All language subtitles for The.Angry.Red.Planet.1959.DVDRip.29.97.NTSC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,753 --> 00:00:58,808 General Treegar. 2 00:01:12,170 --> 00:01:13,322 At 03:00 this morning, 3 00:01:13,613 --> 00:01:15,961 the expeditionary X-1 rocket ship, 4 00:01:16,830 --> 00:01:17,641 missing for 61 days, 5 00:01:17,827 --> 00:01:19,328 was sighted by Mount Palomar, 6 00:01:19,348 --> 00:01:20,330 drifting in orbit 7 00:01:20,444 --> 00:01:22,397 some 90,000 miles out in space. 8 00:01:23,467 --> 00:01:24,893 All attempts to establish radio 9 00:01:24,913 --> 00:01:26,952 communication have failed so far. 10 00:01:27,262 --> 00:01:28,266 We don't know if anyone 11 00:01:28,286 --> 00:01:29,581 is left alive on board. 12 00:01:29,956 --> 00:01:31,572 The MR-1 appears to be 13 00:01:31,769 --> 00:01:32,792 a dead ship! 14 00:01:33,593 --> 00:01:35,207 We've had no contact with the rocket 15 00:01:35,227 --> 00:01:36,390 since it entered Mars orbit 16 00:01:36,410 --> 00:01:38,341 over 2 months ago and reported 17 00:01:38,361 --> 00:01:39,986 preparing to land on the planet. 18 00:01:40,324 --> 00:01:41,863 The ship was believed to have crashed 19 00:01:41,883 --> 00:01:43,102 in the landing attempt. 20 00:01:43,488 --> 00:01:44,604 But she didn't! 21 00:01:45,182 --> 00:01:46,460 Gentlemen, 22 00:01:46,272 --> 00:01:48,253 the Mars rocket must be retrieved 23 00:01:48,366 --> 00:01:50,225 and brought back to earth intact! 24 00:01:50,453 --> 00:01:51,977 That's a tall order, George. 25 00:01:52,141 --> 00:01:52,978 I know. 26 00:01:53,139 --> 00:01:54,801 But the recording instruments on that ship 27 00:01:54,821 --> 00:01:56,218 contain priceless information 28 00:01:56,238 --> 00:01:57,636 covering the entire trip. 29 00:01:57,984 --> 00:01:59,720 We must have it! 30 00:01:59,824 --> 00:02:00,706 Professor Weiner, 31 00:02:00,987 --> 00:02:02,670 what are our chances? 32 00:02:02,870 --> 00:02:04,385 They depend on several factors, general. 33 00:02:04,874 --> 00:02:06,356 The MR-1 is, of course, 34 00:02:06,376 --> 00:02:07,857 equipped with robot control, 35 00:02:07,877 --> 00:02:09,359 which can be activated by 36 00:02:09,379 --> 00:02:10,879 remote triggering from earth... 37 00:02:11,154 --> 00:02:12,369 If they're operative. 38 00:02:12,739 --> 00:02:14,580 The Nevada base is alerted to handle it. 39 00:02:15,100 --> 00:02:16,100 They're on standby. 40 00:02:16,204 --> 00:02:17,265 Go on, Professor. 41 00:02:17,637 --> 00:02:19,119 If there's enough fuel on board, 42 00:02:19,139 --> 00:02:21,640 we can send the ship homing for the Nevada base. 43 00:02:21,753 --> 00:02:23,423 And if the fuel holds out 44 00:02:23,443 --> 00:02:25,125 through the re-entry deceleration, 45 00:02:25,518 --> 00:02:27,290 we can set her down safely. 46 00:02:27,514 --> 00:02:28,495 Here's another if-- 47 00:02:28,515 --> 00:02:30,258 what if there is someone on board, 48 00:02:30,549 --> 00:02:31,329 alive? 49 00:02:32,652 --> 00:02:33,633 Major Ross, 50 00:02:33,653 --> 00:02:36,155 has communications established any contact? 51 00:02:36,406 --> 00:02:37,824 No, sir. None. 52 00:02:38,247 --> 00:02:39,775 It could be radio failure. 53 00:02:40,400 --> 00:02:42,258 Someone must have taken the ship off Mars. 54 00:02:42,278 --> 00:02:43,259 The unexpected, 55 00:02:43,279 --> 00:02:46,586 remotely-controlled acceleration of, uh, of-- 56 00:02:46,689 --> 00:02:48,182 5, 6 Gs. 57 00:02:48,294 --> 00:02:50,419 5, 6 Gs could be dangerous to them, 58 00:02:50,670 --> 00:02:51,722 even fatal! 59 00:02:51,921 --> 00:02:53,103 And how long will they last 60 00:02:53,123 --> 00:02:54,540 if we leave them out there? 61 00:02:59,660 --> 00:03:00,174 Then it's decided! 62 00:03:00,194 --> 00:03:02,390 We take off for Nevada at once. 63 00:03:50,335 --> 00:03:51,556 We're getting it now, sir, 64 00:03:51,576 --> 00:03:53,599 on the radar telescope screen. 65 00:03:55,278 --> 00:03:56,349 There she is. 66 00:03:56,603 --> 00:03:57,604 Good. 67 00:03:58,605 --> 00:04:00,106 Are you ready? 68 00:04:00,607 --> 00:04:01,608 Yes. 69 00:04:02,609 --> 00:04:04,110 Activate! 70 00:04:06,411 --> 00:04:07,688 Attention, please. 71 00:04:08,615 --> 00:04:10,960 Minus 1 minute. 72 00:04:10,116 --> 00:04:12,835 Repeat. Minus 1 minute. 73 00:04:13,336 --> 00:04:14,837 Start final countdown. 74 00:04:18,457 --> 00:04:20,560 Tracking, tracking. 75 00:04:24,620 --> 00:04:26,382 Rotary fuel pumps on! 76 00:04:28,777 --> 00:04:30,520 Recording tapes running. 77 00:04:31,521 --> 00:04:32,796 Minus 30 seconds, 78 00:04:33,870 --> 00:04:34,210 minus 30. 79 00:04:35,525 --> 00:04:37,123 Mark! 80 00:04:37,143 --> 00:04:39,582 Main guiding gyros starting. 81 00:04:41,147 --> 00:04:42,629 Running true. 82 00:04:42,649 --> 00:04:44,150 Running true. 83 00:04:45,888 --> 00:04:47,240 Minus 20 seconds, 84 00:04:47,719 --> 00:04:48,817 minus 20. 85 00:04:50,451 --> 00:04:52,639 Remote-control firing switches... 86 00:04:53,387 --> 00:04:54,241 On! 87 00:04:57,167 --> 00:04:58,297 10 seconds. 88 00:04:58,547 --> 00:04:59,548 9, 89 00:04:59,824 --> 00:05:00,897 8, 90 00:05:00,917 --> 00:05:02,115 7, 91 00:05:02,135 --> 00:05:03,135 6, 92 00:05:03,383 --> 00:05:04,137 5, 93 00:05:04,581 --> 00:05:05,504 4, 94 00:05:05,768 --> 00:05:06,638 3, 95 00:05:06,826 --> 00:05:07,639 2, 96 00:05:07,868 --> 00:05:08,816 1... 97 00:05:08,938 --> 00:05:09,915 Fire. 98 00:05:16,983 --> 00:05:17,964 She's off! 99 00:05:17,984 --> 00:05:18,965 Great! 100 00:05:18,985 --> 00:05:20,466 Then there is fuel aboard. 101 00:05:20,486 --> 00:05:21,467 Right! 102 00:05:21,487 --> 00:05:22,487 But there's only one question-- 103 00:05:22,984 --> 00:05:23,989 how much? 104 00:05:24,402 --> 00:05:25,490 Well done, professor! 105 00:05:25,865 --> 00:05:27,423 Davis, I want the exact arrival time 106 00:05:27,443 --> 00:05:28,474 of the ship computed. 107 00:05:28,494 --> 00:05:29,976 Notify me as soon as you have it. 108 00:05:29,996 --> 00:05:30,823 Yes, sir. 109 00:05:41,958 --> 00:05:42,939 The answers to this 110 00:05:42,959 --> 00:05:44,440 and the many other questions 111 00:05:44,460 --> 00:05:46,263 posed by anxious officials 112 00:05:46,283 --> 00:05:47,443 may come tonight, 113 00:05:47,463 --> 00:05:48,945 when an attempt will be made 114 00:05:48,965 --> 00:05:50,446 to land the Mars rocket ship 115 00:05:50,466 --> 00:05:53,449 at a remote air force base in Nevada. 116 00:05:53,469 --> 00:05:55,748 There is still the question of fuel-- 117 00:05:56,386 --> 00:05:57,972 does the ship have enough fuel left 118 00:05:57,992 --> 00:05:59,494 for a safe deceleration? 119 00:05:59,635 --> 00:06:01,823 Or will it burn up in our atmosphere 120 00:06:02,217 --> 00:06:03,616 like a blazing meteor? 121 00:06:04,480 --> 00:06:06,128 The world waits with suspense 122 00:06:06,148 --> 00:06:07,463 to learn the fate 123 00:06:07,483 --> 00:06:08,965 of the ship's crew of 4, 124 00:06:09,353 --> 00:06:11,467 seen here in newsreel shots 125 00:06:11,487 --> 00:06:14,660 prior to the departure of the MR-1. 126 00:06:14,991 --> 00:06:15,972 Colonel Tom O'Bannion, 127 00:06:15,992 --> 00:06:17,473 United States air force, 128 00:06:17,493 --> 00:06:19,475 the pilot navigator. 129 00:06:19,495 --> 00:06:20,977 Dr. Iris Ryan, 130 00:06:20,997 --> 00:06:22,478 brilliant young authority 131 00:06:22,498 --> 00:06:24,981 on the sciences of biology and zoology, 132 00:06:25,100 --> 00:06:27,984 daughter of the late Professor Alfred Ryan. 133 00:06:28,400 --> 00:06:29,485 Professor Theodore Gettell, 134 00:06:29,505 --> 00:06:31,600 the designer of the rocket ship 135 00:06:31,507 --> 00:06:32,989 and the world's foremost authority 136 00:06:33,900 --> 00:06:34,991 on space and rocketry. 137 00:06:35,110 --> 00:06:37,994 And chief warrant officer Sam Jacobs, 138 00:06:38,140 --> 00:06:40,516 electronics and radar expert. 139 00:06:41,517 --> 00:06:44,000 The prayers of a grateful nation tonight 140 00:06:44,200 --> 00:06:45,521 will be offered in the hope 141 00:06:46,220 --> 00:06:47,503 that these 4 survived 142 00:06:47,523 --> 00:06:49,525 their history-making flight. 143 00:07:21,641 --> 00:07:23,623 5 minutes more. Yeah. 144 00:07:23,643 --> 00:07:25,144 What do you think? Anyone aboard? 145 00:07:25,645 --> 00:07:26,626 Alive, I mean? 146 00:07:26,646 --> 00:07:28,628 We'll know soon enough. 147 00:07:28,648 --> 00:07:29,649 Hey, look! 148 00:07:44,464 --> 00:07:45,945 - You know what I think? - What? 149 00:07:46,312 --> 00:07:47,382 That thing up there-- 150 00:07:47,523 --> 00:07:48,857 it's a flying coffin. 151 00:07:52,138 --> 00:07:53,639 Looks good so far. 152 00:07:55,641 --> 00:07:56,622 Colonel Davis, anything 153 00:07:56,642 --> 00:07:58,124 on the distant- radiation counter? 154 00:07:58,497 --> 00:07:59,393 Negative. 155 00:07:59,900 --> 00:08:02,128 Radiation monitors in position! 156 00:08:02,717 --> 00:08:04,539 Radiation monitors, check. 157 00:08:07,270 --> 00:08:08,751 Attention, please. 158 00:08:08,923 --> 00:08:11,254 This is a repeat of previous instructions. 159 00:08:11,571 --> 00:08:12,755 No one is to approach the ship 160 00:08:12,775 --> 00:08:14,640 unless ordered by Control. 161 00:08:14,660 --> 00:08:16,642 I repeat, no one is to approach 162 00:08:16,662 --> 00:08:18,163 the ship unless so ordered. 163 00:09:08,831 --> 00:09:10,313 Radiation monitors, 164 00:09:10,333 --> 00:09:11,814 proceed to the rocket. 165 00:09:11,834 --> 00:09:13,836 Start your check. 166 00:09:25,848 --> 00:09:28,350 All counts still in the green zone. 167 00:09:41,247 --> 00:09:43,229 Hull radiation within safety zone. 168 00:09:43,249 --> 00:09:44,230 Good. 169 00:09:44,250 --> 00:09:46,732 Radiation monitors, stand back. 170 00:09:46,752 --> 00:09:49,400 Recovery squad, move up. 171 00:09:49,505 --> 00:09:50,486 No shielding necessary 172 00:09:50,506 --> 00:09:51,757 to open airlock. 173 00:09:52,258 --> 00:09:53,739 Monitors, stand by to check 174 00:09:53,759 --> 00:09:55,241 interior radiation. 175 00:09:55,261 --> 00:09:56,742 Hold it! Look! 176 00:09:56,762 --> 00:09:58,244 Recovery squad, hold! 177 00:09:58,264 --> 00:09:59,765 Someone's alive. 