All language subtitles for Bokeh.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,697 --> 00:00:32,566
[dramatic music]
4
00:00:32,600 --> 00:00:35,503
*
5
00:01:07,735 --> 00:01:09,503
[speaking foreign language]
6
00:01:09,537 --> 00:01:11,305
Welcome to Iceland.
7
00:01:11,339 --> 00:01:14,775
Thirty minutes,
we'll be reaching...
8
00:01:16,444 --> 00:01:19,313
[dramatic music]
9
00:01:19,347 --> 00:01:22,383
*
10
00:01:44,372 --> 00:01:45,806
[geyser exploding]
11
00:02:01,689 --> 00:02:03,657
[geyser exploding]
12
00:02:14,368 --> 00:02:16,437
You know that you used all
your savings for this trip?
13
00:02:16,470 --> 00:02:17,805
[laughs]
Yeah.
14
00:02:17,838 --> 00:02:20,708
I really wanna
help out so...
15
00:02:20,741 --> 00:02:21,742
just...
16
00:02:21,775 --> 00:02:22,910
[laughing]
17
00:02:22,943 --> 00:02:24,578
Yeah, I just thought...
18
00:02:24,978 --> 00:02:26,780
-Nope, nope, no!
-Yeah!
19
00:02:26,814 --> 00:02:28,482
-Oh, you didn't.
-I did.
20
00:02:28,516 --> 00:02:29,717
It's in my mouth. It's in--
21
00:02:29,750 --> 00:02:31,785
Yup, yup, yup, yup!
22
00:02:31,819 --> 00:02:34,388
[laughs]
23
00:02:36,324 --> 00:02:38,959
So you think we're gonna
be able to find film?
24
00:02:38,992 --> 00:02:39,960
We don't need to.
25
00:02:39,993 --> 00:02:42,830
I brought a lot of film
before I came out here.
26
00:02:42,863 --> 00:02:44,565
So we're okay.
27
00:02:44,598 --> 00:02:47,401
Why won't you just let me
buy you that new camera?
28
00:02:47,435 --> 00:02:49,603
I don't want a computer
autocorrecting everything.
29
00:02:49,637 --> 00:02:51,372
I wanna capture
the moment.
30
00:02:51,405 --> 00:02:54,308
You are a stubborn
son of a gun.
31
00:02:54,342 --> 00:02:58,379
My dad would talk about
capturing the moment, okay?
32
00:02:58,412 --> 00:03:00,581
Now I was never
very good at it.
33
00:03:00,614 --> 00:03:04,418
Um, I mean sometimes I
kept a little piece of it.
34
00:03:06,320 --> 00:03:08,522
It feels good because
you're capturing something
35
00:03:08,556 --> 00:03:12,926
where everything is great.
36
00:03:12,960 --> 00:03:13,994
There's nothing bad.
37
00:03:14,027 --> 00:03:16,997
I mean, if there's an
imperfection, that's okay.
38
00:03:17,030 --> 00:03:19,433
That's not bad.
39
00:03:19,467 --> 00:03:22,336
[whimsical music]
40
00:03:22,370 --> 00:03:24,272
*
41
00:03:24,272 --> 00:03:27,908
This church was built
in the 18th century.
42
00:03:30,678 --> 00:03:33,647
But man came here
long before it.
43
00:03:33,681 --> 00:03:36,684
Fleeing the tyranny of
Harold the Fairhair.
44
00:03:36,717 --> 00:03:37,885
[stuttering]
45
00:03:37,918 --> 00:03:41,355
Harold the Fairhair
of Normandy.
46
00:03:41,389 --> 00:03:46,460
Yeah, but later spread the
word of god to the healers.
47
00:03:46,494 --> 00:03:47,928
What was life
like back then?
48
00:03:47,961 --> 00:03:50,030
Well it was simple.
49
00:03:50,063 --> 00:03:52,433
And the stories
were simple.
50
00:03:53,734 --> 00:03:57,671
There's that mischievous
age of the warmhearted.
51
00:03:57,705 --> 00:04:01,575
And the adventures of
Inqua, the far traveler.
52
00:04:01,609 --> 00:04:03,344
You heard about Inqua?
53
00:04:03,377 --> 00:04:04,778
-I have not.
-No.
54
00:04:04,812 --> 00:04:05,746
Okay, okay.
55
00:04:12,353 --> 00:04:15,556
And this is where early
parliament meetings were held.
56
00:04:15,589 --> 00:04:18,492
[whimsical music]
57
00:04:18,526 --> 00:04:21,462
*
58
00:04:26,600 --> 00:04:27,635
[camera shutters]
59
00:04:28,001 --> 00:04:29,337
[camera shutters]
60
00:04:30,037 --> 00:04:31,339
[camera shutters]
61
00:04:31,372 --> 00:04:34,942
This is [inaudible name]
or Long Rock.
62
00:04:37,345 --> 00:04:39,780
[indistinct chatter]
63
00:04:39,813 --> 00:04:41,982
I think I just defiled the
[inaudible name].
64
00:04:42,015 --> 00:04:42,783
You-you did.
65
00:04:42,816 --> 00:04:45,586
You defiled the
[inaudible name].
66
00:04:47,655 --> 00:04:48,789
No.
67
00:04:50,558 --> 00:04:52,826
Nothing I missed
about churches.
68
00:04:54,027 --> 00:04:56,797
What was your
dad's place like?
69
00:04:56,830 --> 00:04:58,699
It was plain.
70
00:04:59,833 --> 00:05:02,536
White walls,
beige carpets.
71
00:05:03,371 --> 00:05:06,006
Felt more like an
office building than...
72
00:05:08,642 --> 00:05:10,378
But this.
73
00:05:12,746 --> 00:05:15,549
[whimsical music]
74
00:05:15,583 --> 00:05:18,386
*
75
00:06:25,719 --> 00:06:28,622
[eerie music]
76
00:06:28,656 --> 00:06:31,725
*
77
00:07:02,155 --> 00:07:04,958
[eerie music]
78
00:07:04,992 --> 00:07:07,895
*
79
00:07:30,918 --> 00:07:31,919
[scoffs]
80
00:07:32,653 --> 00:07:33,854
Baby, wake up.
81
00:07:33,887 --> 00:07:35,689
-Mmm.
-Wake up!
82
00:07:35,723 --> 00:07:36,389
Wake up, come on.
83
00:07:36,423 --> 00:07:37,591
Let's go experience
Iceland.
84
00:07:37,625 --> 00:07:39,159
It's getting late.
I'm hungry.
85
00:07:39,192 --> 00:07:41,161
We can get some food.
86
00:07:41,194 --> 00:07:43,063
I'm still on US time.
87
00:07:43,096 --> 00:07:46,066
Well, there's only
one way out of that.
88
00:07:46,634 --> 00:07:47,701
Get up.
89
00:07:49,136 --> 00:07:50,671
No.
90
00:07:56,810 --> 00:07:59,179
It's so bright in here.
91
00:08:04,117 --> 00:08:06,587
There's supposed to be
continental breakfast.
92
00:08:07,688 --> 00:08:09,022
Wanna do café?
93
00:08:09,056 --> 00:08:10,357
Yup.
94
00:08:14,227 --> 00:08:16,096
[bell rings]
95
00:08:19,332 --> 00:08:21,569
Someone's asleep
at the wheel.
96
00:08:27,875 --> 00:08:30,778
[eerie music]
97
00:08:30,811 --> 00:08:33,614
*
98
00:08:54,201 --> 00:08:55,803
What time is it?
99
00:08:55,836 --> 00:08:57,638
10:30, I think.
100
00:08:58,772 --> 00:08:59,740
Why?
101
00:08:59,773 --> 00:09:01,008
Well it's just...
102
00:09:01,041 --> 00:09:02,610
it's empty.
103
00:09:03,043 --> 00:09:05,078
Is it like a holiday or...
104
00:09:08,315 --> 00:09:11,752
I don't know. Maybe some
event or something.
105
00:09:11,785 --> 00:09:14,622
Like the solstice.
106
00:09:14,655 --> 00:09:15,623
That's a
celebration, right?
107
00:09:15,656 --> 00:09:17,625
The summer solstice.
108
00:09:20,393 --> 00:09:22,129
Okay.
109
00:09:34,975 --> 00:09:36,276
Hello!
110
00:09:39,179 --> 00:09:40,648
Hello?
111
00:09:48,221 --> 00:09:51,291
I mean, wouldn't we have
heard some sort of an event.
112
00:09:51,324 --> 00:09:53,994
Like seen a billboard
or something.
113
00:09:54,027 --> 00:09:55,829
Hello!
114
00:10:03,436 --> 00:10:06,006
We need to look inside.
