All language subtitles for Before.I.Wake.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX] -ENGLISH-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,480 --> 00:00:35,069 BEFORE I WAKE Translation. Review by Angel. 2 00:01:29,480 --> 00:01:31,069 I am sorry, Cody. 3 00:02:02,780 --> 00:02:06,209 BEFORE I WAKE 4 00:02:09,360 --> 00:02:11,489 I have had a case come back across my desk... 5 00:02:11,987 --> 00:02:13,877 that could be a very good fit. 6 00:02:14,610 --> 00:02:17,079 Cody. He is eight. 7 00:02:17,319 --> 00:02:19,039 His birth mother died when he was three. 8 00:02:19,756 --> 00:02:21,636 In addition, we placed him with a couple that... 9 00:02:21,660 --> 00:02:24,180 may turned out were not fit. 10 00:02:24,450 --> 00:02:26,881 The second couple we placed him with abandoned him. 11 00:02:27,156 --> 00:02:29,036 - My God! - And I went for his annual follow up. 12 00:02:29,701 --> 00:02:31,551 I found him living alone in the apartment. 13 00:02:31,779 --> 00:02:34,080 - Alone? - For almost a month, we think. 14 00:02:34,615 --> 00:02:37,424 Neighbors called once he started going door to door. 15 00:02:39,259 --> 00:02:42,110 Look! I like this kid. 16 00:02:43,360 --> 00:02:46,449 We are not supposed to have opinions like that, but I do. 17 00:02:46,969 --> 00:02:49,999 He is resourceful, he is resilient. 18 00:02:50,240 --> 00:02:52,340 I am not saying these things have not affected him. 19 00:02:52,579 --> 00:02:55,370 - He has guarded. He has sleep issues. - Of course! 20 00:02:55,564 --> 00:02:56,874 But for all he has been through. 21 00:02:57,196 --> 00:02:59,685 He has not let it turn him into a victim. 22 00:03:00,919 --> 00:03:03,680 Which is what made me think of the two of you. 23 00:03:04,719 --> 00:03:06,229 Now that you have been approved, 24 00:03:06,371 --> 00:03:08,841 I think you will make wonderful foster parents. 25 00:03:08,969 --> 00:03:10,810 My question for you is... 26 00:03:11,560 --> 00:03:13,110 Are you ready for this? 27 00:03:23,800 --> 00:03:25,409 Okay, living room. 28 00:04:03,060 --> 00:04:04,580 We can leave that one. 29 00:04:07,370 --> 00:04:08,370 Are you sure? 30 00:04:10,250 --> 00:04:11,639 Clean slate, you know. 31 00:04:13,210 --> 00:04:14,469 Just that one. 32 00:04:19,110 --> 00:04:20,970 Whatever it was like for her. 33 00:04:22,430 --> 00:04:24,019 They said it was fast. 34 00:04:25,850 --> 00:04:28,039 Moreover, she was not aware of what was happening. 35 00:04:29,310 --> 00:04:35,259 It is not nearly as bad as I imagined in my head. 36 00:04:38,610 --> 00:04:40,370 In addition, I find comfort in that. 37 00:04:42,490 --> 00:04:44,259 It is very good, Jony. 38 00:04:45,370 --> 00:04:46,770 Anyone else? 39 00:04:49,829 --> 00:04:54,139 We have decided to bring a child into our home tomorrow. 40 00:04:54,219 --> 00:04:56,160 That is wonderful, Jessie. Congratulations. 41 00:04:56,169 --> 00:04:57,402 Thank you, Peter. 42 00:04:57,959 --> 00:05:00,030 How have you been feeling these days? 43 00:05:04,993 --> 00:05:07,252 I still cannot sleep at night very well. 44 00:05:07,311 --> 00:05:09,100 - Are you still on Ambien? - Yes. 45 00:05:10,019 --> 00:05:12,149 Insomnia is common. 46 00:05:13,660 --> 00:05:17,920 Somnia is Latin for Dreams. 47 00:05:18,449 --> 00:05:21,950 Insomnia simply means No Dreams. 48 00:05:24,129 --> 00:05:28,009 Moreover, what else is a child? However, our dreams. 49 00:05:28,959 --> 00:05:31,950 Our hopes manifest. 50 00:05:34,050 --> 00:05:35,979 We talked about numbness last week, 51 00:05:35,980 --> 00:05:37,460 where something a lot of us have felt. 52 00:05:37,484 --> 00:05:40,324 Yeah, I do not know if I am doing any better with that. 53 00:05:40,850 --> 00:05:42,929 I think I am, a little... 54 00:05:44,899 --> 00:05:49,270 However, the color has not returned to the world just yet. 55 00:05:49,399 --> 00:05:53,540 How is Mark with this? We have not seen him for a while. 56 00:05:53,699 --> 00:05:57,179 We always say that people processes grief differently. 57 00:05:59,079 --> 00:06:02,859 Mark and I have had different experiences with this. 58 00:06:04,449 --> 00:06:07,940 - The feeling distant from a spouse is... - Common. Yes. 59 00:06:10,029 --> 00:06:14,589 I just wish I knew how to fix this. 60 00:06:15,160 --> 00:06:18,289 For him, for us. 61 00:06:19,980 --> 00:06:24,060 In addition, I really wish he would continue coming to group with me because... 62 00:06:24,689 --> 00:06:26,850 It is the only time I feel... 63 00:06:26,939 --> 00:06:28,240 I do not know... 64 00:06:29,509 --> 00:06:30,629 Awake. 65 00:09:18,840 --> 00:09:22,650 - Are you ready? - I think so. 66 00:09:26,750 --> 00:09:29,070 - Hey. - Let us go and say hi. 67 00:09:32,139 --> 00:09:34,600 This is Mr. and Mrs. Hobsen. 68 00:09:36,200 --> 00:09:38,590 - Hi. - How are you doing? 69 00:09:39,887 --> 00:09:40,887 Good morning! 70 00:09:43,120 --> 00:09:45,279 Good morning! How are you? 71 00:09:47,429 --> 00:09:49,210 Can I take that box for you? 72 00:09:50,559 --> 00:09:54,679 No? Okay. Whatever you want to do, pal. 73 00:10:01,792 --> 00:10:05,512 Thank you. I will take good care of it. 74 00:10:08,179 --> 00:10:10,620 Come on. Come on in. 75 00:10:11,465 --> 00:10:12,585 Here we are. 76 00:10:15,539 --> 00:10:17,000 You do not have to do that. 77 00:10:18,299 --> 00:10:20,319 Shoes make floors dirty. 78 00:10:33,671 --> 00:10:35,632 - You have a beautiful home. - Thank you. 79 00:10:35,789 --> 00:10:38,619 It is all yours, Cody. Nothing is out limits. 80 00:10:38,956 --> 00:10:42,126 Yeah, come on, I will show you my Xbox, or... 81 00:10:42,491 --> 00:10:44,170 or we can get a Wii, I guess. 82 00:10:44,180 --> 00:10:46,859 I am not sure which one you play. However, you play, though, right? 83 00:10:47,175 --> 00:10:49,295 I think Mark's pretty excited to have someone to play. 84 00:10:49,319 --> 00:10:51,223 Did you ever play this connect? Sports thing? 85 00:10:51,290 --> 00:10:54,029 It has a censor on it, therefore, there is no control. 86 00:10:54,252 --> 00:10:56,272 Whatever you do, the little dude does. 87 00:10:56,577 --> 00:10:59,486 You can swing, you can throw, you can kick. 88 00:10:59,687 --> 00:11:03,617 In addition, the little person does it. I will show you. 89 00:11:03,789 --> 00:11:05,629 Great! It is mean. 90 00:11:13,480 --> 00:11:15,340 It does not look like much. 91 00:11:15,389 --> 00:11:17,620 We want you to decorate it the way you like it. 92 00:11:18,690 --> 00:11:21,219 - Really? - That is right. 