178 00:10:00,869 --> 00:10:02,890 The girl! 179 00:10:02,624 --> 00:10:04,643 To hell with radiation! Let's go! 180 00:10:10,393 --> 00:10:12,395 Come on, let's go! 181 00:10:30,913 --> 00:10:32,414 Stretcher bearers! 182 00:11:01,527 --> 00:11:02,450 Aw, come on, sarge, 183 00:11:02,470 --> 00:11:04,300 give me a break, will ya? 184 00:11:13,789 --> 00:11:14,790 Who is it? 185 00:11:15,300 --> 00:11:16,292 Can't see his face. 186 00:11:17,490 --> 00:11:18,420 Hey, what is it, man? 187 00:11:31,807 --> 00:11:32,933 Come on, Iris. 188 00:11:33,309 --> 00:11:34,757 Anything that can be 189 00:11:34,777 --> 00:11:36,759 done for him will be done. 190 00:11:36,779 --> 00:11:38,781 How can anyone cope with that? 191 00:11:40,783 --> 00:11:42,100 Come on, Dr. Ryan, 192 00:11:42,203 --> 00:11:43,285 we'll follow. 193 00:12:06,209 --> 00:12:07,523 I've given him a sedative. 194 00:12:07,543 --> 00:12:08,791 Should keep him quiet. 195 00:12:09,627 --> 00:12:11,260 He's running a high temperature. 196 00:12:11,345 --> 00:12:12,328 Dr. Gordon, 197 00:12:12,348 --> 00:12:13,849 that--that growth... 198 00:12:14,350 --> 00:12:15,331 What are we up against? 199 00:12:15,351 --> 00:12:16,332 I don't know. 200 00:12:16,352 --> 00:12:17,833 It's spreading rapidly. 201 00:12:17,853 --> 00:12:19,835 Do you have any idea what it might be? 202 00:12:19,855 --> 00:12:21,356 No, I haven't yet. 203 00:12:22,358 --> 00:12:23,692 If we only knew how 204 00:12:23,712 --> 00:12:25,297 or by what he was infected, 205 00:12:25,317 --> 00:12:27,250 we might know how to combat the disease. 206 00:12:27,450 --> 00:12:28,844 But we're working in the dark. 207 00:12:28,864 --> 00:12:29,968 What about the tape records? 208 00:12:30,710 --> 00:12:31,347 Has anything been learned from them? 209 00:12:31,367 --> 00:12:32,428 That's just it. 210 00:12:32,634 --> 00:12:33,849 General Treegar informed me 211 00:12:33,869 --> 00:12:34,850 that there are no records. 212 00:12:34,870 --> 00:12:36,371 No tapes at all? 213 00:12:36,872 --> 00:12:37,853 Yes, many of them! 214 00:12:37,873 --> 00:12:40,356 Marked and filed from the first day out. 215 00:12:40,376 --> 00:12:42,858 They've examined about half of them by now, 216 00:12:42,878 --> 00:12:44,360 all of them empty. 217 00:12:44,380 --> 00:12:46,362 Nothing on them? 218 00:12:46,382 --> 00:12:46,862 Silent, 219 00:12:46,882 --> 00:12:48,383 as though they'd been erased 220 00:12:48,884 --> 00:12:50,385 by some powerful magnetic force! 221 00:12:50,886 --> 00:12:52,868 Treegar expects they're all like that. 222 00:12:52,888 --> 00:12:54,870 Then we may never know. 223 00:12:54,890 --> 00:12:56,372 We have one chance-- 224 00:12:56,392 --> 00:12:57,373 the girl! 225 00:12:57,393 --> 00:12:59,375 She is actually our only hope. 226 00:12:59,395 --> 00:13:01,377 If she could give us a lead... 227 00:13:01,397 --> 00:13:02,878 What is Dr. Ryan's condition? 228 00:13:02,898 --> 00:13:03,879 Exhaustion, shock. 229 00:13:03,899 --> 00:13:04,900 She's resting. 230 00:13:05,401 --> 00:13:06,402 We should be able to talk to her 231 00:13:06,902 --> 00:13:07,903 in a couple of hours. 232 00:13:08,404 --> 00:13:09,885 We have very little time. 233 00:13:09,905 --> 00:13:11,406 I hope she comes through. 234 00:13:24,300 --> 00:13:24,984 Dr. Ryan, 235 00:13:25,400 --> 00:13:26,505 will you talk to us now? 236 00:13:29,508 --> 00:13:30,509 I'll try. 237 00:13:32,110 --> 00:13:32,992 How is he? 238 00:13:33,120 --> 00:13:33,993 Will he be all right? 239 00:13:34,130 --> 00:13:36,495 We're doing everything we can. 240 00:13:36,515 --> 00:13:37,516 What happened to him? 241 00:13:41,200 --> 00:13:42,210 I don't know. 242 00:13:42,521 --> 00:13:44,220 I can't remember. 243 00:13:44,523 --> 00:13:45,504 Iris, 244 00:13:45,524 --> 00:13:47,600 a lot will depend on 245 00:13:47,260 --> 00:13:48,507 what you can tell us. 246 00:13:48,527 --> 00:13:49,508 Please, 247 00:13:49,528 --> 00:13:51,100 try to remember. 248 00:13:51,300 --> 00:13:53,120 How was he infected? 249 00:13:53,320 --> 00:13:54,330 By what? 250 00:13:56,535 --> 00:13:57,536 I can't-- 251 00:13:58,370 --> 00:13:59,380 I can't remember. 252 00:14:00,390 --> 00:14:02,210 Why don't you start at the beginning? 253 00:14:02,410 --> 00:14:03,522 Tell us everything that happened 254 00:14:03,542 --> 00:14:04,523 from the day you left. 255 00:14:04,543 --> 00:14:06,545 It may help clear your mind. 256 00:14:08,470 --> 00:14:10,490 Yes--yes, I'll try. 257 00:14:11,550 --> 00:14:13,320 The takeoff was 258 00:14:13,520 --> 00:14:14,530 as we expected. 259 00:14:15,554 --> 00:14:18,370 We reached escape velocity, 260 00:14:18,570 --> 00:14:19,538 and Tom cut in the steady 261 00:14:19,558 --> 00:14:22,410 1-G acceleration rockets. 262 00:14:22,610 --> 00:14:24,430 We were all in high spirits 263 00:14:24,630 --> 00:14:26,650 as we finished our flight-check. 264 00:14:27,660 --> 00:14:28,470 Well, it's not much different 265 00:14:28,670 --> 00:14:29,480 from the dry run 266 00:14:29,680 --> 00:14:30,549 in the space-test cabin on the base, huh? 267 00:14:30,569 --> 00:14:32,551 A lot easier, if you ask me. 268 00:14:32,571 --> 00:14:33,552 And no "Eager Treegar" 269 00:14:33,572 --> 00:14:35,554 to throw imaginary problems at us, either! 270 00:14:35,574 --> 00:14:37,576 That's what the man said, Sam. 271 00:14:38,770 --> 00:14:40,590 "The trip will probably be 272 00:14:40,790 --> 00:14:42,610 boring routine!" 273 00:14:42,810 --> 00:14:43,715 Just so you blase space travelers 274 00:14:44,216 --> 00:14:45,197 don't get too bored, 275 00:14:45,217 --> 00:14:47,199 the radiation count is jumping. 276 00:14:47,219 --> 00:14:49,201 Radioactive meteor? 277 00:14:49,221 --> 00:14:50,703 Looks like it. 278 00:14:50,723 --> 00:14:52,204 Both the radar scope pattern 279 00:14:52,224 --> 00:14:53,706 and the erratic gamma-count fit. 280 00:14:53,726 --> 00:14:55,324 Well, let's double check, mmm? 281 00:14:55,344 --> 00:14:56,325 Visual direct, too. 282 00:14:56,345 --> 00:14:57,846 Right. 283 00:15:12,361 --> 00:15:14,363 Meteor confirmed. 284 00:15:18,830 --> 00:15:20,850 Intersecting course. 285 00:15:30,546 --> 00:15:32,548 Safety margin adequate. 286 00:15:36,302 --> 00:15:38,784 I wish my parents could have seen this. 287 00:15:38,804 --> 00:15:41,306 They spent their lives making it possible. 288 00:15:44,810 --> 00:15:46,410 Mars-- 289 00:15:46,610 --> 00:15:47,620 the red planet. 290 00:15:47,980 --> 00:15:49,378 Our destination. 291 00:15:49,398 --> 00:15:51,380 Look, both moons are visible. 292 00:15:51,400 --> 00:15:52,381 Hey, 2 moons-- 293 00:15:52,401 --> 00:15:54,383 what a place for romance, huh? 294 00:15:54,403 --> 00:15:56,385 And songwriters. 295 00:15:56,405 --> 00:15:58,387 ♪ 2 moons, da da da da da ♪ 296 00:15:58,407 --> 00:15:59,408 ♪ da da da! ♪ 297 00:15:59,908 --> 00:16:00,889 Let's close your mouth 298 00:16:00,909 --> 00:16:02,391 and the port guards, huh? 299 00:16:02,411 --> 00:16:03,912 No use getting the view plates 300 00:16:04,413 --> 00:16:05,914 scratched up by meteor dust. 301 00:16:09,918 --> 00:16:11,920 I know, I know, okay, okay! 302 00:16:14,923 --> 00:16:16,405 MR-1 to EB-9. 303 00:16:16,425 --> 00:16:18,407 MR-1 to EB-9. 304 00:16:18,427 --> 00:16:19,908 Come in, please. 305 00:16:19,928 --> 00:16:20,909 Oh, Sam, get it all 306 00:16:20,929 --> 00:16:21,910 on tape, will ya? 307 00:16:21,930 --> 00:16:24,432 I've got it on the auxiliary tape, sir. 308 00:16:24,933 --> 00:16:28,167 MR-1, this is EB-9. Over. 309 00:16:28,187 --> 00:16:29,668 MR-1 to EB-9, 310 00:16:29,688 --> 00:16:31,170 condition A. 311 00:16:31,190 --> 00:16:32,671 Condition A. 312 00:16:32,691 --> 00:16:34,693 Everything's under control. Over. 313 00:16:35,194 --> 00:16:36,925 Well, we're still in our own back yard. 314 00:16:36,945 --> 00:16:38,927 The radio time-lag is only a few seconds. 315 00:16:38,947 --> 00:16:40,929 Wait till it's a couple of hours. 316 00:16:40,949 --> 00:16:42,431 Our conversation is going 317 00:16:42,451 --> 00:16:43,952 to be a real drag then. 318 00:16:44,953 --> 00:16:45,934 MR-1, 319 00:16:45,954 --> 00:16:48,570 base computations confirm report. 320 00:16:48,590 --> 00:16:50,720 You are on course, 321 00:16:50,920 --> 00:16:51,930 on schedule. 322 00:16:51,593 --> 00:16:53,750 Hey, you look real good up there. 323 00:16:53,950 --> 00:16:54,576 Over and out! 324 00:16:54,596 --> 00:16:55,577 Thanks a lot. 325 00:16:55,597 --> 00:16:57,790 Over and out! 326 00:16:57,990 --> 00:16:58,100 Good old mother hen 327 00:16:58,600 --> 00:17:01,200 watching over her 4 little chicks. 328 00:17:01,220 --> 00:17:04,203 We're thousands of miles out in space. 329 00:17:04,223 --> 00:17:05,704 It's hard to believe. 330 00:17:05,724 --> 00:17:06,705 Yeah, any minute now, 331 00:17:06,725 --> 00:17:07,706 I expect to see 332 00:17:07,726 --> 00:17:10,209 General Treegar come through that hatch and say, 333 00:17:10,229 --> 00:17:11,210 "All right, 334 00:17:11,230 --> 00:17:12,211 "enough work for today. 335 00:17:12,231 --> 00:17:13,712 "Let's everybody go out to Tony's 336 00:17:13,732 --> 00:17:15,714 "and have a little drink." 337 00:17:15,734 --> 00:17:17,716 Well, that would be a little hard to do. 338 00:17:17,736 --> 00:17:20,719 Tony's is 30,000 miles from here. 339 00:17:20,739 --> 00:17:22,221 Well, we wanna be able 340 00:17:22,241 --> 00:17:23,722 to face reality on our watch. 341 00:17:23,742 --> 00:17:24,743 Come on, Sam. 342 00:17:25,244 --> 00:17:26,225 Let's get some rest, huh? 343 00:17:26,245 --> 00:17:28,247 Okay, Professor, I dig. 344 00:17:35,754 --> 00:17:37,756 It's really happening. 345 00:17:38,757 --> 00:17:40,239 You know, Irish, 346 00:17:40,259 --> 00:17:41,740 reminds me of when I was a kid. 347 00:17:41,760 --> 00:17:44,493 I can just see you. 348 00:17:44,513 --> 00:17:46,495 I remember when I got my first dog. 349 00:17:46,515 --> 00:17:48,517 I was crazy about that dog. 350 00:17:49,902 --> 00:17:51,884 I wanted him to sleep in my room, 351 00:17:51,904 --> 00:17:54,136 but my family wouldn't allow it. 352 00:17:54,156 --> 00:17:55,637 I used to go downstairs 353 00:17:55,657 --> 00:17:56,638 a dozen times during the night 354 00:17:56,658 --> 00:17:58,660 to make sure that he was there. 