Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,380
So you dragged me
all the way here
2
00:00:07,572 --> 00:00:09,381
to cavort with ladies?
3
00:00:09,774 --> 00:00:11,515
I have to go to him.
4
00:00:12,711 --> 00:00:17,353
He's going be to stuck on that island
until tomorrow morning.
5
00:00:20,919 --> 00:00:23,991
I'm the fool.
What am I supposed to expect
6
00:00:24,422 --> 00:00:25,400
looking like this?
7
00:00:33,531 --> 00:00:35,408
I thought...
8
00:00:37,469 --> 00:00:39,540
you would like it.
9
00:00:40,400 --> 00:00:40,709
What?
10
00:00:41,473 --> 00:00:45,387
No man can say no to women.
11
00:00:47,245 --> 00:00:48,588
That's what Yeorim told me.
12
00:00:49,514 --> 00:00:50,549
That's why I thought...
13
00:00:52,250 --> 00:00:53,752
You're a man too, Big Man.
14
00:00:54,753 --> 00:00:55,754
You can meet
15
00:00:57,422 --> 00:00:59,629
all the women you desire
16
00:01:01,359 --> 00:01:02,633
by yourself.
17
00:01:09,367 --> 00:01:10,539
Oarsman!
18
00:01:12,337 --> 00:01:13,975
- What are you doing?
- Let go.
19
00:01:18,877 --> 00:01:20,515
What have you done, you jerk?
20
00:01:20,679 --> 00:01:21,919
I told you to let go of me.
21
00:01:25,817 --> 00:01:26,659
Let go!
22
00:01:36,628 --> 00:01:38,164
Hey, now.
23
00:01:38,763 --> 00:01:40,242
Is this necessary between us?
24
00:01:41,766 --> 00:01:42,608
You're smiling?
25
00:01:43,935 --> 00:01:46,438
Is everything fun and games to you?
26
00:01:47,939 --> 00:01:50,283
Is everything so easy and amusing?
27
00:01:51,976 --> 00:01:54,470
If anything happens,
28
00:01:55,714 --> 00:01:56,556
you'll have hell to pay.
29
00:01:59,817 --> 00:02:00,818
Hey, Crazy Horse!
30
00:02:01,719 --> 00:02:04,427
I got you.
31
00:02:09,694 --> 00:02:11,367
Are you that worried
about Big Man?
32
00:02:12,196 --> 00:02:15,541
You could even pass for a lover.
33
00:02:18,370 --> 00:02:19,371
You need another punch, don't you?
34
00:02:23,374 --> 00:02:24,352
Help.
35
00:02:25,710 --> 00:02:30,455
What if something happens
to him because of me?
36
00:02:39,991 --> 00:02:43,290
You should've let go
when I told you to.
37
00:02:45,230 --> 00:02:46,766
Then this wouldn't
have happened.
38
00:02:53,905 --> 00:02:57,284
It was just water.
Don't be a sissy.
39
00:03:45,256 --> 00:03:46,200
Stay put.
40
00:03:46,925 --> 00:03:48,427
You're only getting in the way.
41
00:04:13,184 --> 00:04:14,260
I'd rather
42
00:04:15,887 --> 00:04:18,697
it were me that got stuck there.
43
00:04:19,123 --> 00:04:21,690
What do you see in that
44
00:04:21,492 --> 00:04:22,937
straitlaced Lee Seonjun anyway?
45
00:04:24,562 --> 00:04:27,907
This is all my fault.
46
00:04:31,769 --> 00:04:34,113
I wanted to win him over so badly...
47
00:04:37,275 --> 00:04:39,687
that I went overboard.
48
00:04:41,379 --> 00:04:45,885
I should have just been content
49
00:04:47,719 --> 00:04:50,461
waiting for him
50
00:04:52,623 --> 00:04:54,125
to reciprocate my love for him.
51
00:04:56,761 --> 00:04:59,708
I'm being punished.
52
00:05:06,904 --> 00:05:08,781
The warm soup
will make you feel better.
53
00:05:10,108 --> 00:05:11,815
You're trembling.
54
00:05:26,224 --> 00:05:28,431
Look!
The rain has stopped.
55
00:05:30,128 --> 00:05:34,167
The boat will come back
as soon as morning breaks.
56
00:05:49,647 --> 00:05:50,523
Are you okay?
57
00:10:26,900 --> 00:10:27,000
I need a boat.
58
00:10:32,329 --> 00:10:36,471
Not tonight, not even if you
give me all the riches in the world.
59
00:10:36,667 --> 00:10:38,112
The weather's awful.
Let's have another round.
