25:10,342 --> 00:25:12,879 I won a beauty content makes sense. 306 00:25:12,912 --> 00:25:14,581 You wanted to be the banker. 307 00:25:14,581 --> 00:25:16,182 That's 20,000. 308 00:25:16,215 --> 00:25:17,917 -Thank you. -Okay. 309 00:25:17,950 --> 00:25:19,085 Woo. 310 00:25:23,956 --> 00:25:25,658 What is that? 311 00:25:25,692 --> 00:25:26,759 Bullshit. 312 00:25:26,793 --> 00:25:27,960 This is mine. 313 00:25:27,994 --> 00:25:29,061 You're taking the whole... 314 00:25:29,095 --> 00:25:30,830 This is a death strip. 315 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 And I'm supposed to be able to get through? 316 00:25:33,065 --> 00:25:34,266 You're gonna take all of this. 317 00:25:34,300 --> 00:25:35,868 Here, it's yours. I'm not... 318 00:25:35,902 --> 00:25:38,104 Man the Great. 319 00:25:38,137 --> 00:25:39,806 Stripopoly. 320 00:25:39,839 --> 00:25:41,307 It doesn't make sense! 321 00:25:41,340 --> 00:25:43,843 [laughing] 322 00:25:45,845 --> 00:25:47,747 [groans] 323 00:25:49,015 --> 00:25:52,952 This took only 35 minutes. 324 00:25:52,985 --> 00:25:55,855 That is a new world record for me. 325 00:25:58,024 --> 00:25:59,626 Ugh. 326 00:25:59,626 --> 00:26:01,093 Thank you. 327 00:26:02,662 --> 00:26:04,163 First, lattes. 328 00:26:04,196 --> 00:26:06,332 Then the world. 329 00:26:09,769 --> 00:26:12,772 Do you think this is a test? 330 00:26:12,805 --> 00:26:14,941 Test of what? 331 00:26:14,974 --> 00:26:17,677 Like the trials of Job. 332 00:26:17,710 --> 00:26:19,779 Like a test of faith? 333 00:26:23,315 --> 00:26:24,817 Um... 334 00:26:24,851 --> 00:26:27,787 I mean, you believe in god, right? 335 00:26:27,820 --> 00:26:29,088 Yes. 336 00:26:29,121 --> 00:26:31,257 And do you think that all of this, everything that 337 00:26:31,290 --> 00:26:37,229 has happened, was all a part of god's plan? 338 00:26:37,263 --> 00:26:40,900 Well, belief and faith aren't the same thing. 339 00:26:40,933 --> 00:26:42,835 I don't know what god's plan is. 340 00:26:42,869 --> 00:26:44,270 Well, that's kind of the point. 341 00:26:49,408 --> 00:26:51,744 What are we gonna do? 342 00:26:54,413 --> 00:26:56,082 Mm... 343 00:26:59,251 --> 00:27:03,389 Maybe everybody really did go to the other side of the island. 344 00:27:03,422 --> 00:27:08,828 Okay? Maybe the main communication pipe failed. 345 00:27:09,862 --> 00:27:12,965 Or maybe this will all pass. 346 00:27:12,999 --> 00:27:15,334 And in the meantime... 347 00:27:15,367 --> 00:27:20,740 Baby, this world is ours for the making. 348 00:27:20,773 --> 00:27:23,976 [serene music] 349 00:27:24,010 --> 00:27:27,146 * 350 00:28:24,403 --> 00:28:27,039 [whimsical music] 351 00:28:27,073 --> 00:28:30,309 * 352 00:28:50,863 --> 00:28:51,831 [grunts] 353 00:28:56,368 --> 00:28:57,804 [grunts] 354 00:29:00,139 --> 00:29:01,440 [camera shutters] 355 00:29:03,142 --> 00:29:04,476 Mmm. 356 00:29:05,544 --> 00:29:08,047 Naptime. 357 00:29:22,294 --> 00:29:24,263 You're ruining my naptime. 358 00:29:24,296 --> 00:29:26,265 Oh, am I? 359 00:29:30,202 --> 00:29:32,371 You go on and take your nap. 360 00:29:35,141 --> 00:29:38,244 [whimsical music] 361 00:29:38,277 --> 00:29:41,080 * 362 00:29:48,955 --> 00:29:50,056 [camera shutters] 363 00:29:58,464 --> 00:29:59,498 [camera shutters] 364 00:30:05,137 --> 00:30:08,240 [whimsical music] 365 00:30:08,274 --> 00:30:11,343 * 366 00:31:25,451 --> 00:31:27,954 [light winds] 367 00:31:52,478 --> 00:31:55,414 [whimsical music] 368 00:31:55,447 --> 00:31:58,384 * 369 00:32:59,245 --> 00:33:00,346 Hey. 370 00:33:04,483 --> 00:33:05,551 [camera shutters] 371 00:33:13,359 --> 00:33:14,593 [camera shutters] 372 00:33:32,444 --> 00:33:34,213 Jenai, you gotta try this! 373 00:33:36,815 --> 00:33:38,550 Jenai, where are you? 374 00:33:41,320 --> 00:33:43,822 [serene music] 375 00:33:43,855 --> 00:33:47,126 * 376 00:33:50,362 --> 00:33:51,263 Fuck. 377 00:33:56,502 --> 00:33:59,305 [serene music] 378 00:33:59,338 --> 00:34:02,474 * 379 00:34:07,779 --> 00:34:09,581 No. 380 00:34:09,615 --> 00:34:10,682 Okay. 381 00:34:29,201 --> 00:34:34,573 Just because this place fell off the geothermal grid... 382 00:34:34,606 --> 00:34:37,443 doesn't mean we can't utilize the romantic 383 00:34:37,476 --> 00:34:39,378 comedy of this, you know? 384 00:34:39,411 --> 00:34:40,212 This is nice. 385 00:34:40,246 --> 00:34:41,647 Yeah, it is. 386 00:34:47,619 --> 00:34:49,688 The wine. 387 00:34:50,622 --> 00:34:52,358 Some cheese. 