Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,330
[Sung Hoon]
2
00:00:06,590 --> 00:00:10,690
[Jung Yoo Min]
♫ One, two, I'll take everything from you ♫
3
00:00:10,690 --> 00:00:13,410
[Kang Shin Hyo, Jin Ji Hee]
♫ You look so scared ♫
4
00:00:13,410 --> 00:00:15,920
[Lee Min Young, Jeon Noh Min]
♫ I’m paying back; I’m on fire ♫
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,990
[Lee Mi Sook, Kim Eung Soo]
♫ You drove me crazy, Liars ♫
6
00:00:17,990 --> 00:00:19,770
♫ It's suffocating me ♫
7
00:00:19,770 --> 00:00:22,460
♫ All your words ♫
8
00:00:22,460 --> 00:00:27,200
♫ What are you going to say when you face me? Whatever you say to me now, it's meaningless ♫
9
00:00:27,200 --> 00:00:30,160
[Perfect Marriage Revenge]
10
00:00:30,160 --> 00:00:33,300
[This is a work of fiction. Characters, places, agencies, incidents, organizations, religion, and the setting have no connections to real life.]
11
00:00:33,300 --> 00:00:35,120
[Child actors were filmed safely with a guardian's presence and agreement.]
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,930
[15th Special Shareholders' Meeting]
13
00:00:42,020 --> 00:00:45,470
Why do you need the basement storage key, Manager Kim?
[Episode 10]
14
00:00:45,470 --> 00:00:47,660
It's always been here.
15
00:00:47,660 --> 00:00:49,360
Where is it?
16
00:00:50,380 --> 00:00:52,510
Well...
17
00:00:52,510 --> 00:00:55,390
She said she will get rid of it because it's useless.
18
00:00:55,390 --> 00:00:59,660
The point of that place is to store useless things.
19
00:01:07,760 --> 00:01:09,790
Please give me the key.
20
00:01:09,790 --> 00:01:14,210
Well, she said not to let anyone into the basement.
21
00:01:15,080 --> 00:01:16,770
Let's say you left your desk for a minute,
22
00:01:16,770 --> 00:01:19,690
and I went downstairs on my own.
23
00:01:29,580 --> 00:01:31,980
Chairman, are you all right?
24
00:01:33,890 --> 00:01:35,650
We will move on to voting so as to speed things along...
25
00:01:35,650 --> 00:01:37,000
Wait!
26
00:02:11,290 --> 00:02:14,770
I don't know if my son consented to this,
27
00:02:14,770 --> 00:02:18,570
but I certainly do not as the majority shareholder!
28
00:02:18,570 --> 00:02:20,810
Grandpa...
29
00:02:20,810 --> 00:02:23,530
Let go of her hand right now!
30
00:02:25,530 --> 00:02:27,590
Father, how did you...
31
00:02:31,970 --> 00:02:34,070
Manager Kim?
32
00:02:39,820 --> 00:02:44,550
Father, you have no right to weigh in on management anymore.
33
00:02:44,550 --> 00:02:47,500
If anyone else interferes with the meeting, I will call the police—
34
00:02:47,500 --> 00:02:49,570
What do you mean by I have no right?
35
00:02:49,570 --> 00:02:53,640
Oh, because I have dementia?
36
00:02:54,550 --> 00:02:57,430
That was your fabrication!
37
00:02:57,430 --> 00:02:59,900
What happened?
38
00:03:00,650 --> 00:03:03,140
How could she do that?
39
00:03:04,090 --> 00:03:06,370
What do you mean by I fabricated it?
40
00:03:06,370 --> 00:03:07,780
There's proof.
41
00:03:07,780 --> 00:03:10,010
The courts already verified it!
42
00:03:10,010 --> 00:03:11,860
Verified?
43
00:03:12,510 --> 00:03:16,780
How can anyone verify a diagnosis you made up?
44
00:03:19,470 --> 00:03:21,210
Shareholders.
45
00:03:22,510 --> 00:03:28,530
I, Han Woon Jae, will soon meet with a real psychiatrist.
46
00:03:28,530 --> 00:03:32,200
Then, when the conservatorship is terminated,
47
00:03:32,200 --> 00:03:35,240
all of my shares will be returned.
48
00:03:36,090 --> 00:03:41,970
Chairman, does that mean you'll return to management?
49
00:03:43,970 --> 00:03:47,370
Well, it's not exactly that.
50
00:03:47,370 --> 00:03:48,920
Excuse me?
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,170
I will turn all of my shares...
52
00:04:01,010 --> 00:04:04,610
over to my eldest granddaughter.
53
00:04:04,610 --> 00:04:06,050
What?
54
00:04:14,050 --> 00:04:15,600
How could this be?
55
00:04:15,600 --> 00:04:17,870
Does this make sense?
56
00:04:25,310 --> 00:04:27,580
Your phone is blowing up.
57
00:04:39,650 --> 00:04:40,830
[Manager Oh]
58
00:04:45,400 --> 00:04:47,520
Yes, Manager Oh. What's...
59
00:04:47,520 --> 00:04:48,980
Ms. Han! Something happened.
60
00:04:48,980 --> 00:04:51,530
At the shareholders' meeting...
61
00:04:54,020 --> 00:04:58,200
You're handing over management to your granddaughter?
62
00:04:58,200 --> 00:05:02,200
But she has never worked at our company. That's too...
63
00:05:02,200 --> 00:05:04,960
May I have the floor?
64
00:05:14,120 --> 00:05:19,160
Everyone, why do you assume that as family and a large shareholder,
65
00:05:19,160 --> 00:05:22,440
I would participate in management?
66
00:05:23,480 --> 00:05:25,920
I saw with my own eyes what my family's greed
67
00:05:25,920 --> 00:05:29,670
and incompetence did to the company.
68
00:05:29,670 --> 00:05:33,000
I have no intention of repeating those mistakes.
69
00:05:33,000 --> 00:05:38,570
So, I plan on listening to executives who have worked for Hanwool for a long time.
70
00:05:38,570 --> 00:05:40,570
And after a discussion with the strategy team,
71
00:05:40,570 --> 00:05:44,570
I will invite a management professional to run Hanwool.
72
00:05:53,820 --> 00:05:55,620
How can you trust her?
73
00:05:55,620 --> 00:05:59,350
She could just sell off her shares!
74
00:05:59,350 --> 00:06:02,650
If you want to convince the wise shareholders of Hanwool,
75
00:06:02,650 --> 00:06:04,920
you need to back up your claims.
76
00:06:04,920 --> 00:06:08,800
I agree with Han Yi Joo.
77
00:06:11,610 --> 00:06:13,100
Sorry for the late introduction.
78
00:06:13,100 --> 00:06:14,960
My name is Lee Ji Won.
79
00:06:14,960 --> 00:06:19,360
I'm a shareholder who's followed Hanwool for a while,
80
00:06:20,690 --> 00:06:22,730
although Lee Jung Hye and I...
81
00:06:22,730 --> 00:06:25,800
have some unfavorable history.
82
00:06:27,430 --> 00:06:29,780
Lee Ji Won?
83
00:06:31,710 --> 00:06:33,670
Yi Joo...
84
00:06:33,670 --> 00:06:36,060
B-By chance, is she...
85
00:06:36,710 --> 00:06:38,720
I'm sorry I didn't tell you before.
86
00:06:38,720 --> 00:06:40,890
You were alive.
87
00:06:40,890 --> 00:06:42,480
Thank goodness...
88
00:06:42,480 --> 00:06:44,810
Thank goodness.
89
00:06:46,350 --> 00:06:51,420
Long-time shareholders here know Chairman Han very well.
90
00:06:51,420 --> 00:06:57,460
Does it look like he has issues, like Lee Jung Hye claims?
91
00:06:59,630 --> 00:07:01,290
Grandpa.
92
00:07:04,280 --> 00:07:06,460
I am...
93
00:07:06,460 --> 00:07:08,980
someone with many issues.
94
00:07:08,980 --> 00:07:13,990
When I look back, a lot of things I did were wrong...