93 00:11:24,960 --> 00:11:27,549 We are going to replace those, I just throw whatever in a basket. 94 00:11:27,559 --> 00:11:30,090 However, you can pick out anything you want. 95 00:11:31,070 --> 00:11:33,400 Cody collects butterflies. 96 00:11:34,070 --> 00:11:35,769 - You do! - Really? 97 00:11:35,909 --> 00:11:38,059 I love this room. 98 00:11:45,019 --> 00:11:48,419 Remember, it is just the first night. We are all in this together. 99 00:11:50,450 --> 00:11:51,559 Are you okay? 100 00:11:51,899 --> 00:11:53,629 I like your eyes. 101 00:11:56,019 --> 00:11:57,019 Thank you. 102 00:11:57,346 --> 00:11:58,906 They are pretty. 103 00:12:01,929 --> 00:12:04,110 Let us get some sleep. 104 00:12:04,340 --> 00:12:06,329 Good night, Mrs. Hobsen! 105 00:12:07,090 --> 00:12:10,370 Good night, Cody. Sleep tight. 106 00:12:58,240 --> 00:12:59,889 Monarch. 107 00:13:08,289 --> 00:13:09,399 All right! 108 00:13:09,860 --> 00:13:11,860 Here. All right! 109 00:13:12,165 --> 00:13:13,565 What is your favorite kind of pizza? 110 00:13:13,589 --> 00:13:14,351 Pineapple. 111 00:13:14,370 --> 00:13:16,629 Yeah? That is what we are going to have tonight. 112 00:13:16,818 --> 00:13:18,217 To celebrate your brave day. 113 00:13:19,502 --> 00:13:21,022 Let us go. Are you ready? 114 00:13:24,217 --> 00:13:26,966 So, let us all say Welcome Cody. 115 00:13:27,326 --> 00:13:29,575 - Welcome Cody. - Welcome Cody. 116 00:13:29,771 --> 00:13:31,880 You can take that seat, right over there. 117 00:13:32,981 --> 00:13:34,941 All right! Let us open those notebooks. 118 00:13:35,850 --> 00:13:37,130 Is everyone ready? 119 00:13:38,549 --> 00:13:41,650 The first word is... 120 00:13:50,965 --> 00:13:52,134 Is everything right in there? 121 00:13:52,286 --> 00:13:53,535 I am fine. 122 00:13:54,789 --> 00:13:56,060 He is fine. 123 00:13:59,960 --> 00:14:02,300 I just wanted to make sure I can still hear him. 124 00:14:05,330 --> 00:14:06,409 He is fine. 125 00:14:29,878 --> 00:14:31,545 THE LIFE CYCLES OF BUTTERFLIES 126 00:14:42,210 --> 00:14:45,240 - What is this person? - The Blue Morph. 127 00:14:45,676 --> 00:14:49,326 Sounds like some kind of superhero or something. 128 00:14:50,370 --> 00:14:53,220 And what is this? Is this like a Cocoon? 129 00:14:53,409 --> 00:14:57,489 That is a Chrysalis. It keeps them safe until they grown up. 130 00:14:59,840 --> 00:15:02,060 I guess we better go to bed. 131 00:15:02,865 --> 00:15:04,475 All right! 132 00:15:07,161 --> 00:15:08,980 - I will be right there. - Okay, sweet. 133 00:15:18,169 --> 00:15:19,220 Hey. 134 00:15:21,152 --> 00:15:23,152 Therefore, I was straightening out for you earlier, 135 00:15:23,176 --> 00:15:25,866 in addition, I accidentally found some of your stimulants. 136 00:15:26,409 --> 00:15:27,980 Stimulants? 137 00:15:28,333 --> 00:15:30,163 Things that keep you awake. 138 00:15:31,379 --> 00:15:34,139 - I do not like to sleep. - I know. 139 00:15:34,568 --> 00:15:36,728 However, there is nothing for you to be scared of here. 140 00:15:36,752 --> 00:15:38,453 - Yes, there is. - What? 141 00:15:38,870 --> 00:15:40,620 The Canker Man. 142 00:15:42,600 --> 00:15:43,859 Who is that? 143 00:15:44,210 --> 00:15:48,479 He comes when I sleep. He eats people. 144 00:15:49,529 --> 00:15:50,999 Well! That is not good. 145 00:15:51,850 --> 00:15:53,540 He ate my Mommy. 146 00:15:59,418 --> 00:16:02,427 You know, when I was little girl... 147 00:16:03,320 --> 00:16:06,509 I thought there was a witch scratching in my window. 148 00:16:08,210 --> 00:16:09,720 However, it was just a tree. 149 00:16:10,990 --> 00:16:13,269 The branches had grown a little too long... 150 00:16:13,289 --> 00:16:15,660 Moreover, they hit the window when the wind blew. 151 00:16:16,659 --> 00:16:19,540 When I knew that, the witch never came back. 152 00:16:21,509 --> 00:16:26,309 Sometimes scary things go away when we understand them a little. 153 00:16:28,120 --> 00:16:30,469 Not the Canker Man. 154 00:16:31,470 --> 00:16:36,469 Well! You are in new home now. I am sure he cannot find you. 155 00:16:36,902 --> 00:16:39,932 He is always with me, he says so. 156 00:16:44,629 --> 00:16:46,807 You did what you had to do. 157 00:16:47,198 --> 00:16:49,638 You cannot let him have a sugar stash... 158 00:16:49,812 --> 00:16:52,071 in the middle of his room, under his bed. 159 00:16:52,442 --> 00:16:54,973 I know, I still feel like I was trespassing. 160 00:16:55,659 --> 00:16:59,479 No. You are parenting. 161 00:17:05,940 --> 00:17:08,909 When you came in, you said something about a ghost. 162 00:17:08,941 --> 00:17:10,121 There was something. 163 00:17:10,593 --> 00:17:11,892 What did it look like? 164 00:17:12,482 --> 00:17:16,472 Well! It was wearing a black thing that went all the way to the floor. 165 00:17:16,984 --> 00:17:19,124 Were not you a little frightened at the time? 166 00:17:20,125 --> 00:17:21,125 Yes. 167 00:17:22,099 --> 00:17:25,128 - That, Mr. Loren, is hysteria. - Jess. 168 00:17:25,347 --> 00:17:28,047 Well! Then Doctor, how do you explain what happened to Lance? 169 00:17:28,473 --> 00:17:29,851 Was that hysteria too? 170 00:17:33,775 --> 00:17:35,634 You better get that checked in a day or two. 171 00:17:35,896 --> 00:17:36,896 Thanks, Doc. 172 00:17:44,210 --> 00:17:45,999 Where they come from? 173 00:17:47,140 --> 00:17:48,620 Have you ever seen this many? 174 00:17:51,003 --> 00:17:52,182 Do we have any jars? 175 00:17:57,082 --> 00:17:58,963 Did Butterflies even come out at night? 176 00:18:05,460 --> 00:18:09,339 Maybe there is a big pretty moths. 177 00:18:12,894 --> 00:18:13,894 Ouch! 178 00:18:15,383 --> 00:18:17,363 - What? - It bit me. 179 00:18:19,170 --> 00:18:21,200 - Did Butterfly bite you? - No. 180 00:18:25,058 --> 00:18:26,668 Where are they coming from? 181 00:18:36,869 --> 00:18:37,869 I need a lid. 182 00:18:47,653 --> 00:18:48,674 What? 183 00:18:52,130 --> 00:18:53,579 What did just happen? 184 00:21:21,910 --> 00:21:23,589 I saw something last night. 185 00:21:25,900 --> 00:21:27,220 I think it was Sean. 186 00:21:29,890 --> 00:21:33,530 I know we have all had those dreams, 187 00:21:34,029 --> 00:21:37,049 and felt like we have seen our kids out in the world. 188 00:21:39,950 --> 00:21:41,240 However, this was different. 189 00:21:42,960 --> 00:21:49,759 In addition, I could not help, but I feel that it was because... 