Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,480 --> 00:00:35,069
BEFORE I WAKE
Translation. Review by Angel.
2
00:01:29,480 --> 00:01:31,069
I am sorry, Cody.
3
00:02:02,780 --> 00:02:06,209
BEFORE I WAKE
4
00:02:09,360 --> 00:02:11,489
I have had a case come
back across my desk...
5
00:02:11,987 --> 00:02:13,877
that could be a
very good fit.
6
00:02:14,610 --> 00:02:17,079
Cody. He is eight.
7
00:02:17,319 --> 00:02:19,039
His birth mother died
when he was three.
8
00:02:19,756 --> 00:02:21,636
In addition, we placed him
with a couple that...
9
00:02:21,660 --> 00:02:24,180
may turned out
were not fit.
10
00:02:24,450 --> 00:02:26,881
The second couple we placed
him with abandoned him.
11
00:02:27,156 --> 00:02:29,036
- My God!
- And I went for his annual follow up.
12
00:02:29,701 --> 00:02:31,551
I found him living alone
in the apartment.
13
00:02:31,779 --> 00:02:34,080
- Alone?
- For almost a month, we think.
14
00:02:34,615 --> 00:02:37,424
Neighbors called once he
started going door to door.
15
00:02:39,259 --> 00:02:42,110
Look! I like this kid.
16
00:02:43,360 --> 00:02:46,449
We are not supposed to have
opinions like that, but I do.
17
00:02:46,969 --> 00:02:49,999
He is resourceful,
he is resilient.
18
00:02:50,240 --> 00:02:52,340
I am not saying these things
have not affected him.
19
00:02:52,579 --> 00:02:55,370
- He has guarded. He has sleep issues.
- Of course!
20
00:02:55,564 --> 00:02:56,874
But for all he has
been through.
21
00:02:57,196 --> 00:02:59,685
He has not let it turn
him into a victim.
22
00:03:00,919 --> 00:03:03,680
Which is what made me
think of the two of you.
23
00:03:04,719 --> 00:03:06,229
Now that you have
been approved,
24
00:03:06,371 --> 00:03:08,841
I think you will make
wonderful foster parents.
25
00:03:08,969 --> 00:03:10,810
My question
for you is...
26
00:03:11,560 --> 00:03:13,110
Are you ready for this?
27
00:03:23,800 --> 00:03:25,409
Okay, living room.
28
00:04:03,060 --> 00:04:04,580
We can leave that one.
29
00:04:07,370 --> 00:04:08,370
Are you sure?
30
00:04:10,250 --> 00:04:11,639
Clean slate, you know.
31
00:04:13,210 --> 00:04:14,469
Just that one.
32
00:04:19,110 --> 00:04:20,970
Whatever it was
like for her.
33
00:04:22,430 --> 00:04:24,019
They said it was fast.
34
00:04:25,850 --> 00:04:28,039
Moreover, she was not aware
of what was happening.
35
00:04:29,310 --> 00:04:35,259
It is not nearly as bad
as I imagined in my head.
36
00:04:38,610 --> 00:04:40,370
In addition, I find
comfort in that.
37
00:04:42,490 --> 00:04:44,259
It is very good, Jony.
38
00:04:45,370 --> 00:04:46,770
Anyone else?
39
00:04:49,829 --> 00:04:54,139
We have decided to bring a
child into our home tomorrow.
40
00:04:54,219 --> 00:04:56,160
That is wonderful,
Jessie. Congratulations.
41
00:04:56,169 --> 00:04:57,402
Thank you, Peter.
42
00:04:57,959 --> 00:05:00,030
How have you been
feeling these days?
43
00:05:04,993 --> 00:05:07,252
I still cannot sleep at
night very well.
44
00:05:07,311 --> 00:05:09,100
- Are you still on Ambien?
- Yes.
45
00:05:10,019 --> 00:05:12,149
Insomnia is common.
46
00:05:13,660 --> 00:05:17,920
Somnia is Latin
for Dreams.
47
00:05:18,449 --> 00:05:21,950
Insomnia simply
means No Dreams.
48
00:05:24,129 --> 00:05:28,009
Moreover, what else is a
child? However, our dreams.
49
00:05:28,959 --> 00:05:31,950
Our hopes manifest.
50
00:05:34,050 --> 00:05:35,979
We talked about numbness
last week,
51
00:05:35,980 --> 00:05:37,460
where something
a lot of us have felt.
52
00:05:37,484 --> 00:05:40,324
Yeah, I do not know if I am
doing any better with that.
53
00:05:40,850 --> 00:05:42,929
I think I am,
a little...
54
00:05:44,899 --> 00:05:49,270
However, the color has not
returned to the world just yet.
55
00:05:49,399 --> 00:05:53,540
How is Mark with this? We have
not seen him for a while.
56
00:05:53,699 --> 00:05:57,179
We always say that people
processes grief differently.
57
00:05:59,079 --> 00:06:02,859
Mark and I have had different
experiences with this.
58
00:06:04,449 --> 00:06:07,940
- The feeling distant from a spouse is...
- Common. Yes.
59
00:06:10,029 --> 00:06:14,589
I just wish I knew
how to fix this.
60
00:06:15,160 --> 00:06:18,289
For him, for us.
61
00:06:19,980 --> 00:06:24,060
In addition, I really wish he would
continue coming to group with me because...
62
00:06:24,689 --> 00:06:26,850
It is the only
time I feel...
63
00:06:26,939 --> 00:06:28,240
I do not know...
64
00:06:29,509 --> 00:06:30,629
Awake.
65
00:09:18,840 --> 00:09:22,650
- Are you ready?
- I think so.
66
00:09:26,750 --> 00:09:29,070
- Hey.
- Let us go and say hi.
67
00:09:32,139 --> 00:09:34,600
This is Mr. and Mrs.
Hobsen.
68
00:09:36,200 --> 00:09:38,590
- Hi.
- How are you doing?
69
00:09:39,887 --> 00:09:40,887
Good morning!
70
00:09:43,120 --> 00:09:45,279
Good morning!
How are you?
71
00:09:47,429 --> 00:09:49,210
Can I take that
box for you?
72
00:09:50,559 --> 00:09:54,679
No? Okay. Whatever
you want to do, pal.
73
00:10:01,792 --> 00:10:05,512
Thank you. I will take
good care of it.
74
00:10:08,179 --> 00:10:10,620
Come on. Come on in.
75
00:10:11,465 --> 00:10:12,585
Here we are.
76
00:10:15,539 --> 00:10:17,000
You do not
have to do that.
77
00:10:18,299 --> 00:10:20,319
Shoes make floors dirty.
78
00:10:33,671 --> 00:10:35,632
- You have a beautiful home.
- Thank you.
79
00:10:35,789 --> 00:10:38,619
It is all yours, Cody.
Nothing is out limits.
80
00:10:38,956 --> 00:10:42,126
Yeah, come on, I will
show you my Xbox, or...
81
00:10:42,491 --> 00:10:44,170
or we can get a
Wii, I guess.
82
00:10:44,180 --> 00:10:46,859
I am not sure which one you play.
However, you play, though, right?
83
00:10:47,175 --> 00:10:49,295
I think Mark's pretty excited
to have someone to play.
84
00:10:49,319 --> 00:10:51,223
Did you ever play this
connect? Sports thing?
85
00:10:51,290 --> 00:10:54,029
It has a censor on it,
therefore, there is no control.
86
00:10:54,252 --> 00:10:56,272
Whatever you do,
the little dude does.
87
00:10:56,577 --> 00:10:59,486
You can swing, you can
throw, you can kick.
88
00:10:59,687 --> 00:11:03,617
In addition, the little person
does it. I will show you.
89
00:11:03,789 --> 00:11:05,629
Great! It is mean.
90
00:11:13,480 --> 00:11:15,340
It does not
look like much.
91
00:11:15,389 --> 00:11:17,620
We want you to decorate
it the way you like it.
92
00:11:18,690 --> 00:11:21,219
- Really?
- That is right.
93
00:11:24,960 --> 00:11:27,549
We are going to replace those, I
just throw whatever in a basket.
94
00:11:27,559 --> 00:11:30,090
However, you can pick
out anything you want.
95
00:11:31,070 --> 00:11:33,400
Cody collects
butterflies.
