Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,555
The brave and the bold"...
2
00:00:03,623 --> 00:00:06,892
I have already subdued
most of your allies.
3
00:00:06,959 --> 00:00:10,395
Soon, there will be
no heroes left to defend earth,
4
00:00:10,463 --> 00:00:13,065
And Starro shall conquer it
with ease.
5
00:00:13,132 --> 00:00:15,600
Your planet will fall,
6
00:00:15,668 --> 00:00:19,104
For the Starro invasion
has begun.
7
00:00:19,172 --> 00:00:22,541
Starro lives...
8
00:00:22,608 --> 00:00:26,211
This is all that's left to fight the
greatest threat to humanity ever?
9
00:00:26,279 --> 00:00:28,914
ViXen? Honey?
10
00:00:28,981 --> 00:00:31,516
It's me, B'wanie.
11
00:00:31,584 --> 00:00:32,884
Your fianc�?
12
00:00:32,952 --> 00:00:36,788
Starro came
to feed on my world.
13
00:00:36,856 --> 00:00:38,623
A bargain was struck,
14
00:00:38,691 --> 00:00:41,960
And I agreed to be his herald,
15
00:00:42,028 --> 00:00:43,795
Tracking down other worlds
16
00:00:43,863 --> 00:00:46,398
On which
the conqueror could feed.
17
00:00:46,466 --> 00:00:47,599
Shazam!
18
00:00:48,901 --> 00:00:51,002
It's over, hunter.
19
00:00:53,840 --> 00:00:57,476
I have a new weapon
to spread death and destruction
20
00:00:57,543 --> 00:01:00,512
On a scale my late master
never dreamed of.
21
00:01:00,580 --> 00:01:02,848
What is this weapon?
22
00:01:02,915 --> 00:01:04,683
You.
23
00:01:07,186 --> 00:01:10,255
B'wana beast!
24
00:01:14,127 --> 00:01:16,928
TWO YEARS AGO
25
00:01:19,565 --> 00:01:21,733
Why is it that,
for so many heroes,
26
00:01:21,801 --> 00:01:25,904
A lifetime battling injustice
was born from some tragic loss?
27
00:01:48,795 --> 00:01:50,562
Perhaps because for most,
28
00:01:50,630 --> 00:01:52,431
The natural reaction to loss
29
00:01:52,498 --> 00:01:56,535
Is to wallow in one's pain,
30
00:01:56,602 --> 00:01:58,470
To let it eat you up.
31
00:02:06,245 --> 00:02:09,214
But not for those destined
for heroic greatness.
32
00:02:11,417 --> 00:02:14,820
Instead, tragedy becomes
an opportunity to stand up,
33
00:02:14,887 --> 00:02:17,088
Take stock, and discover
34
00:02:17,156 --> 00:02:19,891
What they're really made of.
35
00:02:19,959 --> 00:02:24,463
For them, it can be
transformative, energizing.
36
00:02:29,235 --> 00:02:32,904
And with growth comes wisdom.
37
00:02:38,244 --> 00:02:41,546
So the hero can bounce back
stronger than before.
38
00:02:47,153 --> 00:02:49,421
A champion uncaged,
39
00:02:49,489 --> 00:02:52,891
Never again to be a prisoner
of his demons.
40
00:02:58,264 --> 00:03:02,100
I wish to free the real you,
b'wana beast,
41
00:03:02,168 --> 00:03:04,436
To unleash the awesome power
42
00:03:04,504 --> 00:03:08,273
Imprisoned within
this pitiful Shell.
43
00:03:08,341 --> 00:03:12,244
All you need is
a little encouragement.
44
00:03:43,075 --> 00:03:46,244
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
45
00:04:17,043 --> 00:04:20,812
Plastic man, check.
Huntress, check.
46
00:04:20,880 --> 00:04:22,314
Green arrow, check.
47
00:04:22,381 --> 00:04:23,982
All present
and accounted for...
48
00:04:24,050 --> 00:04:25,984
That is, except for aquaman.
49
00:04:26,052 --> 00:04:27,552
Good work, Captain.
50
00:04:27,620 --> 00:04:29,321
Hey.
We're making good progress
51
00:04:29,388 --> 00:04:31,389
With the general population,
sir.
52
00:04:32,992 --> 00:04:35,794
Aquaman isn't
the only one who's missing.
53
00:04:38,230 --> 00:04:39,998
But rescuing b'wana has to wait
54
00:04:40,066 --> 00:04:42,300
Until everything's secure
down here.
55
00:04:47,073 --> 00:04:48,773
You don't need to do this.
56
00:04:48,841 --> 00:04:50,442
You're free of starro.
57
00:04:50,543 --> 00:04:52,944
He can't hurt
your world anymore.