355 00:17:59,278 --> 00:18:00,279 Then you were sure. 356 00:18:00,779 --> 00:18:02,261 Uh-huh. 357 00:18:02,281 --> 00:18:03,762 And pretty soon, people will be 358 00:18:03,782 --> 00:18:05,264 just as sure of space travel 359 00:18:05,284 --> 00:18:06,285 as I was of my dog... 360 00:18:10,539 --> 00:18:12,541 And as I'd like to be of you. 361 00:18:26,210 --> 00:18:29,240 Makes Broadway look like a dark alley. 362 00:18:30,250 --> 00:18:31,526 When we get back, Irish... 363 00:18:33,280 --> 00:18:35,530 How about exploring that dark alley... 364 00:18:36,532 --> 00:18:37,533 Together? 365 00:18:38,534 --> 00:18:40,350 You, colonel, sir, 366 00:18:44,540 --> 00:18:46,158 may have a date. 367 00:18:54,166 --> 00:18:55,647 MR-1 to EB-9. 368 00:18:55,667 --> 00:18:57,149 MR-1 to EB-9. 369 00:18:57,169 --> 00:18:58,670 Report 7-9 370 00:18:59,671 --> 00:19:00,652 time-- 371 00:19:00,672 --> 00:19:02,674 17 days, 11:03 hours. 372 00:19:03,175 --> 00:19:04,656 Position-- 373 00:19:04,676 --> 00:19:08,430 "Triangle Easy Fox Baker." 374 00:19:08,630 --> 00:19:10,546 On course, on schedule. 375 00:19:10,566 --> 00:19:11,567 Condition A. 376 00:19:12,670 --> 00:19:13,680 Over and out. 377 00:19:19,942 --> 00:19:21,924 Hey, when's chow, huh? 378 00:19:21,944 --> 00:19:23,425 Comin' up. Come on, Tom. 379 00:19:23,445 --> 00:19:24,927 You can help me with the rations. 380 00:19:24,947 --> 00:19:26,428 I'd rather be carving 381 00:19:26,448 --> 00:19:27,429 a thick steak at Tony's. 382 00:19:27,449 --> 00:19:29,431 Make it medium rare and I'll join you. 383 00:19:29,451 --> 00:19:30,432 Will you take a rain check? 384 00:19:30,452 --> 00:19:31,953 If it won't bounce. 385 00:19:41,964 --> 00:19:42,945 Hmm. 386 00:19:42,965 --> 00:19:45,467 Here we are between 2 dots. 387 00:19:45,968 --> 00:19:48,951 We could miss either one of 'em, 388 00:19:48,971 --> 00:19:50,472 and never know it. 389 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 Mars rocket 1, ration B. 390 00:20:01,984 --> 00:20:03,485 Mars... 391 00:20:04,486 --> 00:20:06,969 The angry red planet. 392 00:20:06,989 --> 00:20:09,471 Sounds so foreboding, doesn't it? 393 00:20:09,491 --> 00:20:10,973 Mars! 394 00:20:10,993 --> 00:20:12,975 Ancient God of war. 395 00:20:12,995 --> 00:20:14,610 Afraid, Irish? 396 00:20:14,630 --> 00:20:16,612 A little. 397 00:20:16,632 --> 00:20:18,614 Apprehensive, I guess. 398 00:20:18,634 --> 00:20:19,615 Oh, we all are 399 00:20:19,635 --> 00:20:21,136 or we wouldn't be human. 400 00:20:22,638 --> 00:20:24,119 I know this is a funny way 401 00:20:24,139 --> 00:20:26,121 for a scientist to feel, but... 402 00:20:26,141 --> 00:20:28,123 I wonder if some things aren't better 403 00:20:28,143 --> 00:20:29,625 unknown? 404 00:20:29,645 --> 00:20:31,126 That's what they said on the Santa Maria 405 00:20:31,146 --> 00:20:33,128 before they discovered the new world. 406 00:20:33,148 --> 00:20:34,630 By mistake. 407 00:20:34,650 --> 00:20:36,248 You know, Irish, 408 00:20:36,268 --> 00:20:37,749 you're the first scientist 409 00:20:37,769 --> 00:20:38,750 I've ever known 410 00:20:38,770 --> 00:20:40,271 with lovely, long red hair. 411 00:20:41,273 --> 00:20:42,754 And you're the first pilot 412 00:20:42,774 --> 00:20:44,256 I've ever gone to Mars with. 413 00:20:44,276 --> 00:20:45,757 And listen, 414 00:20:45,777 --> 00:20:47,259 my name is Iris, 415 00:20:47,279 --> 00:20:49,110 not Irish. 416 00:20:49,310 --> 00:20:50,512 I never know if you're calling me 417 00:20:50,532 --> 00:20:52,283 by name or nationality. 418 00:20:53,785 --> 00:20:55,286 When I call you by name, 419 00:20:56,288 --> 00:20:57,539 you'll know it. 420 00:21:01,430 --> 00:21:02,544 "So Oola ran screaming across 421 00:21:03,450 --> 00:21:04,526 "the burning martian sands 422 00:21:04,546 --> 00:21:06,280 "as the monster Ongola 423 00:21:06,480 --> 00:21:08,530 "relentlessly pursued her, 424 00:21:08,550 --> 00:21:11,330 "his 5 arms reaching hungrily for her. 425 00:21:11,530 --> 00:21:13,555 "To be continued next week." 426 00:21:14,556 --> 00:21:16,380 And that was the last issue 427 00:21:16,580 --> 00:21:17,559 before we took off. 428 00:21:27,703 --> 00:21:28,820 Mars... 429 00:21:29,821 --> 00:21:31,322 Martians, monsters. 430 00:21:37,829 --> 00:21:38,810 I wonder if I'll ever 431 00:21:38,830 --> 00:21:40,331 get to see that next issue. 432 00:21:44,836 --> 00:21:46,318 Eb-9 to MR-1. 433 00:21:46,338 --> 00:21:48,340 Report number 7-6. 434 00:23:38,950 --> 00:23:40,432 Orbiting Mars. 435 00:23:40,452 --> 00:23:43,185 Repeat-- orbiting Mars. 436 00:23:43,205 --> 00:23:45,187 Landing operation beginning. 437 00:23:45,207 --> 00:23:47,209 Rockets reversing for landing. 438 00:23:51,713 --> 00:23:53,445 Condition A. 439 00:23:53,465 --> 00:23:55,197 Recording tapes running. 440 00:23:55,217 --> 00:23:58,200 Gravity pull-- 0.38, earth standard. 441 00:23:58,220 --> 00:24:00,202 0.38, E.S. 442 00:24:00,222 --> 00:24:02,704 Speed-- 3.1 miles per second. 443 00:24:02,724 --> 00:24:05,207 Deceleration ratio-- 17.5. 444 00:24:05,227 --> 00:24:08,210 Deceleration ratio-- 17.5. 445 00:24:08,230 --> 00:24:10,846 Atmosphere density resistance factor-- 446 00:24:10,866 --> 00:24:12,848 0-0, 1-2. 447 00:24:12,868 --> 00:24:15,851 Resistance factor-- 0-0, 1-2. 448 00:24:15,871 --> 00:24:17,352 Drift-- 0. 449 00:24:17,372 --> 00:24:18,603 Drift-- 0. 450 00:24:18,623 --> 00:24:20,605 Longitudinal axis-- 100 percent. 451 00:24:20,625 --> 00:24:22,607 Longitudinal axis-- 100 percent. 452 00:24:22,627 --> 00:24:24,609 Vertical deviation-- 0. 453 00:24:24,629 --> 00:24:26,611 Vertical deviation-- 0. 454 00:24:26,631 --> 00:24:28,613 Ready automatic braking rockets. 455 00:24:28,633 --> 00:24:30,615 Automatic braking rockets on. 456 00:24:30,635 --> 00:24:32,136 Instrument lights. 457 00:24:34,139 --> 00:24:36,121 Stand by. 458 00:24:36,141 --> 00:24:37,622 Hold onto your hats, kids! 459 00:24:37,642 --> 00:24:38,623 Here we go! 460 00:24:38,643 --> 00:24:40,394 Rockets on! 461 00:25:35,317 --> 00:25:36,798 Well, shall we go out 462 00:25:36,818 --> 00:25:37,799 and claim the planet 463 00:25:37,819 --> 00:25:39,184 in the name of Brooklyn? 464 00:25:39,204 --> 00:25:40,685 Not yet, Sam. 465 00:25:40,705 --> 00:25:42,187 Open the viewports, Tom. 466 00:25:42,207 --> 00:25:44,189 Okay. 467 00:25:44,209 --> 00:25:45,690 Turn on the outside mike, Sam. 468 00:25:45,710 --> 00:25:47,211 Yes, sir. 469 00:25:56,870 --> 00:25:57,588 Strange. 470 00:25:58,890 --> 00:25:59,821 Nothing moves. 471 00:25:59,841 --> 00:26:01,342 Everything seems to be... 472 00:26:02,344 --> 00:26:03,825 Waiting. 473 00:26:03,845 --> 00:26:05,327 Shoot anything that moves and 474 00:26:05,347 --> 00:26:06,348 pick up anything that doesn't. 475 00:26:06,848 --> 00:26:08,330 You know something, I'm gonna take that advice, 476 00:26:08,350 --> 00:26:09,831 especially on the first count. 477 00:26:09,851 --> 00:26:10,852 Turn up the volume, Sam. 478 00:26:16,858 --> 00:26:17,839 Well, 479 00:26:17,859 --> 00:26:19,341 come on, Iris. 480 00:26:19,361 --> 00:26:21,363 Let's get to work on our tests, huh? 481 00:26:26,368 --> 00:26:27,349 You take the microbe count 482 00:26:27,369 --> 00:26:28,370 and radiation. 483 00:26:28,870 --> 00:26:30,352 I'll work on the atmospheric composition, 484 00:26:30,372 --> 00:26:31,853 temperature. 485 00:26:31,873 --> 00:26:34,356 Keep a sharp lookout, Sammy. 486 00:26:34,376 --> 00:26:35,857 Anything moves, yell. 487 00:26:35,877 --> 00:26:37,359 You know, it's so quiet out there, 488 00:26:37,379 --> 00:26:38,380 if anything does move, 489 00:26:38,880 --> 00:26:40,381 I'm gonna jump right out of my skin. 490 00:26:41,383 --> 00:26:42,864 Something will. 491 00:26:42,884 --> 00:26:44,866 With all that vegetation out there, 492 00:26:44,886 --> 00:26:46,868 there's bound to be something alive. 493 00:26:46,888 --> 00:26:48,389 You mean, like 5-armed Ongolas? 494 00:26:49,391 --> 00:26:50,892 What? 495 00:26:54,396 --> 00:26:55,877 Don't worry, Sammy. 496 00:26:55,897 --> 00:26:57,899 We O'Bannions are charmed. 497 00:26:58,400 --> 00:27:00,402 Yeah, but maybe us Jacobs ain't? 498 00:27:02,404 --> 00:27:03,885 You know, my dad, when I was a kid, 499 00:27:03,905 --> 00:27:05,887 told me about my grandfather. 500 00:27:05,907 --> 00:27:07,889 He had sort of a 6th sense, 501 00:27:07,909 --> 00:27:09,891 particularly in Indian country. 502 00:27:09,911 --> 00:27:11,893 When there were any Indians around, 503 00:27:11,913 --> 00:27:14,396 his ears would begin to twitch. 504 00:27:14,416 --> 00:27:15,897 Runs in the family. 505 00:27:15,917 --> 00:27:17,899 Oh, well, I am reassured, colonel, sir. 506 00:27:17,919 --> 00:27:19,901 Only, do me a small favor, will ya? 507 00:27:19,921 --> 00:27:21,403 If your ears start to twitch, 508 00:27:21,423 --> 00:27:22,404 will you let me know fast? 509 00:27:22,424 --> 00:27:23,425 I'll twitch with you. 510 00:27:33,184 --> 00:27:34,165 Anything move yet, Sam? 511 00:27:34,185 --> 00:27:35,686 Not a thing. 512 00:27:36,688 --> 00:27:38,189 Stay here. 513 00:28:06,968 --> 00:28:08,469 Hey! 514 00:28:08,970 --> 00:28:09,951 I told you not to leave 515 00:28:09,971 --> 00:28:11,472 that thing layin' around. 516 00:28:14,476 --> 00:28:15,957 Iris tripped over it. 517 00:28:15,977 --> 00:28:17,459 She dropped a tray of test tubes. 518 00:28:17,479 --> 00:28:18,960 Boy, I'm sorry, colonel. 519 00:28:18,980 --> 00:28:20,481 Aw, that's all right, Sammy. 520 00:28:28,623 --> 00:28:30,124 No surprises, Tom. 521 00:28:32,127 --> 00:28:34,109 The atmosphere is pretty much like 522 00:28:34,129 --> 00:28:36,111 we thought-- thin, extremely thin. 523 00:28:36,131 --> 00:28:37,612 Not enough oxygen to sustain us, 524 00:28:37,632 --> 00:28:39,114 but undoubtedly enough 525 00:28:39,134 --> 00:28:41,116 for some kind of native animal life. 526 00:28:41,136 --> 00:28:43,118 Well, like you said, Professor-- 527 00:28:43,138 --> 00:28:44,139 no surprises. 