115
00:10:06,039 --> 00:10:07,107
Okay, where?
116
00:10:07,140 --> 00:10:09,142
Anywhere. I-I-I...
117
00:10:12,279 --> 00:10:13,781
Hello?
118
00:10:15,983 --> 00:10:17,150
Hello?
119
00:10:19,687 --> 00:10:21,221
Hello?
120
00:10:21,254 --> 00:10:22,823
There's nobody.
121
00:10:22,856 --> 00:10:25,392
[suspenseful music]
122
00:10:25,425 --> 00:10:28,929
*
123
00:10:37,037 --> 00:10:38,271
I called the restaurant
from last night
124
00:10:38,305 --> 00:10:39,973
and there's no answer.
125
00:10:40,841 --> 00:10:41,975
Riley.
126
00:10:42,009 --> 00:10:43,711
Yeah?
127
00:10:43,744 --> 00:10:45,378
I called my mom.
128
00:10:46,313 --> 00:10:47,681
And?
129
00:10:47,715 --> 00:10:49,382
She didn't answer.
130
00:10:49,416 --> 00:10:51,985
[suspenseful music]
131
00:10:52,019 --> 00:10:55,055
*
132
00:11:23,016 --> 00:11:24,818
What the hell is happening?
133
00:11:27,520 --> 00:11:29,356
We walked through
half the city.
134
00:11:29,389 --> 00:11:31,358
Where did everybody go?
135
00:11:33,026 --> 00:11:35,763
It's like everybody
went on a lunch break.
136
00:11:36,897 --> 00:11:38,999
City wide.
137
00:11:42,535 --> 00:11:46,106
Is there a, uh...
138
00:11:46,139 --> 00:11:47,274
a remote control.
139
00:11:47,307 --> 00:11:52,045
There's gotta be coverage on
whatever the hell this is.
140
00:11:56,316 --> 00:11:59,019
I mean, the TV's
still working.
141
00:12:10,563 --> 00:12:12,265
Hey, mom, um...
142
00:12:12,299 --> 00:12:15,035
it's been a super weird
day here and I just would
143
00:12:15,068 --> 00:12:16,269
love to be able
to talk to you.
144
00:12:16,303 --> 00:12:18,305
So if you can
give me a call.
145
00:12:23,543 --> 00:12:26,379
The only channels that aren't
working are the news shows.
146
00:12:31,551 --> 00:12:34,822
[mumbling]
147
00:12:36,289 --> 00:12:37,925
Riley, this is starting
to freak me out.
148
00:12:37,958 --> 00:12:40,427
I know, I don't
get it at all.
149
00:12:40,460 --> 00:12:43,163
If it were a plague,
where are all the bodies?
150
00:12:43,196 --> 00:12:45,298
I mean, if it were aliens,
where are the ships?
151
00:12:45,332 --> 00:12:46,533
I don't...
152
00:12:46,566 --> 00:12:49,036
There's no
emails, no posts.
153
00:12:49,069 --> 00:12:50,137
No activity anywhere.
154
00:12:50,170 --> 00:12:51,839
Wait, what do you mean?
155
00:13:01,148 --> 00:13:03,250
[typing]
156
00:13:03,283 --> 00:13:06,920
Hey, Aims, um...
Call me when you get this.
157
00:13:06,954 --> 00:13:09,156
I would love to
hear your voice.
158
00:13:17,364 --> 00:13:19,132
No one's picking up.
159
00:13:19,166 --> 00:13:20,567
Everyone should be up now.
160
00:13:20,600 --> 00:13:23,403
Nobody? No text messages,
no emails, nothing?
161
00:13:25,638 --> 00:13:26,974
Nothing.
162
00:13:30,310 --> 00:13:32,079
The internet is
still working.
163
00:13:33,213 --> 00:13:35,582
No, this is
from yesterday.
164
00:13:35,615 --> 00:13:38,051
That hasn't been updated
since yesterday.
165
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
What is happening?
166
00:13:49,162 --> 00:13:51,098
Nobody's picking
up their phones.
167
00:13:51,131 --> 00:13:53,366
Voicemail's still working.
City's empty.
168
00:13:54,334 --> 00:13:57,104
I mean, if it was an
internet problem, we
169
00:13:57,137 --> 00:13:59,539
wouldn't even be seeing
this stuff, right?
170
00:14:02,275 --> 00:14:03,276
We need a vantage point.
171
00:14:03,310 --> 00:14:05,445
We need a world view.
172
00:14:13,520 --> 00:14:15,188
What is going on?
173
00:14:16,089 --> 00:14:17,224
No.
174
00:14:18,191 --> 00:14:19,392
No.
175
00:14:19,426 --> 00:14:20,527
No.
176
00:14:21,661 --> 00:14:23,163
No.
177
00:14:24,998 --> 00:14:26,299
We're here, baby.
178
00:14:26,333 --> 00:14:28,335
There's gotta
be other people.
179
00:14:29,002 --> 00:14:32,005
There's gotta be
somebody, somewhere.
180
00:14:32,039 --> 00:14:33,340
Let's go.
181
00:14:40,547 --> 00:14:42,115
What the fuck?
182
00:14:42,149 --> 00:14:43,951
Hey, hello?
183
00:14:55,362 --> 00:14:57,965
It's still in drive.
184
00:15:00,433 --> 00:15:03,203
[engine revving]
185
00:15:18,718 --> 00:15:20,487
Is something happening?
186
00:15:23,190 --> 00:15:24,591
What do you mean?
187
00:15:26,426 --> 00:15:28,595
Is this it?
188
00:15:28,628 --> 00:15:30,497
Is this the rapture?
189
00:15:33,300 --> 00:15:36,536
You mean like
the apocalypse?
190
00:15:36,569 --> 00:15:39,272
The end of times.
191
00:15:41,674 --> 00:15:43,376
Try your mother again.
192
00:15:43,410 --> 00:15:46,046
[serene music]
193
00:15:46,079 --> 00:15:49,182
*
194
00:15:59,759 --> 00:16:02,362
Hello!
195
00:16:19,712 --> 00:16:21,748
[phone ringing]
196
00:16:26,719 --> 00:16:28,788
Hi, you've reached
Sharon's cellphone.
197
00:16:28,821 --> 00:16:31,591
I'm not available to take your
call right now, but if you'd--
198
00:16:34,794 --> 00:16:36,629
Voicemail.
199
00:16:50,343 --> 00:16:54,681
I wanna say that everybody
just went to the east side
200
00:16:54,714 --> 00:16:56,449
of the island.
201
00:16:59,452 --> 00:17:02,089
And I wanna say that your
mom just went shopping and
202
00:17:02,089 --> 00:17:04,524
she forgot her
phone at home.
203
00:17:04,557 --> 00:17:08,261
Same as your dad and
Amy and everybody else.
204
00:17:08,295 --> 00:17:10,330
I wanna say this is
the second coming.
205
00:17:10,363 --> 00:17:12,199
I wanna say this is the
longest nightmare that I
206
00:17:12,232 --> 00:17:13,666
have ever had.
207
00:17:13,700 --> 00:17:15,668
But I just...
208
00:17:17,204 --> 00:17:19,106
I don't know
what happened.
209
00:17:22,509 --> 00:17:24,144
Atleast...
210
00:17:28,215 --> 00:17:30,150
Atleast we're
here together.
211
00:17:51,871 --> 00:17:54,374
Can you please
close the blinds?
212
00:17:56,643 --> 00:17:59,312
Where did you all go?
213
00:18:00,213 --> 00:18:02,215
I wanna go to sleep.
214
00:18:03,650 --> 00:18:06,253
I'm exhausted and the sun
won't quit so can you
215
00:18:06,286 --> 00:18:08,455
please close the blinds?
216
00:18:09,156 --> 00:18:10,523
Yeah, baby.
217
00:18:17,897 --> 00:18:19,566
[door opens]
218
00:18:26,473 --> 00:18:28,208
Come on, baby.
It's time to wake up.
219
00:18:28,941 --> 00:18:30,777
Not yet.
220
00:18:32,279 --> 00:18:34,414
You gotta eat
something, I mean.
221
00:18:34,447 --> 00:18:36,549
Let's go make
some breakfast.
222
00:18:38,351 --> 00:18:39,886
No.
223
00:18:51,931 --> 00:18:55,535
[door opens, closes]
224
00:18:58,505 --> 00:18:59,872
[typing]
225
00:19:14,221 --> 00:19:16,223
How are we gonna get home?
226
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
How are we getting
off this island?
227
00:19:22,595 --> 00:19:24,264
I don't know yet.
228
00:19:26,966 --> 00:19:32,305
I mean, do you think
we were selected?