190 00:21:52,210 --> 00:21:53,310 Go ahead. 191 00:21:58,150 --> 00:22:00,949 He knows about Cody. 192 00:22:02,549 --> 00:22:05,858 In addition, he is angry with me. 193 00:22:07,589 --> 00:22:09,450 For replacing him! 194 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 Yeah. 195 00:22:13,750 --> 00:22:16,950 We talked about something like this at the beginning, 196 00:22:17,039 --> 00:22:19,500 when Mark wanted to sell the house. 197 00:22:19,650 --> 00:22:22,999 - But you refused, because... - I felt like he was still there. 198 00:22:25,859 --> 00:22:28,649 You said you saw him sometimes. 199 00:22:29,480 --> 00:22:30,579 Yes. 200 00:22:34,349 --> 00:22:35,349 Okay. 201 00:22:38,212 --> 00:22:40,502 The thing you need to understand about dreams... 202 00:22:40,900 --> 00:22:44,358 You can lose dreams, and feel very real, while us having them. 203 00:22:44,359 --> 00:22:45,650 This was not a dream. 204 00:22:46,500 --> 00:22:48,100 - I was awake. - Does not matter. 205 00:22:48,259 --> 00:22:51,868 If we are suppressing negative emotions like guilt or fear, 206 00:22:51,869 --> 00:22:55,250 especially for sleep deprived on top of that, 207 00:22:55,369 --> 00:22:58,970 our subconscious will figure out a way to process those emotions. 208 00:22:59,579 --> 00:23:01,400 Even if we are, awake. 209 00:23:02,242 --> 00:23:06,142 We can even achieve levels of REM's sleep, while we are awake. 210 00:23:06,430 --> 00:23:08,570 It is called a waking dream. 211 00:23:09,210 --> 00:23:10,700 It is more common than you think. 212 00:23:11,045 --> 00:23:12,834 Just felt very real. 213 00:23:14,309 --> 00:23:16,570 Yeah, I am sure it did. 214 00:23:18,056 --> 00:23:20,966 But, waking dream, any dreams actually, 215 00:23:21,450 --> 00:23:25,959 are conversation that we are having with ourselves. 216 00:23:27,049 --> 00:23:31,069 Every character in your dreams are actually just you. 217 00:23:31,920 --> 00:23:35,769 In addition, when we are trying to bury uncomfortable emotions, 218 00:23:36,169 --> 00:23:39,399 or ideas, or we feel threatened. 219 00:23:39,831 --> 00:23:44,421 Sometimes the only outlet they have is our subconscious. 220 00:23:47,440 --> 00:23:50,130 It is normal for us to feel haunted... 221 00:23:50,920 --> 00:23:55,320 by our past, by our losses, by the children, we lost. 222 00:23:58,509 --> 00:24:00,000 However, Jessie, no. 223 00:24:02,180 --> 00:24:05,029 Sean is not haunting your home. 224 00:24:08,339 --> 00:24:11,929 The question is what are you trying to say to you? 225 00:24:12,960 --> 00:24:17,130 What unresolved emotions are strangling to get out? 226 00:24:25,240 --> 00:24:26,669 That is pretty. 227 00:24:27,420 --> 00:24:29,380 It is a Monarch. 228 00:24:30,009 --> 00:24:32,430 Do not they have...? 229 00:24:36,259 --> 00:24:37,899 I guess so. 230 00:24:48,504 --> 00:24:50,354 Thank god, where did you find him this time? 231 00:24:50,564 --> 00:24:53,244 He is in the maintenance shed, which will be locked from now? 232 00:24:54,464 --> 00:24:56,705 No. Not your seat. 233 00:24:56,759 --> 00:24:58,890 You know where you are going. 234 00:25:12,581 --> 00:25:13,970 Is this evening? 235 00:25:14,809 --> 00:25:15,990 I will do sweet. 236 00:25:37,099 --> 00:25:38,250 Hey, pal. 237 00:25:40,250 --> 00:25:43,430 How are you doing? Are you all right? 238 00:25:43,824 --> 00:25:45,264 Who is that? 239 00:25:48,000 --> 00:25:52,699 It is our son. His name was Sean. 240 00:25:55,180 --> 00:25:56,720 Where is he? 241 00:25:58,180 --> 00:25:59,299 Well! 242 00:25:59,509 --> 00:26:00,950 He is in heaven. 243 00:26:04,059 --> 00:26:06,020 That is where my Mommy is. 244 00:26:10,049 --> 00:26:11,870 Tell me, what was she like? 245 00:26:13,539 --> 00:26:15,860 I do not remember her. 246 00:26:18,789 --> 00:26:20,780 How did Sean go to heaven? 247 00:26:25,960 --> 00:26:27,569 We wish he had not gone. 248 00:26:29,769 --> 00:26:32,489 As if I am sure, you wish your Mommy had not gone. 249 00:26:37,309 --> 00:26:38,829 He looks funny. 250 00:27:04,799 --> 00:27:06,549 Are you in fear losing your car? 251 00:27:06,684 --> 00:27:07,723 It sounds familiar. 252 00:27:07,823 --> 00:27:10,703 If you owe more than ten thousand dollars to the bank or the IRS... 253 00:27:10,900 --> 00:27:12,950 then, you are qualified for a debt relief program. 254 00:27:13,119 --> 00:27:15,179 Call us now to speak to a debt relief coach. 255 00:27:15,191 --> 00:27:16,439 Who can help you right now. 256 00:27:16,611 --> 00:27:19,059 Our experts' coaches will help you reduce your monthly payment 257 00:27:19,310 --> 00:27:20,900 to a little less 25 %... 258 00:27:35,500 --> 00:27:38,869 Hey! Jess. 259 00:27:39,279 --> 00:27:41,579 Look who is back. 260 00:27:47,890 --> 00:27:50,800 Where are they coming from? 261 00:27:55,609 --> 00:27:56,609 Ouch! 262 00:29:23,819 --> 00:29:24,819 No. 263 00:29:25,559 --> 00:29:26,660 No. 264 00:29:36,279 --> 00:29:37,980 I am sorry. 265 00:30:27,680 --> 00:30:29,269 He was real. 266 00:30:31,910 --> 00:30:33,339 You saw him. 267 00:30:35,890 --> 00:30:37,059 You touched him. 268 00:30:38,230 --> 00:30:41,419 I did, I was right there. 269 00:30:57,940 --> 00:30:59,650 I am sorry. 270 00:31:03,240 --> 00:31:04,319 Why? 271 00:31:05,829 --> 00:31:07,809 My dream. 272 00:31:10,849 --> 00:31:12,420 What do you mean, Cody? 273 00:31:13,579 --> 00:31:15,250 What happens when do you dream? 274 00:31:19,230 --> 00:31:24,200 I will not do it again. Please, do not be mad. 275 00:31:25,269 --> 00:31:29,360 - Hey, pal, we are not... - Honey, we are not mad. 276 00:31:33,279 --> 00:31:35,740 I hope you have a good day, Jessie. 277 00:31:36,710 --> 00:31:37,740 You too. 278 00:32:21,519 --> 00:32:23,619 I wish we could have heard his voice. 279 00:32:42,849 --> 00:32:44,750 All right! Who wants to set the table? 280 00:32:45,402 --> 00:32:47,242 - Come on friend. - Pizza! 281 00:32:49,200 --> 00:32:51,830 I think you have to dive into the water. 282 00:32:51,897 --> 00:32:53,397 Okay, you are... Okay. 283 00:32:57,769 --> 00:33:00,598 Okay, That is one more round for you, friend. 284 00:33:00,623 --> 00:33:01,623 Hey, Cody. 285 00:33:02,186 --> 00:33:05,706 You know, yesterday you were asking about Sean. 286 00:33:08,500 --> 00:33:10,020 Do you want to see him? 287 00:33:12,509 --> 00:33:14,320 Yes, please. 288 00:33:24,269 --> 00:33:26,869 When was the last time you had a real Christmas? 