388 00:34:53,425 --> 00:34:54,526 Okay. 389 00:34:58,297 --> 00:35:00,832 We need to talk about this. 390 00:35:00,866 --> 00:35:02,701 Riley! 391 00:35:03,769 --> 00:35:05,371 [laughs] 392 00:35:05,404 --> 00:35:07,239 Why are you laughing? 393 00:35:08,674 --> 00:35:12,278 You need to be more careful, please. 394 00:35:12,311 --> 00:35:14,246 This was an accident. 395 00:35:14,280 --> 00:35:16,582 How am I supposed to stop an accident from happening? 396 00:35:16,615 --> 00:35:18,484 You could've broken a bone. 397 00:35:19,218 --> 00:35:21,553 Or worse, hit an artery. 398 00:35:22,654 --> 00:35:25,891 And you don't think we could've avoided that accident. 399 00:35:25,924 --> 00:35:27,659 We're not gonna stop living our lives just 400 00:35:27,693 --> 00:35:28,627 because you think something might happen. 401 00:35:28,660 --> 00:35:30,196 Excuse me. 402 00:35:30,229 --> 00:35:31,530 We're not gonna stop living our lives-- 403 00:35:31,563 --> 00:35:34,566 Okay, it is not about that. 404 00:35:34,600 --> 00:35:36,535 What if something were to happen to you? 405 00:35:36,568 --> 00:35:37,669 There is no 9-1-1. 406 00:35:37,703 --> 00:35:40,239 There is no one. 407 00:35:40,939 --> 00:35:42,208 You're freaking out right now. 408 00:35:42,241 --> 00:35:44,643 Can you just relax and enjoy this... 409 00:35:53,519 --> 00:35:54,753 I'm fine. 410 00:35:54,786 --> 00:35:56,722 It's just a scratch. 411 00:35:56,755 --> 00:36:00,226 We can't just childproof this whole city. 412 00:36:00,959 --> 00:36:03,662 We can't be jackasses either. 413 00:36:04,596 --> 00:36:06,265 [groans] 414 00:36:08,967 --> 00:36:11,270 Out here? 415 00:36:11,303 --> 00:36:13,405 Out here we're on our own. 416 00:36:13,439 --> 00:36:15,541 [door opens] 417 00:36:18,610 --> 00:36:21,447 [serene music] 418 00:36:21,480 --> 00:36:24,450 * 419 00:36:37,496 --> 00:36:39,531 I should be in the shower. 420 00:36:45,337 --> 00:36:47,506 It's six o'clock back home. 421 00:36:47,906 --> 00:36:49,841 On Wednesdays I'm just getting back from the gym 422 00:36:49,875 --> 00:36:51,943 and I take a shower. 423 00:36:55,347 --> 00:36:57,283 No. 424 00:36:57,283 --> 00:37:00,586 I'm not gonna goof off anymore, okay? 425 00:37:00,619 --> 00:37:02,421 I'm gonna be more careful I promise. 426 00:37:02,454 --> 00:37:04,456 From now on. 427 00:37:05,391 --> 00:37:06,925 I should have brought it. 428 00:37:09,027 --> 00:37:12,398 We were only supposed to be gone five days. 429 00:37:12,431 --> 00:37:14,700 What'd you forget? 430 00:37:14,733 --> 00:37:16,302 My book. 431 00:37:16,302 --> 00:37:18,304 To Kill a Mockingbird. 432 00:37:18,804 --> 00:37:22,941 I just didn't think that I would need it. 433 00:37:22,974 --> 00:37:26,044 Well I'm sure that there's an English copy of it somewhere. 434 00:37:26,077 --> 00:37:27,313 No, I don't want a copy. 435 00:37:27,346 --> 00:37:29,515 I want my copy. 436 00:37:32,318 --> 00:37:39,658 It wasn't a journal, it was I guess more of a log. 437 00:37:42,060 --> 00:37:46,598 Everything important that happened or you know, 438 00:37:46,632 --> 00:37:51,337 little memories, I'd write everything in there. 439 00:38:02,080 --> 00:38:04,616 Why Kill a Mockingbird? 440 00:38:04,650 --> 00:38:06,752 My dad got it for me. 441 00:38:06,785 --> 00:38:12,991 This story about racism, lynching, rape. 442 00:38:13,024 --> 00:38:15,961 Great bedtime story for an eight-year-old. 443 00:38:16,728 --> 00:38:22,734 For whatever reason I-I hung onto it, I connected with it. 444 00:38:26,805 --> 00:38:28,574 You're in there. 445 00:38:29,675 --> 00:38:32,411 I'm in your book? 446 00:38:32,444 --> 00:38:35,414 The first time I said I love you. 447 00:38:36,615 --> 00:38:43,455 Well before I said it to you, I wrote it in there. 448 00:38:43,489 --> 00:38:46,091 [chuckles] 449 00:38:46,124 --> 00:38:49,628 [piano music] 450 00:38:49,661 --> 00:38:52,731 * 451 00:38:53,899 --> 00:38:59,405 When I look around, I see a beautiful country, 452 00:38:59,438 --> 00:39:06,645 I see land, springs, houses, and then there's you and me. 453 00:39:06,678 --> 00:39:09,047 And we have everything we need. 454 00:39:09,615 --> 00:39:11,617 Everything else, we can build. 455 00:39:11,650 --> 00:39:13,919 Just you and I together. 456 00:39:14,953 --> 00:39:17,022 We can't build everything. 