60
00:10:38,269 --> 00:10:39,213
Drink up, fellows.
61
00:10:45,420 --> 00:10:45,782
Checkmate!
62
00:10:46,677 --> 00:10:48,588
I need to get to Bam Island, sir.
63
00:10:50,214 --> 00:10:53,320
It's a dark, stormy night.
64
00:10:53,484 --> 00:10:55,657
It'd be impossible even if
you were the king himself.
65
00:10:55,820 --> 00:10:57,231
Let's just play chess, okay?
66
00:10:57,388 --> 00:10:58,833
You can get killed
in weather like this.
67
00:10:59,230 --> 00:10:59,967
It's your turn.
68
00:11:07,498 --> 00:11:08,977
What's there to worry about?
69
00:11:09,233 --> 00:11:13,272
They're two strapping young men.
70
00:11:16,373 --> 00:11:21,490
Actually, that might be
what's troubling you, right?
71
00:11:26,517 --> 00:11:29,987
I'm upset at you for deceiving me,
your buddy of ten years.
72
00:11:31,220 --> 00:11:33,332
But remember this, Crazy Horse.
73
00:11:35,759 --> 00:11:37,670
I'm always on your side.
74
00:11:42,333 --> 00:11:43,607
I'll try to find us a boat.
75
00:11:44,201 --> 00:11:46,977
It's not for Lee Seonjun,
but for you, my friend.
76
00:12:36,870 --> 00:12:37,430
I didn't do anything.
77
00:12:44,195 --> 00:12:45,503
Your fever has gone down.
78
00:12:45,863 --> 00:12:46,898
Are you okay?
79
00:12:55,306 --> 00:12:56,649
You're
80
00:12:58,542 --> 00:12:59,612
a pathetic dullard.
81
00:13:01,779 --> 00:13:04,890
You went through all this trouble
just to start a fire?
82
00:13:05,316 --> 00:13:07,819
Were you planning
to burn down the entire island?
83
00:13:14,240 --> 00:13:16,400
What if you slipped and fell?
84
00:13:17,270 --> 00:13:18,233
What's the matter with you?
85
00:13:20,197 --> 00:13:23,974
I was worried all night
as your fever wouldn't go down.
86
00:13:24,368 --> 00:13:26,974
But thank goodness.
What a relief.
87
00:14:02,139 --> 00:14:03,830
Crazy Horse.
88
00:14:04,108 --> 00:14:06,884
I got you.
89
00:14:07,545 --> 00:14:09,218
Are you that worried about Big Man?
90
00:14:10,114 --> 00:14:13,527
You could even pass for a lover.
91
00:14:14,510 --> 00:14:15,155
What a nut job.
92
00:14:43,681 --> 00:14:46,127
The daughter
of the minister of war, right?
93
00:14:48,919 --> 00:14:51,160
She seems to have put
a lot of care into this.
94
00:14:53,190 --> 00:14:54,897
She's pretty, too.
95
00:14:56,894 --> 00:14:58,498
And she seems sweet.
96
00:15:00,364 --> 00:15:04,730
She'll make a good wife.
97
00:15:04,568 --> 00:15:05,740
I agree.
98
00:15:12,877 --> 00:15:15,118
What do you like
so much about her?
99
00:15:17,781 --> 00:15:20,570
I haven't really thought about it.
100
00:15:22,686 --> 00:15:24,256
Don't you get that special feeling?
101
00:15:25,589 --> 00:15:30,129
Your heart palpitates
and you can't stop thinking...
102
00:15:32,162 --> 00:15:33,903
about the person.
103
00:15:36,834 --> 00:15:38,336
It may be over trivial matters,
104
00:15:39,703 --> 00:15:43,776
but the person controls your mood.
105
00:15:46,543 --> 00:15:50,389
And regardless,
you miss the person terribly.
106
00:15:53,984 --> 00:15:55,554
You must have such a person.
107
00:15:58,722 --> 00:15:59,393
Well...
108
00:16:01,825 --> 00:16:03,202
I asked you first.
109
00:16:04,929 --> 00:16:05,999
You will be marrying her,
110
00:16:07,498 --> 00:16:08,636
after all.
111
00:16:10,601 --> 00:16:12,478
That's what my father wants.
112
00:16:13,570 --> 00:16:15,208
I'm not interested
in getting married.
113
00:16:28,786 --> 00:16:31,926
You can have a whole one.
114
00:16:44,702 --> 00:16:45,476
Is it gone?
115
00:16:47,237 --> 00:16:48,181
Is it?
116
00:16:48,739 --> 00:16:50,514
Get rid of it!
117
00:16:50,774 --> 00:16:52,117
Are you truly Big Man?