289 00:33:29,170 --> 00:33:30,820 I do not know. 290 00:33:32,809 --> 00:33:34,309 You will have this year. 291 00:33:35,230 --> 00:33:38,230 - Here he comes. Here he comes. - He is coming, he is coming. 292 00:33:42,930 --> 00:33:44,880 - He came! He came! - That is him. 293 00:33:44,970 --> 00:33:46,969 Merry Christmas, baby! 294 00:33:48,750 --> 00:33:50,009 What do you think? 295 00:33:50,119 --> 00:33:52,609 - I think it is a train. - Why? Did it whistle? 296 00:33:52,630 --> 00:33:55,699 Did Sean write a train? I do not remember... 297 00:33:55,859 --> 00:33:58,119 You sent to Santa about the train. 298 00:34:01,920 --> 00:34:02,920 What is it? 299 00:34:03,809 --> 00:34:05,160 I cannot see it. 300 00:34:05,990 --> 00:34:07,339 What do you think, buddy? 301 00:34:07,788 --> 00:34:10,088 North Pole Express. Do you know who lives in there? 302 00:34:10,341 --> 00:34:11,740 North Pole Express. 303 00:34:12,129 --> 00:34:14,109 - Santa lives there. - Yes, he lives there. 304 00:34:14,530 --> 00:34:16,699 North Pole Express. 305 00:34:35,130 --> 00:34:37,520 My God! Come on, fight back, buddy. 306 00:34:37,761 --> 00:34:38,942 You can escape. 307 00:34:47,519 --> 00:34:50,220 He used to give me Eskimo kisses. 308 00:34:52,389 --> 00:34:53,779 Do you see how he is doing? 309 00:34:58,320 --> 00:34:59,860 Where are you going, buddy? 310 00:35:04,010 --> 00:35:07,090 That is right. You did not sleep well last night, did you? 311 00:35:08,429 --> 00:35:10,929 In this house it is okay for you relax. 312 00:35:12,239 --> 00:35:13,500 You are in home. 313 00:35:15,210 --> 00:35:16,780 Now get some sleep. 314 00:35:30,019 --> 00:35:31,839 I am bringing another pot. 315 00:35:31,949 --> 00:35:34,120 Let us call the night. 316 00:35:34,150 --> 00:35:35,720 He is a tough, and he needs to sleep. 317 00:35:35,742 --> 00:35:37,675 I know, baby. So do us. 318 00:35:38,699 --> 00:35:39,919 Let us go to bed. 319 00:35:41,369 --> 00:35:42,679 I am going to make another pot. 320 00:35:44,050 --> 00:35:45,789 Okay. I will go to bed. 321 00:35:56,889 --> 00:35:57,980 Jess? 322 00:36:01,150 --> 00:36:02,530 Jess! 323 00:36:46,269 --> 00:36:48,300 He came! He came! 324 00:36:59,719 --> 00:37:01,780 I think it is a train! 325 00:37:04,480 --> 00:37:07,019 Why? Did it whistle? 326 00:37:44,309 --> 00:37:45,369 Cody! 327 00:38:26,019 --> 00:38:30,330 I am always with you. 328 00:39:09,280 --> 00:39:10,809 Let us go to bed. 329 00:39:27,199 --> 00:39:28,650 What is that? 330 00:39:33,139 --> 00:39:35,300 The Canker Man. 331 00:39:35,940 --> 00:39:40,760 Sometimes, if I do this, it keeps him away. 332 00:39:53,469 --> 00:39:56,420 - Boys are home. - Hi there. 333 00:39:56,465 --> 00:39:58,046 Okay! Go on. 334 00:40:11,820 --> 00:40:15,609 - Are you hungry? - Yeah, I am a little hunger. 335 00:40:15,992 --> 00:40:16,992 Yeah? Okay. 336 00:40:17,030 --> 00:40:18,870 Why do not you go upstairs? Wash your hands, 337 00:40:18,894 --> 00:40:20,854 in addition, come back tell me all about your day. 338 00:40:20,940 --> 00:40:22,760 Okay. Okay. 339 00:40:26,849 --> 00:40:28,310 Are we going to talk about this? 340 00:41:00,940 --> 00:41:02,560 He needs to sleep. 341 00:41:04,050 --> 00:41:05,629 Okay, he needs to sleep. 342 00:41:06,165 --> 00:41:08,354 Yeah, Cody needs to sleep. 343 00:41:11,409 --> 00:41:13,409 Jessie, what is about it? 344 00:41:13,739 --> 00:41:15,219 Alternatively, is this about Sean? 345 00:41:20,380 --> 00:41:21,380 Okay. 346 00:41:27,139 --> 00:41:28,239 What are you doing? 347 00:41:28,820 --> 00:41:30,349 This feels wrong, Jess. 348 00:41:31,449 --> 00:41:32,449 This... 349 00:41:33,500 --> 00:41:36,800 I felt wrong... 350 00:41:37,539 --> 00:41:40,769 When you... you putting that DVD. 351 00:41:40,780 --> 00:41:42,309 Then... 352 00:41:43,139 --> 00:41:44,769 It no felt right since... 353 00:41:46,260 --> 00:41:47,889 It feels like abuse. 354 00:41:48,570 --> 00:41:50,110 - Abuse? - Yeah. 355 00:41:51,899 --> 00:41:52,899 Abuse? 356 00:41:53,098 --> 00:41:56,857 We promised to take care of that child. 357 00:41:57,730 --> 00:42:02,510 Not use him like some home movie projector for... 358 00:42:02,519 --> 00:42:06,679 That child needs to sleep. 359 00:42:08,039 --> 00:42:11,059 And if he can help us heal... 360 00:42:11,670 --> 00:42:14,150 We need to heal, Mark. 361 00:42:16,429 --> 00:42:19,359 - He can help us heal. - This is not healing. 362 00:42:19,370 --> 00:42:21,560 I saw it in your face. You felt it too. 363 00:42:22,730 --> 00:42:25,880 Yeah! Of course! 364 00:42:29,739 --> 00:42:31,769 If you want to go to bed, go to bed. 365 00:42:33,239 --> 00:42:34,239 Jess. 366 00:42:34,371 --> 00:42:36,560 I am staying here, in addition, I am waiting for Sean. 367 00:42:37,559 --> 00:42:41,010 Well! It is not our son, moreover, it is not Sean, 368 00:42:41,019 --> 00:42:43,840 in addition, it is not our son. 369 00:42:44,179 --> 00:42:46,639 I am not going to let you take him away from me again. 370 00:42:50,949 --> 00:42:52,010 Again? 371 00:42:54,139 --> 00:42:55,309 Hey. 372 00:42:57,420 --> 00:42:58,699 I am sorry. 373 00:42:59,300 --> 00:43:00,869 - Again? - I am sorry. 374 00:43:06,289 --> 00:43:09,829 No! Not fair. 375 00:43:12,099 --> 00:43:14,760 It is not fair. Not fair. 376 00:43:24,038 --> 00:43:25,038 All right! 377 00:43:27,039 --> 00:43:28,179 Are you all set? 378 00:43:28,719 --> 00:43:30,349 Okay, go ahead. 379 00:43:53,760 --> 00:43:55,840 You started it, Tate. 380 00:44:07,050 --> 00:44:09,200 Thirteen plus five? 381 00:44:09,510 --> 00:44:11,149 - Hayden? - Eighteen? 382 00:44:11,150 --> 00:44:11,159 - Yes. - Hayden? Eighteen? 383 00:44:11,160 --> 00:44:12,190 Yes. 384 00:44:14,730 --> 00:44:16,489 Fifteen plus four? 385 00:44:17,000 --> 00:44:18,369 - Hunter? - Nineteen. 386 00:44:18,500 --> 00:44:19,500 Good! 387 00:44:22,119 --> 00:44:23,889 Seven plus thirteen? 388 00:44:26,340 --> 00:44:28,219 - Clara? - Twenty? 389 00:44:28,690 --> 00:44:29,760 Nice! 390 00:44:32,300 --> 00:44:33,599 Nine plus fourteen? 391 00:44:33,730 --> 00:44:35,099 This time is fine. 392 00:44:35,239 --> 00:44:37,059 But if you are not feeling well for recess, 393 00:44:37,070 --> 00:44:39,099 maybe you should visit the nurses' room. 394 00:44:46,349 --> 00:44:48,610 Can I just stay here? 395 00:44:51,570 --> 00:44:53,698 I have to step out, just for a minute. 