457 00:39:17,055 --> 00:39:18,657 [laughs] 458 00:39:18,690 --> 00:39:19,725 We don't need to. 459 00:39:19,758 --> 00:39:21,493 The hard work's been done for us. 460 00:39:21,527 --> 00:39:24,430 Just need to stock up a little, that's all. 461 00:39:27,966 --> 00:39:30,135 We have the world at our feet. 462 00:39:34,573 --> 00:39:36,842 I just wanna go home. 463 00:39:39,945 --> 00:39:42,781 I just want my book back. 464 00:40:03,502 --> 00:40:06,438 [serene music] 465 00:40:06,472 --> 00:40:09,575 * 466 00:40:40,772 --> 00:40:41,940 Damnit. 467 00:40:47,679 --> 00:40:49,581 What are you eating? 468 00:40:50,949 --> 00:40:53,118 That's the blueberry one. 469 00:40:53,151 --> 00:40:54,953 The blueberry ones aren't ready yet. 470 00:40:54,986 --> 00:40:56,688 Well. 471 00:40:57,155 --> 00:40:58,790 Tastes ready. 472 00:41:02,060 --> 00:41:05,764 The strawberry ones expire first. 473 00:41:05,797 --> 00:41:07,633 Well I wanted a blueberry one. 474 00:41:10,802 --> 00:41:12,871 We agreed to eat them in order. 475 00:41:12,904 --> 00:41:15,574 It's like three days different, alright. 476 00:41:15,607 --> 00:41:16,642 That's not the point. 477 00:41:16,675 --> 00:41:17,909 What is the point? 478 00:41:17,943 --> 00:41:21,246 The point is, we are not going to have fruits and vegetables. 479 00:41:21,279 --> 00:41:23,549 And then the meat goes if the refrigeration 480 00:41:23,582 --> 00:41:25,684 is still even working. 481 00:41:25,717 --> 00:41:27,018 [sighs] 482 00:41:27,052 --> 00:41:28,820 Look. 483 00:41:28,854 --> 00:41:30,989 We can plant more vegetables. 484 00:41:31,022 --> 00:41:32,090 I can get more meat. 485 00:41:32,123 --> 00:41:33,224 No, that's-that's good. 486 00:41:33,258 --> 00:41:34,259 So what are you gonna do? 487 00:41:34,292 --> 00:41:35,794 Go be Johnny Hunter? 488 00:41:35,827 --> 00:41:38,129 Get a shotgun and shoot a cow in the head? 489 00:41:38,163 --> 00:41:39,931 And then what? 490 00:41:39,965 --> 00:41:42,868 Do you really think you're capable of that? 491 00:41:42,901 --> 00:41:44,670 Do you think I am? 492 00:41:50,776 --> 00:41:53,244 Just eat the food. 493 00:42:47,265 --> 00:42:50,235 [serene music] 494 00:42:50,268 --> 00:42:52,638 * 495 00:42:52,638 --> 00:42:55,807 Nice uh, mark. 496 00:42:55,841 --> 00:42:58,710 Taking Ash Wednesday to the next level, huh? 497 00:43:04,282 --> 00:43:06,652 Can I ask you something? 498 00:43:07,753 --> 00:43:09,921 This whole thing, this disappearing act. 499 00:43:09,955 --> 00:43:11,757 Was this your guy? 500 00:43:12,190 --> 00:43:14,660 Because I can't figure it out. 501 00:43:15,694 --> 00:43:17,796 Maybe it was my guy. 502 00:43:18,664 --> 00:43:22,701 Maybe those chosen few are back home roasting 503 00:43:22,734 --> 00:43:24,836 marshmallows or whatever. 504 00:43:36,948 --> 00:43:39,084 Why did this happen when I'm here? 505 00:43:40,018 --> 00:43:42,220 Stuck in no man's land. 506 00:43:44,422 --> 00:43:47,225 Maybe our guys are the same guys. 507 00:43:47,258 --> 00:43:49,194 You ever think about that? 508 00:43:51,429 --> 00:43:54,933 Maybe that's why I'm stuck in no man's land. 509 00:44:06,411 --> 00:44:09,080 [piano music] 510 00:44:09,114 --> 00:44:11,016 * 511 00:44:11,049 --> 00:44:13,785 [mud bubbling] 512 00:44:17,723 --> 00:44:20,458 [piano music] 513 00:44:20,491 --> 00:44:23,829 * 514 00:44:33,338 --> 00:44:35,273 Do you wonder where we are? 515 00:44:40,779 --> 00:44:42,347 Yeah. 516 00:44:43,849 --> 00:44:47,018 [piano music] 517 00:44:47,052 --> 00:44:49,755 * 518 00:44:51,890 --> 00:44:53,458 Do you hear that? 519 00:44:55,794 --> 00:44:57,763 What? 520 00:44:59,197 --> 00:45:01,800 It's the heartbeat of the world. 521 00:45:10,241 --> 00:45:11,777 I love it here. 522 00:45:15,546 --> 00:45:17,115 Can you see it? 523 00:45:17,148 --> 00:45:19,885 [piano music] 524 00:45:19,918 --> 00:45:23,121 * 525 00:45:53,885 --> 00:45:57,956 They say that there were these two trolls who tried to stop 526 00:45:57,989 --> 00:46:00,826 the incoming ships in the new world. 527 00:46:02,861 --> 00:46:04,996 They grabbed and they pulled. 528 00:46:09,500 --> 00:46:13,939 But the ships were too strong, and the sun rose 529 00:46:13,972 --> 00:46:16,207 and turned the trolls to stone. 530 00:46:17,375 --> 00:46:18,576 And they left these petrified markers as a 531 00:46:18,609 --> 00:46:23,849 kind of gateway between the ancient ways and the new world. 