96
00:11:34,070 --> 00:11:35,769
- You do!
- Really?
97
00:11:35,909 --> 00:11:38,059
I love this room.
98
00:11:45,019 --> 00:11:48,419
Remember, it is just the first
night. We are all in this together.
99
00:11:50,450 --> 00:11:51,559
Are you okay?
100
00:11:51,899 --> 00:11:53,629
I like your eyes.
101
00:11:56,019 --> 00:11:57,019
Thank you.
102
00:11:57,346 --> 00:11:58,906
They are pretty.
103
00:12:01,929 --> 00:12:04,110
Let us get some sleep.
104
00:12:04,340 --> 00:12:06,329
Good night, Mrs. Hobsen!
105
00:12:07,090 --> 00:12:10,370
Good night, Cody.
Sleep tight.
106
00:12:58,240 --> 00:12:59,889
Monarch.
107
00:13:08,289 --> 00:13:09,399
All right!
108
00:13:09,860 --> 00:13:11,860
Here. All right!
109
00:13:12,165 --> 00:13:13,565
What is your favorite
kind of pizza?
110
00:13:13,589 --> 00:13:14,351
Pineapple.
111
00:13:14,370 --> 00:13:16,629
Yeah? That is what we are
going to have tonight.
112
00:13:16,818 --> 00:13:18,217
To celebrate
your brave day.
113
00:13:19,502 --> 00:13:21,022
Let us go. Are
you ready?
114
00:13:24,217 --> 00:13:26,966
So, let us all say
Welcome Cody.
115
00:13:27,326 --> 00:13:29,575
- Welcome Cody.
- Welcome Cody.
116
00:13:29,771 --> 00:13:31,880
You can take that seat,
right over there.
117
00:13:32,981 --> 00:13:34,941
All right! Let us open
those notebooks.
118
00:13:35,850 --> 00:13:37,130
Is everyone ready?
119
00:13:38,549 --> 00:13:41,650
The first word is...
120
00:13:50,965 --> 00:13:52,134
Is everything
right in there?
121
00:13:52,286 --> 00:13:53,535
I am fine.
122
00:13:54,789 --> 00:13:56,060
He is fine.
123
00:13:59,960 --> 00:14:02,300
I just wanted to make sure
I can still hear him.
124
00:14:05,330 --> 00:14:06,409
He is fine.
125
00:14:29,878 --> 00:14:31,545
THE LIFE CYCLES OF
BUTTERFLIES
126
00:14:42,210 --> 00:14:45,240
- What is this person?
- The Blue Morph.
127
00:14:45,676 --> 00:14:49,326
Sounds like some kind of
superhero or something.
128
00:14:50,370 --> 00:14:53,220
And what is this?
Is this like a Cocoon?
129
00:14:53,409 --> 00:14:57,489
That is a Chrysalis. It keeps
them safe until they grown up.
130
00:14:59,840 --> 00:15:02,060
I guess we better
go to bed.
131
00:15:02,865 --> 00:15:04,475
All right!
132
00:15:07,161 --> 00:15:08,980
- I will be right there.
- Okay, sweet.
133
00:15:18,169 --> 00:15:19,220
Hey.
134
00:15:21,152 --> 00:15:23,152
Therefore, I was straightening
out for you earlier,
135
00:15:23,176 --> 00:15:25,866
in addition, I accidentally
found some of your stimulants.
136
00:15:26,409 --> 00:15:27,980
Stimulants?
137
00:15:28,333 --> 00:15:30,163
Things that
keep you awake.
138
00:15:31,379 --> 00:15:34,139
- I do not like to sleep.
- I know.
139
00:15:34,568 --> 00:15:36,728
However, there is nothing for
you to be scared of here.
140
00:15:36,752 --> 00:15:38,453
- Yes, there is.
- What?
141
00:15:38,870 --> 00:15:40,620
The Canker Man.
142
00:15:42,600 --> 00:15:43,859
Who is that?
143
00:15:44,210 --> 00:15:48,479
He comes when I sleep.
He eats people.
144
00:15:49,529 --> 00:15:50,999
Well! That is not good.
145
00:15:51,850 --> 00:15:53,540
He ate my Mommy.
146
00:15:59,418 --> 00:16:02,427
You know, when I
was little girl...
147
00:16:03,320 --> 00:16:06,509
I thought there was a witch
scratching in my window.
148
00:16:08,210 --> 00:16:09,720
However, it was
just a tree.
149
00:16:10,990 --> 00:16:13,269
The branches had grown
a little too long...
150
00:16:13,289 --> 00:16:15,660
Moreover, they hit the
window when the wind blew.
151
00:16:16,659 --> 00:16:19,540
When I knew that, the
witch never came back.
152
00:16:21,509 --> 00:16:26,309
Sometimes scary things go away
when we understand them a little.
153
00:16:28,120 --> 00:16:30,469
Not the Canker Man.
154
00:16:31,470 --> 00:16:36,469
Well! You are in new home now.
I am sure he cannot find you.
155
00:16:36,902 --> 00:16:39,932
He is always with
me, he says so.
156
00:16:44,629 --> 00:16:46,807
You did what
you had to do.
157
00:16:47,198 --> 00:16:49,638
You cannot let him have
a sugar stash...
158
00:16:49,812 --> 00:16:52,071
in the middle of his
room, under his bed.
159
00:16:52,442 --> 00:16:54,973
I know, I still feel
like I was trespassing.
160
00:16:55,659 --> 00:16:59,479
No. You are parenting.
161
00:17:05,940 --> 00:17:08,909
When you came in, you said
something about a ghost.
162
00:17:08,941 --> 00:17:10,121
There was something.
163
00:17:10,593 --> 00:17:11,892
What did it look like?
164
00:17:12,482 --> 00:17:16,472
Well! It was wearing a black thing
that went all the way to the floor.
165
00:17:16,984 --> 00:17:19,124
Were not you a little
frightened at the time?
166
00:17:20,125 --> 00:17:21,125
Yes.
167
00:17:22,099 --> 00:17:25,128
- That, Mr. Loren, is hysteria.
- Jess.
168
00:17:25,347 --> 00:17:28,047
Well! Then Doctor, how do you
explain what happened to Lance?
169
00:17:28,473 --> 00:17:29,851
Was that hysteria too?
170
00:17:33,775 --> 00:17:35,634
You better get that
checked in a day or two.
171
00:17:35,896 --> 00:17:36,896
Thanks, Doc.
172
00:17:44,210 --> 00:17:45,999
Where they come from?
173
00:17:47,140 --> 00:17:48,620
Have you ever
seen this many?
174
00:17:51,003 --> 00:17:52,182
Do we have any jars?
175
00:17:57,082 --> 00:17:58,963
Did Butterflies even
come out at night?
176
00:18:05,460 --> 00:18:09,339
Maybe there is a
big pretty moths.
177
00:18:12,894 --> 00:18:13,894
Ouch!
178
00:18:15,383 --> 00:18:17,363
- What?
- It bit me.
179
00:18:19,170 --> 00:18:21,200
- Did Butterfly bite you?
- No.
180
00:18:25,058 --> 00:18:26,668
Where are they
coming from?
181
00:18:36,869 --> 00:18:37,869
I need a lid.
182
00:18:47,653 --> 00:18:48,674
What?
183
00:18:52,130 --> 00:18:53,579
What did just happen?
184
00:21:21,910 --> 00:21:23,589
I saw something
last night.
185
00:21:25,900 --> 00:21:27,220
I think it was Sean.
186
00:21:29,890 --> 00:21:33,530
I know we have all had
those dreams,
187
00:21:34,029 --> 00:21:37,049
and felt like we have seen
our kids out in the world.
188
00:21:39,950 --> 00:21:41,240
However, this
was different.
189
00:21:42,960 --> 00:21:49,759
In addition, I could not help, but
I feel that it was because...
190
00:21:52,210 --> 00:21:53,310
Go ahead.
191
00:21:58,150 --> 00:22:00,949
He knows about Cody.
192
00:22:02,549 --> 00:22:05,858
In addition, he
is angry with me.
193
00:22:07,589 --> 00:22:09,450
For replacing him!
194
00:22:12,390 --> 00:22:13,390
Yeah.