118
00:16:53,410 --> 00:16:56,414
Are you scared of a cricket?
119
00:16:58,615 --> 00:17:02,280
It's not that I'm scared of a bug.
120
00:17:03,200 --> 00:17:06,934
A true scholar must value life,
121
00:17:07,157 --> 00:17:08,261
no matter how insignificant.
122
00:17:09,260 --> 00:17:10,270
Like this?
123
00:17:20,504 --> 00:17:22,177
I didn't know
you could be so playful.
124
00:17:22,606 --> 00:17:24,210
Are you the Lee Seonjun I know?
125
00:17:33,117 --> 00:17:34,357
It's more delicious
than you would imagine.
126
00:17:39,223 --> 00:17:40,361
I'm a bit scared, too.
127
00:17:44,962 --> 00:17:45,804
Do you want to hold it?
128
00:18:01,979 --> 00:18:04,500
You must have found a boat.
129
00:18:04,248 --> 00:18:04,988
Hop on.
130
00:18:05,215 --> 00:18:07,525
You want to get to the pier
as quickly as possible, don't you?
131
00:18:26,770 --> 00:18:27,714
Miss!
132
00:18:37,848 --> 00:18:39,418
You'd better hold on tight.
133
00:18:40,150 --> 00:18:44,640
If you fall off the horse, you might
not see your pretty face again.
134
00:19:04,708 --> 00:19:06,984
How about you lie down
for some quick shut-eye?
135
00:19:09,646 --> 00:19:11,148
I'm so tired...
136
00:19:12,783 --> 00:19:14,194
that if I sleep now,
137
00:19:15,352 --> 00:19:17,263
I'm afraid I won't be able to get up.
138
00:19:21,825 --> 00:19:23,990
If only I had known,
139
00:19:24,294 --> 00:19:26,350
I wouldn't have asked you to come.
140
00:19:37,241 --> 00:19:39,243
You have a roommate...
141
00:19:41,411 --> 00:19:44,170
who can't control his feelings.
142
00:19:48,752 --> 00:19:51,665
I wish I were better,
Kim Yunsik.
143
00:19:51,922 --> 00:19:53,924
I'm feeling great.
144
00:19:56,360 --> 00:19:59,102
It's good to know...
145
00:20:01,331 --> 00:20:02,241
I could do
146
00:20:03,767 --> 00:20:05,371
something for you.
147
00:21:46,937 --> 00:21:47,813
Sir.
148
00:22:06,990 --> 00:22:10,597
Thank goodness.
149
00:22:20,704 --> 00:22:23,378
I'm so relieved
you are okay.
150
00:22:24,875 --> 00:22:27,651
What a relief
that you're safe and sound.
151
00:22:43,326 --> 00:22:44,202
Hey, Big Man,
152
00:22:45,829 --> 00:22:46,933
nothing happened, right?
153
00:22:52,200 --> 00:22:54,400
Did something happen or not?
154
00:22:58,775 --> 00:22:59,617
Hey, Garang.
155
00:23:00,744 --> 00:23:04,214
If your happy reunion is done,
I'd like a word with you.
156
00:23:06,550 --> 00:23:07,722
Hey...
157
00:23:08,919 --> 00:23:10,921
Why are you so pale?
158
00:23:14,291 --> 00:23:17,465
Did something happen last night?
159
00:23:19,363 --> 00:23:21,138
Big Man's as white as a ghost, too.
160
00:23:46,560 --> 00:23:50,266
The Jangchigi competition
and open house are around the corner.
161
00:23:54,731 --> 00:23:59,237
Sungkyunkwan's busiest day of the year
will commence soon.
162
00:23:59,569 --> 00:24:02,550
A bit of hustle and bustle
makes for a convivial mood.
163
00:24:03,440 --> 00:24:06,978
I'm against it.
Jangchigi?
164
00:24:07,877 --> 00:24:11,860
It's unbecoming of scholars
to run around in teams
165
00:24:11,281 --> 00:24:12,783
trying to hit a ball
with silly sticks.
166
00:24:13,250 --> 00:24:15,662
Open house is just as bad.
167
00:24:16,953 --> 00:24:21,368
This is an educational institution.
No women should be allowed in.
168
00:24:21,558 --> 00:24:26,132
I can put up with everything else,
169
00:24:27,397 --> 00:24:30,640
but I hate the damn gang fighting.
170
00:24:31,334 --> 00:24:34,420
Mind your language, director.
171
00:24:34,371 --> 00:24:39,116
I can talk like a hoodlum
if I so wish.