532 00:46:24,115 --> 00:46:25,550 It's like they were waiting for us to bring in 533 00:46:25,583 --> 00:46:28,419 everything that was clean and good and fresh. 534 00:46:28,453 --> 00:46:30,155 I always liked that. 535 00:46:36,261 --> 00:46:38,163 We're out of water. 536 00:46:41,066 --> 00:46:42,868 I know. 537 00:46:46,905 --> 00:46:50,175 [serene music] 538 00:46:50,208 --> 00:46:53,244 * 539 00:47:02,520 --> 00:47:03,889 [brakes squeak] 540 00:47:20,205 --> 00:47:22,908 It's from the 70s. 541 00:47:22,908 --> 00:47:24,976 What's it doing here? 542 00:47:25,010 --> 00:47:28,013 Um, just abandoned I guess. 543 00:47:28,046 --> 00:47:29,981 You see it the side. 544 00:47:31,182 --> 00:47:33,518 What, they just left it? 545 00:47:33,551 --> 00:47:35,286 I guess so. 546 00:47:35,320 --> 00:47:37,522 It's beautiful though, don't you think? 547 00:47:42,693 --> 00:47:45,296 I don't think we're looking at the same thing. 548 00:47:47,999 --> 00:47:49,400 What do you mean? 549 00:47:49,434 --> 00:47:53,271 Another forsaken object that's outlived its usefulness. 550 00:47:53,304 --> 00:47:55,206 It's just an airplane. 551 00:47:55,240 --> 00:47:57,442 Exactly, it's garbage. 552 00:47:57,475 --> 00:47:59,477 Don't try to tell me that it's beautiful. 553 00:47:59,510 --> 00:48:01,046 This is dead. 554 00:48:01,079 --> 00:48:02,213 Can't you see what this is? 555 00:48:02,247 --> 00:48:03,548 No, go ahead. Enlighten me. What is it? 556 00:48:03,581 --> 00:48:05,616 No one's coming back for us. 557 00:48:05,650 --> 00:48:07,052 No one. 558 00:48:09,254 --> 00:48:11,089 I thought you'd like this. 559 00:48:11,122 --> 00:48:12,457 This isn't some sort of game. 560 00:48:12,490 --> 00:48:14,192 God damnit, I know it's not a game. 561 00:48:14,225 --> 00:48:17,562 Well you can't just change the scenery and expect me to smile! 562 00:48:18,596 --> 00:48:20,398 What am I supposed to do? 563 00:48:29,340 --> 00:48:31,409 Open your eyes, Riley. 564 00:48:39,417 --> 00:48:42,053 [serene music] 565 00:48:42,087 --> 00:48:45,290 * 566 00:50:02,633 --> 00:50:05,336 [piano music] 567 00:50:05,370 --> 00:50:08,406 * 568 00:50:33,198 --> 00:50:36,367 [whimsical music] 569 00:50:36,401 --> 00:50:39,270 * 570 00:50:57,755 --> 00:51:01,259 [piano music] 571 00:51:01,292 --> 00:51:04,129 * 572 00:52:25,676 --> 00:52:28,446 [serene music] 573 00:52:28,479 --> 00:52:31,282 * 574 00:52:31,849 --> 00:52:34,619 [phone ringing] 575 00:52:50,335 --> 00:52:53,304 [whimsical music] 576 00:52:53,338 --> 00:52:56,407 * 577 00:53:18,329 --> 00:53:21,532 Shit! No, no, no! 578 00:53:21,566 --> 00:53:23,934 [frustrated grunts] 579 00:53:27,905 --> 00:53:30,441 [intercom announcement] 580 00:53:33,778 --> 00:53:36,481 [suspenseful music] 581 00:53:36,514 --> 00:53:39,617 * 582 00:54:05,643 --> 00:54:07,312 Jenai? 583 00:54:08,413 --> 00:54:11,449 [suspenseful music] 584 00:54:11,482 --> 00:54:14,619 * 585 00:55:07,605 --> 00:55:08,973 [sawing] 586 00:55:13,678 --> 00:55:16,414 [suspenseful music] 587 00:55:16,447 --> 00:55:19,617 * 588 00:55:28,559 --> 00:55:31,629 [dramatic music] 589 00:55:31,662 --> 00:55:34,699 * 590 00:55:49,747 --> 00:55:51,449 Hey. 591 00:55:51,482 --> 00:55:54,419 Just wanted to talk for a little a bit. 592 00:55:54,452 --> 00:55:59,624 I was being a jerk and I ran off the some show so I 593 00:55:59,657 --> 00:56:01,926 get to sit here and be angry. 594 00:56:02,960 --> 00:56:03,961 I guess you can't pick up. 595 00:56:03,994 --> 00:56:06,864 I know it's however many hours later there. 596 00:56:06,897 --> 00:56:07,932 Okay. 597 00:56:07,965 --> 00:56:09,534 I miss you. 598 00:56:18,042 --> 00:56:19,744 What are we... 599 00:56:19,777 --> 00:56:21,746 what are we doing? 600 00:56:21,779 --> 00:56:23,614 Nothing, go back to sleep. 601 00:56:27,618 --> 00:56:28,653 Hi. 602 00:56:28,686 --> 00:56:29,787 Just so were clear. 603 00:56:29,820 --> 00:56:31,789 Your boyfriend took me to Europe. 604 00:56:31,822 --> 00:56:33,758 My boyfriend is hungover. 605 00:56:33,791 --> 00:56:36,661 So keep having fun out there. 606 00:56:36,694 --> 00:56:38,663 For the both of us. 607 00:56:38,696 --> 00:56:40,130 Love you. 608 00:56:46,637 --> 00:56:48,839 Hey, I must have just missed you. 609 00:56:48,873 --> 00:56:51,709 Well I wanted to tell you that I just bought the 610 00:56:51,742 --> 00:56:55,480 tickets so Iceland is a go. 611 00:56:55,480 --> 00:56:57,882 And uh, I'll see you at dinner. 