229
00:19:32,339 --> 00:19:35,475
That we should be
preparing for something?
230
00:19:35,508 --> 00:19:37,844
No, baby, we're not
selected, okay?
231
00:19:37,877 --> 00:19:40,547
This is not divine
intervention.
232
00:19:40,580 --> 00:19:42,282
I don't know.
233
00:19:42,315 --> 00:19:43,916
I don't know if
this is an epidemic.
234
00:19:43,950 --> 00:19:47,687
I don't know if it's some sort
of Nordic relocation program.
235
00:19:47,720 --> 00:19:50,557
I don't know why we're here
and everybody else isn't.
236
00:19:51,524 --> 00:19:52,992
But I do know that
doesn't matter.
237
00:19:53,025 --> 00:19:55,895
What matters, what we
should be asking ourselves
238
00:19:55,928 --> 00:19:58,431
is what do we do about it?
239
00:19:59,332 --> 00:20:01,568
Like what do we do now?
240
00:20:05,772 --> 00:20:07,674
I just wanna get home.
241
00:20:07,707 --> 00:20:09,576
I know.
242
00:20:10,877 --> 00:20:15,248
If there's even a...
243
00:20:15,282 --> 00:20:16,883
a home to get back to.
244
00:20:41,441 --> 00:20:44,477
[serene music]
245
00:20:44,511 --> 00:20:47,614
*
246
00:20:49,048 --> 00:20:51,718
Baby, guess what?
247
00:20:51,751 --> 00:20:55,422
There's still room service
and it's just for you.
248
00:21:00,927 --> 00:21:02,762
Gingerbread latte.
249
00:21:10,470 --> 00:21:12,505
Is it that bad?
250
00:21:12,539 --> 00:21:13,806
There's still too
much ginger bread.
251
00:21:13,840 --> 00:21:15,007
Hm.
252
00:21:15,708 --> 00:21:17,577
I overdid it.
253
00:21:17,610 --> 00:21:19,746
-Thank you.
-Mhm.
254
00:21:45,538 --> 00:21:47,374
Gotta do better than that.
255
00:21:59,452 --> 00:22:00,553
Ah!
256
00:22:02,389 --> 00:22:03,656
I'll be right back.
257
00:22:29,616 --> 00:22:31,017
This isn't all gonna
fit in the fridge.
258
00:22:31,050 --> 00:22:33,119
I know, I've been
thinking about that.
259
00:22:33,152 --> 00:22:34,587
Sit tight.
260
00:22:49,502 --> 00:22:51,838
It's time to
upgrade, baby.
261
00:22:51,871 --> 00:22:53,540
Upgrade what?
262
00:22:54,841 --> 00:22:56,676
Everything.
263
00:23:00,513 --> 00:23:03,750
[whimsical music]
264
00:23:03,783 --> 00:23:07,086
*
265
00:23:07,119 --> 00:23:08,755
Hello?
266
00:23:09,622 --> 00:23:10,823
We didn't even knock.
267
00:23:10,857 --> 00:23:14,727
Yeah, well we don't need to
because this is our place now.
268
00:23:16,228 --> 00:23:17,764
That's nice.
269
00:23:29,842 --> 00:23:32,044
Just like that?
270
00:23:32,078 --> 00:23:33,880
Just like that.
271
00:23:39,952 --> 00:23:42,755
Why are the
lights still on?
272
00:23:42,789 --> 00:23:47,093
The geothermal plants,
they're all automated here
273
00:23:47,126 --> 00:23:50,162
so they'll just keep the country
running for a little while.
274
00:23:50,196 --> 00:23:51,698
Until it breaks down.
275
00:23:51,731 --> 00:23:52,865
No.
276
00:23:52,899 --> 00:23:57,136
But yeah, until then, the
world just keeps on turning.
277
00:24:03,510 --> 00:24:05,111
You done yet?
278
00:24:08,581 --> 00:24:09,649
Which color?
279
00:24:12,685 --> 00:24:13,620
Yes.
280
00:24:15,287 --> 00:24:17,824
[whimsical music]
281
00:24:17,857 --> 00:24:19,526
Why do I need these red gloves?
282
00:24:19,526 --> 00:24:20,527
[laughs]
283
00:24:24,697 --> 00:24:25,832
What do you think?
284
00:24:28,601 --> 00:24:29,802
Whoa!
285
00:24:29,836 --> 00:24:30,903
You're like a
Mexican ninja.
286
00:24:30,937 --> 00:24:32,204
What are you doing?
287
00:24:34,073 --> 00:24:36,242
Oh, no.
288
00:24:36,275 --> 00:24:39,245
[whimsical music]
289
00:24:39,278 --> 00:24:42,582
*
290
00:24:42,615 --> 00:24:43,883
Here, here.
291
00:24:43,916 --> 00:24:45,885
To many!
292
00:24:47,987 --> 00:24:48,955
[inaudible chatter]
293
00:24:48,988 --> 00:24:49,789
[gags]
294
00:24:49,822 --> 00:24:50,790
Don't puke!
295
00:24:50,823 --> 00:24:52,024
You're gonna puke!
296
00:24:52,058 --> 00:24:54,160
[laughing]
297
00:24:54,193 --> 00:24:55,995
[reading Icelandic literature]
298
00:24:56,028 --> 00:24:58,197
What is it saying?
299
00:24:58,230 --> 00:25:01,568
[reading Icelandic literature]
300
00:25:01,568 --> 00:25:03,770
What is this word language?
301
00:25:03,803 --> 00:25:05,705
Borg...
I just burped.
302
00:25:05,738 --> 00:25:08,107
Borg...
303
00:25:08,140 --> 00:25:09,141
Corona's a thousand.
304
00:25:09,175 --> 00:25:10,309
Give me a
thousand Coronas.
305
00:25:10,342 --> 00:25:12,879
I won a beauty
content makes sense.
306
00:25:12,912 --> 00:25:14,581
You wanted to
be the banker.
307
00:25:14,581 --> 00:25:16,182
That's 20,000.
308
00:25:16,215 --> 00:25:17,917
-Thank you.
-Okay.
309
00:25:17,950 --> 00:25:19,085
Woo.
310
00:25:23,956 --> 00:25:25,658
What is that?
311
00:25:25,692 --> 00:25:26,759
Bullshit.
312
00:25:26,793 --> 00:25:27,960
This is mine.
313
00:25:27,994 --> 00:25:29,061
You're taking the whole...
314
00:25:29,095 --> 00:25:30,830
This is a death strip.
315
00:25:30,863 --> 00:25:33,032
And I'm supposed to be
able to get through?
316
00:25:33,065 --> 00:25:34,266
You're gonna
take all of this.
317
00:25:34,300 --> 00:25:35,868
Here, it's yours.
I'm not...
318
00:25:35,902 --> 00:25:38,104
Man the Great.
319
00:25:38,137 --> 00:25:39,806
Stripopoly.
320
00:25:39,839 --> 00:25:41,307
It doesn't make sense!
321
00:25:41,340 --> 00:25:43,843
[laughing]
322
00:25:45,845 --> 00:25:47,747
[groans]
323
00:25:49,015 --> 00:25:52,952
This took only 35 minutes.
324
00:25:52,985 --> 00:25:55,855
That is a new world
record for me.
325
00:25:58,024 --> 00:25:59,626
Ugh.
326
00:25:59,626 --> 00:26:01,093
Thank you.
327
00:26:02,662 --> 00:26:04,163
First, lattes.
328
00:26:04,196 --> 00:26:06,332
Then the world.
329
00:26:09,769 --> 00:26:12,772
Do you think
this is a test?
330
00:26:12,805 --> 00:26:14,941
Test of what?
331
00:26:14,974 --> 00:26:17,677
Like the trials of Job.
332
00:26:17,710 --> 00:26:19,779
Like a test of faith?
333
00:26:23,315 --> 00:26:24,817
Um...
334
00:26:24,851 --> 00:26:27,787
I mean, you believe
in god, right?
335
00:26:27,820 --> 00:26:29,088
Yes.
336
00:26:29,121 --> 00:26:31,257
And do you think that all
of this, everything that
337
00:26:31,290 --> 00:26:37,229
has happened, was all
a part of god's plan?
338
00:26:37,263 --> 00:26:40,900
Well, belief and faith
aren't the same thing.
339
00:26:40,933 --> 00:26:42,835
I don't know what
god's plan is.
340
00:26:42,869 --> 00:26:44,270
Well, that's kind
of the point.
341
00:26:49,408 --> 00:26:51,744
What are we gonna do?
342
00:26:54,413 --> 00:26:56,082
Mm...