195
00:22:13,750 --> 00:22:16,950
We talked about something
like this at the beginning,
196
00:22:17,039 --> 00:22:19,500
when Mark wanted to sell
the house.
197
00:22:19,650 --> 00:22:22,999
- But you refused, because...
- I felt like he was still there.
198
00:22:25,859 --> 00:22:28,649
You said you saw
him sometimes.
199
00:22:29,480 --> 00:22:30,579
Yes.
200
00:22:34,349 --> 00:22:35,349
Okay.
201
00:22:38,212 --> 00:22:40,502
The thing you need to
understand about dreams...
202
00:22:40,900 --> 00:22:44,358
You can lose dreams, and feel
very real, while us having them.
203
00:22:44,359 --> 00:22:45,650
This was not a dream.
204
00:22:46,500 --> 00:22:48,100
- I was awake.
- Does not matter.
205
00:22:48,259 --> 00:22:51,868
If we are suppressing negative
emotions like guilt or fear,
206
00:22:51,869 --> 00:22:55,250
especially for sleep
deprived on top of that,
207
00:22:55,369 --> 00:22:58,970
our subconscious will figure out
a way to process those emotions.
208
00:22:59,579 --> 00:23:01,400
Even if we are, awake.
209
00:23:02,242 --> 00:23:06,142
We can even achieve levels of
REM's sleep, while we are awake.
210
00:23:06,430 --> 00:23:08,570
It is called a
waking dream.
211
00:23:09,210 --> 00:23:10,700
It is more common
than you think.
212
00:23:11,045 --> 00:23:12,834
Just felt very real.
213
00:23:14,309 --> 00:23:16,570
Yeah, I am sure it did.
214
00:23:18,056 --> 00:23:20,966
But, waking dream,
any dreams actually,
215
00:23:21,450 --> 00:23:25,959
are conversation that we
are having with ourselves.
216
00:23:27,049 --> 00:23:31,069
Every character in your
dreams are actually just you.
217
00:23:31,920 --> 00:23:35,769
In addition, when we are trying
to bury uncomfortable emotions,
218
00:23:36,169 --> 00:23:39,399
or ideas, or we
feel threatened.
219
00:23:39,831 --> 00:23:44,421
Sometimes the only outlet they
have is our subconscious.
220
00:23:47,440 --> 00:23:50,130
It is normal for us
to feel haunted...
221
00:23:50,920 --> 00:23:55,320
by our past, by our losses,
by the children, we lost.
222
00:23:58,509 --> 00:24:00,000
However, Jessie, no.
223
00:24:02,180 --> 00:24:05,029
Sean is not
haunting your home.
224
00:24:08,339 --> 00:24:11,929
The question is what are
you trying to say to you?
225
00:24:12,960 --> 00:24:17,130
What unresolved emotions
are strangling to get out?
226
00:24:25,240 --> 00:24:26,669
That is pretty.
227
00:24:27,420 --> 00:24:29,380
It is a Monarch.
228
00:24:30,009 --> 00:24:32,430
Do not they have...?
229
00:24:36,259 --> 00:24:37,899
I guess so.
230
00:24:48,504 --> 00:24:50,354
Thank god, where did you
find him this time?
231
00:24:50,564 --> 00:24:53,244
He is in the maintenance shed,
which will be locked from now?
232
00:24:54,464 --> 00:24:56,705
No. Not your seat.
233
00:24:56,759 --> 00:24:58,890
You know where
you are going.
234
00:25:12,581 --> 00:25:13,970
Is this evening?
235
00:25:14,809 --> 00:25:15,990
I will do sweet.
236
00:25:37,099 --> 00:25:38,250
Hey, pal.
237
00:25:40,250 --> 00:25:43,430
How are you doing?
Are you all right?
238
00:25:43,824 --> 00:25:45,264
Who is that?
239
00:25:48,000 --> 00:25:52,699
It is our son.
His name was Sean.
240
00:25:55,180 --> 00:25:56,720
Where is he?
241
00:25:58,180 --> 00:25:59,299
Well!
242
00:25:59,509 --> 00:26:00,950
He is in heaven.
243
00:26:04,059 --> 00:26:06,020
That is where
my Mommy is.
244
00:26:10,049 --> 00:26:11,870
Tell me, what
was she like?
245
00:26:13,539 --> 00:26:15,860
I do not remember her.
246
00:26:18,789 --> 00:26:20,780
How did Sean
go to heaven?
247
00:26:25,960 --> 00:26:27,569
We wish he had not gone.
248
00:26:29,769 --> 00:26:32,489
As if I am sure, you wish
your Mommy had not gone.
249
00:26:37,309 --> 00:26:38,829
He looks funny.
250
00:27:04,799 --> 00:27:06,549
Are you in fear
losing your car?
251
00:27:06,684 --> 00:27:07,723
It sounds familiar.
252
00:27:07,823 --> 00:27:10,703
If you owe more than ten thousand
dollars to the bank or the IRS...
253
00:27:10,900 --> 00:27:12,950
then, you are qualified for
a debt relief program.
254
00:27:13,119 --> 00:27:15,179
Call us now to speak to
a debt relief coach.
255
00:27:15,191 --> 00:27:16,439
Who can help
you right now.
256
00:27:16,611 --> 00:27:19,059
Our experts' coaches will help
you reduce your monthly payment
257
00:27:19,310 --> 00:27:20,900
to a little less 25 %...
258
00:27:35,500 --> 00:27:38,869
Hey! Jess.
259
00:27:39,279 --> 00:27:41,579
Look who is back.
260
00:27:47,890 --> 00:27:50,800
Where are they
coming from?
261
00:27:55,609 --> 00:27:56,609
Ouch!
262
00:29:23,819 --> 00:29:24,819
No.
263
00:29:25,559 --> 00:29:26,660
No.
264
00:29:36,279 --> 00:29:37,980
I am sorry.
265
00:30:27,680 --> 00:30:29,269
He was real.
266
00:30:31,910 --> 00:30:33,339
You saw him.
267
00:30:35,890 --> 00:30:37,059
You touched him.
268
00:30:38,230 --> 00:30:41,419
I did, I was
right there.
269
00:30:57,940 --> 00:30:59,650
I am sorry.
270
00:31:03,240 --> 00:31:04,319
Why?
271
00:31:05,829 --> 00:31:07,809
My dream.
272
00:31:10,849 --> 00:31:12,420
What do you mean, Cody?
273
00:31:13,579 --> 00:31:15,250
What happens when
do you dream?
274
00:31:19,230 --> 00:31:24,200
I will not do it again.
Please, do not be mad.
275
00:31:25,269 --> 00:31:29,360
- Hey, pal, we are not...
- Honey, we are not mad.
276
00:31:33,279 --> 00:31:35,740
I hope you have a
good day, Jessie.
277
00:31:36,710 --> 00:31:37,740
You too.
278
00:32:21,519 --> 00:32:23,619
I wish we could have
heard his voice.
279
00:32:42,849 --> 00:32:44,750
All right! Who wants
to set the table?
280
00:32:45,402 --> 00:32:47,242
- Come on friend.
- Pizza!
281
00:32:49,200 --> 00:32:51,830
I think you have
to dive into the water.
282
00:32:51,897 --> 00:32:53,397
Okay, you are... Okay.
283
00:32:57,769 --> 00:33:00,598
Okay, That is one more
round for you, friend.
284
00:33:00,623 --> 00:33:01,623
Hey, Cody.
285
00:33:02,186 --> 00:33:05,706
You know, yesterday you
were asking about Sean.
286
00:33:08,500 --> 00:33:10,020
Do you want to see him?
287
00:33:12,509 --> 00:33:14,320
Yes, please.
288
00:33:24,269 --> 00:33:26,869
When was the last time you
had a real Christmas?
289
00:33:29,170 --> 00:33:30,820
I do not know.
290
00:33:32,809 --> 00:33:34,309
You will have this year.
291
00:33:35,230 --> 00:33:38,230
- Here he comes. Here he comes.
- He is coming, he is coming.
292
00:33:42,930 --> 00:33:44,880
- He came! He came!
- That is him.
293
00:33:44,970 --> 00:33:46,969
Merry Christmas, baby!
294
00:33:48,750 --> 00:33:50,009
What do you think?
295
00:33:50,119 --> 00:33:52,609
- I think it is a train.
- Why? Did it whistle?