612 00:56:57,915 --> 00:56:59,550 I love you. 613 00:56:59,584 --> 00:57:02,620 [dramatic music] 614 00:57:02,653 --> 00:57:05,623 * 615 00:57:20,638 --> 00:57:21,606 You keep taking pictures. 616 00:57:21,639 --> 00:57:24,509 You still don't have a place to develop them. 617 00:57:25,175 --> 00:57:26,577 I will. 618 00:57:26,611 --> 00:57:27,812 [camera shutters] 619 00:57:58,108 --> 00:57:59,276 [laughs] 620 00:57:59,309 --> 00:58:00,678 What? 621 00:58:03,047 --> 00:58:05,149 We're sitting on a glacier. 622 00:58:12,056 --> 00:58:15,826 This is the equalized force of nature that wipes 623 00:58:15,860 --> 00:58:17,662 the earth clean. 624 00:58:19,096 --> 00:58:20,698 [laughs] 625 00:58:21,866 --> 00:58:23,634 What's so funny about that? 626 00:58:27,104 --> 00:58:29,774 Maybe god got impatient. 627 00:58:36,747 --> 00:58:39,617 I can't tell you what's happening tonight. 628 00:58:40,117 --> 00:58:44,288 I've been trying to figure it out and I don't... 629 00:58:44,321 --> 00:58:46,090 I'm not giving up on you. 630 00:58:46,123 --> 00:58:47,892 I'm not giving up on us. 631 00:58:50,327 --> 00:58:51,962 I know. 632 00:58:59,036 --> 00:59:00,204 Do you hear that? 633 00:59:07,678 --> 00:59:10,881 [water flowing] 634 00:59:47,885 --> 00:59:49,854 What? 635 00:59:49,887 --> 00:59:51,388 I don't know. 636 00:59:51,421 --> 00:59:54,124 Might be kinda fun to change up the place a bit. 637 01:00:00,264 --> 01:00:02,166 Wait, uh... babe, wait a second. 638 01:00:02,199 --> 01:00:03,801 Oh god. 639 01:00:10,307 --> 01:00:11,976 My god, there's nothing left. 640 01:00:13,143 --> 01:00:14,979 Exactly. There's no need to be here. 641 01:00:15,012 --> 01:00:16,714 Let's go, please. 642 01:00:16,747 --> 01:00:18,115 Just turn around. 643 01:00:26,857 --> 01:00:29,093 We'll find some flowers. 644 01:00:39,069 --> 01:00:40,938 This is what we needed. 645 01:00:40,971 --> 01:00:42,973 Just a change of scenery. 646 01:00:44,408 --> 01:00:47,011 I mean, the city's no place for us right now. 647 01:00:49,914 --> 01:00:51,916 We're pioneers here. We don't need all those complications. 648 01:00:51,949 --> 01:00:56,153 Man has been happy for thousands of years without all that stuff. 649 01:00:56,186 --> 01:00:59,189 Just come out here where the air is fresh 650 01:00:59,223 --> 01:01:01,125 and everything's simple. 651 01:01:02,359 --> 01:01:04,228 Simple. 652 01:01:07,064 --> 01:01:09,834 Of course that means no more gingerbread lattes. 653 01:01:10,735 --> 01:01:12,169 I'll survive. 654 01:01:19,043 --> 01:01:21,045 We got enough food for the weekend. 655 01:01:21,078 --> 01:01:23,948 It's gonna be a nice little uh, little getaway. 656 01:01:33,758 --> 01:01:34,992 [engine cuts off] 657 01:01:42,366 --> 01:01:44,001 Let's find a spot. 658 01:02:33,550 --> 01:02:34,919 Beautiful. 659 01:02:58,442 --> 01:03:00,344 There's a fireplace. 660 01:03:00,377 --> 01:03:01,912 Yeah. 661 01:03:02,412 --> 01:03:03,547 Wood stove. 662 01:03:04,448 --> 01:03:06,183 I'll go get some wood. 663 01:03:12,489 --> 01:03:14,091 I mean, you can't beat that. 664 01:03:21,999 --> 01:03:23,200 [exhales] 665 01:03:25,235 --> 01:03:26,370 Sir? 666 01:03:26,403 --> 01:03:27,872 Sir. 667 01:03:27,905 --> 01:03:29,206 Sir, are you okay? 668 01:03:29,239 --> 01:03:30,574 Are you okay? 669 01:03:31,942 --> 01:03:34,879 [speaking foreign language] 670 01:03:37,414 --> 01:03:39,183 Do you speak English? 671 01:03:40,117 --> 01:03:41,886 May I have some water? 672 01:03:41,886 --> 01:03:43,888 Yes, of course. Can you get him water, please? 673 01:03:46,423 --> 01:03:48,258 My name is Riley. 674 01:03:50,660 --> 01:03:52,529 My name is Nance. 675 01:03:53,898 --> 01:03:55,432 Do you have any food? 676 01:03:55,465 --> 01:03:56,366 Of course. 677 01:03:56,400 --> 01:03:57,935 We have plenty of food. 678 01:03:58,903 --> 01:04:00,204 How long have you been here? 679 01:04:02,506 --> 01:04:04,008 Oh, thank you. 680 01:04:11,181 --> 01:04:12,416 [exhales] 681 01:04:14,952 --> 01:04:15,920 How long have you been here? 682 01:04:15,953 --> 01:04:16,653 [groans] 683 01:04:16,686 --> 01:04:18,288 Oh, geez. Okay, okay, okay. 684 01:04:18,322 --> 01:04:20,057 You're alright, you're alright. 685 01:04:20,524 --> 01:04:21,325 Come on. 686 01:04:23,427 --> 01:04:24,929 Alright. 