343
00:26:59,251 --> 00:27:03,389
Maybe everybody really did go to
the other side of the island.
344
00:27:03,422 --> 00:27:08,828
Okay? Maybe the main
communication pipe failed.
345
00:27:09,862 --> 00:27:12,965
Or maybe this
will all pass.
346
00:27:12,999 --> 00:27:15,334
And in the meantime...
347
00:27:15,367 --> 00:27:20,740
Baby, this world is
ours for the making.
348
00:27:20,773 --> 00:27:23,976
[serene music]
349
00:27:24,010 --> 00:27:27,146
*
350
00:28:24,403 --> 00:28:27,039
[whimsical music]
351
00:28:27,073 --> 00:28:30,309
*
352
00:28:50,863 --> 00:28:51,831
[grunts]
353
00:28:56,368 --> 00:28:57,804
[grunts]
354
00:29:00,139 --> 00:29:01,440
[camera shutters]
355
00:29:03,142 --> 00:29:04,476
Mmm.
356
00:29:05,544 --> 00:29:08,047
Naptime.
357
00:29:22,294 --> 00:29:24,263
You're ruining my naptime.
358
00:29:24,296 --> 00:29:26,265
Oh, am I?
359
00:29:30,202 --> 00:29:32,371
You go on and
take your nap.
360
00:29:35,141 --> 00:29:38,244
[whimsical music]
361
00:29:38,277 --> 00:29:41,080
*
362
00:29:48,955 --> 00:29:50,056
[camera shutters]
363
00:29:58,464 --> 00:29:59,498
[camera shutters]
364
00:30:05,137 --> 00:30:08,240
[whimsical music]
365
00:30:08,274 --> 00:30:11,343
*
366
00:31:25,451 --> 00:31:27,954
[light winds]
367
00:31:52,478 --> 00:31:55,414
[whimsical music]
368
00:31:55,447 --> 00:31:58,384
*
369
00:32:59,245 --> 00:33:00,346
Hey.
370
00:33:04,483 --> 00:33:05,551
[camera shutters]
371
00:33:13,359 --> 00:33:14,593
[camera shutters]
372
00:33:32,444 --> 00:33:34,213
Jenai, you gotta try this!
373
00:33:36,815 --> 00:33:38,550
Jenai, where are you?
374
00:33:41,320 --> 00:33:43,822
[serene music]
375
00:33:43,855 --> 00:33:47,126
*
376
00:33:50,362 --> 00:33:51,263
Fuck.
377
00:33:56,502 --> 00:33:59,305
[serene music]
378
00:33:59,338 --> 00:34:02,474
*
379
00:34:07,779 --> 00:34:09,581
No.
380
00:34:09,615 --> 00:34:10,682
Okay.
381
00:34:29,201 --> 00:34:34,573
Just because this place fell
off the geothermal grid...
382
00:34:34,606 --> 00:34:37,443
doesn't mean we can't
utilize the romantic
383
00:34:37,476 --> 00:34:39,378
comedy of this, you know?
384
00:34:39,411 --> 00:34:40,212
This is nice.
385
00:34:40,246 --> 00:34:41,647
Yeah, it is.
386
00:34:47,619 --> 00:34:49,688
The wine.
387
00:34:50,622 --> 00:34:52,358
Some cheese.
388
00:34:53,425 --> 00:34:54,526
Okay.
389
00:34:58,297 --> 00:35:00,832
We need to talk
about this.
390
00:35:00,866 --> 00:35:02,701
Riley!
391
00:35:03,769 --> 00:35:05,371
[laughs]
392
00:35:05,404 --> 00:35:07,239
Why are you laughing?
393
00:35:08,674 --> 00:35:12,278
You need to be more
careful, please.
394
00:35:12,311 --> 00:35:14,246
This was an accident.
395
00:35:14,280 --> 00:35:16,582
How am I supposed to stop
an accident from happening?
396
00:35:16,615 --> 00:35:18,484
You could've
broken a bone.
397
00:35:19,218 --> 00:35:21,553
Or worse, hit an artery.
398
00:35:22,654 --> 00:35:25,891
And you don't think we could've
avoided that accident.
399
00:35:25,924 --> 00:35:27,659
We're not gonna stop
living our lives just
400
00:35:27,693 --> 00:35:28,627
because you think
something might happen.
401
00:35:28,660 --> 00:35:30,196
Excuse me.
402
00:35:30,229 --> 00:35:31,530
We're not gonna stop
living our lives--
403
00:35:31,563 --> 00:35:34,566
Okay, it is not about that.
404
00:35:34,600 --> 00:35:36,535
What if something
were to happen to you?
405
00:35:36,568 --> 00:35:37,669
There is no 9-1-1.
406
00:35:37,703 --> 00:35:40,239
There is no one.
407
00:35:40,939 --> 00:35:42,208
You're freaking
out right now.
408
00:35:42,241 --> 00:35:44,643
Can you just relax
and enjoy this...
409
00:35:53,519 --> 00:35:54,753
I'm fine.
410
00:35:54,786 --> 00:35:56,722
It's just a scratch.
411
00:35:56,755 --> 00:36:00,226
We can't just childproof
this whole city.
412
00:36:00,959 --> 00:36:03,662
We can't be
jackasses either.
413
00:36:04,596 --> 00:36:06,265
[groans]
414
00:36:08,967 --> 00:36:11,270
Out here?
415
00:36:11,303 --> 00:36:13,405
Out here we're on our own.
416
00:36:13,439 --> 00:36:15,541
[door opens]
417
00:36:18,610 --> 00:36:21,447
[serene music]
418
00:36:21,480 --> 00:36:24,450
*
419
00:36:37,496 --> 00:36:39,531
I should be in the shower.
420
00:36:45,337 --> 00:36:47,506
It's six o'clock
back home.
421
00:36:47,906 --> 00:36:49,841
On Wednesdays I'm just
getting back from the gym
422
00:36:49,875 --> 00:36:51,943
and I take a shower.
423
00:36:55,347 --> 00:36:57,283
No.
424
00:36:57,283 --> 00:37:00,586
I'm not gonna goof
off anymore, okay?
425
00:37:00,619 --> 00:37:02,421
I'm gonna be more
careful I promise.
426
00:37:02,454 --> 00:37:04,456
From now on.
427
00:37:05,391 --> 00:37:06,925
I should have brought it.
428
00:37:09,027 --> 00:37:12,398
We were only supposed
to be gone five days.
429
00:37:12,431 --> 00:37:14,700
What'd you forget?
430
00:37:14,733 --> 00:37:16,302
My book.
431
00:37:16,302 --> 00:37:18,304
To Kill a Mockingbird.
432
00:37:18,804 --> 00:37:22,941
I just didn't think
that I would need it.
433
00:37:22,974 --> 00:37:26,044
Well I'm sure that there's an
English copy of it somewhere.
434
00:37:26,077 --> 00:37:27,313
No, I don't want a copy.
435
00:37:27,346 --> 00:37:29,515
I want my copy.
436
00:37:32,318 --> 00:37:39,658
It wasn't a journal, it
was I guess more of a log.
437
00:37:42,060 --> 00:37:46,598
Everything important that
happened or you know,
438
00:37:46,632 --> 00:37:51,337
little memories, I'd write
everything in there.
439
00:38:02,080 --> 00:38:04,616
Why Kill a Mockingbird?
440
00:38:04,650 --> 00:38:06,752
My dad got it for me.
441
00:38:06,785 --> 00:38:12,991
This story about
racism, lynching, rape.
442
00:38:13,024 --> 00:38:15,961
Great bedtime story
for an eight-year-old.
443
00:38:16,728 --> 00:38:22,734
For whatever reason I-I hung
onto it, I connected with it.
444
00:38:26,805 --> 00:38:28,574
You're in there.
445
00:38:29,675 --> 00:38:32,411
I'm in your book?
446
00:38:32,444 --> 00:38:35,414
The first time I
said I love you.
447
00:38:36,615 --> 00:38:43,455
Well before I said it to
you, I wrote it in there.
448
00:38:43,489 --> 00:38:46,091
[chuckles]
449
00:38:46,124 --> 00:38:49,628
[piano music]
450
00:38:49,661 --> 00:38:52,731
*
451
00:38:53,899 --> 00:38:59,405
When I look around,
I see a beautiful country,
452
00:38:59,438 --> 00:39:06,645
I see land, springs, houses,
and then there's you and me.
453
00:39:06,678 --> 00:39:09,047
And we have
everything we need.
454
00:39:09,615 --> 00:39:11,617
Everything else,
we can build.
455
00:39:11,650 --> 00:39:13,919
Just you and I together.
456
00:39:14,953 --> 00:39:17,022
We can't build everything.