95
00:07:15,480 --> 00:07:21,180
and I tormented others because of my own greed many times.
96
00:07:21,180 --> 00:07:24,360
I realize that finally, at this age.
97
00:07:25,380 --> 00:07:28,090
Before it's too late, I want to be penitent
98
00:07:28,090 --> 00:07:31,430
and I want to help everything return to its place.
99
00:07:31,430 --> 00:07:33,640
I know it's shameless,
100
00:07:35,440 --> 00:07:37,170
but just this once...
101
00:07:38,390 --> 00:07:40,430
please put your faith in me.
102
00:07:45,780 --> 00:07:48,120
We accept you!
103
00:07:48,120 --> 00:07:50,260
Welcome back!
104
00:07:53,970 --> 00:07:56,330
Welcome back, Chairman!
105
00:07:57,750 --> 00:07:59,260
Applause, applause!
106
00:08:04,100 --> 00:08:06,260
Chairwoman! Chairwoman!
107
00:08:07,910 --> 00:08:10,090
Shouldn't you go after her?
108
00:08:10,090 --> 00:08:13,810
Let her be. I know where she's going.
109
00:08:16,980 --> 00:08:27,040
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
110
00:08:30,490 --> 00:08:32,700
Yi Joo, you told me,
111
00:08:32,700 --> 00:08:36,660
I should have approached you honestly from the get-go.
112
00:08:39,100 --> 00:08:41,040
You're right.
113
00:08:41,740 --> 00:08:48,220
Approaching you under false pretenses to make you like me for whatever reason,
114
00:08:48,220 --> 00:08:50,210
it wasn't the right thing to do.
115
00:08:51,200 --> 00:08:54,210
I should have let you resent me as much as you wanted.
116
00:08:55,010 --> 00:08:58,530
Then, I should have worked hard to win your trust.
117
00:09:01,170 --> 00:09:04,000
I'll be ready when you are.
118
00:09:04,000 --> 00:09:09,140
When you feel like you can hear me out... see me again.
119
00:09:10,650 --> 00:09:12,510
I'll be waiting.
120
00:09:19,900 --> 00:09:24,270
Please take care of my Yi Joo.
121
00:09:25,900 --> 00:09:27,370
Of course.
122
00:09:49,240 --> 00:09:51,580
[Han Jin Woong and Han Yi Joo are a paternal match]
123
00:09:58,490 --> 00:10:00,300
Honey!
124
00:10:01,420 --> 00:10:04,800
There's a problem with the company.
125
00:10:04,800 --> 00:10:07,350
- What?
- At the shareholders meeting,
126
00:10:07,350 --> 00:10:12,950
your father said he's giving all his shares to Yi Joo.
127
00:10:12,950 --> 00:10:15,530
Then, that Yi Joo said,
128
00:10:15,530 --> 00:10:18,550
she has no desire to run the company.
129
00:10:18,550 --> 00:10:21,580
She wants to bring in a management professional?
130
00:10:22,900 --> 00:10:26,240
Who does she think she is, talking about your position like that?
131
00:10:26,240 --> 00:10:27,930
Right.
132
00:10:27,930 --> 00:10:31,250
The position you wanted to take by any means.
133
00:10:31,250 --> 00:10:33,000
What?
134
00:10:33,000 --> 00:10:36,700
- What are you—
- Did you think I wouldn't know what you wanted?
135
00:10:55,910 --> 00:10:58,950
Welcome, Chairman and Ms. Han.
136
00:10:58,950 --> 00:11:02,040
- Who...
- Long time no see, Madam.
137
00:11:02,040 --> 00:11:03,810
Don't you remember me?
138
00:11:03,810 --> 00:11:08,520
I thought you might have gotten better at housework after kicking me out,
139
00:11:08,520 --> 00:11:10,840
but I see that's not true.
140
00:11:10,840 --> 00:11:13,940
A-All of you...
141
00:11:15,350 --> 00:11:17,490
- Mr. Choi.
- Yes, Chairman.
142
00:11:17,490 --> 00:11:20,020
What did you say the first agenda item at the shareholders' meeting was?
143
00:11:20,020 --> 00:11:23,620
The dismissal of Chairman Han Jin Woong.
144
00:11:23,620 --> 00:11:28,540
- The second was the appointment of Director Lee Jung Hye.
- Yes.
145
00:11:28,540 --> 00:11:31,550
T-That was because of Yi Joo.
146
00:11:31,550 --> 00:11:33,110
You were sick.
147
00:11:33,110 --> 00:11:35,720
If I hadn't done anything, Yi Joo would have stolen the company.
148
00:11:35,720 --> 00:11:38,360
- I had no choice—
- That would be better than you stealing it.
149
00:11:38,360 --> 00:11:40,190
Because Yi Joo is my child.
150
00:11:40,190 --> 00:11:42,830
That's a lie!
151
00:11:42,830 --> 00:11:46,500
The papers Yi Joo gave you are fake!
152
00:11:46,500 --> 00:11:50,840
This is not from Yi Joo. I did the test myself.
153
00:11:50,840 --> 00:11:56,180
- What did you say?
- Don't you understand? Yi Joo is my birth daughter.
154
00:11:57,500 --> 00:11:59,180
Dad.
155
00:11:59,800 --> 00:12:02,000
What do you mean by that?
156
00:12:03,850 --> 00:12:08,580
What is going on? Are you all pranking me?
157
00:12:08,580 --> 00:12:10,980
That doesn't make any sense.
158
00:12:10,980 --> 00:12:13,260
- How can she...
- Why wouldn't it make sense?
159
00:12:13,260 --> 00:12:16,180
- What?
- Does this seem like a joke to you?
160
00:12:16,180 --> 00:12:17,590
Really?
161
00:12:17,590 --> 00:12:21,810
When did you find out that Yi Joo was Jin Woong's child?
162
00:12:23,210 --> 00:12:25,590
I... I had no idea.
163
00:12:25,590 --> 00:12:29,970
If I knew Yoo Ra's father had another child, I would not have stayed quiet.
164
00:12:29,970 --> 00:12:33,200
And you... What are you so proud of?
165
00:12:33,200 --> 00:12:35,090
- Are you proud of having a bastard child?
- What?
166
00:12:35,090 --> 00:12:36,820
You're the same, Jung Hye.
167
00:12:36,820 --> 00:12:41,080
- You pushed yourself in here with Yoo Ra in tow.
- That's different!
168
00:12:41,080 --> 00:12:43,400
Yoo Ra is his real child.
169
00:12:43,400 --> 00:12:46,410
Han Yi Joo, she is fake!
170
00:12:54,320 --> 00:12:56,220
Get out.
171
00:12:58,230 --> 00:12:59,950
Honey.
172
00:12:59,950 --> 00:13:02,600
- Please listen to me.
- Mr. Choi, what are you doing? Get her out of here!
173
00:13:02,600 --> 00:13:03,950
- Yes, Chairman.
- Honey...
174
00:13:03,950 --> 00:13:08,260
Honey... Honey, honey! Honey, honey!
175
00:13:08,260 --> 00:13:10,600
- Mom!
- Yoo Ra, stay right here!
176
00:13:10,600 --> 00:13:13,780
- Yoo Ra!
- If you leave now, I'm done with you, too.
177
00:13:16,990 --> 00:13:20,040
- Yoo Ra!
- Mom!
178
00:13:26,570 --> 00:13:28,340
Wait a minute!
179
00:13:44,870 --> 00:13:47,980
Looking good.
180
00:13:52,790 --> 00:13:55,040
Are you happy now?
181
00:13:55,040 --> 00:13:56,960
Seeing me like this?
182
00:13:56,960 --> 00:14:00,410
Lee Jung Hye, why did you try to kill us?
183
00:14:00,410 --> 00:14:02,130
Were you that scared?
184
00:14:02,130 --> 00:14:04,840
You weren't sure if you could win Father on your own?
185
00:14:04,840 --> 00:14:07,990
Is that why you tried to kill my mom and me?