687 01:04:24,929 --> 01:04:26,363 Let's get some food. 688 01:04:29,133 --> 01:04:30,534 Here, come sit here. 689 01:04:48,052 --> 01:04:50,287 [laughs] 690 01:04:53,657 --> 01:04:56,961 We thought we were alone. 691 01:04:56,961 --> 01:04:58,963 So... 692 01:05:00,197 --> 01:05:02,399 There is no one else. 693 01:05:02,432 --> 01:05:04,168 You found no one. 694 01:05:05,235 --> 01:05:07,671 Just you. 695 01:05:08,472 --> 01:05:10,374 Are you alone here? 696 01:05:10,975 --> 01:05:15,545 When everyone disappeared, I left the city. 697 01:05:17,414 --> 01:05:22,452 I thought if the world is going to end, I will come 698 01:05:22,486 --> 01:05:29,193 here where shortly I'll join them. 699 01:05:29,593 --> 01:05:32,329 Were you in Iceland when it happened? 700 01:05:32,362 --> 01:05:36,000 [coughing] 701 01:05:40,537 --> 01:05:42,372 Is this your place? 702 01:05:43,440 --> 01:05:45,509 This is my cabin. 703 01:05:45,542 --> 01:05:50,014 But in previous life I was a fisherman. 704 01:05:50,480 --> 01:05:52,116 What have you been doing? 705 01:05:54,451 --> 01:05:59,023 I made my bed. 706 01:06:01,291 --> 01:06:03,627 Well you don't have to join your family just yet. 707 01:06:03,660 --> 01:06:04,494 I mean, we're here. 708 01:06:04,528 --> 01:06:06,430 [nervous laughs] 709 01:06:06,463 --> 01:06:08,265 We can stick together. We can survive. 710 01:06:08,298 --> 01:06:11,268 [coughing] 711 01:06:14,204 --> 01:06:16,073 Can we get him water? 712 01:06:17,174 --> 01:06:19,043 Here, here, here. 713 01:06:19,043 --> 01:06:20,310 Drink this. 714 01:06:28,385 --> 01:06:30,254 [exhales] 715 01:06:31,788 --> 01:06:34,091 I'm just so glad that I found you. 716 01:06:37,327 --> 01:06:44,101 I thought, I thought god abandoned us. 717 01:06:45,569 --> 01:06:47,637 They say that god only... 718 01:06:47,671 --> 01:06:50,374 [inaudible chatter] 719 01:06:50,407 --> 01:06:55,412 He just must have more to say these days. 720 01:06:57,847 --> 01:07:01,151 Well it's still good to know that we're not alone. 721 01:07:05,155 --> 01:07:07,124 We hadn't been alone. 722 01:07:07,157 --> 01:07:08,792 It's worse. 723 01:07:08,825 --> 01:07:11,095 You and I. 724 01:07:11,695 --> 01:07:15,632 Well Jesus Christ, I mean, that's not very helpful. 725 01:07:15,665 --> 01:07:17,301 Alright? 726 01:07:17,334 --> 01:07:19,336 There's three of us now. 727 01:07:19,369 --> 01:07:23,673 There is one and one and one. 728 01:07:23,707 --> 01:07:28,778 We each occupy our own distinct space. 729 01:07:28,812 --> 01:07:32,216 It's worse alone on the sea. 730 01:07:33,683 --> 01:07:35,419 I don't get why... 731 01:07:35,452 --> 01:07:37,287 it doesn't make any sense. 732 01:07:37,321 --> 01:07:39,723 Why are you so determined to give up? 733 01:07:49,333 --> 01:07:51,501 What brought you here? 734 01:07:53,437 --> 01:07:56,673 Uh, we were on vacation. 735 01:07:58,408 --> 01:08:01,411 My first time overseas. 736 01:08:03,747 --> 01:08:06,250 I've been here all my life. 737 01:08:12,289 --> 01:08:18,628 I spent time in the isles, years ago, 738 01:08:18,662 --> 01:08:22,899 but the sun has always set on the western shore for me. 739 01:08:26,770 --> 01:08:28,872 I miss my family. 740 01:08:33,310 --> 01:08:37,247 The Welsh have a word. 741 01:08:37,281 --> 01:08:39,649 Hera. 742 01:08:39,683 --> 01:08:44,821 Grief for a home you cannot return. 743 01:08:50,294 --> 01:08:57,701 And as a young man, I left my wife and my young son 744 01:08:57,734 --> 01:08:59,669 to make my living. 745 01:09:00,504 --> 01:09:03,440 I was on the seas for months. 746 01:09:03,473 --> 01:09:09,446 When I returned, nothing was the same. 747 01:09:09,479 --> 01:09:14,918 My son was a young lad and my wife was not the woman 748 01:09:14,951 --> 01:09:17,354 I had left. 749 01:09:17,987 --> 01:09:23,593 I sat in my own home and did not belong. 750 01:09:23,627 --> 01:09:24,861 She left you? 751 01:09:24,894 --> 01:09:26,930 She didn't need to. 752 01:09:26,963 --> 01:09:29,666 She was already absent. 753 01:09:30,267 --> 01:09:34,371 But soon I spent more and more time on the sea. 754 01:09:35,439 --> 01:09:37,707 There was nothing you could do? 755 01:09:38,375 --> 01:09:39,909 How is that fair? 756 01:09:41,445 --> 01:09:43,680 The world is the world. 757 01:09:43,713 --> 01:09:47,817 You cannot fault it for not behaving as you 758 01:09:47,851 --> 01:09:49,519 believe it should. 759 01:09:49,553 --> 01:09:51,821 So you don't believe that we've been led here to 760 01:09:51,855 --> 01:09:53,423 find each other? 