457
00:39:17,055 --> 00:39:18,657
[laughs]
458
00:39:18,690 --> 00:39:19,725
We don't need to.
459
00:39:19,758 --> 00:39:21,493
The hard work's
been done for us.
460
00:39:21,527 --> 00:39:24,430
Just need to stock up
a little, that's all.
461
00:39:27,966 --> 00:39:30,135
We have the world
at our feet.
462
00:39:34,573 --> 00:39:36,842
I just wanna go home.
463
00:39:39,945 --> 00:39:42,781
I just want my book back.
464
00:40:03,502 --> 00:40:06,438
[serene music]
465
00:40:06,472 --> 00:40:09,575
*
466
00:40:40,772 --> 00:40:41,940
Damnit.
467
00:40:47,679 --> 00:40:49,581
What are you eating?
468
00:40:50,949 --> 00:40:53,118
That's the blueberry one.
469
00:40:53,151 --> 00:40:54,953
The blueberry ones
aren't ready yet.
470
00:40:54,986 --> 00:40:56,688
Well.
471
00:40:57,155 --> 00:40:58,790
Tastes ready.
472
00:41:02,060 --> 00:41:05,764
The strawberry
ones expire first.
473
00:41:05,797 --> 00:41:07,633
Well I wanted a
blueberry one.
474
00:41:10,802 --> 00:41:12,871
We agreed to eat
them in order.
475
00:41:12,904 --> 00:41:15,574
It's like three days
different, alright.
476
00:41:15,607 --> 00:41:16,642
That's not the point.
477
00:41:16,675 --> 00:41:17,909
What is the point?
478
00:41:17,943 --> 00:41:21,246
The point is, we are not going
to have fruits and vegetables.
479
00:41:21,279 --> 00:41:23,549
And then the meat goes
if the refrigeration
480
00:41:23,582 --> 00:41:25,684
is still even working.
481
00:41:25,717 --> 00:41:27,018
[sighs]
482
00:41:27,052 --> 00:41:28,820
Look.
483
00:41:28,854 --> 00:41:30,989
We can plant
more vegetables.
484
00:41:31,022 --> 00:41:32,090
I can get more meat.
485
00:41:32,123 --> 00:41:33,224
No, that's-that's good.
486
00:41:33,258 --> 00:41:34,259
So what are you gonna do?
487
00:41:34,292 --> 00:41:35,794
Go be Johnny Hunter?
488
00:41:35,827 --> 00:41:38,129
Get a shotgun and shoot
a cow in the head?
489
00:41:38,163 --> 00:41:39,931
And then what?
490
00:41:39,965 --> 00:41:42,868
Do you really think
you're capable of that?
491
00:41:42,901 --> 00:41:44,670
Do you think I am?
492
00:41:50,776 --> 00:41:53,244
Just eat the food.
493
00:42:47,265 --> 00:42:50,235
[serene music]
494
00:42:50,268 --> 00:42:52,638
*
495
00:42:52,638 --> 00:42:55,807
Nice uh, mark.
496
00:42:55,841 --> 00:42:58,710
Taking Ash Wednesday to
the next level, huh?
497
00:43:04,282 --> 00:43:06,652
Can I ask you something?
498
00:43:07,753 --> 00:43:09,921
This whole thing, this
disappearing act.
499
00:43:09,955 --> 00:43:11,757
Was this your guy?
500
00:43:12,190 --> 00:43:14,660
Because I can't
figure it out.
501
00:43:15,694 --> 00:43:17,796
Maybe it was my guy.
502
00:43:18,664 --> 00:43:22,701
Maybe those chosen few
are back home roasting
503
00:43:22,734 --> 00:43:24,836
marshmallows or whatever.
504
00:43:36,948 --> 00:43:39,084
Why did this happen
when I'm here?
505
00:43:40,018 --> 00:43:42,220
Stuck in no man's land.
506
00:43:44,422 --> 00:43:47,225
Maybe our guys
are the same guys.
507
00:43:47,258 --> 00:43:49,194
You ever think about that?
508
00:43:51,429 --> 00:43:54,933
Maybe that's why I'm
stuck in no man's land.
509
00:44:06,411 --> 00:44:09,080
[piano music]
510
00:44:09,114 --> 00:44:11,016
*
511
00:44:11,049 --> 00:44:13,785
[mud bubbling]
512
00:44:17,723 --> 00:44:20,458
[piano music]
513
00:44:20,491 --> 00:44:23,829
*
514
00:44:33,338 --> 00:44:35,273
Do you wonder where we are?
515
00:44:40,779 --> 00:44:42,347
Yeah.
516
00:44:43,849 --> 00:44:47,018
[piano music]
517
00:44:47,052 --> 00:44:49,755
*
518
00:44:51,890 --> 00:44:53,458
Do you hear that?
519
00:44:55,794 --> 00:44:57,763
What?
520
00:44:59,197 --> 00:45:01,800
It's the heartbeat
of the world.
521
00:45:10,241 --> 00:45:11,777
I love it here.
522
00:45:15,546 --> 00:45:17,115
Can you see it?
523
00:45:17,148 --> 00:45:19,885
[piano music]
524
00:45:19,918 --> 00:45:23,121
*
525
00:45:53,885 --> 00:45:57,956
They say that there were these
two trolls who tried to stop
526
00:45:57,989 --> 00:46:00,826
the incoming ships
in the new world.
527
00:46:02,861 --> 00:46:04,996
They grabbed
and they pulled.
528
00:46:09,500 --> 00:46:13,939
But the ships were too
strong, and the sun rose
529
00:46:13,972 --> 00:46:16,207
and turned the
trolls to stone.
530
00:46:17,375 --> 00:46:18,576
And they left these
petrified markers as a
531
00:46:18,609 --> 00:46:23,849
kind of gateway between the
ancient ways and the new world.
532
00:46:24,115 --> 00:46:25,550
It's like they were
waiting for us to bring in
533
00:46:25,583 --> 00:46:28,419
everything that was clean
and good and fresh.
534
00:46:28,453 --> 00:46:30,155
I always liked that.
535
00:46:36,261 --> 00:46:38,163
We're out of water.
536
00:46:41,066 --> 00:46:42,868
I know.
537
00:46:46,905 --> 00:46:50,175
[serene music]
538
00:46:50,208 --> 00:46:53,244
*
539
00:47:02,520 --> 00:47:03,889
[brakes squeak]
540
00:47:20,205 --> 00:47:22,908
It's from the 70s.
541
00:47:22,908 --> 00:47:24,976
What's it doing here?
542
00:47:25,010 --> 00:47:28,013
Um, just
abandoned I guess.
543
00:47:28,046 --> 00:47:29,981
You see it the side.
544
00:47:31,182 --> 00:47:33,518
What, they just left it?
545
00:47:33,551 --> 00:47:35,286
I guess so.
546
00:47:35,320 --> 00:47:37,522
It's beautiful though,
don't you think?
547
00:47:42,693 --> 00:47:45,296
I don't think we're
looking at the same thing.
548
00:47:47,999 --> 00:47:49,400
What do you mean?
549
00:47:49,434 --> 00:47:53,271
Another forsaken object that's
outlived its usefulness.
550
00:47:53,304 --> 00:47:55,206
It's just an airplane.
551
00:47:55,240 --> 00:47:57,442
Exactly, it's garbage.
552
00:47:57,475 --> 00:47:59,477
Don't try to tell me
that it's beautiful.
553
00:47:59,510 --> 00:48:01,046
This is dead.
554
00:48:01,079 --> 00:48:02,213
Can't you see
what this is?
555
00:48:02,247 --> 00:48:03,548
No, go ahead. Enlighten me.
What is it?
556
00:48:03,581 --> 00:48:05,616
No one's coming
back for us.
557
00:48:05,650 --> 00:48:07,052
No one.
558
00:48:09,254 --> 00:48:11,089
I thought you'd like this.
559
00:48:11,122 --> 00:48:12,457
This isn't some
sort of game.
560
00:48:12,490 --> 00:48:14,192
God damnit, I know
it's not a game.
561
00:48:14,225 --> 00:48:17,562
Well you can't just change the
scenery and expect me to smile!
562
00:48:18,596 --> 00:48:20,398
What am I supposed to do?
563
00:48:29,340 --> 00:48:31,409
Open your eyes, Riley.