528 00:28:50,145 --> 00:28:51,626 You seen anything yet, Sam? 529 00:28:51,646 --> 00:28:53,628 Just those frozen vegetables. 530 00:28:53,648 --> 00:28:55,130 Any sounds? 531 00:28:55,150 --> 00:28:56,151 Not a peep. 532 00:28:57,152 --> 00:28:58,633 If those martians are out there, 533 00:28:58,653 --> 00:29:00,154 they must be invisible. 534 00:29:00,655 --> 00:29:03,138 No movement at all. 535 00:29:03,158 --> 00:29:05,660 "Weirdsville," as my grandmother used to say. 536 00:29:07,162 --> 00:29:08,143 Keep your eyes open, huh? 537 00:29:08,163 --> 00:29:09,164 Yes, sir. 538 00:29:11,666 --> 00:29:13,648 We've landed near the Equatorial belt. 539 00:29:13,668 --> 00:29:15,650 Now, if there is any native intelligence 540 00:29:15,670 --> 00:29:17,652 around here, it should be in this area. 541 00:29:17,672 --> 00:29:19,674 I think you must be right. 542 00:29:24,179 --> 00:29:25,680 Sorry about the sound effects. 543 00:29:26,181 --> 00:29:27,662 Aw, forget it, Irish. 544 00:29:27,682 --> 00:29:28,663 This crazy silence 545 00:29:28,683 --> 00:29:29,684 and lack of movement's 546 00:29:30,185 --> 00:29:31,186 gotten us all. 547 00:29:38,193 --> 00:29:40,175 It doesn't make any sense, Sammy. 548 00:29:40,195 --> 00:29:41,176 Something has got to move. 549 00:29:41,196 --> 00:29:43,178 What's the matter, colonel? Your ears twitch? 550 00:29:43,198 --> 00:29:44,679 Aw, just a hunch. 551 00:29:44,699 --> 00:29:45,700 Yeah? What? 552 00:29:47,202 --> 00:29:49,184 I know there's something out there. 553 00:29:49,204 --> 00:29:51,706 Sure, like the invisible martian? 554 00:29:52,707 --> 00:29:53,688 Are you certain 555 00:29:53,708 --> 00:29:55,190 the outside mikes are on, Sam? 556 00:29:55,210 --> 00:29:56,711 Full volume. 557 00:29:57,212 --> 00:29:58,193 You know, 558 00:29:58,213 --> 00:30:01,196 the atmosphere is very rare. 559 00:30:01,216 --> 00:30:03,198 It wouldn't conduct sound too well. 560 00:30:03,218 --> 00:30:04,199 Of course. 561 00:30:04,219 --> 00:30:05,220 That might also explain 562 00:30:05,720 --> 00:30:07,221 why the plants don't move. 563 00:30:07,722 --> 00:30:08,703 No breeze. 564 00:30:08,723 --> 00:30:09,724 I wonder... 565 00:30:10,725 --> 00:30:12,226 Could it be... 566 00:30:12,727 --> 00:30:13,728 Intentional? 567 00:30:15,230 --> 00:30:16,211 Intentional? 568 00:30:16,231 --> 00:30:18,213 I know it sounds unreasonable, 569 00:30:18,233 --> 00:30:21,216 but it just doesn't seem natural. 570 00:30:21,236 --> 00:30:23,218 You mean, you think it's controlled? 571 00:30:23,238 --> 00:30:25,220 What beings could possibly 572 00:30:25,240 --> 00:30:28,339 exercise such fantastic control? 573 00:30:28,359 --> 00:30:30,341 Well, there's one way to find out. 574 00:30:30,361 --> 00:30:31,226 I'm going out there. 575 00:30:31,246 --> 00:30:32,727 Tom, wait, I--I don't want you to-- 576 00:30:32,747 --> 00:30:34,229 no, no, no, we'll all go. 577 00:30:34,249 --> 00:30:35,230 It's about time Iris and I 578 00:30:35,250 --> 00:30:36,251 had a chance to use 579 00:30:36,751 --> 00:30:37,732 some of this expensive 580 00:30:37,752 --> 00:30:38,733 lab equipment of ours. 581 00:30:38,753 --> 00:30:39,734 All right. 582 00:30:39,754 --> 00:30:40,755 Get your suits. 583 00:30:48,263 --> 00:30:50,745 You know something, Professor? 584 00:30:50,765 --> 00:30:52,747 It's the first time in my life I've 585 00:30:52,767 --> 00:30:54,769 ever really been scared. 586 00:30:55,270 --> 00:30:56,751 There's nothin' out there except 587 00:30:56,771 --> 00:30:58,753 a bunch of crazy plants. 588 00:30:58,773 --> 00:31:00,755 It takes a brave man to admit his fears, Sam. 589 00:31:00,775 --> 00:31:03,277 We're all afraid of the unknown. 590 00:31:04,279 --> 00:31:05,280 Yeah. 591 00:31:08,783 --> 00:31:09,784 Yeah! 592 00:31:12,153 --> 00:31:13,635 You okay, Irish? 593 00:31:13,655 --> 00:31:15,136 Mm-hmm. I'm actually looking 594 00:31:15,156 --> 00:31:16,657 forward to start to work. 595 00:31:19,661 --> 00:31:21,142 You know, 596 00:31:21,162 --> 00:31:23,144 I can't say that I recommend 597 00:31:23,164 --> 00:31:25,647 space suits for beautiful young dolls. 598 00:31:25,667 --> 00:31:27,168 What happened to all your lovely curves? 599 00:31:27,669 --> 00:31:29,150 No, Sammy! Some of the creations 600 00:31:29,170 --> 00:31:31,152 I've seen in New York store windows 601 00:31:31,172 --> 00:31:32,654 didn't look too much better. 602 00:31:32,674 --> 00:31:34,155 Yeah, well, I'm convinced that 603 00:31:34,175 --> 00:31:35,676 all fashion designers are woman-haters. 604 00:31:40,815 --> 00:31:42,433 Ahh! 605 00:31:44,435 --> 00:31:45,416 Dr. Ryan, what is it? 606 00:31:45,436 --> 00:31:46,918 What happened? 607 00:31:46,938 --> 00:31:48,419 I don't know. 608 00:31:48,439 --> 00:31:49,921 I can't remember. 609 00:31:49,941 --> 00:31:51,422 All I know is... 610 00:31:51,442 --> 00:31:52,924 It was horrible. 611 00:31:52,944 --> 00:31:54,425 All right, 612 00:31:54,445 --> 00:31:55,946 all right. 613 00:31:56,447 --> 00:31:57,929 You rest now, 614 00:31:57,949 --> 00:31:59,931 and we'll talk to you later. 615 00:31:59,951 --> 00:32:00,932 Nurse, sodium aluminol, 616 00:32:00,952 --> 00:32:01,933 2 1/2 grains. 617 00:32:01,953 --> 00:32:02,934 Yes, doctor. Intravenous? 618 00:32:02,954 --> 00:32:04,455 Yes. 619 00:32:10,461 --> 00:32:11,462 She's obviously had 620 00:32:11,963 --> 00:32:13,444 a tremendous shock. 621 00:32:13,464 --> 00:32:15,446 She has a mental block. 622 00:32:15,466 --> 00:32:16,948 Her mind refuses 623 00:32:16,968 --> 00:32:18,950 to remember something. 624 00:32:18,970 --> 00:32:20,952 You noticed her memory is already 625 00:32:20,972 --> 00:32:22,954 beginning to take on a quality of unreality. 626 00:32:22,974 --> 00:32:24,455 We must know what happened. 627 00:32:24,475 --> 00:32:26,958 A man's life, perhaps more, depends on it. 628 00:32:26,978 --> 00:32:27,611 I know. 629 00:32:28,112 --> 00:32:30,940 Suppose this alien infection spreads 630 00:32:30,114 --> 00:32:31,346 to all of us. 631 00:32:31,366 --> 00:32:33,348 Every moment counts. 632 00:32:33,368 --> 00:32:34,349 What about the tapes? 633 00:32:34,369 --> 00:32:35,967 Any result? 634 00:32:35,987 --> 00:32:37,969 We've gone through nearly all of them. 635 00:32:37,989 --> 00:32:38,970 Empty. 636 00:32:38,990 --> 00:32:40,992 Dr. Ryan must remember. 637 00:32:41,993 --> 00:32:45,109 What about narcosynthesis? 638 00:32:45,129 --> 00:32:46,611 Well, it's our only hope. 639 00:32:46,631 --> 00:32:48,613 But she's pretty weak. 640 00:32:48,633 --> 00:32:49,634 She ought to get some rest 641 00:32:50,134 --> 00:32:51,616 before we use drugs. 642 00:32:51,636 --> 00:32:53,117 Her mind might snap 643 00:32:53,137 --> 00:32:54,619 if we forced her 644 00:32:54,639 --> 00:32:55,620 to remember the horror 645 00:32:55,640 --> 00:32:57,141 she has so carefully obliterated 646 00:32:57,642 --> 00:32:59,644 from her conscious level. 647 00:33:00,144 --> 00:33:01,145 Would she be able to remember 648 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 what actually happened? 649 00:33:03,147 --> 00:33:04,629 She'll be able to remember 650 00:33:04,649 --> 00:33:06,130 anything familiar quite normally. 651 00:33:06,150 --> 00:33:08,132 Although, when we penetrate her mind block 652 00:33:08,152 --> 00:33:09,634 into her suppressed memories, 653 00:33:09,654 --> 00:33:12,637 her recall will be undoubtedly colored by 654 00:33:12,657 --> 00:33:14,158 her mind's own interpretation 655 00:33:14,659 --> 00:33:16,140 of what she experienced. 656 00:33:16,160 --> 00:33:18,162 In effect, whenever she's remembering 657 00:33:18,663 --> 00:33:19,644 anything that was alien, 658 00:33:19,664 --> 00:33:21,145 frightening to her, 659 00:33:21,165 --> 00:33:23,398 we'll see it as her mind saw it. 660 00:33:23,418 --> 00:33:24,899 Exactly. 661 00:33:24,919 --> 00:33:25,900 And remember, 662 00:33:25,920 --> 00:33:28,923 her mind had to save itself by forgetting. 663 00:33:30,425 --> 00:33:31,926 Dr. Gordon. 664 00:33:34,929 --> 00:33:36,430 How is he? 665 00:33:38,433 --> 00:33:39,914 Is he getting worse? 666 00:33:39,934 --> 00:33:41,916 I'm afraid so. 667 00:33:41,936 --> 00:33:43,284 We don't know what it is 668 00:33:43,304 --> 00:33:45,787 we're fighting, Iris. 669 00:33:45,807 --> 00:33:48,289 And I'm the only one who can help you, 670 00:33:48,309 --> 00:33:49,810 by remembering. 671 00:33:52,814 --> 00:33:54,295 There is a way you can force me 672 00:33:54,315 --> 00:33:55,797 to remember, isn't there? 673 00:33:55,817 --> 00:33:57,318 There is. 674 00:33:58,319 --> 00:33:59,934 Then use it. 675 00:33:59,954 --> 00:34:00,935 Dr. Ryan, 676 00:34:00,955 --> 00:34:02,937 you've had quite an ordeal. 677 00:34:02,957 --> 00:34:04,458 You need to build up your strength. 678 00:34:04,959 --> 00:34:05,940 You need rest. 679 00:34:05,960 --> 00:34:07,442 The shock of forced memory recall 680 00:34:07,462 --> 00:34:09,310 under the influence of drugs 681 00:34:09,330 --> 00:34:11,332 can be dangerous for you. 682 00:34:11,833 --> 00:34:13,835 And how long can he wait? 683 00:34:15,837 --> 00:34:17,338 Please, Dr. Gordon. 684 00:34:48,453 --> 00:34:49,454 What is it, Irish? 685 00:34:49,954 --> 00:34:50,935 The port outside. 686 00:34:50,955 --> 00:34:52,937 Tom, it--it was horrible. 687 00:34:52,957 --> 00:34:54,959 Stay with her, Sammy. 688 00:35:04,969 --> 00:35:06,451 There's nothing there, Irish. 689 00:35:06,471 --> 00:35:07,452 But I saw it! 690 00:35:07,472 --> 00:35:09,454 What did you see? 691 00:35:09,474 --> 00:35:11,976 It was like a huge distorted face, with-- 692 00:35:12,977 --> 00:35:14,459 with 3 bulging eyes. 693 00:35:14,479 --> 00:35:16,461 But there's nothing there now. 694 00:35:16,481 --> 00:35:17,982 I tell you, it was there! 695 00:35:18,983 --> 00:35:19,964 Hey, 3 eyes! 696 00:35:19,984 --> 00:35:22,467 What a crazy Peepin' Tom, huh? 697 00:35:22,487 --> 00:35:24,489 It was staring right at me. 698 00:35:26,491 --> 00:35:27,492 There's nothing moving. 699 00:35:27,992 --> 00:35:28,993 There's nothing there. 700 00:35:30,995 --> 00:35:32,977 You don't believe me, do you? 701 00:35:32,997 --> 00:35:34,979 Hey, everybody. 