172
00:24:40,343 --> 00:24:43,850
East Hall and the West Hall,
that is, the Noron and the Soron,
173
00:24:43,280 --> 00:24:44,418
will engage in fierce
competition again.
174
00:24:44,648 --> 00:24:46,650
What if some of the students get hurt?
175
00:24:46,883 --> 00:24:49,193
The parents will be all over me.
176
00:24:49,352 --> 00:24:52,260
It's always me
who gets picked on.
177
00:24:53,556 --> 00:24:56,765
Their fathers, who should
focus on state affairs,
178
00:24:56,927 --> 00:24:59,931
have done nothing but engage
in gang fighting at the royal court,
179
00:25:00,130 --> 00:25:03,577
so what can we expect
from the kids?
180
00:25:04,568 --> 00:25:09,449
But you said factional strife brings in
quite a bit of extra cash for you.
181
00:25:09,639 --> 00:25:10,811
When did I...
182
00:25:14,211 --> 00:25:15,155
Did I?
183
00:25:19,883 --> 00:25:22,227
Dr. Jeong and Dr. Yu,
184
00:25:23,587 --> 00:25:29,333
which hall do you think
will win the Jangchigi competition?
185
00:25:29,893 --> 00:25:31,133
That goes without saying.
186
00:25:31,361 --> 00:25:34,399
East Hall, of course,
where the Ravishing Quartet is staying.
187
00:25:34,698 --> 00:25:35,676
Why is that?
188
00:25:35,865 --> 00:25:40,143
His majesty himself invited them
to the palace and gave them gifts.
189
00:25:40,570 --> 00:25:43,813
They are now officially
190
00:25:44,508 --> 00:25:47,250
his majesty's chosen ones.
191
00:25:47,477 --> 00:25:50,390
That's true. Even the proctor
has never been invited to the palace.
192
00:25:50,613 --> 00:25:55,824
Would you want to get on the bad side
of the Ravishing Quartet?
193
00:25:56,720 --> 00:25:58,859
There's no one in Sungkyunkwan
194
00:25:59,890 --> 00:26:01,899
who can go against
the Ravishing Quartet.
195
00:26:02,626 --> 00:26:05,163
That's what my analytical brain
has concluded.
196
00:26:07,797 --> 00:26:08,673
What's wrong?
197
00:26:11,568 --> 00:26:15,175
It will be the first time ever
that Soron's East Hall
198
00:26:15,372 --> 00:26:17,100
will win the Jangchigi competition.
199
00:26:17,707 --> 00:26:21,211
It's my penetrating foresight
that kept Lee Seonjun in East Hall.
200
00:26:22,445 --> 00:26:23,321
That's right.
201
00:26:23,613 --> 00:26:27,891
Does that mean East Hall, where the
Ravishing Quartet is, will win?
202
00:26:28,184 --> 00:26:31,131
Who would've thought we would see the
day the Noron is defeated in Jangchigi?
203
00:26:32,322 --> 00:26:34,630
- I know.
- Watch what you say.
204
00:26:39,129 --> 00:26:41,200
How dare you spew such nonsense?
205
00:26:41,498 --> 00:26:43,478
The very least you can do
206
00:26:43,700 --> 00:26:47,648
is say that you will play
with all your might
207
00:26:48,400 --> 00:26:49,740
for the proctor's sake.
208
00:26:49,272 --> 00:26:51,470
I have my eyes on you.
209
00:26:59,983 --> 00:27:01,428
I took care of them, proctor.
210
00:27:03,153 --> 00:27:04,154
You will never change.
211
00:27:04,421 --> 00:27:07,561
How can my loyalty to you
ever change?
212
00:27:08,792 --> 00:27:10,669
You still do things
I don't ask you to do
213
00:27:11,428 --> 00:27:15,103
and you're still too dimwitted
to understand what I'm saying.
214
00:27:16,990 --> 00:27:17,544
You're still utterly useless.
215
00:27:20,237 --> 00:27:20,977
Use me
216
00:27:22,572 --> 00:27:24,574
like toilet paper.
217
00:27:25,750 --> 00:27:27,550
I can do anything for you,
218
00:27:27,244 --> 00:27:30,521
no matter how dirty or awful.
219
00:27:31,470 --> 00:27:32,151
How moving.
220
00:27:46,796 --> 00:27:49,140
For open house...
221
00:27:51,468 --> 00:27:52,970
No. Never mind.
222
00:27:54,700 --> 00:27:56,949
You told me not to come
to Sungkyunkwan.
223
00:27:58,308 --> 00:28:01,187
If you don't like it,
I don't like it, either.
224
00:28:01,745 --> 00:28:03,880
I won't come.