564
00:48:39,417 --> 00:48:42,053
[serene music]
565
00:48:42,087 --> 00:48:45,290
*
566
00:50:02,633 --> 00:50:05,336
[piano music]
567
00:50:05,370 --> 00:50:08,406
*
568
00:50:33,198 --> 00:50:36,367
[whimsical music]
569
00:50:36,401 --> 00:50:39,270
*
570
00:50:57,755 --> 00:51:01,259
[piano music]
571
00:51:01,292 --> 00:51:04,129
*
572
00:52:25,676 --> 00:52:28,446
[serene music]
573
00:52:28,479 --> 00:52:31,282
*
574
00:52:31,849 --> 00:52:34,619
[phone ringing]
575
00:52:50,335 --> 00:52:53,304
[whimsical music]
576
00:52:53,338 --> 00:52:56,407
*
577
00:53:18,329 --> 00:53:21,532
Shit! No, no, no!
578
00:53:21,566 --> 00:53:23,934
[frustrated grunts]
579
00:53:27,905 --> 00:53:30,441
[intercom announcement]
580
00:53:33,778 --> 00:53:36,481
[suspenseful music]
581
00:53:36,514 --> 00:53:39,617
*
582
00:54:05,643 --> 00:54:07,312
Jenai?
583
00:54:08,413 --> 00:54:11,449
[suspenseful music]
584
00:54:11,482 --> 00:54:14,619
*
585
00:55:07,605 --> 00:55:08,973
[sawing]
586
00:55:13,678 --> 00:55:16,414
[suspenseful music]
587
00:55:16,447 --> 00:55:19,617
*
588
00:55:28,559 --> 00:55:31,629
[dramatic music]
589
00:55:31,662 --> 00:55:34,699
*
590
00:55:49,747 --> 00:55:51,449
Hey.
591
00:55:51,482 --> 00:55:54,419
Just wanted to talk
for a little a bit.
592
00:55:54,452 --> 00:55:59,624
I was being a jerk and I
ran off the some show so I
593
00:55:59,657 --> 00:56:01,926
get to sit here
and be angry.
594
00:56:02,960 --> 00:56:03,961
I guess you can't pick up.
595
00:56:03,994 --> 00:56:06,864
I know it's however
many hours later there.
596
00:56:06,897 --> 00:56:07,932
Okay.
597
00:56:07,965 --> 00:56:09,534
I miss you.
598
00:56:18,042 --> 00:56:19,744
What are we...
599
00:56:19,777 --> 00:56:21,746
what are we doing?
600
00:56:21,779 --> 00:56:23,614
Nothing, go back to sleep.
601
00:56:27,618 --> 00:56:28,653
Hi.
602
00:56:28,686 --> 00:56:29,787
Just so were clear.
603
00:56:29,820 --> 00:56:31,789
Your boyfriend took
me to Europe.
604
00:56:31,822 --> 00:56:33,758
My boyfriend is hungover.
605
00:56:33,791 --> 00:56:36,661
So keep having
fun out there.
606
00:56:36,694 --> 00:56:38,663
For the both of us.
607
00:56:38,696 --> 00:56:40,130
Love you.
608
00:56:46,637 --> 00:56:48,839
Hey, I must have
just missed you.
609
00:56:48,873 --> 00:56:51,709
Well I wanted to tell you
that I just bought the
610
00:56:51,742 --> 00:56:55,480
tickets so
Iceland is a go.
611
00:56:55,480 --> 00:56:57,882
And uh, I'll see
you at dinner.
612
00:56:57,915 --> 00:56:59,550
I love you.
613
00:56:59,584 --> 00:57:02,620
[dramatic music]
614
00:57:02,653 --> 00:57:05,623
*
615
00:57:20,638 --> 00:57:21,606
You keep taking pictures.
616
00:57:21,639 --> 00:57:24,509
You still don't have a
place to develop them.
617
00:57:25,175 --> 00:57:26,577
I will.
618
00:57:26,611 --> 00:57:27,812
[camera shutters]
619
00:57:58,108 --> 00:57:59,276
[laughs]
620
00:57:59,309 --> 00:58:00,678
What?
621
00:58:03,047 --> 00:58:05,149
We're sitting
on a glacier.
622
00:58:12,056 --> 00:58:15,826
This is the equalized
force of nature that wipes
623
00:58:15,860 --> 00:58:17,662
the earth clean.
624
00:58:19,096 --> 00:58:20,698
[laughs]
625
00:58:21,866 --> 00:58:23,634
What's so funny about that?
626
00:58:27,104 --> 00:58:29,774
Maybe god got impatient.
627
00:58:36,747 --> 00:58:39,617
I can't tell you what's
happening tonight.
628
00:58:40,117 --> 00:58:44,288
I've been trying to figure
it out and I don't...
629
00:58:44,321 --> 00:58:46,090
I'm not giving up on you.
630
00:58:46,123 --> 00:58:47,892
I'm not giving up on us.
631
00:58:50,327 --> 00:58:51,962
I know.
632
00:58:59,036 --> 00:59:00,204
Do you hear that?
633
00:59:07,678 --> 00:59:10,881
[water flowing]
634
00:59:47,885 --> 00:59:49,854
What?
635
00:59:49,887 --> 00:59:51,388
I don't know.
636
00:59:51,421 --> 00:59:54,124
Might be kinda fun to
change up the place a bit.
637
01:00:00,264 --> 01:00:02,166
Wait, uh...
babe, wait a second.
638
01:00:02,199 --> 01:00:03,801
Oh god.
639
01:00:10,307 --> 01:00:11,976
My god, there's
nothing left.
640
01:00:13,143 --> 01:00:14,979
Exactly. There's no
need to be here.
641
01:00:15,012 --> 01:00:16,714
Let's go, please.
642
01:00:16,747 --> 01:00:18,115
Just turn around.
643
01:00:26,857 --> 01:00:29,093
We'll find some flowers.
644
01:00:39,069 --> 01:00:40,938
This is what we needed.
645
01:00:40,971 --> 01:00:42,973
Just a change of scenery.
646
01:00:44,408 --> 01:00:47,011
I mean, the city's no
place for us right now.
647
01:00:49,914 --> 01:00:51,916
We're pioneers here. We don't
need all those complications.
648
01:00:51,949 --> 01:00:56,153
Man has been happy for thousands
of years without all that stuff.
649
01:00:56,186 --> 01:00:59,189
Just come out here
where the air is fresh
650
01:00:59,223 --> 01:01:01,125
and everything's simple.
651
01:01:02,359 --> 01:01:04,228
Simple.
652
01:01:07,064 --> 01:01:09,834
Of course that means no
more gingerbread lattes.
653
01:01:10,735 --> 01:01:12,169
I'll survive.
654
01:01:19,043 --> 01:01:21,045
We got enough food
for the weekend.
655
01:01:21,078 --> 01:01:23,948
It's gonna be a nice
little uh, little getaway.
656
01:01:33,758 --> 01:01:34,992
[engine cuts off]
657
01:01:42,366 --> 01:01:44,001
Let's find a spot.
658
01:02:33,550 --> 01:02:34,919
Beautiful.
659
01:02:58,442 --> 01:03:00,344
There's a fireplace.
660
01:03:00,377 --> 01:03:01,912
Yeah.
661
01:03:02,412 --> 01:03:03,547
Wood stove.
662
01:03:04,448 --> 01:03:06,183
I'll go get some wood.
663
01:03:12,489 --> 01:03:14,091
I mean, you can't beat that.
664
01:03:21,999 --> 01:03:23,200
[exhales]
665
01:03:25,235 --> 01:03:26,370
Sir?
666
01:03:26,403 --> 01:03:27,872
Sir.
667
01:03:27,905 --> 01:03:29,206
Sir, are you okay?
668
01:03:29,239 --> 01:03:30,574
Are you okay?
669
01:03:31,942 --> 01:03:34,879
[speaking foreign language]
670
01:03:37,414 --> 01:03:39,183
Do you speak English?
671
01:03:40,117 --> 01:03:41,886
May I have some water?
672
01:03:41,886 --> 01:03:43,888
Yes, of course. Can you
get him water, please?
673
01:03:46,423 --> 01:03:48,258
My name is Riley.
674
01:03:50,660 --> 01:03:52,529
My name is Nance.
675
01:03:53,898 --> 01:03:55,432
Do you have any food?
676
01:03:55,465 --> 01:03:56,366
Of course.
677
01:03:56,400 --> 01:03:57,935
We have plenty of food.
678
01:03:58,903 --> 01:04:00,204
How long have
you been here?
679
01:04:02,506 --> 01:04:04,008
Oh, thank you.
680
01:04:11,181 --> 01:04:12,416
[exhales]
681
01:04:14,952 --> 01:04:15,920
How long have you been here?
682
01:04:15,953 --> 01:04:16,653
[groans]
683
01:04:16,686 --> 01:04:18,288
Oh, geez.
Okay, okay, okay.