186
00:14:20,770 --> 00:14:22,370
What?
187
00:14:24,500 --> 00:14:26,690
I did what?
188
00:14:26,690 --> 00:14:29,700
This is absolutely ridiculous.
189
00:14:29,700 --> 00:14:33,600
Now you're accusing someone of murder?
190
00:14:34,710 --> 00:14:39,970
Do you have any proof that I did?
191
00:14:39,970 --> 00:14:42,290
I'll find it.
192
00:14:43,340 --> 00:14:45,350
I can't believe he only kicked you to the curb.
193
00:14:45,350 --> 00:14:48,310
I guess Father has some love left for you.
194
00:14:48,310 --> 00:14:50,450
But I don't.
195
00:14:50,450 --> 00:14:53,370
I need to at least put you behind bars.
196
00:14:53,370 --> 00:14:55,160
Really?
197
00:14:57,100 --> 00:15:00,400
Go ahead and try me, then.
198
00:15:42,140 --> 00:15:45,870
Ma'am, I'm sorry, but do you have a different card we can try?
199
00:15:52,360 --> 00:15:55,000
[Not Authorized]
200
00:15:56,200 --> 00:15:59,000
Maybe a different one?
201
00:16:06,500 --> 00:16:10,900
They're company cards. They should work.
[Not Authorized]
202
00:16:12,100 --> 00:16:14,300
Try it again.
203
00:16:35,850 --> 00:16:38,590
What are you doing in these humble quarters?
204
00:16:38,590 --> 00:16:42,560
I just need to dry my clothes. Go out for a few hours.
205
00:16:42,560 --> 00:16:47,250
Hey, are you even going to be able to pay me?
206
00:17:01,510 --> 00:17:04,400
What? That's just chump change.
207
00:17:16,030 --> 00:17:18,050
Room 302.
208
00:17:21,640 --> 00:17:25,590
What happened to Lee Jung Hye the great?
209
00:17:42,030 --> 00:17:45,260
How did you know she'd come here?
210
00:17:46,420 --> 00:17:50,710
Who else would Lee Jung Hye meet with in her situation?
211
00:17:51,600 --> 00:17:56,500
She says she'll pay me 300 million won if I kill a girl named Han Yi Joo.
212
00:18:08,170 --> 00:18:10,500
How much can you pay?
213
00:18:17,790 --> 00:18:19,880
A wiretap?
214
00:18:22,200 --> 00:18:23,860
Here's an advance.
215
00:18:23,860 --> 00:18:26,670
If there's anything good...
216
00:18:26,670 --> 00:18:30,270
I'll give you double what she promised you.
217
00:18:34,060 --> 00:18:35,670
Thank you.
218
00:18:53,540 --> 00:18:56,420
- What?
- You're upset and not eating, huh?
219
00:18:58,220 --> 00:19:00,410
You'll ruin your body.
220
00:19:37,770 --> 00:19:39,590
Ji Won is alive...
221
00:19:39,590 --> 00:19:41,280
She looks healthy and well.
222
00:19:41,280 --> 00:19:44,130
She's already met with Yi Joo.
223
00:19:44,130 --> 00:19:48,600
We should go see her and beg for forgiveness.
224
00:19:48,600 --> 00:19:52,410
I can't see Ji Won. I'm too ashamed.
225
00:19:52,410 --> 00:19:54,750
I'm sorry, Jin Woong.
226
00:19:54,750 --> 00:19:57,500
This is all my fault.
227
00:19:57,500 --> 00:20:00,660
- I opposed your relationship.
- No.
228
00:20:00,660 --> 00:20:05,770
I'm the one who didn't recognize my own daughter.
229
00:20:05,770 --> 00:20:09,130
Father, I actually thought...
230
00:20:09,130 --> 00:20:13,510
Yi Joo was more like me than Yoo Ra.
231
00:20:13,510 --> 00:20:17,190
I didn't like that. So, I neglected her even more.
232
00:20:17,190 --> 00:20:21,570
I didn't like that a girl from someone else's blood was more like me.
233
00:20:22,960 --> 00:20:26,300
How can I ask her for forgiveness?
234
00:20:55,800 --> 00:20:57,890
What in the world...
235
00:20:57,890 --> 00:21:00,560
How could something like this happen?
236
00:21:00,560 --> 00:21:03,840
Chairman Han Jin Woong was your birth father?
237
00:21:03,840 --> 00:21:06,930
Yi Joo, will you be all right? Lee Jung Hye won't just sit back.
238
00:21:06,930 --> 00:21:08,970
She went as far as to poison you.
239
00:21:08,970 --> 00:21:11,400
What do you mean? Poison?
240
00:21:11,400 --> 00:21:13,940
She did that when Yi Joo was little.
241
00:21:13,940 --> 00:21:16,690
What does she have against Yi Joo?
242
00:21:16,690 --> 00:21:19,220
So, what will you do with that family?
243
00:21:19,220 --> 00:21:22,910
Will you be able to accept your father?
244
00:21:23,680 --> 00:21:26,100
I don't know yet.
245
00:21:26,100 --> 00:21:28,280
But I think I'll be weighing in on company matters.
246
00:21:28,280 --> 00:21:31,920
The company? You mean Hanwool?
247
00:21:31,920 --> 00:21:35,880
My grandfather is giving me his shares.
248
00:21:35,880 --> 00:21:38,080
Chairman Han Woon Jae's?
249
00:21:38,080 --> 00:21:42,270
Isn't the Chairman a majority shareholder?
250
00:21:42,270 --> 00:21:46,390
I'll bring in a management professional to run the company.
251
00:21:46,390 --> 00:21:49,790
A professional? Someone outside your family?
252
00:21:49,790 --> 00:21:52,950
Yes. Everything that happened in my family...
253
00:21:52,950 --> 00:21:56,380
stemmed from the desire to take over the company.
254
00:21:56,380 --> 00:22:00,090
The family doesn't need to be the ones to run the company.
255
00:22:03,910 --> 00:22:05,840
I'm sorry. I didn't mean...
256
00:22:05,840 --> 00:22:08,750
No, you are right.
257
00:22:08,750 --> 00:22:14,100
Running a company should be the job of someone who is good at it.
258
00:22:14,100 --> 00:22:17,080
Yi Joo, you are a wise person.
259
00:22:17,080 --> 00:22:22,120
Even after all that hardship, you turned out so well.
260
00:22:44,080 --> 00:22:48,000
What? The family doesn't need to run the company?
261
00:22:49,140 --> 00:22:51,810
Who does she think she is?
262
00:22:53,410 --> 00:22:54,940
[Han Yoo Ra]
263
00:22:59,350 --> 00:23:00,540
[Han Yoo Ra]
264
00:23:06,680 --> 00:23:07,990
[Director of Accounting and Liability]
265
00:23:11,780 --> 00:23:13,850
Yes, this is Seo Jung Wook.
266
00:23:13,850 --> 00:23:15,090
Mr. Vice President.
267
00:23:15,090 --> 00:23:19,200
I checked on the leaders of affiliated companies, as you asked.
268
00:23:19,200 --> 00:23:21,820
The ladies are moving together
269
00:23:21,820 --> 00:23:24,330
and making contact with Madam Cha Yeon Hwa.
270
00:23:24,330 --> 00:23:25,940
- My mother?
- Yes.
271
00:23:25,940 --> 00:23:27,180
Well...
272
00:23:27,180 --> 00:23:30,380
Madam Cha, how is the Chairman doing?
273
00:23:30,380 --> 00:23:33,850
We were so scared to hear that he fainted.
274
00:23:35,860 --> 00:23:37,820
He's doing a lot better.
275
00:23:37,820 --> 00:23:39,290
Thank you for asking.
276
00:23:39,290 --> 00:23:41,800
Thank goodness.
277
00:23:41,800 --> 00:23:45,270
But since he's getting older...
278
00:23:46,510 --> 00:23:50,130
Is there anything else you want to ask me?
279
00:23:50,130 --> 00:23:52,340
We should know.