58
00:04:53,012 --> 00:04:56,681
Is that why you think
I worked for him? No.
59
00:04:56,749 --> 00:05:00,418
My bargain with starro wasn't
to save my people.
60
00:05:00,486 --> 00:05:03,088
Klaramar was
a peace-loving planet,
61
00:05:03,155 --> 00:05:06,091
And as a hunter,
I was an outcast.
62
00:05:06,158 --> 00:05:10,662
My bargain was for starro
to destroy my world.
63
00:05:10,730 --> 00:05:12,831
And now, the hunt continues
64
00:05:12,898 --> 00:05:16,001
As I transform you
from a sad joke
65
00:05:16,068 --> 00:05:20,338
Into the most feared force
in this universe.
66
00:05:20,406 --> 00:05:22,841
This will channel your power
67
00:05:22,908 --> 00:05:27,679
So that it might be used for more
than creating childish amusements.
68
00:05:27,747 --> 00:05:30,081
You want to make me a weapon?
69
00:05:30,149 --> 00:05:32,250
Not going to happen.
70
00:05:52,972 --> 00:05:56,474
Bring out the beast!
71
00:06:17,229 --> 00:06:20,432
There you are, aquaman.
72
00:06:22,902 --> 00:06:24,569
Got a live one, people.
73
00:06:30,943 --> 00:06:34,679
I shall smash in
your starless face.
74
00:07:19,058 --> 00:07:22,060
The sieve of starro isn't over!
75
00:07:22,128 --> 00:07:24,696
From a single healthy spore,
76
00:07:24,764 --> 00:07:29,200
Starro will rise again
to feed on your world!
77
00:07:29,268 --> 00:07:30,869
And this time,
78
00:07:30,936 --> 00:07:33,471
There will be no stopping...
79
00:07:43,849 --> 00:07:46,684
You're unworthy of your gift.
80
00:07:46,752 --> 00:07:50,755
Relinquish it to me
and end this torment.
81
00:07:59,598 --> 00:08:02,367
Now, the ultimate hunt begins.
82
00:08:02,434 --> 00:08:07,105
Where the planets themselves
shall be my prey.
83
00:08:12,611 --> 00:08:14,212
How are you feeling, chum?
84
00:08:14,280 --> 00:08:17,782
A bit drained,
but never better.
85
00:08:17,850 --> 00:08:19,384
Then let's get to work.
86
00:08:19,451 --> 00:08:21,419
B'wana's waited long enough.
87
00:08:50,816 --> 00:08:52,817
Holy moley.
88
00:08:59,586 --> 00:09:01,954
! Any idea how those dead
spores managed to merge
89
00:09:02,021 --> 00:09:04,056
Into the world's scariest
parade float?
90
00:09:04,123 --> 00:09:07,125
It's what faceless hunter meant
about b'wana beast being a weapon.
91
00:09:07,193 --> 00:09:10,262
No worries.
I've got this one.
92
00:09:11,297 --> 00:09:13,065
Shazam!
93
00:09:35,955 --> 00:09:39,124
It's turning towers
into giant tuning forks? Great.
94
00:09:39,192 --> 00:09:41,226
If he sets off
enough of these tuning forks,
95
00:09:41,294 --> 00:09:43,061
He could create
a vibrational wave
96
00:09:43,129 --> 00:09:45,998
Strong enough
to decimate the city.
97
00:09:46,065 --> 00:09:48,300
Soon, b'wana beast,
98
00:09:48,368 --> 00:09:51,570
You will bear witness
as earth's shattered crust
99
00:09:51,638 --> 00:09:54,873
Becomes the shining jewel
of my trophy collection.
100
00:09:54,941 --> 00:09:56,642
No.
101
00:09:56,709 --> 00:09:59,044
I won't let you destroy earth.
102
00:10:07,987 --> 00:10:10,889
Have at thee, monster!
103
00:11:03,076 --> 00:11:04,342
Listen, everyone.
104
00:11:04,410 --> 00:11:06,678
This creature has enhanced
power-draining abilities.
105
00:11:42,548 --> 00:11:46,218
I've calculated that 3 of these tuning
forks vibrating sympathetically
106
00:11:46,285 --> 00:11:48,053
Will destroy
the eastern seaboard.
107
00:11:48,121 --> 00:11:51,456
Firestorm, your overfeeding
trick worked before.
108
00:12:11,210 --> 00:12:14,279
It's sucking everyone dry!
What do we do?
109
00:12:16,883 --> 00:12:18,784
Booster, you're needed.
110
00:12:25,391 --> 00:12:27,225
Are you sure they're here?
111
00:12:27,293 --> 00:12:28,727
Positive, sir.