296
00:33:52,630 --> 00:33:55,699
Did Sean write a train?
I do not remember...
297
00:33:55,859 --> 00:33:58,119
You sent to Santa
about the train.
298
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
What is it?
299
00:34:03,809 --> 00:34:05,160
I cannot see it.
300
00:34:05,990 --> 00:34:07,339
What do you
think, buddy?
301
00:34:07,788 --> 00:34:10,088
North Pole Express. Do you
know who lives in there?
302
00:34:10,341 --> 00:34:11,740
North Pole Express.
303
00:34:12,129 --> 00:34:14,109
- Santa lives there.
- Yes, he lives there.
304
00:34:14,530 --> 00:34:16,699
North Pole Express.
305
00:34:35,130 --> 00:34:37,520
My God! Come on,
fight back, buddy.
306
00:34:37,761 --> 00:34:38,942
You can escape.
307
00:34:47,519 --> 00:34:50,220
He used to give
me Eskimo kisses.
308
00:34:52,389 --> 00:34:53,779
Do you see how
he is doing?
309
00:34:58,320 --> 00:34:59,860
Where are you
going, buddy?
310
00:35:04,010 --> 00:35:07,090
That is right. You did not sleep
well last night, did you?
311
00:35:08,429 --> 00:35:10,929
In this house it is
okay for you relax.
312
00:35:12,239 --> 00:35:13,500
You are in home.
313
00:35:15,210 --> 00:35:16,780
Now get some sleep.
314
00:35:30,019 --> 00:35:31,839
I am bringing
another pot.
315
00:35:31,949 --> 00:35:34,120
Let us call the night.
316
00:35:34,150 --> 00:35:35,720
He is a tough, and
he needs to sleep.
317
00:35:35,742 --> 00:35:37,675
I know, baby. So do us.
318
00:35:38,699 --> 00:35:39,919
Let us go to bed.
319
00:35:41,369 --> 00:35:42,679
I am going to make
another pot.
320
00:35:44,050 --> 00:35:45,789
Okay. I will go to bed.
321
00:35:56,889 --> 00:35:57,980
Jess?
322
00:36:01,150 --> 00:36:02,530
Jess!
323
00:36:46,269 --> 00:36:48,300
He came! He came!
324
00:36:59,719 --> 00:37:01,780
I think it is a train!
325
00:37:04,480 --> 00:37:07,019
Why? Did it whistle?
326
00:37:44,309 --> 00:37:45,369
Cody!
327
00:38:26,019 --> 00:38:30,330
I am always with you.
328
00:39:09,280 --> 00:39:10,809
Let us go to bed.
329
00:39:27,199 --> 00:39:28,650
What is that?
330
00:39:33,139 --> 00:39:35,300
The Canker Man.
331
00:39:35,940 --> 00:39:40,760
Sometimes, if I do this,
it keeps him away.
332
00:39:53,469 --> 00:39:56,420
- Boys are home.
- Hi there.
333
00:39:56,465 --> 00:39:58,046
Okay! Go on.
334
00:40:11,820 --> 00:40:15,609
- Are you hungry?
- Yeah, I am a little hunger.
335
00:40:15,992 --> 00:40:16,992
Yeah? Okay.
336
00:40:17,030 --> 00:40:18,870
Why do not you go upstairs?
Wash your hands,
337
00:40:18,894 --> 00:40:20,854
in addition, come back tell
me all about your day.
338
00:40:20,940 --> 00:40:22,760
Okay. Okay.
339
00:40:26,849 --> 00:40:28,310
Are we going to
talk about this?
340
00:41:00,940 --> 00:41:02,560
He needs to sleep.
341
00:41:04,050 --> 00:41:05,629
Okay, he needs to sleep.
342
00:41:06,165 --> 00:41:08,354
Yeah, Cody needs
to sleep.
343
00:41:11,409 --> 00:41:13,409
Jessie, what
is about it?
344
00:41:13,739 --> 00:41:15,219
Alternatively, is
this about Sean?
345
00:41:20,380 --> 00:41:21,380
Okay.
346
00:41:27,139 --> 00:41:28,239
What are you doing?
347
00:41:28,820 --> 00:41:30,349
This feels wrong, Jess.
348
00:41:31,449 --> 00:41:32,449
This...
349
00:41:33,500 --> 00:41:36,800
I felt wrong...
350
00:41:37,539 --> 00:41:40,769
When you... you
putting that DVD.
351
00:41:40,780 --> 00:41:42,309
Then...
352
00:41:43,139 --> 00:41:44,769
It no felt
right since...
353
00:41:46,260 --> 00:41:47,889
It feels like abuse.
354
00:41:48,570 --> 00:41:50,110
- Abuse?
- Yeah.
355
00:41:51,899 --> 00:41:52,899
Abuse?
356
00:41:53,098 --> 00:41:56,857
We promised to take
care of that child.
357
00:41:57,730 --> 00:42:02,510
Not use him like some home
movie projector for...
358
00:42:02,519 --> 00:42:06,679
That child needs
to sleep.
359
00:42:08,039 --> 00:42:11,059
And if he can
help us heal...
360
00:42:11,670 --> 00:42:14,150
We need to heal, Mark.
361
00:42:16,429 --> 00:42:19,359
- He can help us heal.
- This is not healing.
362
00:42:19,370 --> 00:42:21,560
I saw it in your face.
You felt it too.
363
00:42:22,730 --> 00:42:25,880
Yeah! Of course!
364
00:42:29,739 --> 00:42:31,769
If you want to go
to bed, go to bed.
365
00:42:33,239 --> 00:42:34,239
Jess.
366
00:42:34,371 --> 00:42:36,560
I am staying here, in addition,
I am waiting for Sean.
367
00:42:37,559 --> 00:42:41,010
Well! It is not our son,
moreover, it is not Sean,
368
00:42:41,019 --> 00:42:43,840
in addition, it
is not our son.
369
00:42:44,179 --> 00:42:46,639
I am not going to let you
take him away from me again.
370
00:42:50,949 --> 00:42:52,010
Again?
371
00:42:54,139 --> 00:42:55,309
Hey.
372
00:42:57,420 --> 00:42:58,699
I am sorry.
373
00:42:59,300 --> 00:43:00,869
- Again?
- I am sorry.
374
00:43:06,289 --> 00:43:09,829
No! Not fair.
375
00:43:12,099 --> 00:43:14,760
It is not fair.
Not fair.
376
00:43:24,038 --> 00:43:25,038
All right!
377
00:43:27,039 --> 00:43:28,179
Are you all set?
378
00:43:28,719 --> 00:43:30,349
Okay, go ahead.
379
00:43:53,760 --> 00:43:55,840
You started it, Tate.
380
00:44:07,050 --> 00:44:09,200
Thirteen plus five?
381
00:44:09,510 --> 00:44:11,149
- Hayden?
- Eighteen?
382
00:44:11,150 --> 00:44:11,159
- Yes.
- Hayden? Eighteen?
383
00:44:11,160 --> 00:44:12,190
Yes.
384
00:44:14,730 --> 00:44:16,489
Fifteen plus four?
385
00:44:17,000 --> 00:44:18,369
- Hunter?
- Nineteen.
386
00:44:18,500 --> 00:44:19,500
Good!
387
00:44:22,119 --> 00:44:23,889
Seven plus thirteen?
388
00:44:26,340 --> 00:44:28,219
- Clara?
- Twenty?
389
00:44:28,690 --> 00:44:29,760
Nice!
390
00:44:32,300 --> 00:44:33,599
Nine plus fourteen?
391
00:44:33,730 --> 00:44:35,099
This time is fine.
392
00:44:35,239 --> 00:44:37,059
But if you are not
feeling well for recess,
393
00:44:37,070 --> 00:44:39,099
maybe you should visit
the nurses' room.
394
00:44:46,349 --> 00:44:48,610
Can I just stay here?
395
00:44:51,570 --> 00:44:53,698
I have to step out,
just for a minute.
396
00:44:53,699 --> 00:44:55,500
Why do not you put your
head down and rest?
397
00:46:49,360 --> 00:46:50,749
Cody, what is going on?
398
00:46:50,750 --> 00:46:51,909
Let us go home.
399
00:46:51,920 --> 00:46:52,949
What happened?