280
00:23:52,340 --> 00:23:54,220
In the family of President Seo Young Kyun...
281
00:23:54,220 --> 00:23:59,380
Between your two sons, who is going to be the successor?
282
00:24:01,140 --> 00:24:03,110
As for that...
283
00:24:03,810 --> 00:24:05,930
we're still waiting to see...
284
00:24:05,930 --> 00:24:11,220
who has the capacity to lead the Taeja Group well.
285
00:24:11,220 --> 00:24:13,510
- But...
- But?
286
00:24:13,510 --> 00:24:15,750
I'll have to thoroughly discuss it...
287
00:24:15,750 --> 00:24:21,400
with my husband, and we'll be on the same page, pushing for the same child.
288
00:24:21,400 --> 00:24:23,730
Is that a good enough answer?
289
00:24:24,690 --> 00:24:26,840
Well, I guess...
290
00:24:29,340 --> 00:24:33,220
She won't say it out loud, but Madam Cha...
291
00:24:33,220 --> 00:24:35,260
Everyone knows.
292
00:24:35,260 --> 00:24:37,240
My mother's birth child is Seo Do Guk.
293
00:24:37,240 --> 00:24:40,040
What if you had a conversation with the President?
294
00:24:40,040 --> 00:24:42,820
Am I not your son?
295
00:24:42,820 --> 00:24:45,200
You want that to be my pitch?
296
00:24:45,200 --> 00:24:48,650
That applies to my rival, too.
297
00:24:48,650 --> 00:24:51,060
I need something else.
298
00:24:51,060 --> 00:24:53,270
Something other than what we've seen.
299
00:24:59,240 --> 00:25:02,900
Why is it so hard to get in touch with you? I called many times.
300
00:25:02,900 --> 00:25:04,980
I've been busy.
301
00:25:06,500 --> 00:25:08,130
So, what does that mean?
302
00:25:08,130 --> 00:25:11,970
Han Yi Joo is Chairman Han's birth daughter?
303
00:25:11,970 --> 00:25:14,930
Dad did a paternity test.
304
00:25:15,890 --> 00:25:19,300
But aren't those things almost always scams?
305
00:25:20,690 --> 00:25:25,230
Strands of hair, fingernails, or toenails are enough to test.
306
00:25:25,230 --> 00:25:27,980
You get results in a day, too.
307
00:25:28,600 --> 00:25:32,500
How do you know that, Jung Wook?
308
00:25:34,950 --> 00:25:39,120
Because I tested my father and Seo Do Guk.
309
00:25:41,810 --> 00:25:46,710
Anyway, seems like your territory is going to get even smaller.
310
00:25:46,710 --> 00:25:49,760
You and your sister might be trading places.
311
00:25:49,760 --> 00:25:51,530
Trade places?
312
00:25:51,530 --> 00:25:56,930
You've never known what it feels like to be a burden at a stranger's house, right?
313
00:25:56,930 --> 00:25:58,210
But I know.
314
00:25:58,210 --> 00:26:02,270
If someone who's been treated that way is now recognized as "real,"
315
00:26:02,270 --> 00:26:06,000
she'll never let that go.
316
00:26:10,330 --> 00:26:14,650
Then what can I do?
317
00:26:17,040 --> 00:26:21,860
Han Yi Joo got Mom kicked out and got Dad on her side.
318
00:26:21,860 --> 00:26:25,800
What can I do? What should I do?
319
00:26:35,300 --> 00:26:37,430
What are you doing?
320
00:26:37,430 --> 00:26:39,860
I'm decluttering my paintings.
321
00:26:39,860 --> 00:26:42,550
I don't want to make sad paintings like these from now on.
322
00:26:42,550 --> 00:26:44,580
Don't throw them away.
323
00:26:44,580 --> 00:26:46,250
- Why not?
- Because they're good.
324
00:26:46,250 --> 00:26:48,340
Your paintings.
325
00:26:48,340 --> 00:26:50,570
Since when do you like them?
326
00:26:53,190 --> 00:26:57,900
But you know my paintings that Lee Jung Hye sold abroad?
327
00:26:57,900 --> 00:27:00,240
- Yeah.
- There's one that I really want to track down.
328
00:27:00,240 --> 00:27:02,430
I've asked everywhere, but I can't find it.
329
00:27:02,430 --> 00:27:05,100
It's pretty big, so you can't miss it.
330
00:27:05,100 --> 00:27:08,810
Well, what is it like?
331
00:27:08,810 --> 00:27:10,690
The title is...
332
00:27:11,610 --> 00:27:14,200
"Frozen Spring."
333
00:27:15,850 --> 00:27:19,290
I thought my life would be forever winter back then.
334
00:27:19,290 --> 00:27:21,930
I wanted to show it to you, too.
335
00:27:26,690 --> 00:27:30,320
We can welcome spring together now.
336
00:27:30,320 --> 00:27:33,150
That's good enough for me.
337
00:27:39,500 --> 00:27:43,010
What should we do when spring comes? I have an idea.
338
00:27:43,010 --> 00:27:45,760
Really? What is it?
339
00:27:48,410 --> 00:27:50,020
- We should register our marriage.
- What?
340
00:27:50,020 --> 00:27:52,400
- What?
- Why are you so surprised?
341
00:27:52,400 --> 00:27:55,750
Were you going to try it out after the wedding...
342
00:27:55,750 --> 00:27:58,300
and ditch me if you weren't feeling it?
343
00:27:58,300 --> 00:28:01,800
What do you mean? Of course not.
344
00:28:01,800 --> 00:28:03,840
I just...
345
00:28:14,460 --> 00:28:17,410
Are you still nervous?
346
00:28:22,220 --> 00:28:23,850
No.
347
00:28:25,380 --> 00:28:27,270
Okay. Let's do it.
348
00:28:27,270 --> 00:28:29,560
I want to.
349
00:28:29,560 --> 00:28:30,800
Really?
350
00:28:30,800 --> 00:28:32,210
Yes.
351
00:28:41,070 --> 00:28:45,520
Those two must be relaxed now, thinking it's all over.
352
00:28:46,240 --> 00:28:50,220
The timing is right for us to retaliate.
353
00:28:50,220 --> 00:28:53,480
Do you have a good idea to do that?
354
00:28:53,480 --> 00:28:58,200
I'll take care of that. Yoo Ra, you can do what you can do.
355
00:28:58,200 --> 00:29:01,370
What I can do...
356
00:29:05,790 --> 00:29:10,910
Sell the paintings you have stashed away for the slush fund.
357
00:29:13,560 --> 00:29:16,620
You might get fired from the gallery soon.
358
00:29:16,620 --> 00:29:19,720
You should collect the money from the paintings before that.
359
00:29:21,250 --> 00:29:25,390
If we're going to bribe the executives, we'll need the cash.
360
00:29:28,740 --> 00:29:31,050
I'll think about it.
361
00:29:32,540 --> 00:29:38,170
And your room in the Taeja Hotel...
362
00:29:39,070 --> 00:29:41,730
Can I stay there for a while?
363
00:29:43,170 --> 00:29:44,830
Sure.
364
00:29:56,480 --> 00:29:59,450
Get some pretty new clothes, too.
365
00:30:07,460 --> 00:30:10,250
Thank you, Jung Wook.
366
00:30:10,250 --> 00:30:11,930
We should help each other out.
367
00:30:11,930 --> 00:30:15,750
At least while we are partners who need each other.
368
00:30:17,530 --> 00:30:20,900
Eat. You're looking even thinner.
369
00:31:10,260 --> 00:31:14,280
Wow, your hair is so soft.
370
00:31:14,280 --> 00:31:16,070
You look pretty.
371
00:31:17,840 --> 00:31:23,310
- Did you just notice that?
- I'm saying you look prettier every time I look at you.
372
00:31:30,750 --> 00:31:34,240
Let's... have a baby soon.
373
00:31:34,240 --> 00:31:36,140
- A baby?
- Yeah.
374
00:31:36,140 --> 00:31:41,500
I want at least two. What do you think?