112
00:12:28,795 --> 00:12:31,229
This is the lab of
Professor William Milton Magnus,
113
00:12:31,297 --> 00:12:33,832
Creator of the only beings
that the spore creature
114
00:12:33,900 --> 00:12:36,067
Can't siphon energy from...
115
00:12:36,135 --> 00:12:38,303
The metal men.
116
00:12:39,605 --> 00:12:42,841
Doc Magnus?
We need the help of your metal men.
117
00:12:44,544 --> 00:12:46,778
And they wanted to help, too,
118
00:12:46,846 --> 00:12:51,283
Until I reprogrammed their minds
to only serve starro.
119
00:12:51,350 --> 00:12:55,420
Iron, gold, lead,
120
00:12:55,488 --> 00:12:58,723
Platinum, mercury...
121
00:12:58,791 --> 00:13:01,293
Scrap these intruders.
122
00:13:07,567 --> 00:13:10,402
Skeet! They're your people.
Talk to them!
123
00:13:10,469 --> 00:13:12,304
I'll give it my best shot, sir.
124
00:14:04,608 --> 00:14:06,376
I'm back!
125
00:14:06,444 --> 00:14:10,246
And I've brought friends.
126
00:14:11,449 --> 00:14:13,783
Metal men, attack!
127
00:14:22,493 --> 00:14:24,594
Mission accomplished.
128
00:14:24,662 --> 00:14:26,362
The metal men
will slow him down,
129
00:14:26,430 --> 00:14:29,165
But the only sure way to stop
him is to find b'wana beast.
130
00:14:46,450 --> 00:14:49,085
Earth will be
but the first to fall
131
00:14:49,153 --> 00:14:51,921
As I carve
my path of destruction.
132
00:14:55,793 --> 00:14:59,295
Batman might have
something to say about that.
133
00:15:38,869 --> 00:15:40,069
Batman!
134
00:15:40,137 --> 00:15:43,873
Resistance, you see, is futile.
135
00:16:15,539 --> 00:16:19,742
Did you truly think you could
board my vessel undetected?
136
00:16:57,615 --> 00:17:00,617
This is not looking good,
skeets.
137
00:17:02,219 --> 00:17:03,553
Don't worry.
138
00:17:03,621 --> 00:17:06,456
The metal men have one more
trick left up their sleeve.
139
00:17:18,969 --> 00:17:20,570
Meet alloy,
140
00:17:20,638 --> 00:17:22,805
The ultimate metal man.
141
00:17:23,707 --> 00:17:25,875
Hold it, starzilla.
142
00:18:08,986 --> 00:18:11,220
You were a worthy foe, Batman.
143
00:18:11,288 --> 00:18:13,890
Your head shall occupy
the place of honor
144
00:18:13,958 --> 00:18:16,559
In my hall
of vanquished heroes.
145
00:19:14,718 --> 00:19:19,122
There's no point
in continuing this struggle.
146
00:19:19,189 --> 00:19:21,457
B'wana beast works for me.
147
00:19:21,525 --> 00:19:23,626
Earth's fate is sealed.
148
00:19:25,195 --> 00:19:29,465
I warned you I could counter
any weapon you possess.
149
00:19:29,533 --> 00:19:33,202
Right. Good thing I borrowed
one of yours.
150
00:19:39,343 --> 00:19:41,677
B'wana, can you control
that creature?
151
00:19:43,347 --> 00:19:46,015
If you can get me closer
to that monster.
152
00:19:51,588 --> 00:19:54,257
Can't give up.
153
00:19:54,324 --> 00:19:56,926
Too many depending on me.
154
00:19:56,994 --> 00:19:58,561
You're tearing yourself apart.
155
00:19:58,629 --> 00:20:00,830
That's the plan.
156
00:20:26,490 --> 00:20:27,824
B'wana!
157
00:20:27,891 --> 00:20:31,327
Batman...
158
00:20:31,395 --> 00:20:33,429
Tell ViXen I love her.
159
00:20:57,287 --> 00:20:59,322
Wow!
I knew you'd do it.
160
00:20:59,389 --> 00:21:00,990
You kicked its butt.
161
00:21:01,058 --> 00:21:03,159
I shall call this adventure
162
00:21:03,227 --> 00:21:08,297
"the time the c-list heroes
barely helped save the day."
163
00:21:59,316 --> 00:22:03,486
So, being a hero
isn't all it's cracked up to be.
164
00:22:03,554 --> 00:22:05,421
But you know what?
165
00:22:05,489 --> 00:22:08,591
I'd do it all over again.
166
00:22:08,659 --> 00:22:10,893
In a hummingbird's heartbeat.
167
00:22:11,901 --> 00:22:14,468
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
11930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.