702 00:35:34,999 --> 00:35:36,500 C'mon, with all this waitin' around, 703 00:35:37,100 --> 00:35:38,483 it's a wonder I didn't get to see the thing. 704 00:35:38,503 --> 00:35:39,984 I did see it, Sam. 705 00:35:40,400 --> 00:35:40,985 I really did. 706 00:35:41,500 --> 00:35:42,487 Please, 707 00:35:42,507 --> 00:35:43,988 couldn't you just make believe you didn't? 708 00:35:44,800 --> 00:35:44,989 I'd be much less scared. 709 00:35:45,900 --> 00:35:45,990 If that thing is out there, 710 00:35:46,100 --> 00:35:47,492 we won't find out about it in here. 711 00:35:47,512 --> 00:35:48,493 You're so right. 712 00:35:48,513 --> 00:35:50,140 Let's go out and take a look, Gettell. 713 00:35:50,515 --> 00:35:52,997 Irish, you stay here with Sammy. 714 00:35:53,170 --> 00:35:54,180 Not on your life, 715 00:35:54,519 --> 00:35:56,000 Colonel O'Bannion! 716 00:35:56,200 --> 00:35:57,210 I'm going, too! 717 00:35:57,522 --> 00:35:59,230 Well, hey, wait for me! 718 00:37:04,880 --> 00:37:05,839 Check your oxygen gauge. 719 00:37:09,343 --> 00:37:10,344 Okay. 720 00:37:11,345 --> 00:37:12,827 Now, this'll be S.O.P. 721 00:37:12,847 --> 00:37:13,828 Even though these intercoms 722 00:37:13,848 --> 00:37:15,329 carry for miles, 723 00:37:15,349 --> 00:37:16,831 I want you to always 724 00:37:16,851 --> 00:37:17,965 stay in sight of me. 725 00:37:17,985 --> 00:37:18,966 Sam, your ultra-sonic freeze 726 00:37:18,986 --> 00:37:19,967 gun hooked up alright? 727 00:37:19,987 --> 00:37:20,968 Yes, sir. 728 00:37:20,988 --> 00:37:22,489 Why don't we check it? 729 00:37:23,357 --> 00:37:25,359 That plant over there. 730 00:37:46,264 --> 00:37:47,245 All right, huh? 731 00:37:47,265 --> 00:37:48,266 Yeah! 732 00:37:49,267 --> 00:37:50,748 Very all right. Wow! 733 00:37:50,768 --> 00:37:51,769 The pickup mikes are on, Tom. 734 00:37:52,270 --> 00:37:53,251 I heard it shatter. 735 00:37:53,271 --> 00:37:54,752 What about you? Yes, it checks. 736 00:37:54,772 --> 00:37:56,754 Loud and clear. 4-by-4. 737 00:37:56,774 --> 00:37:58,756 All right, let's go and see 738 00:37:58,776 --> 00:38:00,277 what's in that jungle. 739 00:39:13,351 --> 00:39:14,832 Come on, Irish. 740 00:39:14,852 --> 00:39:16,353 Wait a minute. I won't be long. 741 00:39:16,854 --> 00:39:17,835 It's amazing. 742 00:39:17,855 --> 00:39:19,337 Just let me make 743 00:39:19,357 --> 00:39:20,838 a preliminary examination. 744 00:39:20,858 --> 00:39:22,359 If you ask me, I think we oughta make 745 00:39:22,860 --> 00:39:24,342 a preliminary examination for martians. 746 00:39:24,362 --> 00:39:27,345 We can stay here for a while. 747 00:39:27,365 --> 00:39:28,346 You cover that side 748 00:39:28,366 --> 00:39:29,847 and I'll stay here, Sammy. 749 00:39:29,867 --> 00:39:30,868 Okay. 750 00:39:37,742 --> 00:39:39,243 Fantastic. 751 00:39:40,878 --> 00:39:42,860 All the characteristics of plant life, 752 00:39:42,880 --> 00:39:44,882 but hardly any chlorophyll. 753 00:39:45,883 --> 00:39:47,885 And there seem to be indications of-- 754 00:39:48,386 --> 00:39:50,868 of a nervous system. 755 00:39:50,888 --> 00:39:52,370 Nervous system? Well, it looks like it. 756 00:39:52,390 --> 00:39:54,372 Of course, I'll have to make 757 00:39:54,392 --> 00:39:55,873 some more specific tests. 758 00:39:55,893 --> 00:39:56,894 What about the minerals? 759 00:39:57,395 --> 00:39:58,376 Well, I haven't found 760 00:39:58,396 --> 00:39:59,877 anything yet to contradict 761 00:39:59,897 --> 00:40:01,379 the theory that the basic matter 762 00:40:01,399 --> 00:40:02,880 throughout the universe is the same. 763 00:40:02,900 --> 00:40:04,882 But, I have run across 764 00:40:04,902 --> 00:40:06,904 some most unusual chemical combinations. 765 00:40:09,230 --> 00:40:10,524 These vines 766 00:40:11,250 --> 00:40:12,506 are almost like 767 00:40:12,526 --> 00:40:13,527 fingers. 768 00:40:18,666 --> 00:40:20,147 Where are you going, Irish? 769 00:40:20,167 --> 00:40:21,649 I'm tracing this vine. 770 00:40:21,669 --> 00:40:23,170 I'm curious to see where it comes from. 771 00:40:23,671 --> 00:40:24,652 You'd better stick close to me. 772 00:40:24,672 --> 00:40:26,520 Oh, Tom, really! 773 00:40:26,540 --> 00:40:28,522 I know you think I acted like 774 00:40:28,542 --> 00:40:30,524 an hysterical female back at the ship. 775 00:40:30,544 --> 00:40:32,260 But I assure you, I'm perfectly 776 00:40:32,460 --> 00:40:34,280 capable of taking care of myself. 777 00:40:34,480 --> 00:40:36,500 I won't get out of your sight. 778 00:40:36,550 --> 00:40:38,282 Have it your way, 779 00:40:38,302 --> 00:40:39,303 Irish. 780 00:41:20,678 --> 00:41:22,179 Tom! 781 00:41:22,680 --> 00:41:23,681 Tom! 782 00:41:24,181 --> 00:41:25,182 Tom! 783 00:41:28,185 --> 00:41:29,186 Tom! 784 00:41:32,439 --> 00:41:33,440 Tom! 785 00:41:34,441 --> 00:41:35,442 Tom! 786 00:41:41,332 --> 00:41:42,583 Tom! 787 00:42:03,354 --> 00:42:04,855 Now, Sam! Get it! 788 00:42:24,742 --> 00:42:26,243 You all right, Irish? 789 00:42:27,244 --> 00:42:29,226 I think so. 790 00:42:29,246 --> 00:42:31,729 Just let me count to 10. 791 00:42:31,749 --> 00:42:34,251 Count to 100 if you like. 792 00:42:34,752 --> 00:42:36,734 I'm all right now. 793 00:42:36,754 --> 00:42:38,736 Hey, what was that thing? 794 00:42:38,756 --> 00:42:41,739 It's a giant carnivorous plant, Sam. 795 00:42:41,759 --> 00:42:43,741 It feeds by trapping animals 796 00:42:43,761 --> 00:42:44,742 and digesting them, 797 00:42:44,762 --> 00:42:46,243 live. 798 00:42:46,263 --> 00:42:47,745 Lotsa luck. Here, come on, 799 00:42:47,765 --> 00:42:49,767 take a look. Take a look. 800 00:42:59,777 --> 00:43:01,258 If it weren't for you and Tom, 801 00:43:01,278 --> 00:43:02,779 that could've been me. 802 00:43:06,283 --> 00:43:07,765 Well, at least we know there's 803 00:43:07,785 --> 00:43:09,266 animal life up here, huh? 804 00:43:09,286 --> 00:43:10,287 Now he tells me. 805 00:43:10,788 --> 00:43:12,269 It's remarkable. 806 00:43:12,289 --> 00:43:13,771 You were right, Iris. 807 00:43:13,791 --> 00:43:16,273 This is more than just a plant. 808 00:43:16,293 --> 00:43:17,294 It's a low form of 809 00:43:17,795 --> 00:43:18,776 neuromuscular vegetal creature. 810 00:43:18,796 --> 00:43:20,778 What do you say we call it a day 811 00:43:20,798 --> 00:43:21,779 and go back to the ship? 812 00:43:21,799 --> 00:43:23,280 I agree. 813 00:43:23,300 --> 00:43:24,782 We've had enough excitement 814 00:43:24,802 --> 00:43:26,283 and swashbuckling for one day, hmm? 815 00:43:26,303 --> 00:43:27,785 I'm for that. 816 00:43:27,805 --> 00:43:29,286 Any "swash" I ever had 817 00:43:29,306 --> 00:43:30,287 just came unbuckled. 818 00:43:30,307 --> 00:43:31,808 Let's go. 819 00:43:48,208 --> 00:43:50,190 I'm sure glad the boys in ordnance 820 00:43:50,210 --> 00:43:51,211 developed you, baby. 821 00:43:52,713 --> 00:43:54,194 I think I'll call ya 822 00:43:54,214 --> 00:43:55,215 Cleopatra 823 00:43:55,716 --> 00:43:57,217 'cause you're such a cool doll. 824 00:43:59,219 --> 00:44:00,701 Ah, and believe me, Cleo, 825 00:44:00,721 --> 00:44:02,222 you and I will never part. 826 00:44:02,723 --> 00:44:03,724 Never. 827 00:44:15,235 --> 00:44:16,216 Here, Sammy, 828 00:44:16,236 --> 00:44:17,737 for your scrap book. 829 00:44:18,238 --> 00:44:19,720 Hey, what a handsome couple. 830 00:44:19,740 --> 00:44:20,721 Look, colonel, 831 00:44:20,741 --> 00:44:22,242 me and my new pinup. 832 00:44:25,362 --> 00:44:27,864 There must be other creatures around. 833 00:44:29,867 --> 00:44:31,982 You better take care of that thing. 834 00:44:32,200 --> 00:44:33,984 You never know what else we'll find. 835 00:44:34,400 --> 00:44:36,600 Or what'll find us. 836 00:44:37,700 --> 00:44:38,489 Oh well, 837 00:44:38,509 --> 00:44:40,511 chin up, Sammy boy. Chin up. 838 00:44:41,378 --> 00:44:42,359 You know, Sam, 839 00:44:42,379 --> 00:44:43,861 there's only a little bit of difference 840 00:44:43,881 --> 00:44:45,883 between keeping your chin up 841 00:44:46,383 --> 00:44:48,385 and sticking your neck out. 842 00:44:49,386 --> 00:44:51,869 Colonel, sir, I, for one, know it-- 843 00:44:51,889 --> 00:44:53,390 now. 844 00:44:54,641 --> 00:44:55,622 Was that thing 845 00:44:55,642 --> 00:44:57,624 really trying to kill Iris? 846 00:44:57,644 --> 00:45:00,279 It wasn't just a friendly embrace. 847 00:45:00,781 --> 00:45:02,763 But why weren't we attacked before? 848 00:45:02,783 --> 00:45:05,632 We all passed that--that plant creature. 849 00:45:05,652 --> 00:45:07,634 What are you driving at, Professor? 850 00:45:07,654 --> 00:45:10,137 Well, I can't help feeling that 851 00:45:10,157 --> 00:45:12,139 we're being watched. 852 00:45:12,159 --> 00:45:13,140 That there is some 853 00:45:13,160 --> 00:45:14,141 purpose behind it all. 854 00:45:14,161 --> 00:45:16,143 What's the matter, Professor? 855 00:45:16,163 --> 00:45:17,664 Your ears twitch, too? 856 00:45:20,167 --> 00:45:22,149 Obviously, there is animal life here, 857 00:45:22,169 --> 00:45:25,152 probably intelligent life as well. 858 00:45:25,172 --> 00:45:27,154 And yet, we haven't seen any. 859 00:45:27,174 --> 00:45:29,406 Now, this quiet, 860 00:45:29,426 --> 00:45:31,428 this lack of motion... 861 00:45:31,929 --> 00:45:33,911 Oh, you still think it's 862 00:45:33,931 --> 00:45:35,933 intentional, controlled. 863 00:45:38,936 --> 00:45:39,917 I--I don't know. 864 00:45:39,937 --> 00:45:41,919 But why? 865 00:45:41,939 --> 00:45:44,922 Perhaps, in a way, we're being controlled, too, 866 00:45:44,942 --> 00:45:47,424 through the actions of these lower life forms, 867 00:45:47,444 --> 00:45:50,427 kept harmless, so to speak. 868 00:45:50,447 --> 00:45:53,430 What could control all life here? 869 00:45:53,450 --> 00:45:54,932 It could be some super-intelligent 870 00:45:54,952 --> 00:45:56,567 community mind, I suppose. 871 00:45:56,587 --> 00:45:58,680 Community mind? 872 00:45:58,880 --> 00:45:59,686 Yes. 873 00:45:59,706 --> 00:46:01,188 Like the inexplicable, mysterious control 874 00:46:01,208 --> 00:46:03,190 which keeps a colony of ants 875 00:46:03,210 --> 00:46:05,576 functioning in perfect unity back on earth. 