375
00:31:41,500 --> 00:31:45,020
I don't know. I've never really thought about it.
376
00:31:45,020 --> 00:31:46,470
Same here.
377
00:31:46,470 --> 00:31:48,940
But thinking about
378
00:31:48,940 --> 00:31:53,490
a child who looks like me and the person I love coming into this world...
379
00:31:53,490 --> 00:31:57,050
It must feel so joyful.
380
00:31:57,050 --> 00:32:02,790
When we have a baby, I'll work from home more. And on weekends, I'll go out with them so you can rest.
381
00:32:02,790 --> 00:32:05,150
Do Guk, you're getting ahead of yourself.
382
00:32:05,150 --> 00:32:08,080
Oh, am I?
383
00:32:08,730 --> 00:32:14,350
Let's give it some thought. I'll be optimistic about it.
384
00:32:14,350 --> 00:32:15,870
Sure.
385
00:32:15,870 --> 00:32:20,640
We've gone through many tough things together so far.
386
00:32:20,640 --> 00:32:23,740
And we'll continue to. Right?
387
00:32:23,740 --> 00:32:28,240
Of course. No matter what happens, we will.
388
00:32:34,180 --> 00:32:39,690
So you need to prove that her grandfather doesn't have dementia.
[Solnoori Psychiatry]
389
00:32:39,690 --> 00:32:43,090
Yes. About the evaluation and the results,
390
00:32:43,090 --> 00:32:48,690
you might need to testify in court. Is that okay?
391
00:32:48,690 --> 00:32:50,740
That won't be a big deal.
392
00:32:50,740 --> 00:32:54,660
But I'm telling you right now, I will only tell the truth.
393
00:32:54,660 --> 00:32:57,260
If the evaluation results aren't good...
394
00:32:57,260 --> 00:33:00,210
- Of course. You're an honest doctor.
- What?
395
00:33:00,210 --> 00:33:05,330
That's why... you told my wife all about my illness at that time.
396
00:33:05,330 --> 00:33:09,420
Hey, you should have told her that first.
397
00:33:09,420 --> 00:33:12,260
- Speaking of, are you-
- Okay.
398
00:33:12,260 --> 00:33:14,130
I got it.
399
00:33:18,030 --> 00:33:19,140
- What else?
- What?
400
00:33:19,140 --> 00:33:22,330
Huh? You look like you have something else to say.
401
00:33:22,330 --> 00:33:26,120
What is it? I don't do counseling for relationship issues.
402
00:33:26,930 --> 00:33:29,980
- You're psychic.
- Dang it...
403
00:33:31,600 --> 00:33:36,530
- Actually... there's something I haven't told my wife.
- What?
404
00:33:36,530 --> 00:33:38,990
Is that becoming a hobby of yours?
405
00:33:38,990 --> 00:33:44,580
I didn't lie. It won't hurt anyone, either. So...
406
00:33:44,580 --> 00:33:48,310
do I still need to tell her?
407
00:33:48,310 --> 00:33:53,570
Do Guk, if you decide what you do or don't tell her...
408
00:33:53,570 --> 00:33:57,610
you'll start hiding everything that makes you look bad.
409
00:33:57,610 --> 00:34:00,170
Do you think that's a healthy relationship?
410
00:34:02,010 --> 00:34:05,110
I don't know what it is, but spill it soon.
411
00:34:05,110 --> 00:34:10,920
You should tell her before she finds out herself for the best chance of her understanding.
412
00:35:04,140 --> 00:35:06,150
Mom?
413
00:35:06,150 --> 00:35:10,690
Yoo Ra! Look at your face. Why do you look so thin?
414
00:35:10,690 --> 00:35:14,240
Mom... I don't know what to do.
415
00:35:14,240 --> 00:35:17,420
Why? Did something happen?
416
00:35:18,320 --> 00:35:20,080
Well...
417
00:35:21,870 --> 00:35:24,720
- I'm pregnant.
- What?
418
00:35:24,720 --> 00:35:29,630
I'm pregnant! My period was way late, so I checked...
419
00:35:31,400 --> 00:35:33,450
- Mom?
- I'm so proud of you.
420
00:35:33,450 --> 00:35:37,500
I'm so proud of you. That's my daughter. How far along are you?
421
00:35:37,500 --> 00:35:40,480
Does Seo Jung Wook know?
422
00:35:40,480 --> 00:35:44,430
- Not yet.
- Why didn't you tell him? Hurry up and tell him.
423
00:35:44,430 --> 00:35:46,780
- What are you so happy about?
- What?
424
00:35:46,780 --> 00:35:50,800
Think about it. That family won't welcome me just because I have a child.
425
00:35:50,800 --> 00:35:55,970
What do you mean? This child is Taeja Group's only heir.
426
00:35:55,970 --> 00:35:59,900
Chairman Lee Tae Ja says she's a meritocrat or whatever,
427
00:35:59,900 --> 00:36:03,570
but she's a huge sucker for her grandsons.
428
00:36:03,570 --> 00:36:08,000
If she hears you're having her great-grandchild, she'll love you.
429
00:36:10,730 --> 00:36:14,620
First, I'll look for a good gynecologist.
430
00:36:14,620 --> 00:36:18,520
Gosh, I'm going to have so much to do.
431
00:36:19,670 --> 00:36:23,360
Mom, where have you been?
432
00:36:23,360 --> 00:36:27,080
What? A friend's place.
433
00:36:27,080 --> 00:36:30,050
You're not coming home?
434
00:36:31,060 --> 00:36:35,880
After being humiliated like that? Not until your father begs for forgiveness.
435
00:36:36,630 --> 00:36:38,070
What?
436
00:36:39,140 --> 00:36:43,370
Han Yi Joo being Dad's birth daughter...
437
00:36:43,370 --> 00:36:45,120
You really didn't know, right?
438
00:36:45,120 --> 00:36:48,490
Of course not. Why would I lie?
439
00:36:48,490 --> 00:36:51,440
Are you suspicious of your mom, too?
440
00:36:51,440 --> 00:36:54,010
It's not that. Why would I?
441
00:36:54,010 --> 00:36:57,700
Right? My beautiful daughter.
442
00:36:57,700 --> 00:37:01,280
I protected you and raised you all this time.
443
00:37:02,180 --> 00:37:05,860
Yoo Ra. Be proud.
444
00:37:05,860 --> 00:37:10,540
No one can stop us now.
445
00:37:21,960 --> 00:37:23,430
You want an advance?
446
00:37:23,430 --> 00:37:26,620
That's the industry standard. Half up front.
447
00:37:26,620 --> 00:37:29,280
Since when are you a rule follower?
448
00:37:29,280 --> 00:37:33,320
I don't know if you'd be able to pay me the lump sum.
449
00:37:34,320 --> 00:37:36,980
My daughter is the CEO of a gallery.
450
00:37:36,980 --> 00:37:39,590
We can prepare tens of millions in a second.
451
00:37:39,590 --> 00:37:40,810
Sure, ma'am.
452
00:37:40,810 --> 00:37:44,680
You've heard of the artist Sun Jin, right?
453
00:37:44,680 --> 00:37:48,220
The guy who killed himself in the mountains? He's famous.
454
00:37:48,220 --> 00:37:51,050
I have an unreleased piece of his.
455
00:37:51,050 --> 00:37:54,820
If I show it, people will fight to buy it.
456
00:37:54,820 --> 00:37:58,960
This is Lee Jung Hye and Jo Dong Soo?
457
00:37:58,960 --> 00:38:02,660
- How did you get it?
- We wiretapped Jo Dong Soo.
458
00:38:02,660 --> 00:38:07,790
That woman is certainly going to do something.
459
00:38:09,570 --> 00:38:13,830
So are you saying that painting is at the gallery?
460
00:38:13,830 --> 00:38:16,780
No. Somewhere else.
461
00:38:16,780 --> 00:38:18,870
It'll be ready soon.
462
00:38:22,120 --> 00:38:25,060
Come to think of it, whenever Lee Jung Hye needed a lot of money,
463
00:38:25,060 --> 00:38:28,680
she would go find a Sun Jin piece.