761 01:09:53,457 --> 01:09:57,527 We do not factor in the will of god. 762 01:09:57,561 --> 01:10:00,497 His plan for us to exist in the world he has 763 01:10:00,530 --> 01:10:05,469 created for us not to exist in his world. 764 01:10:06,870 --> 01:10:08,805 What if that's true then? 765 01:10:08,838 --> 01:10:11,908 We really are on our own. 766 01:10:11,941 --> 01:10:18,415 There's another meaning of hera. 767 01:10:18,448 --> 01:10:22,586 Longing for a foregone home. 768 01:10:22,619 --> 01:10:26,456 Perhaps a home that never was. 769 01:10:27,023 --> 01:10:29,759 And none of it matters. 770 01:10:29,793 --> 01:10:33,730 Even if god exists, he's forsaken us. 771 01:10:33,763 --> 01:10:36,700 You, human, go forth. 772 01:10:38,702 --> 01:10:43,840 And in the end the question of our context is inconsequential. 773 01:10:43,873 --> 01:10:49,813 If it isn't a sign, we have forgotten to fit within it. 774 01:10:49,846 --> 01:10:56,052 And if there is no design, we are alone in our keep 775 01:10:56,085 --> 01:11:00,857 and no ground will hold us. 776 01:11:04,428 --> 01:11:07,497 [crickets] 777 01:11:22,346 --> 01:11:23,847 It's time to wake up. 778 01:11:34,758 --> 01:11:37,594 Do you want me to make you guys some tea? 779 01:11:40,930 --> 01:11:45,068 He um... 780 01:11:45,101 --> 01:11:46,870 He didn't make it. 781 01:12:04,554 --> 01:12:06,590 There's a cemetery down by the lake. 782 01:12:08,157 --> 01:12:10,827 I already picked a spot for him. 783 01:12:18,868 --> 01:12:20,537 What are we doing? 784 01:12:24,107 --> 01:12:27,043 We're burying him with his family. 785 01:12:27,076 --> 01:12:28,912 Is this his family? 786 01:12:32,048 --> 01:12:34,551 Have they missed him? 787 01:12:35,552 --> 01:12:37,687 Will they welcome him now? 788 01:12:39,523 --> 01:12:40,690 Yeah, you're not making any sense. 789 01:12:40,724 --> 01:12:42,792 Talk to me. 790 01:12:42,826 --> 01:12:44,961 I don't know what you're talking about. 791 01:12:46,162 --> 01:12:48,665 What's the point of burying him? 792 01:12:50,900 --> 01:12:51,935 Laying here, six feet under. 793 01:12:51,968 --> 01:12:53,437 What's the difference? 794 01:12:54,504 --> 01:12:56,706 This is what we do. 795 01:12:56,740 --> 01:12:58,675 We bury the dead. 796 01:13:00,109 --> 01:13:02,479 None of this makes any sense. 797 01:13:02,512 --> 01:13:04,047 What doesn't make any sense? 798 01:13:04,080 --> 01:13:05,749 Why was he here? 799 01:13:08,217 --> 01:13:10,019 I don't know. 800 01:13:11,020 --> 01:13:13,089 There has to be someone else. 801 01:13:14,057 --> 01:13:15,224 Another... 802 01:13:15,258 --> 01:13:18,662 old man, or a woman, or a child that may need our help. 803 01:13:18,695 --> 01:13:20,730 It's been weeks. 804 01:13:21,598 --> 01:13:22,899 We haven't seen anybody. 805 01:13:22,932 --> 01:13:24,801 But have we really been looking? 806 01:13:25,669 --> 01:13:26,970 [sighs] 807 01:13:27,003 --> 01:13:28,772 Please help me. 808 01:13:28,805 --> 01:13:30,474 It can't just be us. 809 01:13:35,211 --> 01:13:38,615 [dramatic music] 810 01:13:38,648 --> 01:13:41,651 * 811 01:13:58,234 --> 01:13:59,536 [knocking] 812 01:13:59,569 --> 01:14:00,937 Hello? 813 01:14:03,239 --> 01:14:04,941 [knocking] Hello? 814 01:14:13,783 --> 01:14:15,018 You've been busy. 815 01:14:15,051 --> 01:14:16,620 Here. 816 01:14:19,155 --> 01:14:20,524 Um... 817 01:14:21,658 --> 01:14:23,627 What uh... 818 01:14:23,660 --> 01:14:24,761 What are you doing? 819 01:14:24,794 --> 01:14:27,531 If there's someone out there, we need to find them. 820 01:14:28,898 --> 01:14:31,701 You're not looking for the living, you're marking the dead. 821 01:14:31,735 --> 01:14:33,102 Will you just come home? 822 01:14:33,136 --> 01:14:35,672 Baby, we can work on this together. 823 01:14:36,573 --> 01:14:38,575 There's no home here. 824 01:14:40,276 --> 01:14:42,211 You, me, nails. That's it. 825 01:14:42,879 --> 01:14:43,913 [scoffs] 826 01:14:43,947 --> 01:14:46,282 You don't know, we could be a statistical anomaly. 827 01:14:46,315 --> 01:14:49,285 Baby, we could be the world's last rounding error. 828 01:14:49,318 --> 01:14:50,887 Alright? You're looking for answers where there aren't any-- 829 01:14:50,920 --> 01:14:53,823 You're damn right I'm looking for answers! 