876 00:46:05,596 --> 00:46:07,770 I got news for you, Professor. 877 00:46:07,970 --> 00:46:08,598 I'll take the ants any day. 878 00:46:09,990 --> 00:46:10,800 Well, we have 4 days 879 00:46:10,100 --> 00:46:11,582 left to find out. 880 00:46:11,602 --> 00:46:13,830 Isn't your earth contact 881 00:46:13,103 --> 00:46:14,585 a little late, Sammy? 882 00:46:14,605 --> 00:46:15,606 Yeah, it is. 883 00:46:16,106 --> 00:46:17,107 Over an hour late. 884 00:46:21,111 --> 00:46:23,113 Try your equipment. 885 00:46:25,616 --> 00:46:27,598 It's not equipment failure. 886 00:46:27,618 --> 00:46:29,600 I get nothin' but dead air. 887 00:46:29,620 --> 00:46:31,101 Keep your line open 888 00:46:31,121 --> 00:46:32,622 and try transmitting. 889 00:46:35,626 --> 00:46:37,608 This is MR-1 and this is 890 00:46:37,628 --> 00:46:39,630 a test transmission. 891 00:46:41,131 --> 00:46:42,112 It's no use. 892 00:46:42,132 --> 00:46:43,633 Our signal keeps bouncing back at us. 893 00:46:45,135 --> 00:46:47,137 I can't get through. 894 00:46:49,139 --> 00:46:50,621 There must be some ionized layer 895 00:46:50,641 --> 00:46:52,122 in the martian atmosphere, 896 00:46:52,142 --> 00:46:55,626 keeping those radio waves from going through. 897 00:46:55,646 --> 00:46:56,994 Yeah, and keeping earth's reports 898 00:46:57,140 --> 00:46:58,495 from reaching us. 899 00:46:58,515 --> 00:46:59,997 I never heard of anything 900 00:47:00,170 --> 00:47:00,998 that'd stop the frequencies I'm using. 901 00:47:01,180 --> 00:47:02,499 Well, you're hearing 902 00:47:02,519 --> 00:47:04,100 about it now. 903 00:47:04,210 --> 00:47:06,503 Keep taping our reports, Sammy. 904 00:47:06,523 --> 00:47:07,504 We're going to stay here 905 00:47:07,524 --> 00:47:08,505 the full 5 days, 906 00:47:08,525 --> 00:47:09,506 even if it means 907 00:47:09,526 --> 00:47:10,910 no contact with earth. 908 00:47:30,470 --> 00:47:31,528 Jumpy, Irish? 909 00:47:31,548 --> 00:47:33,490 Afraid so, a little. 910 00:47:35,520 --> 00:47:36,533 See anything? 911 00:47:36,553 --> 00:47:38,350 Nothing. 912 00:47:38,550 --> 00:47:41,380 Everything seems to be dead out there. 913 00:47:41,580 --> 00:47:43,560 It's like a nightmare of unending silence. 914 00:47:44,610 --> 00:47:45,620 I know. 915 00:47:46,630 --> 00:47:47,564 We all feel it. 916 00:47:49,566 --> 00:47:51,480 Then it isn't just me, 917 00:47:51,680 --> 00:47:52,569 because I'm a woman? 918 00:47:53,570 --> 00:47:56,720 Women don't have any monopoly on fear. 919 00:47:57,740 --> 00:47:58,555 Men are more afraid of 920 00:47:58,575 --> 00:48:00,557 being called cowards. 921 00:48:00,577 --> 00:48:02,590 Cowardice is one thing I guess 922 00:48:02,790 --> 00:48:04,810 we can never forgive ourselves. 923 00:48:06,830 --> 00:48:08,565 Look, the sun's rising. 924 00:48:08,585 --> 00:48:09,586 Yeah. 925 00:48:12,890 --> 00:48:13,900 Looks sort of 926 00:48:14,910 --> 00:48:15,920 angry. 927 00:48:16,930 --> 00:48:17,574 All right, everybody, 928 00:48:17,594 --> 00:48:19,576 come and get it! Breakfast's ready! 929 00:48:19,596 --> 00:48:22,599 Hot coffee, hard tack and vitamin pills! 930 00:48:54,548 --> 00:48:56,530 We'll head off in that direction. 931 00:48:56,550 --> 00:48:58,552 Now, remember, stay together. 932 00:49:37,362 --> 00:49:38,363 Come on, Irish. 933 00:49:39,865 --> 00:49:41,867 Well, this certainly looks different. 934 00:49:42,367 --> 00:49:43,715 Look! Those trees over there! 935 00:49:43,735 --> 00:49:44,736 They look different, too. 936 00:49:45,237 --> 00:49:46,969 Yeah, like nothing we've seen. 937 00:49:46,989 --> 00:49:48,490 Hey, let's take a closer look at them. 938 00:49:48,991 --> 00:49:50,472 Okay. Sam and Gettell, you stay here. 939 00:49:50,492 --> 00:49:52,494 Keep Cleo handy. 940 00:49:52,995 --> 00:49:53,996 I'll go with you. 941 00:50:07,142 --> 00:50:08,143 Doesn't look like bark. 942 00:50:08,644 --> 00:50:10,145 Let me have your machete, Tom. 943 00:50:11,647 --> 00:50:12,648 Here. 944 00:50:18,153 --> 00:50:19,154 Oh, it's alive! 945 00:51:01,697 --> 00:51:03,565 Look out, Professor! 946 00:51:17,579 --> 00:51:18,580 Look out, Professor! 947 00:51:20,966 --> 00:51:21,947 Colonel! 948 00:51:21,967 --> 00:51:23,815 I'm givin' her all she's got. 949 00:51:23,835 --> 00:51:25,837 She won't move her! 950 00:51:31,226 --> 00:51:33,750 Cleo isn't budging her! 951 00:51:33,950 --> 00:51:34,596 Stay here. 952 00:51:57,502 --> 00:52:00,254 Aim for the eyes, Sam! Blind it! 953 00:52:01,600 --> 00:52:02,757 Get it! 954 00:52:13,268 --> 00:52:15,250 Are you all right? 955 00:52:15,270 --> 00:52:16,752 Yes, give me a moment. 956 00:52:16,772 --> 00:52:18,754 Are you hurt? 957 00:52:18,774 --> 00:52:21,256 No, no, Iris. I'll be all right. 958 00:52:21,276 --> 00:52:24,279 No bones broken. Just bruised a bit. 959 00:52:32,287 --> 00:52:33,769 Boy, some playmate. 960 00:52:33,789 --> 00:52:36,138 King Kong's big brother. 961 00:52:36,158 --> 00:52:38,640 Even Cleo only gave it a slight chill. 962 00:52:38,660 --> 00:52:41,143 Must be about 40 feet high. 963 00:52:41,163 --> 00:52:42,144 Come on, 964 00:52:42,164 --> 00:52:43,645 let's get back to the ship. 965 00:52:43,665 --> 00:52:44,666 Oh, no, no, no. Wait, Iris. 966 00:52:45,167 --> 00:52:45,667 We don't have much time 967 00:52:46,168 --> 00:52:47,149 for exploring as it is. 968 00:52:47,169 --> 00:52:48,330 We mustn't lose any more 969 00:52:48,530 --> 00:52:49,340 of it on account of me. 970 00:52:49,540 --> 00:52:51,360 It's too important. I'll be fine. 971 00:52:51,560 --> 00:52:52,537 I've been curious as to what's 972 00:52:52,557 --> 00:52:54,390 on the other side of that ridge. 973 00:52:54,590 --> 00:52:55,560 Let's go. 974 00:53:54,236 --> 00:53:56,218 Now there it is, 975 00:53:56,238 --> 00:53:58,220 a martian lake. 976 00:53:58,240 --> 00:54:01,243 It has that same feeling of deadness. 977 00:54:02,744 --> 00:54:04,746 No, wait a minute, Iris. 978 00:54:14,756 --> 00:54:16,238 It's all right. 979 00:54:16,258 --> 00:54:18,260 No abnormal radiation. 980 00:54:21,263 --> 00:54:23,245 So there's water on Mars after all. 981 00:54:23,265 --> 00:54:26,248 Besides the polar icecaps, I mean. 982 00:54:26,268 --> 00:54:27,769 If it is water. 983 00:54:28,270 --> 00:54:30,252 Well, it feels kind of oily. 984 00:54:30,272 --> 00:54:31,253 Seems-- 985 00:54:31,273 --> 00:54:33,255 seems heavier than ordinary water. 986 00:54:33,275 --> 00:54:35,257 Well, it probably has an entirely 987 00:54:35,277 --> 00:54:37,779 different mineral content. 988 00:54:38,280 --> 00:54:39,895 I'm sure it couldn't sustain life, 989 00:54:39,915 --> 00:54:41,396 at least not life 990 00:54:41,416 --> 00:54:42,898 as we know it. 991 00:54:42,918 --> 00:54:43,899 I wonder what's 992 00:54:43,919 --> 00:54:45,400 on the other side? 993 00:54:45,420 --> 00:54:46,401 Well, tomorrow 994 00:54:46,421 --> 00:54:47,402 we'll bring the boat. 995 00:54:47,422 --> 00:54:48,904 The lake isn't so wide. 996 00:54:48,924 --> 00:54:49,925 We'll have a look. 997 00:54:52,427 --> 00:54:54,409 It's getting late. 998 00:54:54,429 --> 00:54:55,911 We meet any more creatures 999 00:54:55,931 --> 00:54:57,412 like that last one, 1000 00:54:57,432 --> 00:54:58,933 I'd hate to have to fight 'em in the dark. 1001 00:54:59,434 --> 00:54:59,934 Come on. 1002 00:55:26,244 --> 00:55:28,727 Some baby, that rat-bat-spider nightmare, huh? 1003 00:55:28,747 --> 00:55:30,729 Walked away from Cleo and even after 1004 00:55:30,749 --> 00:55:32,250 Cleo turned on all her charms, too. 1005 00:55:32,751 --> 00:55:34,733 At least she scared it away. 1006 00:55:34,753 --> 00:55:35,734 Yeah, 1007 00:55:35,754 --> 00:55:37,255 good girl, that Cleo, huh? 1008 00:55:39,257 --> 00:55:41,239 Hey, you know the only thing that bothers me? 1009 00:55:41,259 --> 00:55:42,741 Someday, maybe she'll meet a monster 1010 00:55:42,761 --> 00:55:44,242 that'll ignore her. 1011 00:55:44,262 --> 00:55:46,244 Break her heart. 1012 00:55:46,264 --> 00:55:47,746 Mine, too. 1013 00:55:47,766 --> 00:55:48,266 Irish, 1014 00:55:49,267 --> 00:55:50,749 Sam, 1015 00:55:50,769 --> 00:55:51,750 the Professor and I 1016 00:55:51,770 --> 00:55:52,751 have come to a decision. 1017 00:55:52,771 --> 00:55:53,772 Yes. 1018 00:55:54,272 --> 00:55:55,253 In view of everything, 1019 00:55:55,273 --> 00:55:56,755 we've decided not to stay the full 5 days. 1020 00:55:56,775 --> 00:55:57,756 Huh? 1021 00:55:57,776 --> 00:55:59,257 We're gonna take off tonight. 1022 00:55:59,277 --> 00:56:00,258 Tonight? 1023 00:56:00,278 --> 00:56:01,259 Mm-hmm. 1024 00:56:01,279 --> 00:56:02,260 Sam, prepare the panel 1025 00:56:02,280 --> 00:56:03,762 for take off, will you? 1026 00:56:03,782 --> 00:56:05,263 Yes, sir. But why? 1027 00:56:05,283 --> 00:56:06,765 Well, 1028 00:56:06,785 --> 00:56:08,767 Iris, it's probably mostly because of me. 1029 00:56:08,787 --> 00:56:09,768 You see, 1030 00:56:09,788 --> 00:56:11,770 I can't seem to get it out of my head 1031 00:56:11,790 --> 00:56:12,791 that there is an even 1032 00:56:13,291 --> 00:56:14,792 greater danger here than we realize. 1033 00:56:15,293 --> 00:56:16,274 The controlling force? 1034 00:56:16,294 --> 00:56:17,776 Yes. 1035 00:56:17,796 --> 00:56:19,778 My orders from General Treegar were 1036 00:56:19,798 --> 00:56:21,279 to take no unnecessary chances. 1037 00:56:21,299 --> 00:56:22,781 We've fulfilled our mission. 1038 00:56:22,801 --> 00:56:24,282 We've landed on Mars. 1039 00:56:24,302 --> 00:56:26,785 And we've collected a lot of information, 1040 00:56:26,805 --> 00:56:29,287 plenty to prepare for the next expedition. 1041 00:56:29,307 --> 00:56:31,809 Now prepare for blastoff. Strap in. 1042 00:56:41,820 --> 00:56:42,821 Gettell, close the ports. 1043 00:56:43,321 --> 00:56:44,322 Right. 1044 00:56:52,800 --> 00:56:53,581 Instrument lights. 1045 00:56:57,585 --> 00:56:59,587 Minus 15 seconds. Mark! 1046 00:57:00,839 --> 00:57:02,340 Main firing switches, 1047 00:57:02,841 --> 00:57:03,705 on. 1048 00:57:03,725 --> 00:57:06,207 Minus 10, 9, 1049 00:57:06,227 --> 00:57:09,828 8, 7, 6, 5, 1050 00:57:09,848 --> 00:57:11,232 4, 3, 1051 00:57:11,733 --> 00:57:13,851 2, 1. Fire! 1052 00:57:59,647 --> 00:58:01,148 What is it, Tom? 1053 00:58:02,650 --> 00:58:03,901 We can save our fuel. 1054 00:58:04,402 --> 00:58:06,267 We're not going anywhere. 