464
00:38:29,600 --> 00:38:31,670
That's what she's planning this time, too.
465
00:38:31,670 --> 00:38:34,500
You don't know where she's getting those paintings?
466
00:38:34,500 --> 00:38:37,730
No. They were always directly shipped to the gallery.
467
00:38:37,730 --> 00:38:40,600
If we could find out where they're shipping from...
468
00:38:42,400 --> 00:38:43,600
Hold on.
469
00:38:43,600 --> 00:38:44,850
See this?
470
00:38:44,850 --> 00:38:46,770
It's a 40-year-old painting.
471
00:38:46,770 --> 00:38:50,050
How could the area covered by wood and exposed area be the same color?
472
00:38:50,050 --> 00:38:54,070
It's been painted over with coffee-colored paint to make it look older and covered with cloth.
473
00:38:54,070 --> 00:38:56,710
That means it's fake.
474
00:38:56,710 --> 00:39:01,900
Right. It was proven that the Sun Jin pieces Lee Jung Hye brought in were fake.
475
00:39:01,900 --> 00:39:06,820
Lee Jung Hye isn't hunting down Sun Jin's pieces. She's making them.
476
00:39:06,820 --> 00:39:07,950
- What?
- Excuse me?
477
00:39:07,950 --> 00:39:11,220
An imitation artist must be painting them somewhere.
478
00:39:11,220 --> 00:39:13,630
If we can raid the place, she can be charged with forgery.
479
00:39:13,630 --> 00:39:15,150
No.
480
00:39:15,150 --> 00:39:17,450
You're wrong about that.
481
00:39:17,450 --> 00:39:21,500
- What?
- I know more about Sun Jin than anyone else.
482
00:39:21,500 --> 00:39:24,780
The paintings Lee Jung Hye brings in are by Sun Jin.
483
00:39:24,780 --> 00:39:26,920
I'm certain.
484
00:39:26,920 --> 00:39:30,260
No. I'm certain they're fake.
485
00:39:30,260 --> 00:39:31,870
You have the proof, Manager Kim.
486
00:39:31,870 --> 00:39:34,540
- What do you mean...
- The Sun Jin piece I gave you...
487
00:39:34,540 --> 00:39:36,040
Get it authenticated.
488
00:39:36,040 --> 00:39:40,280
If I'm wrong, I'll give you my entire net worth.
489
00:39:48,620 --> 00:39:50,340
What is this?
490
00:39:51,180 --> 00:39:53,530
It's as you can see.
491
00:39:53,530 --> 00:39:55,010
I'm...
492
00:39:56,340 --> 00:39:58,360
having a baby.
493
00:40:06,410 --> 00:40:08,470
Is it mine?
494
00:40:11,440 --> 00:40:14,980
- Is it?
- Do you think if you insult me like this...
495
00:40:14,980 --> 00:40:18,280
I'd go away on my own, by chance?
496
00:40:20,790 --> 00:40:23,630
It is your child.
497
00:40:23,630 --> 00:40:26,490
I'm going to keep it and raise it.
498
00:40:26,490 --> 00:40:28,450
As Taeja Group's...
499
00:40:29,340 --> 00:40:31,460
As your heir.
500
00:40:33,400 --> 00:40:35,370
First...
501
00:40:35,370 --> 00:40:37,410
you're wrong.
502
00:40:39,740 --> 00:40:43,590
I'm not trying to insult you. I wanted to check.
503
00:40:43,590 --> 00:40:45,050
What?
504
00:40:46,600 --> 00:40:48,730
Good job, Yoo Ra.
505
00:40:49,570 --> 00:40:52,060
Do you mean that?
506
00:40:52,060 --> 00:40:53,860
Of course.
507
00:40:53,860 --> 00:40:55,880
Making a family?
508
00:40:55,880 --> 00:40:58,520
Of course, that's a good thing.
509
00:41:15,520 --> 00:41:18,110
- Father.
- Hey.
510
00:41:20,990 --> 00:41:22,700
You haven't been to a spot like this in a while, right?
511
00:41:22,700 --> 00:41:26,210
What's the occasion? Meeting outside the house.
512
00:41:26,210 --> 00:41:29,580
Just because. I also wanted to talk to you quietly.
513
00:41:29,580 --> 00:41:33,450
If you're asking me for a favor, it's not going to happen.
514
00:41:33,450 --> 00:41:37,120
You heard about the affiliated companies and their leaders, right?
515
00:41:37,120 --> 00:41:38,950
You know.
516
00:41:38,950 --> 00:41:44,160
To your grandmother, I'm just one of the head count.
517
00:41:47,870 --> 00:41:49,900
Don't resent me.
518
00:41:49,900 --> 00:41:56,250
It was never my decision who would be the group's successor.
519
00:41:56,250 --> 00:42:00,200
Resent? I already did that a long time ago.
520
00:42:00,200 --> 00:42:02,020
What?
521
00:42:02,020 --> 00:42:06,630
When I was little... you told me I was all you needed,
522
00:42:06,630 --> 00:42:09,600
then got married again.
523
00:42:09,600 --> 00:42:13,870
Why did you make me feel so alone in this big house?
524
00:42:13,870 --> 00:42:16,650
- Jung Wook, that...
- Father.
525
00:42:16,650 --> 00:42:19,730
That's not what I wanted to talk to you about.
526
00:42:20,430 --> 00:42:22,340
Actually...
527
00:42:22,340 --> 00:42:24,830
Yoo Ra is pregnant.
528
00:42:26,070 --> 00:42:28,850
What? She's pregnant?
529
00:42:28,850 --> 00:42:31,100
You're in a bind, right?
530
00:42:31,100 --> 00:42:32,850
I felt the same way.
531
00:42:32,850 --> 00:42:36,290
On top of my situation, if I said Yoo Ra was pregnant,
532
00:42:36,290 --> 00:42:39,010
I thought things would only get worse.
533
00:42:39,010 --> 00:42:43,600
But after some thought, I felt so bad for Yoo Ra.
534
00:42:43,600 --> 00:42:46,090
So I made up my mind. We're keeping it.
535
00:42:46,090 --> 00:42:48,090
It might not be so easy.
536
00:42:48,090 --> 00:42:50,360
Your grandmother...
537
00:42:50,360 --> 00:42:53,090
might not accept it.
538
00:42:54,160 --> 00:42:57,530
But I can't abandon my family.
539
00:42:57,530 --> 00:43:01,460
You didn't abandon me, either.
540
00:43:03,880 --> 00:43:05,750
Jung Wook...
541
00:43:05,750 --> 00:43:07,810
Go ahead, eat.
542
00:43:07,810 --> 00:43:11,350
It's just us two, the first time in a while. I want to enjoy the meal.
543
00:43:15,240 --> 00:43:19,030
CEO Han! You have a guest...
544
00:43:19,030 --> 00:43:20,890
A guest?
545
00:43:35,850 --> 00:43:38,000
Who are you?
546
00:43:38,000 --> 00:43:39,960
You don't remember?
547
00:43:39,960 --> 00:43:43,790
I said hi to Jung Hye in front of your house.
548
00:43:44,860 --> 00:43:48,270
I guess it's true you're the CEO.
549
00:43:48,270 --> 00:43:50,910
So, you can buy and sell paintings here if you're the CEO?
550
00:43:50,910 --> 00:43:53,360
You can't just come in here.
551
00:43:53,360 --> 00:43:56,140
- What?
- Didn't you hear me? Please leave.
552
00:43:56,140 --> 00:43:58,390
Want me to call the police?
553
00:43:58,390 --> 00:44:00,230
Shit...
554
00:44:01,620 --> 00:44:03,260
Damn.
555
00:44:03,260 --> 00:44:05,660
W-What are you doing?
556
00:44:05,660 --> 00:44:10,010
Hey. Your mom and I go way back.
557
00:44:10,010 --> 00:44:11,940
Go way back? What-
558
00:44:11,940 --> 00:44:14,600
Have some manners for your mom's friend.