684
01:04:18,322 --> 01:04:20,057
You're alright,
you're alright.
685
01:04:20,524 --> 01:04:21,325
Come on.
686
01:04:23,427 --> 01:04:24,929
Alright.
687
01:04:24,929 --> 01:04:26,363
Let's get some food.
688
01:04:29,133 --> 01:04:30,534
Here, come sit here.
689
01:04:48,052 --> 01:04:50,287
[laughs]
690
01:04:53,657 --> 01:04:56,961
We thought we were alone.
691
01:04:56,961 --> 01:04:58,963
So...
692
01:05:00,197 --> 01:05:02,399
There is no one else.
693
01:05:02,432 --> 01:05:04,168
You found no one.
694
01:05:05,235 --> 01:05:07,671
Just you.
695
01:05:08,472 --> 01:05:10,374
Are you alone here?
696
01:05:10,975 --> 01:05:15,545
When everyone disappeared,
I left the city.
697
01:05:17,414 --> 01:05:22,452
I thought if the world is
going to end, I will come
698
01:05:22,486 --> 01:05:29,193
here where shortly
I'll join them.
699
01:05:29,593 --> 01:05:32,329
Were you in Iceland
when it happened?
700
01:05:32,362 --> 01:05:36,000
[coughing]
701
01:05:40,537 --> 01:05:42,372
Is this your place?
702
01:05:43,440 --> 01:05:45,509
This is my cabin.
703
01:05:45,542 --> 01:05:50,014
But in previous life
I was a fisherman.
704
01:05:50,480 --> 01:05:52,116
What have you been doing?
705
01:05:54,451 --> 01:05:59,023
I made my bed.
706
01:06:01,291 --> 01:06:03,627
Well you don't have to
join your family just yet.
707
01:06:03,660 --> 01:06:04,494
I mean, we're here.
708
01:06:04,528 --> 01:06:06,430
[nervous laughs]
709
01:06:06,463 --> 01:06:08,265
We can stick together.
We can survive.
710
01:06:08,298 --> 01:06:11,268
[coughing]
711
01:06:14,204 --> 01:06:16,073
Can we get him water?
712
01:06:17,174 --> 01:06:19,043
Here, here, here.
713
01:06:19,043 --> 01:06:20,310
Drink this.
714
01:06:28,385 --> 01:06:30,254
[exhales]
715
01:06:31,788 --> 01:06:34,091
I'm just so glad
that I found you.
716
01:06:37,327 --> 01:06:44,101
I thought, I thought
god abandoned us.
717
01:06:45,569 --> 01:06:47,637
They say that god only...
718
01:06:47,671 --> 01:06:50,374
[inaudible chatter]
719
01:06:50,407 --> 01:06:55,412
He just must have more
to say these days.
720
01:06:57,847 --> 01:07:01,151
Well it's still good to
know that we're not alone.
721
01:07:05,155 --> 01:07:07,124
We hadn't been alone.
722
01:07:07,157 --> 01:07:08,792
It's worse.
723
01:07:08,825 --> 01:07:11,095
You and I.
724
01:07:11,695 --> 01:07:15,632
Well Jesus Christ, I mean,
that's not very helpful.
725
01:07:15,665 --> 01:07:17,301
Alright?
726
01:07:17,334 --> 01:07:19,336
There's three of us now.
727
01:07:19,369 --> 01:07:23,673
There is one and one and one.
728
01:07:23,707 --> 01:07:28,778
We each occupy our
own distinct space.
729
01:07:28,812 --> 01:07:32,216
It's worse alone on the sea.
730
01:07:33,683 --> 01:07:35,419
I don't get why...
731
01:07:35,452 --> 01:07:37,287
it doesn't make any sense.
732
01:07:37,321 --> 01:07:39,723
Why are you so
determined to give up?
733
01:07:49,333 --> 01:07:51,501
What brought you here?
734
01:07:53,437 --> 01:07:56,673
Uh, we were on vacation.
735
01:07:58,408 --> 01:08:01,411
My first time overseas.
736
01:08:03,747 --> 01:08:06,250
I've been here
all my life.
737
01:08:12,289 --> 01:08:18,628
I spent time in the
isles, years ago,
738
01:08:18,662 --> 01:08:22,899
but the sun has always set
on the western shore for me.
739
01:08:26,770 --> 01:08:28,872
I miss my family.
740
01:08:33,310 --> 01:08:37,247
The Welsh have a word.
741
01:08:37,281 --> 01:08:39,649
Hera.
742
01:08:39,683 --> 01:08:44,821
Grief for a home
you cannot return.
743
01:08:50,294 --> 01:08:57,701
And as a young man, I left
my wife and my young son
744
01:08:57,734 --> 01:08:59,669
to make my living.
745
01:09:00,504 --> 01:09:03,440
I was on the seas for months.
746
01:09:03,473 --> 01:09:09,446
When I returned,
nothing was the same.
747
01:09:09,479 --> 01:09:14,918
My son was a young lad and
my wife was not the woman
748
01:09:14,951 --> 01:09:17,354
I had left.
749
01:09:17,987 --> 01:09:23,593
I sat in my own home
and did not belong.
750
01:09:23,627 --> 01:09:24,861
She left you?
751
01:09:24,894 --> 01:09:26,930
She didn't need to.
752
01:09:26,963 --> 01:09:29,666
She was already absent.
753
01:09:30,267 --> 01:09:34,371
But soon I spent more and
more time on the sea.
754
01:09:35,439 --> 01:09:37,707
There was nothing
you could do?
755
01:09:38,375 --> 01:09:39,909
How is that fair?
756
01:09:41,445 --> 01:09:43,680
The world is the world.
757
01:09:43,713 --> 01:09:47,817
You cannot fault it for
not behaving as you
758
01:09:47,851 --> 01:09:49,519
believe it should.
759
01:09:49,553 --> 01:09:51,821
So you don't believe that
we've been led here to
760
01:09:51,855 --> 01:09:53,423
find each other?
761
01:09:53,457 --> 01:09:57,527
We do not factor
in the will of god.
762
01:09:57,561 --> 01:10:00,497
His plan for us to exist
in the world he has
763
01:10:00,530 --> 01:10:05,469
created for us not to
exist in his world.
764
01:10:06,870 --> 01:10:08,805
What if that's true then?
765
01:10:08,838 --> 01:10:11,908
We really are on our own.
766
01:10:11,941 --> 01:10:18,415
There's another
meaning of hera.
767
01:10:18,448 --> 01:10:22,586
Longing for a
foregone home.
768
01:10:22,619 --> 01:10:26,456
Perhaps a home
that never was.
769
01:10:27,023 --> 01:10:29,759
And none of it matters.
770
01:10:29,793 --> 01:10:33,730
Even if god exists,
he's forsaken us.
771
01:10:33,763 --> 01:10:36,700
You, human, go forth.
772
01:10:38,702 --> 01:10:43,840
And in the end the question of
our context is inconsequential.
773
01:10:43,873 --> 01:10:49,813
If it isn't a sign, we have
forgotten to fit within it.
774
01:10:49,846 --> 01:10:56,052
And if there is no design,
we are alone in our keep
775
01:10:56,085 --> 01:11:00,857
and no ground
will hold us.
776
01:11:04,428 --> 01:11:07,497
[crickets]
777
01:11:22,346 --> 01:11:23,847
It's time to wake up.
778
01:11:34,758 --> 01:11:37,594
Do you want me to make
you guys some tea?
779
01:11:40,930 --> 01:11:45,068
He um...
780
01:11:45,101 --> 01:11:46,870
He didn't make it.
781
01:12:04,554 --> 01:12:06,590
There's a cemetery
down by the lake.
782
01:12:08,157 --> 01:12:10,827
I already picked
a spot for him.
783
01:12:18,868 --> 01:12:20,537
What are we doing?
784
01:12:24,107 --> 01:12:27,043
We're burying him
with his family.
785
01:12:27,076 --> 01:12:28,912
Is this his family?
786
01:12:32,048 --> 01:12:34,551
Have they missed him?
787
01:12:35,552 --> 01:12:37,687
Will they welcome him now?
788
01:12:39,523 --> 01:12:40,690
Yeah, you're not
making any sense.
789
01:12:40,724 --> 01:12:42,792
Talk to me.
790
01:12:42,826 --> 01:12:44,961
I don't know what
you're talking about.
791
01:12:46,162 --> 01:12:48,665
What's the point
of burying him?
792
01:12:50,900 --> 01:12:51,935
Laying here,
six feet under.
793
01:12:51,968 --> 01:12:53,437
What's the difference?
794
01:12:54,504 --> 01:12:56,706
This is what we do.
795
01:12:56,740 --> 01:12:58,675
We bury the dead.