1055 00:58:06,287 --> 00:58:08,636 Look, every pin is glued to the top. 1056 00:58:08,656 --> 00:58:11,158 We're in some sort of a force field, 1057 00:58:12,160 --> 00:58:14,162 tremendously powerful, 1058 00:58:14,662 --> 00:58:16,644 holding us right here. 1059 00:58:16,664 --> 00:58:18,165 The control. 1060 00:58:19,667 --> 00:58:21,149 Whoever they are, 1061 00:58:21,169 --> 00:58:23,171 they don't want us to leave. 1062 00:58:31,146 --> 00:58:32,627 Why don't they come out in the open, 1063 00:58:32,647 --> 00:58:33,628 whoever they are? 1064 00:58:33,648 --> 00:58:35,149 This waiting, 1065 00:58:35,650 --> 00:58:37,632 uncertainty, 1066 00:58:37,652 --> 00:58:38,653 not knowing-- 1067 00:58:40,655 --> 00:58:43,400 why are they keeping us here? 1068 00:58:43,240 --> 00:58:45,600 What do they want with us? 1069 00:58:45,260 --> 00:58:46,700 What are we? 1070 00:58:46,270 --> 00:58:47,800 Guinea pigs? 1071 00:58:47,280 --> 00:58:49,511 Take it easy, Irish, easy. 1072 00:58:49,531 --> 00:58:50,512 Now, think a minute. 1073 00:58:50,532 --> 00:58:52,130 They can't really want to harm us. 1074 00:58:52,330 --> 00:58:54,516 If they did, they could've destroyed us 1075 00:58:54,536 --> 00:58:55,650 a long time ago. 1076 00:58:55,670 --> 00:58:56,651 They must have another reason 1077 00:58:56,671 --> 00:58:58,153 for keeping us here. 1078 00:58:58,173 --> 00:58:59,154 Tom, 1079 00:58:59,174 --> 00:59:00,675 I've run a few tests. 1080 00:59:01,176 --> 00:59:02,157 Now, we're being held 1081 00:59:02,177 --> 00:59:04,159 by a gravitational pull so strong 1082 00:59:04,179 --> 00:59:05,660 that it would take 100 times 1083 00:59:05,680 --> 00:59:07,529 the thrust power we have to break free. 1084 00:59:07,549 --> 00:59:08,530 I wonder. 1085 00:59:08,550 --> 00:59:10,552 Will we ever get back to earth again? 1086 00:59:12,530 --> 00:59:13,535 Well, we're not gonna wait. 1087 00:59:13,555 --> 00:59:15,670 Sam, break out the boat. 1088 00:59:15,690 --> 00:59:18,192 We'll see what's across that lake. 1089 00:59:45,420 --> 00:59:47,902 Didn't we calculate that the other shore 1090 00:59:47,922 --> 00:59:49,404 was just over the horizon? 1091 00:59:49,424 --> 00:59:50,905 We did. 1092 00:59:50,925 --> 00:59:53,408 Well then, we should see it quite soon. 1093 00:59:53,428 --> 00:59:54,909 I don't like this place. 1094 00:59:54,929 --> 00:59:56,430 I'm with you. 1095 00:59:56,931 --> 00:59:57,932 Why? 1096 00:59:58,933 --> 01:00:00,935 It's so dead. 1097 01:00:01,936 --> 01:00:03,418 Well, it's better than that 1098 01:00:03,438 --> 01:00:05,420 walkin' forest we just ran into. 1099 01:00:05,440 --> 01:00:06,421 Tom, 1100 01:00:06,441 --> 01:00:07,422 take a look at this. 1101 01:00:07,442 --> 01:00:08,943 What do you make of it? 1102 01:00:14,699 --> 01:00:17,682 Now we're getting somewhere. 1103 01:00:17,702 --> 01:00:19,184 Those buildings didn't just grow. 1104 01:00:19,204 --> 01:00:20,205 They were made. 1105 01:00:21,706 --> 01:00:23,321 Let's get closer. 1106 01:00:23,341 --> 01:00:24,322 Yeah, 1107 01:00:24,342 --> 01:00:25,323 I want to get 1108 01:00:25,343 --> 01:00:26,844 one of those martian girls. 1109 01:00:34,602 --> 01:00:37,850 We thought we had it made. 1110 01:00:37,105 --> 01:00:39,870 How tall are those buildings? 1111 01:00:39,107 --> 01:00:41,609 Why, at least half a mile, I'd say. 1112 01:01:00,628 --> 01:01:02,630 Oh, look at that! 1113 01:02:01,550 --> 01:02:02,287 Iris, Gettell, get back to the ship. 1114 01:02:02,307 --> 01:02:04,289 Sam, try Cleo again. 1115 01:02:04,309 --> 01:02:05,310 Yeah, right. 1116 01:02:54,359 --> 01:02:55,493 Iris. 1117 01:03:09,757 --> 01:03:11,258 Close the door. 1118 01:03:15,130 --> 01:03:16,514 Hold it! 1119 01:03:18,160 --> 01:03:19,267 Aiy eee! 1120 01:03:56,170 --> 01:03:57,671 Close the door. 1121 01:04:16,824 --> 01:04:17,805 Sam, 1122 01:04:17,825 --> 01:04:18,806 he just... 1123 01:04:18,826 --> 01:04:20,808 Easy, Irish, easy, huh? 1124 01:04:20,828 --> 01:04:22,329 I'll open the view ports. 1125 01:04:23,831 --> 01:04:25,199 Look! 1126 01:04:32,590 --> 01:04:34,910 Try the screens. 1127 01:04:37,950 --> 01:04:39,970 It's all around us. 1128 01:04:39,597 --> 01:04:41,790 Tom, your arm. 1129 01:04:41,990 --> 01:04:44,582 Part of that creature touched you. 1130 01:04:44,602 --> 01:04:45,583 It's eaten right through the suit. 1131 01:04:45,603 --> 01:04:47,104 Like-- like Sam. 1132 01:04:47,605 --> 01:04:49,870 You'd better get out of that suit. 1133 01:04:49,107 --> 01:04:50,608 I'll get some niacin compound, 1134 01:04:51,109 --> 01:04:52,110 just in case. 1135 01:04:53,111 --> 01:04:55,930 Give me that suit, Tom. 1136 01:04:55,113 --> 01:04:56,614 We'll put it in the disposal unit. 1137 01:05:00,618 --> 01:05:01,619 Iris, 1138 01:05:02,620 --> 01:05:05,103 what is your opinion of that creature? 1139 01:05:05,123 --> 01:05:07,605 Well, I'm sure it's a unicellular animal. 1140 01:05:07,625 --> 01:05:09,107 Those 2 areas inside it must be 1141 01:05:09,127 --> 01:05:11,109 the nucleus and the contractile vacuole. 1142 01:05:11,129 --> 01:05:13,111 Now, wait a minute. Whoa. Heh. 1143 01:05:13,131 --> 01:05:14,632 Let me in on it, Irish, huh? 1144 01:05:15,133 --> 01:05:16,364 It's like an amoeba, Tom... 1145 01:05:16,384 --> 01:05:17,865 A giant amoeba, 1146 01:05:17,885 --> 01:05:19,867 one single cell, without intelligence, 1147 01:05:19,887 --> 01:05:21,869 without a nervous system at all. 1148 01:05:21,889 --> 01:05:25,490 It reacts completely on instinct to external stimuli. 1149 01:05:25,510 --> 01:05:27,512 Ah, we must be safe in here. 1150 01:05:29,130 --> 01:05:31,129 The amoeba engulfs its prey 1151 01:05:31,149 --> 01:05:33,151 and digests it with extremely strong acids. 1152 01:05:34,652 --> 01:05:37,135 It's trying to get to us. 1153 01:05:37,155 --> 01:05:38,636 It's incredible. 1154 01:05:38,656 --> 01:05:40,638 I wouldn't say that, Tom. 1155 01:05:40,658 --> 01:05:43,160 Not after what we saw it do to poor Sam. 1156 01:05:43,661 --> 01:05:44,642 Yeah. 1157 01:05:44,662 --> 01:05:46,100 It'll take time, 1158 01:05:46,300 --> 01:05:48,532 but it probably can eat right through the ship. 1159 01:05:49,330 --> 01:05:50,515 Well, we've got to get rid of it someway. 1160 01:05:50,535 --> 01:05:52,160 But how? 1161 01:05:52,360 --> 01:05:54,180 It can't even be touched with anything we have. 1162 01:05:54,380 --> 01:05:56,200 Iris, you've experimented with amoeba on earth. 1163 01:05:56,400 --> 01:05:58,220 What sort of thing affects them? 1164 01:05:58,420 --> 01:06:00,240 They're almost impossible to kill. 1165 01:06:00,440 --> 01:06:03,470 Even if you cut them in half, both parts will live. 1166 01:06:03,548 --> 01:06:06,531 Now, there's got to be some way to get at it. 1167 01:06:06,551 --> 01:06:08,320 It can encyst, Tom. 1168 01:06:08,520 --> 01:06:11,536 That is, secrete and form a sort of protective envelope. 1169 01:06:11,556 --> 01:06:14,580 That's how it withstood the sonic gun. 1170 01:06:14,559 --> 01:06:16,400 Heat! Fire! 1171 01:06:16,600 --> 01:06:18,543 I could turn on the rocket. 1172 01:06:18,563 --> 01:06:20,565 You can't do that, Tom. 1173 01:06:21,650 --> 01:06:23,470 With that creature clogging our thrust chamber 1174 01:06:23,670 --> 01:06:24,432 we'd have an internal explosion. 1175 01:06:24,452 --> 01:06:26,454 Well, we've got to do something! 1176 01:06:27,955 --> 01:06:29,957 I can't think of anything. 1177 01:06:31,459 --> 01:06:33,441 Hey, wait a minute. 1178 01:06:33,461 --> 01:06:34,942 I do remember. 1179 01:06:34,962 --> 01:06:36,968 We experimented with electricity. 1180 01:06:36,988 --> 01:06:37,945 What happened? 1181 01:06:37,965 --> 01:06:40,948 Well, th-the power from a small flashlight battery 1182 01:06:40,968 --> 01:06:42,450 killed thousands of amoeba. 1183 01:06:42,470 --> 01:06:44,452 That's it! Electric shock! 1184 01:06:44,472 --> 01:06:46,821 I can generate half a million volts. 1185 01:06:46,841 --> 01:06:49,323 But how are you going to get to it to electrocute it? 1186 01:06:49,343 --> 01:06:52,326 You can't go outside, or even open the airlock. 1187 01:06:52,346 --> 01:06:54,829 I won't have to. 1188 01:06:54,849 --> 01:06:57,331 But what I have in mind could backfire. 1189 01:06:57,351 --> 01:07:00,237 If you both don't agree, I won't go through with it. 1190 01:07:03,107 --> 01:07:05,890 What is your plan, Tom? 1191 01:07:05,109 --> 01:07:06,591 I'll need your help. Check me out. 1192 01:07:06,611 --> 01:07:08,593 This ship has a double hull, right? 1193 01:07:08,613 --> 01:07:09,594 That's correct. 1194 01:07:09,614 --> 01:07:11,596 The outer hull acts as a meteor bumper. 1195 01:07:11,616 --> 01:07:13,598 And the outer hull is completely insulated 1196 01:07:13,618 --> 01:07:14,599 from the inner one? 1197 01:07:14,619 --> 01:07:16,100 Quite effectively. 1198 01:07:16,120 --> 01:07:17,101 Good. 1199 01:07:17,121 --> 01:07:18,102 Now, is there any way I can 1200 01:07:18,122 --> 01:07:20,104 get to the outer hull from in here? 1201 01:07:20,124 --> 01:07:22,126 One place only-- 1202 01:07:22,627 --> 01:07:24,629 the detector instrument cable access channel. 1203 01:07:25,630 --> 01:07:27,111 I want to feed the radar power 1204 01:07:27,131 --> 01:07:28,613 through the outer hull. 1205 01:07:28,633 --> 01:07:30,267 Can it be done? 1206 01:07:30,768 --> 01:07:33,367 It would take a lot of rewiring, but, 1207 01:07:33,387 --> 01:07:35,369 yes, we can do it. 1208 01:07:35,389 --> 01:07:36,871 You see, what I have in mind is to feed 1209 01:07:36,891 --> 01:07:38,873 the current through the outer hull, 1210 01:07:38,893 --> 01:07:40,875 without it spilling back into the inner one. 1211 01:07:40,895 --> 01:07:42,396 What do you think? 1212 01:07:43,397 --> 01:07:45,649 And if there is a spill? 1213 01:07:46,651 --> 01:07:48,633 Then we won't have to wait 1214 01:07:48,653 --> 01:07:50,655 for that thing to eat through to us. 1215 01:07:52,156 --> 01:07:54,158 Well, I'm for it. 1216 01:07:57,545 --> 01:07:58,250 So am I. 1217 01:07:58,450 --> 01:07:59,460 Good. Let's go. 1218 01:08:18,566 --> 01:08:19,547 Almost through. 