559
00:44:14,600 --> 00:44:18,830
If I had a child back then, she would be right around your age.
560
00:44:18,830 --> 00:44:21,290
Oh? Hold on.
561
00:44:22,810 --> 00:44:27,510
You do look a little bit like me.
562
00:44:29,750 --> 00:44:31,860
That can't be.
563
00:44:31,860 --> 00:44:33,260
Huh?
564
00:44:35,040 --> 00:44:38,420
She couldn't have had a baby without telling me.
565
00:44:38,420 --> 00:44:41,230
She knows what I'm like.
566
00:44:48,970 --> 00:44:50,880
What is this?
567
00:44:51,900 --> 00:44:53,840
It belongs to your mom.
568
00:44:55,310 --> 00:44:57,530
She left it at the motel.
569
00:44:59,370 --> 00:45:01,260
Hey!
570
00:45:23,170 --> 00:45:26,310
Yoo Ra, where have you been this whole time?
571
00:45:26,310 --> 00:45:27,670
How have you been?
572
00:45:27,670 --> 00:45:29,780
You don't have to worry about me.
573
00:45:29,780 --> 00:45:32,830
I came to see you because I have a question.
574
00:45:32,830 --> 00:45:34,550
A question?
575
00:45:34,550 --> 00:45:38,000
Who is Jo Dong Soo?
576
00:45:39,950 --> 00:45:42,280
Do you know, Grandpa?
577
00:45:43,260 --> 00:45:46,380
How do you know that man?
578
00:45:46,380 --> 00:45:48,680
He showed up at the gallery.
579
00:45:49,510 --> 00:45:51,520
He looked like he was up to no good.
580
00:45:51,520 --> 00:45:54,220
I'm wondering if he's holding money over my mom's head.
581
00:45:54,220 --> 00:45:56,420
Jo Dong Soo...
582
00:45:57,730 --> 00:46:02,700
Your mother was with him before she met Jin Woong.
583
00:46:03,580 --> 00:46:04,890
Not only that...
584
00:46:04,890 --> 00:46:09,450
You know your mom had you because of my disapproval, then married Jin Woong, right?
585
00:46:09,450 --> 00:46:11,220
She hired that man...
586
00:46:11,220 --> 00:46:14,580
and tried to kill Yi Joo and her mother.
587
00:46:14,580 --> 00:46:16,840
Nonsense!
588
00:46:16,840 --> 00:46:20,180
How could that... Han Yi Joo told you all this, right?
589
00:46:20,180 --> 00:46:21,940
You believe everything she says?
590
00:46:21,940 --> 00:46:23,590
It's all true.
591
00:46:23,590 --> 00:46:27,920
This is who your mother really is.
592
00:46:39,800 --> 00:46:41,860
Lee Jung Hye...
593
00:46:42,760 --> 00:46:48,930
She will use and ruin anyone who gets in her way, even family.
594
00:46:48,930 --> 00:46:53,910
I'm saying you won't be an exception, either.
595
00:47:07,060 --> 00:47:08,830
Look here.
596
00:47:08,830 --> 00:47:12,780
They should be different colors from oxidation.
597
00:47:12,780 --> 00:47:16,060
But the part that's covered and the part that's exposed are the same color.
598
00:47:16,060 --> 00:47:20,720
It's been tampered with to make it look like an older painting.
599
00:47:20,720 --> 00:47:24,130
You're saying this painting is a fake?
600
00:47:24,130 --> 00:47:26,740
But it's so strange...
601
00:47:26,740 --> 00:47:30,680
The colors, composition, the signature...
602
00:47:30,680 --> 00:47:35,060
The piece itself is perfect.
603
00:47:37,380 --> 00:47:40,150
No way. Our piece is a fake?
604
00:47:40,150 --> 00:47:43,040
It's being authenticated. We'll have the results soon.
605
00:47:43,040 --> 00:47:45,490
The gallery will have to close, then.
606
00:47:45,490 --> 00:47:48,450
Why are you going this far?
607
00:47:48,450 --> 00:47:50,090
Then why are you doing this to me?
608
00:47:50,090 --> 00:47:53,890
- What?
- You know I'm our father's birth daughter.
609
00:47:53,890 --> 00:47:55,890
Shouldn't you at least say you're sorry?
610
00:47:55,890 --> 00:48:00,090
Everything I went through in that house. Are you faultless?
611
00:48:00,860 --> 00:48:02,730
Or you...
612
00:48:02,730 --> 00:48:06,310
Do you still believe what Lee Jung Hye says?
613
00:48:06,310 --> 00:48:09,260
Keep Mom's name out of your mouth. I don't want to hear it.
614
00:48:10,460 --> 00:48:12,430
You should know by now.
615
00:48:12,430 --> 00:48:15,460
All Lee Jung Hye knows how to do is lie.
616
00:48:15,460 --> 00:48:18,640
She told me all my life. That I'm fake, and you're real.
617
00:48:18,640 --> 00:48:20,010
What does that mean?
618
00:48:20,010 --> 00:48:21,770
- Do you mean that I'm fake?
- What?
619
00:48:21,770 --> 00:48:24,560
You just said my mom only knows how to lie!
620
00:48:24,560 --> 00:48:27,060
So you're real, and I'm-
621
00:48:33,130 --> 00:48:36,070
You must know something.
622
00:48:36,070 --> 00:48:37,900
Right?
623
00:48:38,730 --> 00:48:42,140
It's nothing. Don't worry about it.
624
00:48:53,790 --> 00:48:57,130
Mom, Han Yi Joo came to the gallery today.
625
00:48:57,130 --> 00:48:58,470
Yes, Madam.
626
00:48:58,470 --> 00:49:01,100
I'm out of the country for a bit.
627
00:49:01,100 --> 00:49:03,880
I needed to clear my head.
628
00:49:03,880 --> 00:49:06,930
My husband told me to go take a break.
629
00:49:06,930 --> 00:49:10,710
Yoo Ra? She's doing well.
630
00:49:11,410 --> 00:49:15,840
Actually, she's pregnant.
631
00:49:15,840 --> 00:49:19,130
The folks at Taeja Group are so happy.
632
00:49:19,130 --> 00:49:22,160
She's going to marry their eldest son soon.
633
00:49:22,160 --> 00:49:26,070
I know, right? Double in-laws.
634
00:49:26,070 --> 00:49:31,050
Of course, Yoo Ra's husband will be the group's successor.
635
00:49:37,870 --> 00:49:39,620
[CEO Han Yoo Ra]
636
00:49:41,990 --> 00:49:45,940
I actually thought Yi Joo was more like me than Yoo Ra.
637
00:49:45,940 --> 00:49:49,870
You do look a little bit like me.
638
00:49:49,870 --> 00:49:53,510
Your mother was with him before she met Jin Woong.
639
00:49:53,510 --> 00:49:55,040
You should know by now.
640
00:49:55,040 --> 00:49:57,610
All Lee Jung Hye knows how to do is lie.
641
00:49:57,610 --> 00:50:00,610
She told me all my life. That I'm fake, and you're real.
642
00:50:00,610 --> 00:50:03,900
Yoo Ra, you're real. Han Yi Joo is fake.
643
00:50:03,900 --> 00:50:06,230
You're real, and she's fake.
644
00:50:06,230 --> 00:50:08,020
Yoo Ra, you're the real one.
645
00:50:08,020 --> 00:50:10,250
Yi Joo is fake!
646
00:50:18,550 --> 00:50:20,270
It can't be.
647
00:50:21,080 --> 00:50:23,240
It can't be true.
648
00:50:26,100 --> 00:50:29,310
I'm just going to double-check that it's not true.
649
00:50:33,130 --> 00:50:34,960
Yeah.
650
00:50:49,620 --> 00:50:52,890
Yoo Ra, where were you all day yesterday?
651
00:50:52,890 --> 00:50:54,940
I couldn't get in touch with you. I was so worried.
652
00:50:54,940 --> 00:50:57,390
Why do I need to tell you everything?