396 00:44:53,699 --> 00:44:55,500 Why do not you put your head down and rest? 397 00:46:49,360 --> 00:46:50,749 Cody, what is going on? 398 00:46:50,750 --> 00:46:51,909 Let us go home. 399 00:46:51,920 --> 00:46:52,949 What happened? 400 00:46:53,190 --> 00:46:54,639 A kid runs away. 401 00:46:54,909 --> 00:46:55,960 What? 402 00:46:56,409 --> 00:46:58,669 He had done it before. He is a mean kid. 403 00:46:58,680 --> 00:47:00,519 Can we go home, please? 404 00:47:00,746 --> 00:47:02,746 PICK-UP AND DROP-OFF ONLY NO PARKING 405 00:47:03,030 --> 00:47:04,030 Okay. 406 00:47:11,239 --> 00:47:12,320 Are you okay? 407 00:47:13,659 --> 00:47:14,980 I am fine. 408 00:47:15,250 --> 00:47:17,829 Well! We did not see you very much, even the night. 409 00:47:18,539 --> 00:47:21,610 I am sorry. I do not feel very well. 410 00:47:21,829 --> 00:47:23,289 Do not you feel well? 411 00:47:24,329 --> 00:47:26,000 Let I look at you. 412 00:47:29,619 --> 00:47:32,050 Are you worried about what happened at school today? 413 00:47:33,369 --> 00:47:37,260 Well! I think it is going to be okay, that little boy is going to turn up. 414 00:47:47,469 --> 00:47:49,730 - Good night! - Good night! 415 00:47:50,619 --> 00:47:52,690 Well! You... 416 00:47:53,369 --> 00:47:55,400 You used to sleep too, you know! 417 00:47:56,150 --> 00:47:57,409 I will be soon. 418 00:47:58,230 --> 00:47:59,329 Okay. 419 00:50:07,163 --> 00:50:08,730 I am awake, this cannot be happening. 420 00:50:08,755 --> 00:50:11,222 I am awake, this cannot be happening. 421 00:50:11,594 --> 00:50:14,061 I am awake, this cannot be happening. 422 00:50:14,482 --> 00:50:16,949 I am awake, this cannot be happening. 423 00:50:17,074 --> 00:50:20,041 I am awake, this cannot be happening. 424 00:50:20,291 --> 00:50:21,858 I am awake, this cannot be happening. 425 00:50:22,235 --> 00:50:23,702 I am awake, this cannot be happening. 426 00:50:23,952 --> 00:50:25,452 I am awake, this cannot be happening. 427 00:50:25,704 --> 00:50:26,671 I am awake, this cannot be happening. 428 00:50:26,902 --> 00:50:28,342 I am awake, this cannot be happening. 429 00:50:28,509 --> 00:50:29,949 I am awake, this cannot be happening. 430 00:50:30,063 --> 00:50:31,503 I am awake, this cannot be happening. 431 00:50:31,563 --> 00:50:33,003 I am awake, this cannot be happening. 432 00:50:41,500 --> 00:50:45,200 No! No, no, no! 433 00:50:45,247 --> 00:50:46,566 - I am awake. - I am awake. 434 00:50:47,193 --> 00:50:48,981 - I am awake. - I am awake. 435 00:50:49,185 --> 00:50:51,314 - I am awake. - I am awake. 436 00:50:51,439 --> 00:50:52,539 I am awake. 437 00:50:53,980 --> 00:50:56,018 No! No! No! 438 00:50:56,031 --> 00:50:57,409 - No! I am awake! - Cody? 439 00:50:57,468 --> 00:50:58,735 - Cody! - No! I am awake! 440 00:50:58,884 --> 00:51:00,413 - No! Stop! - Cody! 441 00:51:00,785 --> 00:51:04,895 - I am awake! I am awake! I am awake! - I got you. I got you. I got you. 442 00:51:04,958 --> 00:51:09,457 - I am awake. I am awake. I am awake. - I got you. I got you. 443 00:51:09,979 --> 00:51:13,438 - I am awake. I am awake. I am awake. - It is okay, baby. It is okay. 444 00:51:13,845 --> 00:51:14,845 It is okay. 445 00:51:15,099 --> 00:51:17,879 I am sick. I do not want to go the school. 446 00:51:18,550 --> 00:51:19,639 Sick! 447 00:51:19,820 --> 00:51:20,979 Yes, Sir. 448 00:51:20,990 --> 00:51:21,990 That is too bad. 449 00:51:23,090 --> 00:51:26,480 I guess you will not be interested in to do a little shopping today. 450 00:51:27,342 --> 00:51:29,531 Pick up some stuff for your new room. 451 00:51:29,610 --> 00:51:31,880 I do not think I deserve it. 452 00:51:34,789 --> 00:51:39,589 If there is one thing, I know, you deserve a good day. 453 00:51:40,860 --> 00:51:43,618 - How long has not he slept? - At least two days. 454 00:51:44,001 --> 00:51:45,921 However, it is going on since he got at our home. 455 00:51:45,945 --> 00:51:48,432 I am giving him Zolpidem. It is a Pediatric Ambien. 456 00:51:48,450 --> 00:51:50,290 Just a pill before bedtime should do the trick. 457 00:51:50,570 --> 00:51:53,938 Dr. Petrom room six, one. Dr. Petrom room six, one. 458 00:51:54,034 --> 00:51:55,234 It is just to get him started. 459 00:51:55,261 --> 00:51:57,349 We cannot let him stay up for days on end. 460 00:51:57,460 --> 00:52:00,259 Sleep deprivation at this age can do real damage. 461 00:52:01,730 --> 00:52:02,840 Thank you. 462 00:52:16,969 --> 00:52:18,960 - Hi. - Hi. 463 00:52:26,480 --> 00:52:27,840 Can I help you people? 464 00:52:27,849 --> 00:52:31,469 I am Detective Brown, this is Officer Murray. 465 00:52:32,260 --> 00:52:33,929 We like to ask your son a few questions. 466 00:52:33,940 --> 00:52:36,079 About an incident that took place at school. 467 00:52:37,170 --> 00:52:39,039 Cody comes here. 468 00:52:46,869 --> 00:52:49,070 - Okay! Screw. - Screw. 469 00:52:51,070 --> 00:52:53,579 - Phillips. - Phillips. 470 00:53:02,364 --> 00:53:05,164 Just be sure that you cough or something when you get downstairs, okay? 471 00:53:12,320 --> 00:53:13,519 Hey, there he is. 472 00:53:14,360 --> 00:53:17,229 - You look better. - I feel a little better. 473 00:53:17,386 --> 00:53:20,957 - Good. - So, the police came by today. 474 00:53:21,260 --> 00:53:23,050 - What they want? - Well... 475 00:53:23,370 --> 00:53:24,789 I feel a lot better. 476 00:53:24,988 --> 00:53:26,476 Do you want to see my racecar bed? 477 00:53:26,501 --> 00:53:28,969 - Race car bed? - I was getting to that. 478 00:53:29,592 --> 00:53:32,293 I think this little kid still has not shown back up. 479 00:53:32,539 --> 00:53:33,980 So, why they came here? 480 00:53:34,150 --> 00:53:36,629 Well! I guess they have to rule out abduction. 481 00:53:37,369 --> 00:53:38,950 I guess Cody saw the kid leave. 482 00:53:39,179 --> 00:53:40,310 How did Sean die? 483 00:53:43,780 --> 00:53:44,780 What? 484 00:53:47,480 --> 00:53:49,289 I just wondered. 485 00:53:56,639 --> 00:53:57,780 Hey, buddy. 486 00:53:57,920 --> 00:54:00,749 Why do not you go set the table? Okay? 487 00:54:01,480 --> 00:54:02,659 We will be in minute. 488 00:54:36,750 --> 00:54:37,950 ZOLPIDEM 489 00:54:39,489 --> 00:54:40,560 Nice. 490 00:54:41,159 --> 00:54:44,000 Like Tic Tak Tok game. I am playing it always. 491 00:54:46,360 --> 00:54:48,630 - Hey. - Hey. 492 00:54:50,199 --> 00:54:53,619 - What do you think? - That is orange. 493 00:54:53,960 --> 00:54:56,100 You were not so glad, we did not go with fuchsia. 