830 01:14:53,857 --> 01:14:58,094 You have this insane situation and what, 831 01:14:58,127 --> 01:15:01,565 you think it's some celestial mistake? 832 01:15:01,565 --> 01:15:03,900 I'm not saying that it's a mistake. 833 01:15:03,933 --> 01:15:07,571 I'm just saying it doesn't really matter. 834 01:15:07,604 --> 01:15:10,106 Is this gonna change the way that you live your life? 835 01:15:10,139 --> 01:15:11,240 Does it have to? 836 01:15:11,274 --> 01:15:13,276 Is it gonna change who you are? 837 01:15:14,711 --> 01:15:16,713 None of this makes any sense. 838 01:15:18,314 --> 01:15:21,951 No, it doesn't make any sense. 839 01:15:23,787 --> 01:15:26,856 But it doesn't matter. 840 01:15:27,657 --> 01:15:30,660 We can still live a good life. 841 01:15:30,694 --> 01:15:33,663 [dramatic music] 842 01:15:33,697 --> 01:15:37,601 * 843 01:15:38,868 --> 01:15:41,137 I don't even know what that is anymore. 844 01:15:51,681 --> 01:15:53,617 [typing] 845 01:16:06,663 --> 01:16:09,799 [waves crashing] 846 01:16:13,369 --> 01:16:16,372 [piano music] 847 01:16:16,405 --> 01:16:20,143 * 848 01:16:26,750 --> 01:16:29,886 [water flowing] 849 01:16:37,160 --> 01:16:38,928 Keep your eyes on me, okay? 850 01:16:46,936 --> 01:16:48,404 Oop, oop, oop! 851 01:16:48,437 --> 01:16:49,773 Alright, don't look. 852 01:16:49,806 --> 01:16:51,307 Why? 853 01:16:56,412 --> 01:16:57,947 It's beautiful. 854 01:17:06,355 --> 01:17:09,025 Do you remember that glacier you took me to? 855 01:17:10,226 --> 01:17:11,895 Do you remember the water? 856 01:17:14,230 --> 01:17:16,132 This is that water. 857 01:17:16,866 --> 01:17:18,702 When the ice melts, it cuts through the base and 858 01:17:18,735 --> 01:17:20,403 it creates this river. 859 01:17:22,305 --> 01:17:28,044 The glacier slides a little further, it refreezes, it... 860 01:17:28,077 --> 01:17:29,846 it's just this constant cycle. 861 01:17:29,879 --> 01:17:33,717 Life is resetting, it's reinventing. 862 01:17:33,717 --> 01:17:36,886 Jenai, it's trying. 863 01:17:36,920 --> 01:17:38,354 Okay? 864 01:17:38,387 --> 01:17:42,191 I mean, this place is beautiful because of all that. 865 01:17:42,992 --> 01:17:45,161 There is no tomorrow here. 866 01:17:45,194 --> 01:17:46,329 There is no yesterday. 867 01:17:46,362 --> 01:17:47,764 There is just this moment right here-- 868 01:17:47,797 --> 01:17:49,098 Stop. 869 01:17:49,132 --> 01:17:50,466 I am trying. 870 01:17:50,499 --> 01:17:53,903 [piano music] 871 01:17:53,937 --> 01:17:56,773 * 872 01:18:14,958 --> 01:18:16,125 [clears throat] 873 01:18:16,159 --> 01:18:17,326 This is the last of the water 874 01:18:17,360 --> 01:18:20,229 so we'll have to get some more tomorrow. 875 01:18:25,534 --> 01:18:27,370 I wanna thank you for today. 876 01:18:29,172 --> 01:18:31,007 Yeah. 877 01:18:32,108 --> 01:18:33,910 We're gonna be okay. 878 01:18:58,001 --> 01:18:59,368 [notification pings] 879 01:19:03,973 --> 01:19:06,976 [suspenseful music] 880 01:19:07,010 --> 01:19:10,479 * 881 01:19:42,011 --> 01:19:45,014 [dramatic music] 882 01:19:45,048 --> 01:19:48,184 * 883 01:20:26,155 --> 01:20:27,256 [sniffles] 884 01:20:31,194 --> 01:20:32,561 Morning. 885 01:20:50,279 --> 01:20:53,249 [machine powers on] 886 01:21:58,214 --> 01:22:01,150 [dramatic music] 887 01:22:01,184 --> 01:22:04,287 * 888 01:22:24,007 --> 01:22:25,641 [brakes screeching] 889 01:23:07,050 --> 01:23:08,684 Jenai! 890 01:23:09,452 --> 01:23:12,421 [dramatic music] 891 01:23:12,455 --> 01:23:15,324 * 892 01:23:50,159 --> 01:23:52,628 [water steaming] 893 01:24:17,186 --> 01:24:18,554 [groans] 894 01:24:29,732 --> 01:24:31,367 [coughs] 895 01:24:33,236 --> 01:24:36,239 [dramatic music] 896 01:24:36,272 --> 01:24:39,408 * 897 01:25:11,407 --> 01:25:14,443 [piano music] 898 01:25:14,477 --> 01:25:17,713 * 899 01:25:31,960 --> 01:25:34,230 [gasping] 900 01:25:34,263 --> 01:25:36,199 [coughing] 901 01:25:38,467 --> 01:25:40,503 [groans] 902 01:25:43,872 --> 01:25:46,209 [coughing] 903 01:25:50,413 --> 01:25:52,248 [groans] 904 01:25:54,350 --> 01:25:56,819 [panting] 905 01:26:04,793 --> 01:26:06,762 [groans] 906 01:26:21,810 --> 01:26:23,746 [grunts] 907 01:26:27,950 --> 01:26:29,585 [groans] 908 01:26:40,496 --> 01:26:43,399 [dramatic music] 909 01:26:43,432 --> 01:26:46,902 * 910 01:27:26,375 --> 01:27:29,478 [wind gusting] 911 01:27:34,883 --> 01:27:37,653 [dramatic music] 912 01:27:37,686 --> 01:27:40,656 * 53480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.