796
01:13:00,109 --> 01:13:02,479
None of this
makes any sense.
797
01:13:02,512 --> 01:13:04,047
What doesn't
make any sense?
798
01:13:04,080 --> 01:13:05,749
Why was he here?
799
01:13:08,217 --> 01:13:10,019
I don't know.
800
01:13:11,020 --> 01:13:13,089
There has to be
someone else.
801
01:13:14,057 --> 01:13:15,224
Another...
802
01:13:15,258 --> 01:13:18,662
old man, or a woman, or a
child that may need our help.
803
01:13:18,695 --> 01:13:20,730
It's been weeks.
804
01:13:21,598 --> 01:13:22,899
We haven't seen anybody.
805
01:13:22,932 --> 01:13:24,801
But have we really
been looking?
806
01:13:25,669 --> 01:13:26,970
[sighs]
807
01:13:27,003 --> 01:13:28,772
Please help me.
808
01:13:28,805 --> 01:13:30,474
It can't just be us.
809
01:13:35,211 --> 01:13:38,615
[dramatic music]
810
01:13:38,648 --> 01:13:41,651
*
811
01:13:58,234 --> 01:13:59,536
[knocking]
812
01:13:59,569 --> 01:14:00,937
Hello?
813
01:14:03,239 --> 01:14:04,941
[knocking]
Hello?
814
01:14:13,783 --> 01:14:15,018
You've been busy.
815
01:14:15,051 --> 01:14:16,620
Here.
816
01:14:19,155 --> 01:14:20,524
Um...
817
01:14:21,658 --> 01:14:23,627
What uh...
818
01:14:23,660 --> 01:14:24,761
What are you doing?
819
01:14:24,794 --> 01:14:27,531
If there's someone out there,
we need to find them.
820
01:14:28,898 --> 01:14:31,701
You're not looking for the
living, you're marking the dead.
821
01:14:31,735 --> 01:14:33,102
Will you just come home?
822
01:14:33,136 --> 01:14:35,672
Baby, we can work
on this together.
823
01:14:36,573 --> 01:14:38,575
There's no home here.
824
01:14:40,276 --> 01:14:42,211
You, me, nails.
That's it.
825
01:14:42,879 --> 01:14:43,913
[scoffs]
826
01:14:43,947 --> 01:14:46,282
You don't know, we could
be a statistical anomaly.
827
01:14:46,315 --> 01:14:49,285
Baby, we could be the world's
last rounding error.
828
01:14:49,318 --> 01:14:50,887
Alright? You're looking for
answers where there aren't any--
829
01:14:50,920 --> 01:14:53,823
You're damn right I'm
looking for answers!
830
01:14:53,857 --> 01:14:58,094
You have this insane
situation and what,
831
01:14:58,127 --> 01:15:01,565
you think it's some
celestial mistake?
832
01:15:01,565 --> 01:15:03,900
I'm not saying that
it's a mistake.
833
01:15:03,933 --> 01:15:07,571
I'm just saying it
doesn't really matter.
834
01:15:07,604 --> 01:15:10,106
Is this gonna change the
way that you live your life?
835
01:15:10,139 --> 01:15:11,240
Does it have to?
836
01:15:11,274 --> 01:15:13,276
Is it gonna change
who you are?
837
01:15:14,711 --> 01:15:16,713
None of this
makes any sense.
838
01:15:18,314 --> 01:15:21,951
No, it doesn't
make any sense.
839
01:15:23,787 --> 01:15:26,856
But it doesn't matter.
840
01:15:27,657 --> 01:15:30,660
We can still
live a good life.
841
01:15:30,694 --> 01:15:33,663
[dramatic music]
842
01:15:33,697 --> 01:15:37,601
*
843
01:15:38,868 --> 01:15:41,137
I don't even know what
that is anymore.
844
01:15:51,681 --> 01:15:53,617
[typing]
845
01:16:06,663 --> 01:16:09,799
[waves crashing]
846
01:16:13,369 --> 01:16:16,372
[piano music]
847
01:16:16,405 --> 01:16:20,143
*
848
01:16:26,750 --> 01:16:29,886
[water flowing]
849
01:16:37,160 --> 01:16:38,928
Keep your
eyes on me, okay?
850
01:16:46,936 --> 01:16:48,404
Oop, oop, oop!
851
01:16:48,437 --> 01:16:49,773
Alright, don't look.
852
01:16:49,806 --> 01:16:51,307
Why?
853
01:16:56,412 --> 01:16:57,947
It's beautiful.
854
01:17:06,355 --> 01:17:09,025
Do you remember that
glacier you took me to?
855
01:17:10,226 --> 01:17:11,895
Do you remember the water?
856
01:17:14,230 --> 01:17:16,132
This is that water.
857
01:17:16,866 --> 01:17:18,702
When the ice melts, it
cuts through the base and
858
01:17:18,735 --> 01:17:20,403
it creates this river.
859
01:17:22,305 --> 01:17:28,044
The glacier slides a little
further, it refreezes, it...
860
01:17:28,077 --> 01:17:29,846
it's just this
constant cycle.
861
01:17:29,879 --> 01:17:33,717
Life is resetting,
it's reinventing.
862
01:17:33,717 --> 01:17:36,886
Jenai, it's trying.
863
01:17:36,920 --> 01:17:38,354
Okay?
864
01:17:38,387 --> 01:17:42,191
I mean, this place is
beautiful because of all that.
865
01:17:42,992 --> 01:17:45,161
There is no tomorrow here.
866
01:17:45,194 --> 01:17:46,329
There is no yesterday.
867
01:17:46,362 --> 01:17:47,764
There is just this
moment right here--
868
01:17:47,797 --> 01:17:49,098
Stop.
869
01:17:49,132 --> 01:17:50,466
I am trying.
870
01:17:50,499 --> 01:17:53,903
[piano music]
871
01:17:53,937 --> 01:17:56,773
*
872
01:18:14,958 --> 01:18:16,125
[clears throat]
873
01:18:16,159 --> 01:18:17,326
This is the last
of the water
874
01:18:17,360 --> 01:18:20,229
so we'll have to get
some more tomorrow.
875
01:18:25,534 --> 01:18:27,370
I wanna thank
you for today.
876
01:18:29,172 --> 01:18:31,007
Yeah.
877
01:18:32,108 --> 01:18:33,910
We're gonna be okay.
878
01:18:58,001 --> 01:18:59,368
[notification pings]
879
01:19:03,973 --> 01:19:06,976
[suspenseful music]
880
01:19:07,010 --> 01:19:10,479
*
881
01:19:42,011 --> 01:19:45,014
[dramatic music]
882
01:19:45,048 --> 01:19:48,184
*
883
01:20:26,155 --> 01:20:27,256
[sniffles]
884
01:20:31,194 --> 01:20:32,561
Morning.
885
01:20:50,279 --> 01:20:53,249
[machine powers on]
886
01:21:58,214 --> 01:22:01,150
[dramatic music]
887
01:22:01,184 --> 01:22:04,287
*
888
01:22:24,007 --> 01:22:25,641
[brakes screeching]
889
01:23:07,050 --> 01:23:08,684
Jenai!
890
01:23:09,452 --> 01:23:12,421
[dramatic music]
891
01:23:12,455 --> 01:23:15,324
*
892
01:23:50,159 --> 01:23:52,628
[water steaming]
893
01:24:17,186 --> 01:24:18,554
[groans]
894
01:24:29,732 --> 01:24:31,367
[coughs]
895
01:24:33,236 --> 01:24:36,239
[dramatic music]
896
01:24:36,272 --> 01:24:39,408
*
897
01:25:11,407 --> 01:25:14,443
[piano music]
898
01:25:14,477 --> 01:25:17,713
*
899
01:25:31,960 --> 01:25:34,230
[gasping]
900
01:25:34,263 --> 01:25:36,199
[coughing]
901
01:25:38,467 --> 01:25:40,503
[groans]
902
01:25:43,872 --> 01:25:46,209
[coughing]
903
01:25:50,413 --> 01:25:52,248
[groans]
904
01:25:54,350 --> 01:25:56,819
[panting]
905
01:26:04,793 --> 01:26:06,762
[groans]
906
01:26:21,810 --> 01:26:23,746
[grunts]
907
01:26:27,950 --> 01:26:29,585
[groans]
908
01:26:40,496 --> 01:26:43,399
[dramatic music]
909
01:26:43,432 --> 01:26:46,902
*
910
01:27:26,375 --> 01:27:29,478
[wind gusting]
911
01:27:34,883 --> 01:27:37,653
[dramatic music]
912
01:27:37,686 --> 01:27:40,656
*
53480