494 00:54:57,119 --> 00:54:59,939 - What is this? - Here you go. 495 00:55:02,429 --> 00:55:03,909 All right! 496 00:55:04,889 --> 00:55:07,910 - Thank you. - You're welcome! 497 00:55:10,409 --> 00:55:12,100 Using fork. 498 00:55:13,690 --> 00:55:15,369 This is very civilized. 499 00:55:33,340 --> 00:55:37,199 - Today was funny. - Today was my favorite day so far. 500 00:55:37,570 --> 00:55:40,449 Yeah? Mine, too. 501 00:55:42,340 --> 00:55:43,380 Hey, listen... 502 00:55:45,280 --> 00:55:47,510 About the question that you asked me... 503 00:55:49,389 --> 00:55:50,389 earlier. 504 00:55:53,139 --> 00:55:57,360 Sean drowned. It was an accident. 505 00:55:58,659 --> 00:56:02,380 Then, we found out we could not have more kids, so... 506 00:56:03,980 --> 00:56:06,529 I am sorry I asked you about that. 507 00:56:08,329 --> 00:56:09,890 No, no. It is... 508 00:56:10,880 --> 00:56:12,359 You have the right to know. 509 00:56:13,568 --> 00:56:16,276 It is just important to you also to know that... 510 00:56:16,370 --> 00:56:19,349 nothing like that is going to happen to you. 511 00:56:43,539 --> 00:56:44,539 Are you okay? 512 00:56:48,369 --> 00:56:49,749 I do not think I am. 513 00:56:51,929 --> 00:56:53,869 You are a great Mommy. 514 00:56:58,469 --> 00:56:59,710 That kid up there. 515 00:57:03,230 --> 00:57:05,080 He needs a great Mommy. 516 00:57:06,320 --> 00:57:08,339 We need a kid. It is a perfect match. 517 00:57:10,489 --> 00:57:12,550 We do not need anything else. 518 00:57:24,409 --> 00:57:26,529 I know that you think you do. 519 00:57:27,980 --> 00:57:31,690 Moreover, God knows there is a big part of me it feels the same. 520 00:57:35,849 --> 00:57:37,150 However, we do not. 521 00:57:48,460 --> 00:57:49,650 Come to bed. 522 00:57:58,639 --> 00:57:59,969 Come to bed. 523 00:58:02,619 --> 00:58:03,619 Okay. 524 00:58:09,559 --> 00:58:10,980 Yes, Love. 525 00:58:48,030 --> 00:58:49,380 Sean? 526 00:59:02,380 --> 00:59:05,260 Cody? Cody? Wake up! Wake up! 527 00:59:14,690 --> 00:59:17,210 - Wake up, friend! Wake up! - Mark. 528 00:59:17,559 --> 00:59:18,599 He will not wake up. 529 00:59:19,269 --> 00:59:21,269 He will not for a while. 530 00:59:22,840 --> 00:59:25,150 - What did you do? - He is... 531 00:59:26,010 --> 00:59:27,230 Cody! 532 00:59:28,789 --> 00:59:31,899 Cody, Cody! Wake up! 533 00:59:32,650 --> 00:59:34,110 Come on. Wake up. 534 01:00:01,760 --> 01:00:02,939 Get out of here! 535 01:00:26,420 --> 01:00:29,099 She will not wake up. She will not wake up. 536 01:00:29,510 --> 01:00:30,510 Here. 537 01:00:31,079 --> 01:00:34,530 She is awake. She is awake. 538 01:00:39,719 --> 01:00:41,730 I like to take your formal statement, Mrs. Hobsen. 539 01:00:41,750 --> 01:00:44,690 Then refer you to someone in social services. 540 01:00:45,250 --> 01:00:48,649 - Social services? - Why did you drug the child? 541 01:00:49,269 --> 01:00:50,269 I... 542 01:00:50,901 --> 01:00:55,491 gave him a sleeping pill. His Doctor prescribed it. 543 01:00:57,092 --> 01:00:58,652 Do you know the whereabouts of your husband day...? 544 01:00:58,698 --> 01:01:00,223 Before last around lunchtime. 545 01:01:00,380 --> 01:01:01,419 Where are you taking him? 546 01:01:01,458 --> 01:01:03,498 We have any reason to be near of your son's school. 547 01:01:03,522 --> 01:01:07,351 - No, no, no, no, no. - Ma'am, I am sorry. 548 01:01:07,560 --> 01:01:09,570 Ma'am, we have to remove the child from the house. 549 01:01:09,880 --> 01:01:11,899 - No, please. - Ma'am. Please! 550 01:01:12,191 --> 01:01:14,181 You cannot take him away. 551 01:01:59,150 --> 01:02:00,289 Natalie. 552 01:02:01,000 --> 01:02:03,279 You have not returned my phone calls. 553 01:02:03,800 --> 01:02:06,939 I were at the police station, all night. 554 01:02:08,590 --> 01:02:09,590 Where is he? 555 01:02:12,719 --> 01:02:14,259 It is not your business anymore. 556 01:02:15,929 --> 01:02:16,969 Where is your husband? 557 01:02:17,243 --> 01:02:18,683 CHILD PROTECTIVE SERVICES CODY MORGAN 558 01:02:18,707 --> 01:02:19,728 I do not know. 559 01:02:20,190 --> 01:02:22,018 That is why I have to speak to Cody. 560 01:02:22,019 --> 01:02:23,280 That is not going to happen. 561 01:02:24,010 --> 01:02:26,080 I need to find out more about him. 562 01:02:27,150 --> 01:02:28,150 About his dreams. 563 01:02:33,769 --> 01:02:35,269 You heard this before. 564 01:02:40,650 --> 01:02:42,579 There are several great support groups in here. 565 01:02:42,590 --> 01:02:45,430 And a few therapists who specialize in domestic violence. 566 01:02:45,949 --> 01:02:48,790 I want you to reach them, get some help for your situation. 567 01:02:49,000 --> 01:02:51,029 In addition, I never want to see you again. 568 01:03:10,242 --> 01:03:11,742 CHILD PROTECTIVE SERVICES INTAKE 569 01:03:13,386 --> 01:03:15,219 MISSING PERSON REPORT CONFIDENTIAL 570 01:03:21,237 --> 01:03:24,337 APPLICATION FOR EMERGENCY INVOLUNTARY ADMISSION OF ADULT TO A MENTAL HOSPITAL 571 01:03:26,061 --> 01:03:27,794 ST. AIDAN'S MENTAL HOSPITAL 572 01:03:33,030 --> 01:03:35,178 Yeah! I am so able to take care of this. 573 01:03:35,191 --> 01:03:36,530 - Great! Thanks. - Yeah. 574 01:03:37,400 --> 01:03:39,630 - Hi. Can I help you? - I am here to see Whelan Young. 575 01:03:46,250 --> 01:03:48,349 Whelan, you have a visitor. 576 01:03:50,119 --> 01:03:51,129 Thank you. 577 01:03:53,920 --> 01:03:55,089 What can I do for you? 578 01:03:56,699 --> 01:03:58,529 I am here to talk about Cody Morgan. 579 01:04:11,599 --> 01:04:14,480 It says here that you moreover, your wife Katharina... 580 01:04:15,469 --> 01:04:17,859 were foster parents of Cody for 15 months... 581 01:04:17,860 --> 01:04:21,830 before he be given to Peter and Doris Clemens. 582 01:04:23,389 --> 01:04:24,809 We did not know about them. 583 01:04:25,960 --> 01:04:27,820 They disappeared a year ago. 584 01:04:29,030 --> 01:04:30,329 Much like your wife. 585 01:04:32,239 --> 01:04:34,119 What are we talking about here, Miss? 586 01:04:35,110 --> 01:04:37,679 We are talking about what happens when he dreams. 587 01:04:40,050 --> 01:04:41,409 I have seen it, too. 588 01:04:42,210 --> 01:04:43,879 Do you have now? 589 01:04:46,719 --> 01:04:50,610 I watched it take my husband. 590 01:04:51,679 --> 01:04:53,490 I would not say that around here. 591 01:04:54,710 --> 01:04:56,449 They fit you for slippers. 