400
00:46:53,190 --> 00:46:54,639
A kid runs away.
401
00:46:54,909 --> 00:46:55,960
What?
402
00:46:56,409 --> 00:46:58,669
He had done it before.
He is a mean kid.
403
00:46:58,680 --> 00:47:00,519
Can we go home, please?
404
00:47:00,746 --> 00:47:02,746
PICK-UP AND DROP-OFF
ONLY NO PARKING
405
00:47:03,030 --> 00:47:04,030
Okay.
406
00:47:11,239 --> 00:47:12,320
Are you okay?
407
00:47:13,659 --> 00:47:14,980
I am fine.
408
00:47:15,250 --> 00:47:17,829
Well! We did not see you
very much, even the night.
409
00:47:18,539 --> 00:47:21,610
I am sorry. I do not
feel very well.
410
00:47:21,829 --> 00:47:23,289
Do not you feel well?
411
00:47:24,329 --> 00:47:26,000
Let I look at you.
412
00:47:29,619 --> 00:47:32,050
Are you worried about what
happened at school today?
413
00:47:33,369 --> 00:47:37,260
Well! I think it is going to be okay,
that little boy is going to turn up.
414
00:47:47,469 --> 00:47:49,730
- Good night!
- Good night!
415
00:47:50,619 --> 00:47:52,690
Well! You...
416
00:47:53,369 --> 00:47:55,400
You used to sleep
too, you know!
417
00:47:56,150 --> 00:47:57,409
I will be soon.
418
00:47:58,230 --> 00:47:59,329
Okay.
419
00:50:07,163 --> 00:50:08,730
I am awake, this
cannot be happening.
420
00:50:08,755 --> 00:50:11,222
I am awake, this
cannot be happening.
421
00:50:11,594 --> 00:50:14,061
I am awake, this
cannot be happening.
422
00:50:14,482 --> 00:50:16,949
I am awake, this
cannot be happening.
423
00:50:17,074 --> 00:50:20,041
I am awake, this
cannot be happening.
424
00:50:20,291 --> 00:50:21,858
I am awake, this
cannot be happening.
425
00:50:22,235 --> 00:50:23,702
I am awake, this
cannot be happening.
426
00:50:23,952 --> 00:50:25,452
I am awake, this
cannot be happening.
427
00:50:25,704 --> 00:50:26,671
I am awake, this
cannot be happening.
428
00:50:26,902 --> 00:50:28,342
I am awake, this
cannot be happening.
429
00:50:28,509 --> 00:50:29,949
I am awake, this
cannot be happening.
430
00:50:30,063 --> 00:50:31,503
I am awake, this
cannot be happening.
431
00:50:31,563 --> 00:50:33,003
I am awake, this
cannot be happening.
432
00:50:41,500 --> 00:50:45,200
No! No, no, no!
433
00:50:45,247 --> 00:50:46,566
- I am awake.
- I am awake.
434
00:50:47,193 --> 00:50:48,981
- I am awake.
- I am awake.
435
00:50:49,185 --> 00:50:51,314
- I am awake.
- I am awake.
436
00:50:51,439 --> 00:50:52,539
I am awake.
437
00:50:53,980 --> 00:50:56,018
No! No! No!
438
00:50:56,031 --> 00:50:57,409
- No! I am awake!
- Cody?
439
00:50:57,468 --> 00:50:58,735
- Cody!
- No! I am awake!
440
00:50:58,884 --> 00:51:00,413
- No! Stop!
- Cody!
441
00:51:00,785 --> 00:51:04,895
- I am awake! I am awake! I am awake!
- I got you. I got you. I got you.
442
00:51:04,958 --> 00:51:09,457
- I am awake. I am awake. I am awake.
- I got you. I got you.
443
00:51:09,979 --> 00:51:13,438
- I am awake. I am awake. I am awake.
- It is okay, baby. It is okay.
444
00:51:13,845 --> 00:51:14,845
It is okay.
445
00:51:15,099 --> 00:51:17,879
I am sick. I do not
want to go the school.
446
00:51:18,550 --> 00:51:19,639
Sick!
447
00:51:19,820 --> 00:51:20,979
Yes, Sir.
448
00:51:20,990 --> 00:51:21,990
That is too bad.
449
00:51:23,090 --> 00:51:26,480
I guess you will not be interested
in to do a little shopping today.
450
00:51:27,342 --> 00:51:29,531
Pick up some stuff
for your new room.
451
00:51:29,610 --> 00:51:31,880
I do not think
I deserve it.
452
00:51:34,789 --> 00:51:39,589
If there is one thing, I know,
you deserve a good day.
453
00:51:40,860 --> 00:51:43,618
- How long has not he slept?
- At least two days.
454
00:51:44,001 --> 00:51:45,921
However, it is going on
since he got at our home.
455
00:51:45,945 --> 00:51:48,432
I am giving him Zolpidem.
It is a Pediatric Ambien.
456
00:51:48,450 --> 00:51:50,290
Just a pill before bedtime
should do the trick.
457
00:51:50,570 --> 00:51:53,938
Dr. Petrom room six, one.
Dr. Petrom room six, one.
458
00:51:54,034 --> 00:51:55,234
It is just to get
him started.
459
00:51:55,261 --> 00:51:57,349
We cannot let him stay
up for days on end.
460
00:51:57,460 --> 00:52:00,259
Sleep deprivation at this
age can do real damage.
461
00:52:01,730 --> 00:52:02,840
Thank you.
462
00:52:16,969 --> 00:52:18,960
- Hi.
- Hi.
463
00:52:26,480 --> 00:52:27,840
Can I help you people?
464
00:52:27,849 --> 00:52:31,469
I am Detective Brown,
this is Officer Murray.
465
00:52:32,260 --> 00:52:33,929
We like to ask your son
a few questions.
466
00:52:33,940 --> 00:52:36,079
About an incident that
took place at school.
467
00:52:37,170 --> 00:52:39,039
Cody comes here.
468
00:52:46,869 --> 00:52:49,070
- Okay! Screw.
- Screw.
469
00:52:51,070 --> 00:52:53,579
- Phillips.
- Phillips.
470
00:53:02,364 --> 00:53:05,164
Just be sure that you cough or something
when you get downstairs, okay?
471
00:53:12,320 --> 00:53:13,519
Hey, there he is.
472
00:53:14,360 --> 00:53:17,229
- You look better.
- I feel a little better.
473
00:53:17,386 --> 00:53:20,957
- Good.
- So, the police came by today.
474
00:53:21,260 --> 00:53:23,050
- What they want?
- Well...
475
00:53:23,370 --> 00:53:24,789
I feel a lot better.
476
00:53:24,988 --> 00:53:26,476
Do you want to see
my racecar bed?
477
00:53:26,501 --> 00:53:28,969
- Race car bed?
- I was getting to that.
478
00:53:29,592 --> 00:53:32,293
I think this little kid still
has not shown back up.
479
00:53:32,539 --> 00:53:33,980
So, why they came here?
480
00:53:34,150 --> 00:53:36,629
Well! I guess they have
to rule out abduction.
481
00:53:37,369 --> 00:53:38,950
I guess Cody saw
the kid leave.
482
00:53:39,179 --> 00:53:40,310
How did Sean die?
483
00:53:43,780 --> 00:53:44,780
What?
484
00:53:47,480 --> 00:53:49,289
I just wondered.
485
00:53:56,639 --> 00:53:57,780
Hey, buddy.
486
00:53:57,920 --> 00:54:00,749
Why do not you go set
the table? Okay?
487
00:54:01,480 --> 00:54:02,659
We will be in minute.
488
00:54:36,750 --> 00:54:37,950
ZOLPIDEM
489
00:54:39,489 --> 00:54:40,560
Nice.
490
00:54:41,159 --> 00:54:44,000
Like Tic Tak Tok game.
I am playing it always.
491
00:54:46,360 --> 00:54:48,630
- Hey.
- Hey.
492
00:54:50,199 --> 00:54:53,619
- What do you think?
- That is orange.
493
00:54:53,960 --> 00:54:56,100
You were not so glad, we
did not go with fuchsia.
494
00:54:57,119 --> 00:54:59,939
- What is this?
- Here you go.
495
00:55:02,429 --> 00:55:03,909
All right!
496
00:55:04,889 --> 00:55:07,910
- Thank you.