1219 01:08:19,567 --> 01:08:20,568 Uh-huh. 1220 01:08:21,680 --> 01:08:23,700 Open the view plates. 1221 01:08:35,333 --> 01:08:36,834 Well, that's it. 1222 01:08:39,837 --> 01:08:41,839 Cut in the generators. 1223 01:08:55,853 --> 01:08:57,855 Go ahead, Tom. 1224 01:09:38,145 --> 01:09:39,146 Gettell. 1225 01:09:40,765 --> 01:09:41,746 Gettell. 1226 01:09:41,766 --> 01:09:42,767 What is it? 1227 01:09:44,769 --> 01:09:46,270 It's all right. I was j-- 1228 01:09:47,271 --> 01:09:48,272 it's all right. 1229 01:09:49,774 --> 01:09:51,776 Just a little pain, that's all. 1230 01:09:53,277 --> 01:09:54,778 The exertion, I suppose. 1231 01:09:55,279 --> 01:09:57,261 Aw, c'mon. Take it easy, Professor. 1232 01:09:57,281 --> 01:09:58,763 I'll start rewiring it just in case 1233 01:09:58,783 --> 01:10:00,765 whatever's holding us here 1234 01:10:00,785 --> 01:10:01,786 decides to let us 1235 01:10:02,286 --> 01:10:03,287 blast off in a few days. 1236 01:10:06,290 --> 01:10:08,272 The radio works. 1237 01:10:08,292 --> 01:10:09,793 The force field must be off. 1238 01:10:10,294 --> 01:10:11,795 Turn on the recorder, Irish. 1239 01:10:15,683 --> 01:10:17,665 Men of earth, we of the planet Mars, 1240 01:10:17,685 --> 01:10:19,803 give you this warning. 1241 01:10:20,304 --> 01:10:22,689 Listen carefully and remember. 1242 01:10:42,126 --> 01:10:43,607 Professor Gettell! 1243 01:10:43,627 --> 01:10:44,628 Oh... 1244 01:10:45,629 --> 01:10:46,746 Iris, 1245 01:10:48,249 --> 01:10:49,633 I'm sorry. 1246 01:10:51,135 --> 01:10:52,636 The takeoff, 1247 01:10:53,637 --> 01:10:56,370 the acceleration pressure... 1248 01:10:56,390 --> 01:10:58,800 Don't talk now. 1249 01:10:58,509 --> 01:10:59,490 Let me help. 1250 01:10:59,510 --> 01:11:01,110 No, no. 1251 01:11:01,512 --> 01:11:03,130 Wait, Iris. 1252 01:11:05,649 --> 01:11:07,150 The ship, 1253 01:11:09,653 --> 01:11:10,654 the wiring... 1254 01:11:12,656 --> 01:11:15,158 You--you must try... 1255 01:11:24,168 --> 01:11:25,669 Tom... 1256 01:11:27,171 --> 01:11:28,672 In the cabin... 1257 01:11:29,173 --> 01:11:30,674 The cabin... 1258 01:12:47,100 --> 01:12:48,252 Ahh! 1259 01:14:53,627 --> 01:14:54,628 Tom! 1260 01:14:55,129 --> 01:14:56,110 Dr. Ryan, 1261 01:14:56,130 --> 01:14:57,111 is that all of it? 1262 01:14:57,131 --> 01:14:58,612 What was the warning? 1263 01:14:58,632 --> 01:15:00,114 What else did the voice say? 1264 01:15:00,134 --> 01:15:01,635 Try to remember. 1265 01:15:02,136 --> 01:15:03,637 I don't know. 1266 01:15:04,138 --> 01:15:05,619 Tom... 1267 01:15:05,639 --> 01:15:07,481 He had me turn on the tape recorder. 1268 01:15:08,142 --> 01:15:10,337 Maybe the last tape... 1269 01:15:11,145 --> 01:15:12,626 Nurse, light, please. 1270 01:15:12,646 --> 01:15:14,648 Here you are, doctor. 1271 01:15:19,153 --> 01:15:20,134 What is it? 1272 01:15:20,154 --> 01:15:21,635 Exhaustion. 1273 01:15:21,655 --> 01:15:23,137 Will she be all right? 1274 01:15:23,157 --> 01:15:24,658 With a lot of rest. 1275 01:15:25,659 --> 01:15:27,160 A giant amoeba. 1276 01:15:32,140 --> 01:15:33,647 She told us what we had to know. 1277 01:15:33,667 --> 01:15:34,648 About Tom? 1278 01:15:34,668 --> 01:15:36,890 Yes. 1279 01:15:36,670 --> 01:15:39,153 It's an enzymatic infection. 1280 01:15:39,173 --> 01:15:40,932 A minute part of the amoebic creature 1281 01:15:40,952 --> 01:15:42,656 must have reached Tom's skin. 1282 01:15:42,676 --> 01:15:43,759 And it's growing, 1283 01:15:43,984 --> 01:15:46,160 literally eating his tissues. 1284 01:15:46,180 --> 01:15:47,327 Can you save him? 1285 01:15:47,477 --> 01:15:49,163 Now we know what we're fighting. 1286 01:15:49,183 --> 01:15:51,185 At least we have a chance. 1287 01:16:05,444 --> 01:16:06,890 Dr. Gordon. 1288 01:16:10,704 --> 01:16:11,923 All right now. 1289 01:16:14,208 --> 01:16:15,209 3 CCs. 1290 01:16:16,710 --> 01:16:18,211 All right. 1291 01:16:34,974 --> 01:16:35,987 Call me immediately 1292 01:16:36,700 --> 01:16:37,211 if there's any change. 1293 01:16:37,231 --> 01:16:38,232 Yes, doctor. 1294 01:16:44,738 --> 01:16:46,220 Dr. Gordon tells me 1295 01:16:46,240 --> 01:16:48,222 it has resisted everything we've tried. 1296 01:16:48,242 --> 01:16:49,723 We have slowed down its growth, 1297 01:16:49,743 --> 01:16:50,724 but that's all. 1298 01:16:51,460 --> 01:16:53,227 You know more about this creature than anyone. 1299 01:16:53,247 --> 01:16:55,229 - We thought that-- - General Treegar, 1300 01:16:55,249 --> 01:16:57,628 there is a biological laboratory here, isn't there? 1301 01:16:57,648 --> 01:16:58,752 Yes, of course. 1302 01:17:39,684 --> 01:17:40,679 Dr. Ryan, 1303 01:17:40,834 --> 01:17:41,980 Dr. Ryan! 1304 01:17:42,609 --> 01:17:46,396 Dr. Gordon, I think we've found the solution. 1305 01:17:46,416 --> 01:17:48,148 What can we do? 1306 01:17:48,270 --> 01:17:49,481 I'll show you. 1307 01:17:52,355 --> 01:17:53,654 Electricity. 1308 01:17:53,674 --> 01:17:56,156 We have already thought of that, Dr. Ryan. 1309 01:17:56,176 --> 01:17:58,740 But any kind of electric shock strong enough 1310 01:17:58,760 --> 01:18:00,552 to kill the amoeba will also kill Tom. 1311 01:18:00,572 --> 01:18:01,295 I know. 1312 01:18:01,530 --> 01:18:02,299 Then how? 1313 01:18:02,468 --> 01:18:04,540 We've been attacking the alien amoeba 1314 01:18:04,740 --> 01:18:05,194 as if it were a disease. 1315 01:18:05,297 --> 01:18:06,667 But it isn't. It's an animal, 1316 01:18:06,687 --> 01:18:08,168 an animal with instincts, 1317 01:18:08,188 --> 01:18:09,577 and most important of all, 1318 01:18:09,597 --> 01:18:10,671 a will to act. 1319 01:18:10,921 --> 01:18:12,673 It only makes it harder to destroy. 1320 01:18:12,693 --> 01:18:15,203 And gives it a vulnerability we also have-- 1321 01:18:15,335 --> 01:18:17,197 that of making a wrong choice. 1322 01:18:17,698 --> 01:18:18,509 Look. 1323 01:18:18,529 --> 01:18:20,667 We have 2 identical tissue cultures there. 1324 01:18:20,687 --> 01:18:22,816 Both infested with our own microscopic amoeba 1325 01:18:22,836 --> 01:18:24,818 and placed very close to each other. 1326 01:18:24,838 --> 01:18:26,320 One we left alone. 1327 01:18:26,594 --> 01:18:27,627 The other we subjected 1328 01:18:27,647 --> 01:18:29,823 to light periodic electric shocks. 1329 01:18:30,181 --> 01:18:31,908 Before long, all the amoeba 1330 01:18:31,928 --> 01:18:33,530 on the irritated culture 1331 01:18:33,730 --> 01:18:34,209 had made their choice. 1332 01:18:34,229 --> 01:18:35,329 They moved to the nearby 1333 01:18:35,349 --> 01:18:36,669 undisturbed culture. 1334 01:18:37,608 --> 01:18:39,833 Then that is what we have to do. 1335 01:18:40,460 --> 01:18:42,279 We will prepare a large tissue culture 1336 01:18:42,299 --> 01:18:44,196 and place it next to the infected arm, 1337 01:18:44,358 --> 01:18:46,324 then, subject Tom to electric shocks, 1338 01:18:46,344 --> 01:18:47,844 just short of being harmful to him. 1339 01:18:53,400 --> 01:18:55,902 Better hurry and get out of that bed, colonel, sir. 1340 01:18:56,653 --> 01:18:57,634 Broadway's waiting. 1341 01:18:58,220 --> 01:18:59,136 Broadway? 1342 01:18:59,156 --> 01:19:01,514 Just like to know if I can cash my rain check? 1343 01:19:03,410 --> 01:19:04,891 It's up to you, 1344 01:19:04,911 --> 01:19:06,295 Iris. 1345 01:19:13,199 --> 01:19:15,508 Tom, Iris, I have something 1346 01:19:15,528 --> 01:19:16,536 I want you to hear. 1347 01:19:16,927 --> 01:19:18,380 You were right. 1348 01:19:18,580 --> 01:19:20,400 The whole speech was on the recorder. 1349 01:19:20,600 --> 01:19:21,410 The last tape-- 1350 01:19:21,266 --> 01:19:22,542 I think you should listen to it. 1351 01:19:22,562 --> 01:19:24,440 Sounds important. 1352 01:19:24,640 --> 01:19:25,565 Judge for yourself. 1353 01:19:26,660 --> 01:19:27,670 Professor Weiner... 1354 01:19:28,775 --> 01:19:32,691 Men of earth, we of the planet Mars give you this warning. 1355 01:19:33,323 --> 01:19:35,465 Listen carefully and remember. 1356 01:19:35,826 --> 01:19:37,721 We have known your planet earth 1357 01:19:37,843 --> 01:19:39,250 since the first creature 1358 01:19:39,450 --> 01:19:40,479 crawled out of the primeval slime 1359 01:19:40,499 --> 01:19:43,315 of your seas to become man. 1360 01:19:43,583 --> 01:19:46,677 For millenia, we have followed your progress. 1361 01:19:47,870 --> 01:19:48,668 For centuries, we have watched you, 1362 01:19:48,781 --> 01:19:50,570 listened to your radio signals 1363 01:19:50,590 --> 01:19:52,771 and learned your speech and your culture. 1364 01:19:53,153 --> 01:19:55,698 And now, you have invaded our home. 1365 01:19:56,238 --> 01:19:57,816 Technological adults, 1366 01:19:57,836 --> 01:20:00,699 but spiritual and emotional infants. 1367 01:20:01,609 --> 01:20:03,854 We kept you here, deciding your fate. 1368 01:20:04,354 --> 01:20:07,454 Had the lower forms of life of our planet destroyed you, 1369 01:20:07,474 --> 01:20:11,341 we would not have interfered. But you survived. 1370 01:20:11,361 --> 01:20:13,177 Your civilization has not progressed 1371 01:20:13,197 --> 01:20:15,796 beyond destruction, war and violence 1372 01:20:15,816 --> 01:20:18,265 against yourselves and others. 1373 01:20:18,285 --> 01:20:21,174 Do as you will to your own and to your planet, 1374 01:20:21,194 --> 01:20:23,410 but remember this warning-- 1375 01:20:23,790 --> 01:20:26,520 do not return to Mars. 1376 01:20:26,793 --> 01:20:29,776 You will be permitted to leave for this sole purpose-- 1377 01:20:29,796 --> 01:20:32,279 carry the warning to earth. 1378 01:20:32,299 --> 01:20:34,781 Do not come here. 1379 01:20:34,801 --> 01:20:38,785 We can and will destroy you, all life on your planet, 1380 01:20:38,805 --> 01:20:40,739 if you do not heed us. 1381 01:20:41,107 --> 01:20:42,196 You have seen us, 1382 01:20:42,216 --> 01:20:44,506 been permitted to glimpse our world. 1383 01:20:44,656 --> 01:20:45,914 Go now. 1384 01:20:45,934 --> 01:20:49,590 Warn mankind not to return unbidden. 82510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.