592 01:04:57,799 --> 01:04:59,559 If you do not know what I am talking about... 593 01:04:59,583 --> 01:05:02,122 - Then I am wasting my time. - Hey, wait. 594 01:05:03,440 --> 01:05:04,449 I am sorry. 595 01:05:04,660 --> 01:05:06,609 You know, I hear, you are crazy for so long... 596 01:05:06,620 --> 01:05:08,439 before you start to believe it. 597 01:05:10,510 --> 01:05:11,510 Please. 598 01:05:18,079 --> 01:05:20,050 That little boy has dreams that come true. 599 01:05:23,300 --> 01:05:26,309 Real and true. 600 01:05:27,280 --> 01:05:31,480 It is amazing, beautiful thing. 601 01:05:32,849 --> 01:05:35,070 So his nightmares. 602 01:05:36,480 --> 01:05:38,150 They are... 603 01:05:38,170 --> 01:05:39,300 Dangerous. 604 01:05:42,530 --> 01:05:43,619 Deadly. 605 01:05:44,889 --> 01:05:46,469 Can I get him back? 606 01:05:48,010 --> 01:05:49,500 My husband? 607 01:05:53,809 --> 01:05:55,340 I do not know. 608 01:05:55,710 --> 01:06:01,190 Wherever that thing comes from, it takes them with it. 609 01:06:02,039 --> 01:06:05,240 If they exist at all, it is only in Cody's mind. 610 01:06:05,349 --> 01:06:06,690 How do you know that? 611 01:06:08,329 --> 01:06:11,390 Katie and I foster two kids before Cody. 612 01:06:11,769 --> 01:06:14,499 His mother died, no other family. 613 01:06:15,409 --> 01:06:19,568 He was sweet, independent. 614 01:06:19,781 --> 01:06:21,670 An artist, I thought. 615 01:06:23,989 --> 01:06:25,840 Started with the Butterflies. 616 01:06:53,190 --> 01:06:55,029 That went for a few weeks. 617 01:06:55,650 --> 01:06:58,860 We thought it was magical. 618 01:07:00,369 --> 01:07:02,119 Then, Katie got sick. 619 01:07:03,239 --> 01:07:04,550 Had a bad flu. 620 01:07:08,059 --> 01:07:11,130 And it seemed really to upset Cody. 621 01:07:17,800 --> 01:07:19,190 Then... 622 01:07:41,269 --> 01:07:43,550 No! 623 01:07:58,760 --> 01:08:00,480 I am sorry. 624 01:08:36,779 --> 01:08:38,329 But it was not Katie. 625 01:08:40,529 --> 01:08:44,560 It was just his impression of her. 626 01:08:46,819 --> 01:08:48,420 That was all what was left. 627 01:08:52,710 --> 01:08:54,160 He was too young. 628 01:08:56,380 --> 01:08:57,480 He was too young... 629 01:08:59,710 --> 01:09:02,399 even to remember her right. 630 01:09:06,510 --> 01:09:08,209 And I hated him for that. 631 01:09:10,329 --> 01:09:13,589 I know I should not have, but God help me. I hated him for that. 632 01:09:20,520 --> 01:09:22,329 But I could not do it. 633 01:09:22,859 --> 01:09:24,109 I could not do it. 634 01:09:27,199 --> 01:09:30,450 If I had, your husband would be alive. 635 01:09:31,619 --> 01:09:33,320 That another family would be alive. 636 01:09:36,039 --> 01:09:37,120 Maybe you can... 637 01:09:40,000 --> 01:09:41,900 succeed where I failed. 638 01:09:42,729 --> 01:09:43,729 No. 639 01:09:45,675 --> 01:09:46,675 No. 640 01:09:46,699 --> 01:09:47,769 It is the only way. 641 01:09:48,020 --> 01:09:49,519 Thank you for your time. 642 01:09:51,609 --> 01:09:53,669 In addition, I am sorry for your loss, as well. 643 01:09:53,880 --> 01:09:56,360 Do you really want to bet your life to an eight-year-old boy... 644 01:09:56,384 --> 01:09:58,444 will not have another nightmare? 645 01:10:01,079 --> 01:10:03,760 - It is not his fault. - It would be a mercy. 646 01:10:04,659 --> 01:10:06,420 Someone has to do it. 647 01:10:07,829 --> 01:10:10,010 Do you know anything about his birth mother? 648 01:10:11,420 --> 01:10:12,560 There is nothing in the file. 649 01:10:14,010 --> 01:10:15,640 Only that she died. 650 01:10:18,869 --> 01:10:20,999 I assume the way my wife did. 651 01:10:23,760 --> 01:10:25,409 The way your husband did. 652 01:10:28,439 --> 01:10:30,009 What are you hoping to find? 653 01:10:52,271 --> 01:10:54,771 214 654 01:11:24,943 --> 01:11:27,676 MORGAN, CODY MARION GENERAL HOSPITAL 655 01:11:30,291 --> 01:11:31,291 MARION GENERAL HOSPITAL 656 01:11:31,567 --> 01:11:34,007 Dr. Tennant told me not to come back without the patient file. 657 01:11:34,109 --> 01:11:35,109 He try to call. 658 01:11:35,659 --> 01:11:37,489 Do you have the P.I.D? 659 01:11:37,850 --> 01:11:40,719 I do not, all I have is last name and date. 660 01:11:47,069 --> 01:11:49,129 Night nurse said he did not sleep last night. 661 01:11:49,649 --> 01:11:51,010 That is two nights in a row, then. 662 01:11:52,050 --> 01:11:53,069 That we know. 663 01:11:53,779 --> 01:11:56,539 The policy says that we cannot let him this long. 664 01:11:58,079 --> 01:12:01,270 I would like to stay here with him tonight if that is okay. 665 01:12:07,880 --> 01:12:10,260 You signed for this file, you can take it. 666 01:12:18,189 --> 01:12:20,288 There is a PE number here in the intake. 667 01:12:20,489 --> 01:12:21,609 How long did you keep those? 668 01:12:22,785 --> 01:12:25,436 If nobody claim them, there is a chance they are still down there. 669 01:12:49,090 --> 01:12:50,690 MORGAN, ANDREA ONCOLOGY RM 214 670 01:13:13,079 --> 01:13:14,920 No! No! No! 671 01:13:15,173 --> 01:13:17,053 - Cody, it is for your own good. - Honey, it is all right! 672 01:13:17,055 --> 01:13:18,482 I do not want to hurt anymore. 673 01:13:18,880 --> 01:13:19,880 It will take a second. 674 01:13:24,560 --> 01:13:25,690 Good job, son. 675 01:13:26,800 --> 01:13:27,800 It is okay. 676 01:13:30,510 --> 01:13:32,068 A case of mine was transferred, 677 01:13:32,069 --> 01:13:34,289 and I need the name of the facility for the report. 678 01:13:34,729 --> 01:13:38,329 Natalie Friedman. F.R.I.E.D.M.A.N. 679 01:13:38,699 --> 01:13:41,630 Provider number, 11714. 680 01:13:44,460 --> 01:13:45,460 Cody Morgan. 681 01:15:31,989 --> 01:15:33,180 Where is he? 682 01:15:54,260 --> 01:15:55,360 Mommy? 683 01:18:23,180 --> 01:18:24,439 Cody? 684 01:20:06,680 --> 01:20:08,079 It keeps them safe. 685 01:20:09,810 --> 01:20:11,149 Until they grow up. 686 01:23:20,979 --> 01:23:22,239 Let them go. 687 01:24:12,000 --> 01:24:13,050 Wait! 688 01:24:17,300 --> 01:24:18,770 I am taking him home. 689 01:24:53,050 --> 01:24:54,080 This is for you. 690 01:24:56,225 --> 01:24:57,604 It is your mother's journal. 691 01:25:00,899 --> 01:25:04,519 Your mother's name was Andrea Morgan. 692 01:25:05,989 --> 01:25:07,629 In addition, I can tell by reading this... 693 01:25:08,439 --> 01:25:11,009 She loved you very, very much. 694 01:25:14,989 --> 01:25:17,830 When you were a baby, she noticed you are special. 695 01:25:27,560 --> 01:25:29,810 It was just two of you against the world. 