- You're welcome!
497
00:55:10,409 --> 00:55:12,100
Using fork.
498
00:55:13,690 --> 00:55:15,369
This is very civilized.
499
00:55:33,340 --> 00:55:37,199
- Today was funny.
- Today was my favorite day so far.
500
00:55:37,570 --> 00:55:40,449
Yeah? Mine, too.
501
00:55:42,340 --> 00:55:43,380
Hey, listen...
502
00:55:45,280 --> 00:55:47,510
About the question that
you asked me...
503
00:55:49,389 --> 00:55:50,389
earlier.
504
00:55:53,139 --> 00:55:57,360
Sean drowned.
It was an accident.
505
00:55:58,659 --> 00:56:02,380
Then, we found out we could
not have more kids, so...
506
00:56:03,980 --> 00:56:06,529
I am sorry I asked
you about that.
507
00:56:08,329 --> 00:56:09,890
No, no. It is...
508
00:56:10,880 --> 00:56:12,359
You have the
right to know.
509
00:56:13,568 --> 00:56:16,276
It is just important to
you also to know that...
510
00:56:16,370 --> 00:56:19,349
nothing like that is
going to happen to you.
511
00:56:43,539 --> 00:56:44,539
Are you okay?
512
00:56:48,369 --> 00:56:49,749
I do not think I am.
513
00:56:51,929 --> 00:56:53,869
You are a great Mommy.
514
00:56:58,469 --> 00:56:59,710
That kid up there.
515
00:57:03,230 --> 00:57:05,080
He needs a great Mommy.
516
00:57:06,320 --> 00:57:08,339
We need a kid.
It is a perfect match.
517
00:57:10,489 --> 00:57:12,550
We do not need
anything else.
518
00:57:24,409 --> 00:57:26,529
I know that you
think you do.
519
00:57:27,980 --> 00:57:31,690
Moreover, God knows there is a big
part of me it feels the same.
520
00:57:35,849 --> 00:57:37,150
However, we do not.
521
00:57:48,460 --> 00:57:49,650
Come to bed.
522
00:57:58,639 --> 00:57:59,969
Come to bed.
523
00:58:02,619 --> 00:58:03,619
Okay.
524
00:58:09,559 --> 00:58:10,980
Yes, Love.
525
00:58:48,030 --> 00:58:49,380
Sean?
526
00:59:02,380 --> 00:59:05,260
Cody? Cody?
Wake up! Wake up!
527
00:59:14,690 --> 00:59:17,210
- Wake up, friend! Wake up!
- Mark.
528
00:59:17,559 --> 00:59:18,599
He will not wake up.
529
00:59:19,269 --> 00:59:21,269
He will not for a while.
530
00:59:22,840 --> 00:59:25,150
- What did you do?
- He is...
531
00:59:26,010 --> 00:59:27,230
Cody!
532
00:59:28,789 --> 00:59:31,899
Cody, Cody! Wake up!
533
00:59:32,650 --> 00:59:34,110
Come on. Wake up.
534
01:00:01,760 --> 01:00:02,939
Get out of here!
535
01:00:26,420 --> 01:00:29,099
She will not wake up.
She will not wake up.
536
01:00:29,510 --> 01:00:30,510
Here.
537
01:00:31,079 --> 01:00:34,530
She is awake.
She is awake.
538
01:00:39,719 --> 01:00:41,730
I like to take your formal
statement, Mrs. Hobsen.
539
01:00:41,750 --> 01:00:44,690
Then refer you to someone
in social services.
540
01:00:45,250 --> 01:00:48,649
- Social services?
- Why did you drug the child?
541
01:00:49,269 --> 01:00:50,269
I...
542
01:00:50,901 --> 01:00:55,491
gave him a sleeping pill.
His Doctor prescribed it.
543
01:00:57,092 --> 01:00:58,652
Do you know the whereabouts
of your husband day...?
544
01:00:58,698 --> 01:01:00,223
Before last
around lunchtime.
545
01:01:00,380 --> 01:01:01,419
Where are you
taking him?
546
01:01:01,458 --> 01:01:03,498
We have any reason to be
near of your son's school.
547
01:01:03,522 --> 01:01:07,351
- No, no, no, no, no.
- Ma'am, I am sorry.
548
01:01:07,560 --> 01:01:09,570
Ma'am, we have to remove
the child from the house.
549
01:01:09,880 --> 01:01:11,899
- No, please.
- Ma'am. Please!
550
01:01:12,191 --> 01:01:14,181
You cannot
take him away.
551
01:01:59,150 --> 01:02:00,289
Natalie.
552
01:02:01,000 --> 01:02:03,279
You have not returned
my phone calls.
553
01:02:03,800 --> 01:02:06,939
I were at the police
station, all night.
554
01:02:08,590 --> 01:02:09,590
Where is he?
555
01:02:12,719 --> 01:02:14,259
It is not your
business anymore.
556
01:02:15,929 --> 01:02:16,969
Where is your husband?
557
01:02:17,243 --> 01:02:18,683
CHILD PROTECTIVE
SERVICES CODY MORGAN
558
01:02:18,707 --> 01:02:19,728
I do not know.
559
01:02:20,190 --> 01:02:22,018
That is why I have
to speak to Cody.
560
01:02:22,019 --> 01:02:23,280
That is not going
to happen.
561
01:02:24,010 --> 01:02:26,080
I need to find out
more about him.
562
01:02:27,150 --> 01:02:28,150
About his dreams.
563
01:02:33,769 --> 01:02:35,269
You heard this before.
564
01:02:40,650 --> 01:02:42,579
There are several great
support groups in here.
565
01:02:42,590 --> 01:02:45,430
And a few therapists who
specialize in domestic violence.
566
01:02:45,949 --> 01:02:48,790
I want you to reach them, get
some help for your situation.
567
01:02:49,000 --> 01:02:51,029
In addition, I never
want to see you again.
568
01:03:10,242 --> 01:03:11,742
CHILD PROTECTIVE
SERVICES INTAKE
569
01:03:13,386 --> 01:03:15,219
MISSING PERSON REPORT
CONFIDENTIAL
570
01:03:21,237 --> 01:03:24,337
APPLICATION FOR EMERGENCY INVOLUNTARY
ADMISSION OF ADULT TO A MENTAL HOSPITAL
571
01:03:26,061 --> 01:03:27,794
ST. AIDAN'S
MENTAL HOSPITAL
572
01:03:33,030 --> 01:03:35,178
Yeah! I am so able
to take care of this.
573
01:03:35,191 --> 01:03:36,530
- Great! Thanks.
- Yeah.
574
01:03:37,400 --> 01:03:39,630
- Hi. Can I help you?
- I am here to see Whelan Young.
575
01:03:46,250 --> 01:03:48,349
Whelan, you
have a visitor.
576
01:03:50,119 --> 01:03:51,129
Thank you.
577
01:03:53,920 --> 01:03:55,089
What can I do for you?
578
01:03:56,699 --> 01:03:58,529
I am here to talk
about Cody Morgan.
579
01:04:11,599 --> 01:04:14,480
It says here that you moreover,
your wife Katharina...
580
01:04:15,469 --> 01:04:17,859
were foster parents
of Cody for 15 months...
581
01:04:17,860 --> 01:04:21,830
before he be given to
Peter and Doris Clemens.
582
01:04:23,389 --> 01:04:24,809
We did not
know about them.
583
01:04:25,960 --> 01:04:27,820
They disappeared
a year ago.
584
01:04:29,030 --> 01:04:30,329
Much like your wife.
585
01:04:32,239 --> 01:04:34,119
What are we talking
about here, Miss?
586
01:04:35,110 --> 01:04:37,679
We are talking about what
happens when he dreams.
587
01:04:40,050 --> 01:04:41,409
I have seen it, too.
588
01:04:42,210 --> 01:04:43,879
Do you have now?
589
01:04:46,719 --> 01:04:50,610
I watched it take
my husband.
590
01:04:51,679 --> 01:04:53,490
I would not say
that around here.
591
01:04:54,710 --> 01:04:56,449
They fit you
for slippers.
592
01:04:57,799 --> 01:04:59,559
If you do not know what
I am talking about...
593
01:04:59,583 --> 01:05:02,122
- Then I am wasting my time.