653
00:50:58,830 --> 00:51:01,200
What about Seo Jung Wook's parents?
654
00:51:01,200 --> 00:51:03,540
Did you set up a time to see them?
655
00:51:05,020 --> 00:51:06,390
Want to eat something?
656
00:51:06,390 --> 00:51:08,840
You like the brunch here, Mom.
657
00:51:08,840 --> 00:51:11,710
I need to get to the gallery.
658
00:51:11,710 --> 00:51:14,210
I'm going to set aside a few pieces.
659
00:51:14,210 --> 00:51:15,540
They'll be heavy.
660
00:51:15,540 --> 00:51:18,690
I have someone helping. Waiting outside.
661
00:51:18,690 --> 00:51:20,200
Really?
662
00:51:21,570 --> 00:51:26,500
But Mom, I have a question.
663
00:51:26,500 --> 00:51:28,410
What is it?
664
00:51:28,410 --> 00:51:31,340
I'm going to ask you for the last time.
665
00:51:32,340 --> 00:51:36,920
Did you really not know that Han Yi Joo was Dad's birth daughter?
666
00:51:38,600 --> 00:51:40,170
Mom.
667
00:51:40,970 --> 00:51:43,650
Are you sure you didn't do anything bad?
668
00:51:43,650 --> 00:51:45,890
And...
669
00:51:45,890 --> 00:51:48,640
am I Dad's birth daughter?
670
00:51:49,600 --> 00:51:53,200
- What is this, all of a sudden?
- Answer me.
671
00:51:54,430 --> 00:51:56,010
Yoo Ra.
672
00:51:56,650 --> 00:52:01,080
I'm also going to speak only once, so listen carefully.
673
00:52:01,080 --> 00:52:04,290
Han Yi Joo is a liar.
674
00:52:04,290 --> 00:52:07,240
I haven't done anything wrong.
675
00:52:07,240 --> 00:52:10,300
And of course!
676
00:52:10,300 --> 00:52:13,330
You're Dad's birth daughter!
677
00:52:16,040 --> 00:52:17,700
Okay.
678
00:52:19,310 --> 00:52:21,130
Is that so?
679
00:52:23,390 --> 00:52:26,690
What's wrong? What's going on?
680
00:52:26,690 --> 00:52:28,900
No, it's nothing.
681
00:52:31,050 --> 00:52:32,950
Yes, Manager Oh.
682
00:52:33,950 --> 00:52:35,660
Got it.
683
00:52:36,960 --> 00:52:40,240
The gallery? What's up?
684
00:52:40,240 --> 00:52:43,890
Our gallery is being charged with selling a fake piece.
685
00:52:43,890 --> 00:52:45,490
Han Yi Joo reported us.
686
00:52:45,490 --> 00:52:47,890
- What?
- And...
687
00:52:47,890 --> 00:52:51,450
Manager Oh told the police that you're here.
688
00:52:56,100 --> 00:52:59,730
- Let's leave now.
- I'll right here.
689
00:52:59,730 --> 00:53:02,420
I thought someone was waiting for you.
690
00:53:02,420 --> 00:53:04,050
See you later, then.
691
00:53:04,050 --> 00:53:05,900
I'll call you.
692
00:53:24,100 --> 00:53:27,190
- You're done already?
- Go. Now!
693
00:53:40,850 --> 00:53:43,170
Lee Jung Hye fled?
694
00:53:43,170 --> 00:53:45,670
I think she's with Jo Dong Soo.
695
00:53:46,450 --> 00:53:50,570
You can hear what they're saying, right?
696
00:53:57,270 --> 00:53:59,790
What? What is going on right now?
697
00:53:59,790 --> 00:54:02,690
We need to go get Sun Jin's paintings right now.
698
00:54:02,690 --> 00:54:04,570
Let's go sell them in Japan.
699
00:54:04,570 --> 00:54:06,140
Not a bad idea.
700
00:54:06,140 --> 00:54:10,040
Go to this address! Gwangha-gun, Booleun-myun...
701
00:54:10,040 --> 00:54:12,730
That's the nursing home Grandpa used to be at.
702
00:54:12,730 --> 00:54:15,230
You're at the gallery, right? I'll come pick you up right now.
703
00:54:15,230 --> 00:54:18,210
I got a cab. See you at the nursing home.
704
00:54:19,620 --> 00:54:22,200
Manager Kim, it's me.
705
00:54:24,130 --> 00:54:26,530
[Test results - 99.89% match]
706
00:54:32,000 --> 00:54:33,610
No one can know.
707
00:54:34,600 --> 00:54:37,900
No! No one in the world!
708
00:54:41,910 --> 00:54:43,910
No one can know.
709
00:55:05,480 --> 00:55:07,750
This is where she's been making the fakes?
710
00:55:07,750 --> 00:55:11,120
I thought I was aware of her every move.
711
00:55:12,280 --> 00:55:14,880
She had me wait outside when she went to visit Chairman Han
712
00:55:14,880 --> 00:55:17,000
and went into another room as well.
713
00:55:17,000 --> 00:55:19,110
Where's Do Guk?
714
00:55:19,110 --> 00:55:21,790
I'll go see what's going on inside.
715
00:55:22,830 --> 00:55:24,050
- Pull over.
- Why?
716
00:55:24,050 --> 00:55:25,700
Pull over!
717
00:55:28,000 --> 00:55:29,750
What now?
718
00:55:31,570 --> 00:55:34,620
How did she know!
719
00:55:34,620 --> 00:55:37,100
What? What is it?
720
00:55:37,100 --> 00:55:39,250
I'm here. Where are you?
721
00:55:39,250 --> 00:55:41,520
I'm almost there.
722
00:55:43,710 --> 00:55:45,440
Hit her.
723
00:55:46,670 --> 00:55:50,700
That's Han Yi Joo, the one I told you to kill.
724
00:55:52,000 --> 00:55:55,630
Let's run her over, get the paintings, and go.
725
00:55:55,630 --> 00:55:58,430
I'll give you half of whatever they sell for.
726
00:55:59,940 --> 00:56:01,530
You don't want to get paid?
727
00:56:01,530 --> 00:56:03,400
Hurry up!
728
00:56:19,730 --> 00:56:21,360
Yi Joo! Get away!
729
00:56:21,360 --> 00:56:22,710
What?
730
00:56:24,960 --> 00:56:35,060
Timing and Subtitles Brought to You by
❝💥 The Almighty ✨ Team ❞ @Viki.com
731
00:56:39,490 --> 00:56:44,680
♫ Now I can see my halo ♫
732
00:56:44,680 --> 00:56:49,360
♫ You can't cover up my mind ♫
733
00:56:49,360 --> 00:56:54,620
♫ Now I can see my halo ♫
734
00:56:54,620 --> 00:56:57,040
♫ Everything in red ♫
735
00:56:57,040 --> 00:57:03,350
♫ I'm not going back to who I was before ♫
736
00:57:09,200 --> 00:57:11,650
♫ I can't be hurt no more ♫
737
00:57:11,650 --> 00:57:16,000
[Perfect Marriage Revenge]
[Preview]
738
00:57:16,000 --> 00:57:18,700
- This woman made me do it.
- Let me call Yoo Ra.
739
00:57:18,700 --> 00:57:21,070
If he finds out, he won't stay still.
740
00:57:21,070 --> 00:57:22,750
I was given a year.
741
00:57:22,750 --> 00:57:25,740
If I want to come out unharmed, what can I do?
742
00:57:25,740 --> 00:57:29,570
- Only one should be dead, but two died.
- What?
743
00:57:29,570 --> 00:57:32,000
I should have told her then...
744
00:57:32,000 --> 00:57:33,870
Your brother tried to commit suicide.
745
00:57:33,870 --> 00:57:37,890
He was sent to the hospital, but he disappeared.
746
00:57:39,580 --> 00:57:41,440
What is that on your wrist?
747
00:57:41,440 --> 00:57:46,920
♫ Now I can see my halo ♫
52389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.