696 01:25:34,340 --> 01:25:37,499 She writes a lot about you, and about your gift. 697 01:25:37,970 --> 01:25:41,070 How much she loved watching you to grow up. 698 01:25:47,909 --> 01:25:51,079 I do not think she stopped writing because she did not want. 699 01:25:51,568 --> 01:25:53,287 I think it is because... 700 01:25:55,270 --> 01:25:56,829 She got sick. 701 01:25:59,909 --> 01:26:02,400 Which just happen sometimes. 702 01:26:09,210 --> 01:26:12,109 These are some of your mother's test results. 703 01:26:14,180 --> 01:26:15,699 Do you see that word there? 704 01:26:17,525 --> 01:26:18,715 Canker. 705 01:26:21,275 --> 01:26:22,365 Not quite. 706 01:26:23,190 --> 01:26:26,223 PANCREATIC CANCER 707 01:26:28,410 --> 01:26:32,891 It is difficult to explain what cancer is to children. 708 01:26:34,000 --> 01:26:35,840 In terms they can understand. 709 01:26:39,840 --> 01:26:44,150 Your mother started to look very different, very fast. 710 01:26:48,550 --> 01:26:51,400 By the time she was in the Intensive Care Unit. 711 01:26:52,029 --> 01:26:54,629 They started looking a foster parents for you. 712 01:26:56,100 --> 01:27:00,419 They brought you to see her one last time. 713 01:27:00,920 --> 01:27:02,019 To say goodbye. 714 01:27:17,210 --> 01:27:19,450 Her voice would have been hard to hear. 715 01:27:20,279 --> 01:27:23,600 But I know she would have tried to say, if she could. 716 01:27:24,225 --> 01:27:27,155 The one thing she would never want you to forget. 717 01:27:27,979 --> 01:27:29,359 I... 718 01:27:30,560 --> 01:27:35,719 am always with you. 719 01:27:38,328 --> 01:27:42,028 You got older, you forgot most of this. 720 01:27:43,159 --> 01:27:46,630 And you tell people the Canker ate your Mommy. 721 01:27:48,500 --> 01:27:49,780 Moreover, as more time went by... 722 01:27:50,920 --> 01:27:52,060 in your mind. 723 01:27:53,204 --> 01:27:58,134 The Canker Man ate my Mommy. 724 01:28:00,359 --> 01:28:02,329 In your mind, Cody. 725 01:28:05,761 --> 01:28:09,980 You are amazing, special one of kind mind... 726 01:28:10,314 --> 01:28:11,713 made him real. 727 01:28:14,359 --> 01:28:15,459 I am so sorry. 728 01:28:16,899 --> 01:28:18,199 I am so sorry. 729 01:28:20,359 --> 01:28:23,070 I used you, like I did for Sean. 730 01:28:27,159 --> 01:28:32,440 However, I will never do that again, okay. 731 01:28:33,430 --> 01:28:34,430 Never. 732 01:28:39,329 --> 01:28:43,240 Here we go. Here, close to me, here. 733 01:28:44,609 --> 01:28:48,489 Remember, nothing to worry about, okay? 734 01:28:49,649 --> 01:28:52,010 I am be here with you, all night. 735 01:28:53,055 --> 01:28:55,416 Will you tell me a bedtime story? 736 01:28:59,002 --> 01:29:00,002 Sure. 737 01:29:06,107 --> 01:29:07,807 Once upon a time... 738 01:29:09,421 --> 01:29:11,532 There was a special little boy... 739 01:29:13,090 --> 01:29:14,810 That needed a Mommy. 740 01:29:17,100 --> 01:29:22,219 Moreover, there was a sad Mommy, she needed a son. 741 01:29:23,037 --> 01:29:25,356 Is this a happy story? 742 01:29:26,968 --> 01:29:28,058 I think it is. 743 01:29:30,029 --> 01:29:31,849 It has a happy ending, anyway. 744 01:29:32,362 --> 01:29:34,812 It feels like it cannot. 745 01:29:35,881 --> 01:29:40,912 Because there was a people going away. 746 01:29:43,060 --> 01:29:44,930 No one ever really goes away. 747 01:29:46,489 --> 01:29:47,760 Not completely. 748 01:29:49,250 --> 01:29:53,620 Because they live in our minds, and in our hearts. 749 01:29:58,595 --> 01:29:59,774 In this story... 750 01:30:01,189 --> 01:30:04,079 That bully from school woke up in his bed... 751 01:30:04,118 --> 01:30:06,418 like nothing ever happened. 752 01:30:07,308 --> 01:30:10,939 And whatever made him, so sad and mean has gone. 753 01:30:14,024 --> 01:30:16,535 And that nice lady who care for the boy... 754 01:30:17,128 --> 01:30:19,358 She came back to her husband, 755 01:30:19,678 --> 01:30:22,108 and they lived happily ever after. 756 01:30:31,051 --> 01:30:32,170 In addition, Daddy... 757 01:30:37,899 --> 01:30:40,989 Daddy got the best present of all. 758 01:30:53,460 --> 01:30:55,530 Can those things happen? 759 01:30:59,335 --> 01:31:01,365 I guess that depends on you, Cody. 760 01:31:04,033 --> 01:31:06,083 You have an amazing gift. 761 01:31:09,600 --> 01:31:11,610 Who knows what can happen when it grows? 762 01:31:13,210 --> 01:31:15,149 Thanks for bringing me home. 763 01:31:18,455 --> 01:31:19,656 Mommy! 764 01:31:47,785 --> 01:31:56,485 ♪ Welcome Home♪ Radical Face 765 01:31:56,548 --> 01:32:01,748 BEFORE I WAKE Translation. Review. Synchronization by Angel. 766 01:32:03,032 --> 01:32:06,532 ♪ Welcome Home. ♪ 767 01:32:07,005 --> 01:32:12,005 ♪ Welcome Home. ♪ 768 01:32:13,582 --> 01:32:20,482 ♪ Ships are launching from my chest. ♪ 769 01:32:21,438 --> 01:32:24,671 ♪ Some have names but most do not. ♪ 770 01:32:24,742 --> 01:32:31,475 ♪ If you find one please let me know what piece I've lost. ♪ 771 01:32:31,749 --> 01:32:38,616 ♪ Heal the scars from off my back. ♪ 772 01:32:39,558 --> 01:32:43,791 ♪ I don't need them anymore. ♪ 773 01:32:43,800 --> 01:32:50,733 ♪ You can throw them out or keep them in your mason jars. ♪ 774 01:32:50,924 --> 01:32:58,724 ♪ I've come home. ♪ 775 01:32:59,896 --> 01:33:00,896 ♪ I've come home. ♪ 776 01:33:00,961 --> 01:33:03,661 ♪ I've come home. ♪ 777 01:33:04,097 --> 01:33:09,264 ♪ I've come home. ♪ 778 01:33:09,834 --> 01:33:15,301 ♪ I've come home. ♪ 779 01:33:28,405 --> 01:33:34,305 ♪ All my nightmares escaped my head. ♪ 780 01:33:34,320 --> 01:33:40,153 ♪ Bar the door, please don't let them in. ♪ 781 01:33:40,255 --> 01:33:45,988 ♪ You were never supposed to leave. ♪ 782 01:33:46,679 --> 01:33:53,079 ♪ Now my head's splitting at the seams. ♪ 783 01:33:53,342 --> 01:33:58,709 ♪ And I don't know if I can. ♪ 784 01:34:00,360 --> 01:34:01,360 ♪ Home. ♪ 785 01:34:01,385 --> 01:34:06,785 ♪ Home. ♪ 786 01:34:07,955 --> 01:34:15,055 ♪ Home. ♪ 787 01:34:18,635 --> 01:34:25,468 ♪ Here, beneath my lungs, ♪ 788 01:34:25,956 --> 01:34:30,423 ♪ I feel your thumbs. ♪ 789 01:34:31,021 --> 01:34:39,121 ♪ Press into my skin again. ♪ 790 01:34:39,973 --> 01:34:42,073 ♪ Home. ♪ 791 01:34:48,432 --> 01:34:53,632 ♪ Home. ♪ 792 01:34:54,431 --> 01:34:58,231 ♪ Home. ♪ 793 01:34:59,376 --> 01:35:04,676 ♪ Home. ♪ 794 01:35:06,750 --> 01:35:12,050 ♪ Home. ♪ 56604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.