- Hey, wait.
594
01:05:03,440 --> 01:05:04,449
I am sorry.
595
01:05:04,660 --> 01:05:06,609
You know, I hear, you are
crazy for so long...
596
01:05:06,620 --> 01:05:08,439
before you start
to believe it.
597
01:05:10,510 --> 01:05:11,510
Please.
598
01:05:18,079 --> 01:05:20,050
That little boy has
dreams that come true.
599
01:05:23,300 --> 01:05:26,309
Real and true.
600
01:05:27,280 --> 01:05:31,480
It is amazing,
beautiful thing.
601
01:05:32,849 --> 01:05:35,070
So his nightmares.
602
01:05:36,480 --> 01:05:38,150
They are...
603
01:05:38,170 --> 01:05:39,300
Dangerous.
604
01:05:42,530 --> 01:05:43,619
Deadly.
605
01:05:44,889 --> 01:05:46,469
Can I get him back?
606
01:05:48,010 --> 01:05:49,500
My husband?
607
01:05:53,809 --> 01:05:55,340
I do not know.
608
01:05:55,710 --> 01:06:01,190
Wherever that thing comes
from, it takes them with it.
609
01:06:02,039 --> 01:06:05,240
If they exist at all, it
is only in Cody's mind.
610
01:06:05,349 --> 01:06:06,690
How do you know that?
611
01:06:08,329 --> 01:06:11,390
Katie and I foster
two kids before Cody.
612
01:06:11,769 --> 01:06:14,499
His mother died,
no other family.
613
01:06:15,409 --> 01:06:19,568
He was sweet,
independent.
614
01:06:19,781 --> 01:06:21,670
An artist, I thought.
615
01:06:23,989 --> 01:06:25,840
Started with the
Butterflies.
616
01:06:53,190 --> 01:06:55,029
That went for
a few weeks.
617
01:06:55,650 --> 01:06:58,860
We thought it
was magical.
618
01:07:00,369 --> 01:07:02,119
Then, Katie got sick.
619
01:07:03,239 --> 01:07:04,550
Had a bad flu.
620
01:07:08,059 --> 01:07:11,130
And it seemed
really to upset Cody.
621
01:07:17,800 --> 01:07:19,190
Then...
622
01:07:41,269 --> 01:07:43,550
No!
623
01:07:58,760 --> 01:08:00,480
I am sorry.
624
01:08:36,779 --> 01:08:38,329
But it was not Katie.
625
01:08:40,529 --> 01:08:44,560
It was just his
impression of her.
626
01:08:46,819 --> 01:08:48,420
That was all
what was left.
627
01:08:52,710 --> 01:08:54,160
He was too young.
628
01:08:56,380 --> 01:08:57,480
He was too young...
629
01:08:59,710 --> 01:09:02,399
even to remember
her right.
630
01:09:06,510 --> 01:09:08,209
And I hated
him for that.
631
01:09:10,329 --> 01:09:13,589
I know I should not have, but God
help me. I hated him for that.
632
01:09:20,520 --> 01:09:22,329
But I could not do it.
633
01:09:22,859 --> 01:09:24,109
I could not do it.
634
01:09:27,199 --> 01:09:30,450
If I had, your husband
would be alive.
635
01:09:31,619 --> 01:09:33,320
That another family
would be alive.
636
01:09:36,039 --> 01:09:37,120
Maybe you can...
637
01:09:40,000 --> 01:09:41,900
succeed where I failed.
638
01:09:42,729 --> 01:09:43,729
No.
639
01:09:45,675 --> 01:09:46,675
No.
640
01:09:46,699 --> 01:09:47,769
It is the only way.
641
01:09:48,020 --> 01:09:49,519
Thank you for your time.
642
01:09:51,609 --> 01:09:53,669
In addition, I am sorry
for your loss, as well.
643
01:09:53,880 --> 01:09:56,360
Do you really want to bet your
life to an eight-year-old boy...
644
01:09:56,384 --> 01:09:58,444
will not have another
nightmare?
645
01:10:01,079 --> 01:10:03,760
- It is not his fault.
- It would be a mercy.
646
01:10:04,659 --> 01:10:06,420
Someone has to do it.
647
01:10:07,829 --> 01:10:10,010
Do you know anything
about his birth mother?
648
01:10:11,420 --> 01:10:12,560
There is nothing
in the file.
649
01:10:14,010 --> 01:10:15,640
Only that she died.
650
01:10:18,869 --> 01:10:20,999
I assume the way
my wife did.
651
01:10:23,760 --> 01:10:25,409
The way your
husband did.
652
01:10:28,439 --> 01:10:30,009
What are you
hoping to find?
653
01:10:52,271 --> 01:10:54,771
214
654
01:11:24,943 --> 01:11:27,676
MORGAN, CODY
MARION GENERAL HOSPITAL
655
01:11:30,291 --> 01:11:31,291
MARION GENERAL HOSPITAL
656
01:11:31,567 --> 01:11:34,007
Dr. Tennant told me not to come
back without the patient file.
657
01:11:34,109 --> 01:11:35,109
He try to call.
658
01:11:35,659 --> 01:11:37,489
Do you have the P.I.D?
659
01:11:37,850 --> 01:11:40,719
I do not, all I have is
last name and date.
660
01:11:47,069 --> 01:11:49,129
Night nurse said he did
not sleep last night.
661
01:11:49,649 --> 01:11:51,010
That is two nights
in a row, then.
662
01:11:52,050 --> 01:11:53,069
That we know.
663
01:11:53,779 --> 01:11:56,539
The policy says that we
cannot let him this long.
664
01:11:58,079 --> 01:12:01,270
I would like to stay here with
him tonight if that is okay.
665
01:12:07,880 --> 01:12:10,260
You signed for this
file, you can take it.
666
01:12:18,189 --> 01:12:20,288
There is a PE number
here in the intake.
667
01:12:20,489 --> 01:12:21,609
How long did you
keep those?
668
01:12:22,785 --> 01:12:25,436
If nobody claim them, there is a
chance they are still down there.
669
01:12:49,090 --> 01:12:50,690
MORGAN, ANDREA
ONCOLOGY RM 214
670
01:13:13,079 --> 01:13:14,920
No! No! No!
671
01:13:15,173 --> 01:13:17,053
- Cody, it is for your own good.
- Honey, it is all right!
672
01:13:17,055 --> 01:13:18,482
I do not want to
hurt anymore.
673
01:13:18,880 --> 01:13:19,880
It will take a second.
674
01:13:24,560 --> 01:13:25,690
Good job, son.
675
01:13:26,800 --> 01:13:27,800
It is okay.
676
01:13:30,510 --> 01:13:32,068
A case of mine
was transferred,
677
01:13:32,069 --> 01:13:34,289
and I need the name of the
facility for the report.
678
01:13:34,729 --> 01:13:38,329
Natalie Friedman.
F.R.I.E.D.M.A.N.
679
01:13:38,699 --> 01:13:41,630
Provider number, 11714.
680
01:13:44,460 --> 01:13:45,460
Cody Morgan.
681
01:15:31,989 --> 01:15:33,180
Where is he?
682
01:15:54,260 --> 01:15:55,360
Mommy?
683
01:18:23,180 --> 01:18:24,439
Cody?
684
01:20:06,680 --> 01:20:08,079
It keeps them safe.
685
01:20:09,810 --> 01:20:11,149
Until they grow up.
686
01:23:20,979 --> 01:23:22,239
Let them go.
687
01:24:12,000 --> 01:24:13,050
Wait!
688
01:24:17,300 --> 01:24:18,770
I am taking him home.
689
01:24:53,050 --> 01:24:54,080
This is for you.
690
01:24:56,225 --> 01:24:57,604
It is your mother's
journal.
691
01:25:00,899 --> 01:25:04,519
Your mother's name
was Andrea Morgan.
692
01:25:05,989 --> 01:25:07,629
In addition, I can tell
by reading this...
693
01:25:08,439 --> 01:25:11,009
She loved you
very, very much.
694
01:25:14,989 --> 01:25:17,830
When you were a baby, she
noticed you are special.
695
01:25:27,560 --> 01:25:29,810
It was just two of you
against the world.
696
01:25:34,340 --> 01:25:37,499
She writes a lot about
you, and about your gift.
697
01:25:37,970 --> 01:25:41,070
How much she loved
watching you to grow up.
698
01:25:47,909 --> 01:25:51,079
I do not think she stopped writing
because she did not want.
699
01:25:51,568 --> 01:25:53,287
I think it is because...
700
01:25:55,270 --> 01:25:56,829
She got sick.
701
01:25:59,909 --> 01:26:02,400
Which just happen
sometimes.
702
01:26:09,210 --> 01:26:12,109
These are some of your
mother's test results.
703
01:26:14,180 --> 01:26:15,699
Do you see that
word there?
704
01:26:17,525 --> 01:26:18,715
Canker.
705
01:26:21,275 --> 01:26:22,365
Not quite.
706
01:26:23,190 --> 01:26:26,223
PANCREATIC CANCER
707
01:26:28,410 --> 01:26:32,891
It is difficult to explain
what cancer is to children.
708
01:26:34,000 --> 01:26:35,840
In terms they
can understand.
709
01:26:39,840 --> 01:26:44,150
Your mother started to look
very different, very fast.
710
01:26:48,550 --> 01:26:51,400
By the time she was in
the Intensive Care Unit.
711
01:26:52,029 --> 01:26:54,629
They started looking a
foster parents for you.
712
01:26:56,100 --> 01:27:00,419
They brought you to see
her one last time.
713
01:27:00,920 --> 01:27:02,019
To say goodbye.
714
01:27:17,210 --> 01:27:19,450
Her voice would have
been hard to hear.
715
01:27:20,279 --> 01:27:23,600
But I know she would have
tried to say, if she could.
716
01:27:24,225 --> 01:27:27,155
The one thing she would
never want you to forget.
717
01:27:27,979 --> 01:27:29,359
I...
718
01:27:30,560 --> 01:27:35,719
am always with you.
719
01:27:38,328 --> 01:27:42,028
You got older,
you forgot most of this.
720
01:27:43,159 --> 01:27:46,630
And you tell people the
Canker ate your Mommy.
721
01:27:48,500 --> 01:27:49,780
Moreover, as more time
went by...
722
01:27:50,920 --> 01:27:52,060
in your mind.
723
01:27:53,204 --> 01:27:58,134
The Canker Man
ate my Mommy.
724
01:28:00,359 --> 01:28:02,329
In your mind, Cody.
725
01:28:05,761 --> 01:28:09,980
You are amazing, special
one of kind mind...
726
01:28:10,314 --> 01:28:11,713
made him real.
727
01:28:14,359 --> 01:28:15,459
I am so sorry.
728
01:28:16,899 --> 01:28:18,199
I am so sorry.
729
01:28:20,359 --> 01:28:23,070
I used you, like
I did for Sean.
730
01:28:27,159 --> 01:28:32,440
However, I will never do
that again, okay.
731
01:28:33,430 --> 01:28:34,430
Never.
732
01:28:39,329 --> 01:28:43,240
Here we go. Here, close
to me, here.
733
01:28:44,609 --> 01:28:48,489
Remember, nothing
to worry about, okay?
734
01:28:49,649 --> 01:28:52,010
I am be here with
you, all night.
735
01:28:53,055 --> 01:28:55,416
Will you tell me
a bedtime story?
736
01:28:59,002 --> 01:29:00,002
Sure.
737
01:29:06,107 --> 01:29:07,807
Once upon a time...
738
01:29:09,421 --> 01:29:11,532
There was a special
little boy...
739
01:29:13,090 --> 01:29:14,810
That needed a Mommy.
740
01:29:17,100 --> 01:29:22,219
Moreover, there was a sad
Mommy, she needed a son.
741
01:29:23,037 --> 01:29:25,356
Is this a happy story?
742
01:29:26,968 --> 01:29:28,058
I think it is.
743
01:29:30,029 --> 01:29:31,849
It has a happy
ending, anyway.
744
01:29:32,362 --> 01:29:34,812
It feels like it cannot.
745
01:29:35,881 --> 01:29:40,912
Because there was a
people going away.
746
01:29:43,060 --> 01:29:44,930
No one ever
really goes away.
747
01:29:46,489 --> 01:29:47,760
Not completely.
748
01:29:49,250 --> 01:29:53,620
Because they live in our
minds, and in our hearts.
749
01:29:58,595 --> 01:29:59,774
In this story...
750
01:30:01,189 --> 01:30:04,079
That bully from school
woke up in his bed...
751
01:30:04,118 --> 01:30:06,418
like nothing
ever happened.
752
01:30:07,308 --> 01:30:10,939
And whatever made him, so
sad and mean has gone.
753
01:30:14,024 --> 01:30:16,535
And that nice lady
who care for the boy...
754
01:30:17,128 --> 01:30:19,358
She came back
to her husband,
755
01:30:19,678 --> 01:30:22,108
and they lived happily
ever after.
756
01:30:31,051 --> 01:30:32,170
In addition, Daddy...
757
01:30:37,899 --> 01:30:40,989
Daddy got the best
present of all.
758
01:30:53,460 --> 01:30:55,530
Can those things happen?
759
01:30:59,335 --> 01:31:01,365
I guess that depends
on you, Cody.
760
01:31:04,033 --> 01:31:06,083
You have an
amazing gift.
761
01:31:09,600 --> 01:31:11,610
Who knows what can
happen when it grows?
762
01:31:13,210 --> 01:31:15,149
Thanks for bringing
me home.
763
01:31:18,455 --> 01:31:19,656
Mommy!
764
01:31:47,785 --> 01:31:56,485
♪ Welcome Home♪
Radical Face
765
01:31:56,548 --> 01:32:01,748
BEFORE I WAKE
Translation. Review. Synchronization by Angel.
766
01:32:03,032 --> 01:32:06,532
♪ Welcome Home. ♪
767
01:32:07,005 --> 01:32:12,005
♪ Welcome Home. ♪
768
01:32:13,582 --> 01:32:20,482
♪ Ships are launching
from my chest. ♪
769
01:32:21,438 --> 01:32:24,671
♪ Some have names
but most do not. ♪
770
01:32:24,742 --> 01:32:31,475
♪ If you find one please let me
know what piece I've lost. ♪
771
01:32:31,749 --> 01:32:38,616
♪ Heal the scars
from off my back. ♪
772
01:32:39,558 --> 01:32:43,791
♪ I don't need
them anymore. ♪
773
01:32:43,800 --> 01:32:50,733
♪ You can throw them out or
keep them in your mason jars. ♪
774
01:32:50,924 --> 01:32:58,724
♪ I've come home. ♪
775
01:32:59,896 --> 01:33:00,896
♪ I've come home. ♪
776
01:33:00,961 --> 01:33:03,661
♪ I've come home. ♪
777
01:33:04,097 --> 01:33:09,264
♪ I've come home. ♪
778
01:33:09,834 --> 01:33:15,301
♪ I've come home. ♪
779
01:33:28,405 --> 01:33:34,305
♪ All my nightmares
escaped my head. ♪
780
01:33:34,320 --> 01:33:40,153
♪ Bar the door, please
don't let them in. ♪
781
01:33:40,255 --> 01:33:45,988
♪ You were never
supposed to leave. ♪
782
01:33:46,679 --> 01:33:53,079
♪ Now my head's splitting
at the seams. ♪
783
01:33:53,342 --> 01:33:58,709
♪ And I don't
know if I can. ♪
784
01:34:00,360 --> 01:34:01,360
♪ Home. ♪
785
01:34:01,385 --> 01:34:06,785
♪ Home. ♪
786
01:34:07,955 --> 01:34:15,055
♪ Home. ♪
787
01:34:18,635 --> 01:34:25,468
♪ Here, beneath
my lungs, ♪
788
01:34:25,956 --> 01:34:30,423
♪ I feel your thumbs. ♪
789
01:34:31,021 --> 01:34:39,121
♪ Press into my
skin again. ♪
790
01:34:39,973 --> 01:34:42,073
♪ Home. ♪
791
01:34:48,432 --> 01:34:53,632
♪ Home. ♪
792
01:34:54,431 --> 01:34:58,231
♪ Home. ♪
793
01:34:59,376 --> 01:35:04,676
♪ Home. ♪
794
01:35:06,750 --> 01:35:12,050
♪ Home. ♪
56604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.