225
00:28:05,181 --> 00:28:06,570
No.
226
00:28:08,751 --> 00:28:13,630
Open house is a time when the doors
of Sungkyunkwan are open to all.
227
00:28:13,823 --> 00:28:16,895
So may I come?
228
00:28:17,193 --> 00:28:20,370
It doesn't go against
the dictates of decorum.
229
00:28:33,243 --> 00:28:36,588
It doesn't go against
the dictates of decorum.
230
00:28:36,946 --> 00:28:39,722
What is he saying?
Does he want you to come or not?
231
00:28:40,500 --> 00:28:41,510
Don't you know?
232
00:28:41,317 --> 00:28:42,819
He's telling me I have to come
233
00:28:43,786 --> 00:28:44,856
because he'll be waiting for me.
234
00:28:46,990 --> 00:28:49,527
When did he say that?
235
00:28:50,794 --> 00:28:51,636
With his eyes!
236
00:29:19,356 --> 00:29:20,960
Sir.
237
00:29:23,626 --> 00:29:28,970
I was about to jump into
the Han River to come save you.
238
00:29:29,432 --> 00:29:30,934
Are you okay?
239
00:29:33,336 --> 00:29:37,910
Did you see a ghost on the island?
240
00:29:38,775 --> 00:29:41,381
Why are you so pale?
241
00:29:45,214 --> 00:29:45,885
Sundol.
242
00:29:47,684 --> 00:29:48,389
Yes?
243
00:29:48,718 --> 00:29:49,753
You see, I...
244
00:29:56,692 --> 00:29:59,798
No. Never mind.
245
00:30:08,972 --> 00:30:10,645
Jangchigi is definitely
not my thing.
246
00:30:11,641 --> 00:30:12,642
Jangchigi?
247
00:30:13,943 --> 00:30:15,286
It gets quite hairy.
248
00:30:15,978 --> 00:30:18,288
It pits East Hall
against West Hall,
249
00:30:18,715 --> 00:30:21,696
no, the Noron and Soron
against one another.
250
00:30:22,218 --> 00:30:24,789
The students may not be armed,
but it's a war nonetheless.
251
00:30:26,856 --> 00:30:29,632
Every year, at least one student
loses a limb.
252
00:30:32,896 --> 00:30:35,376
Is open house just as hairy?
253
00:30:36,165 --> 00:30:38,736
No. it's just my kind of thing.
254
00:30:40,203 --> 00:30:43,820
It's the reason why
I remain at Sungkyunkwan.
255
00:30:45,308 --> 00:30:47,310
It's a grand party on the eve
of the Jangchigi competition.
256
00:30:48,645 --> 00:30:51,353
Women are allowed free access
257
00:30:52,148 --> 00:30:54,594
to Sungkyunkwan, which is usually
a strictly women-free zone.
258
00:30:55,385 --> 00:30:56,921
That's what open house is?
259
00:30:58,755 --> 00:31:01,167
Who are you inviting?
260
00:31:03,593 --> 00:31:08,667
Naturally, Lee Seonjun will invite
the war minister's daughter.
261
00:31:12,135 --> 00:31:14,206
My goodness.
262
00:31:16,840 --> 00:31:20,287
But there's a woman desperately
awaiting your invitation.
263
00:31:27,160 --> 00:31:27,926
Thank you.
264
00:31:36,159 --> 00:31:39,971
You're badly hurt.
Are you okay?
265
00:31:42,999 --> 00:31:45,809
Your nickname
does not suit you at all.
266
00:31:49,872 --> 00:31:51,317
I got your hiccups to stop.
267
00:32:09,125 --> 00:32:13,665
You must have been
up all night waiting.
268
00:32:14,164 --> 00:32:15,666
You look wan.
269
00:32:18,670 --> 00:32:20,690
I wasn't waiting.
270
00:32:24,240 --> 00:32:25,514
That's a relief.
271
00:32:26,576 --> 00:32:29,819
The thing is,
what with the wind and the rain...
272
00:32:32,115 --> 00:32:34,152
something went terribly wrong.
273
00:32:36,219 --> 00:32:38,495
Big Man is nowhere to be found...
274
00:32:44,160 --> 00:32:45,360
Crazy Horse!
275
00:32:48,865 --> 00:32:51,720
Where are you going
in such a hurry?
276
00:32:59,976 --> 00:33:01,887
I heard you were worried.
277
00:33:02,645 --> 00:33:03,680
I wasn't.
278
00:33:04,847 --> 00:33:06,952
I'm sorry to have worried you.
279
00:33:10,753 --> 00:33:11,663
You look tired.
280
00:33:13,890 --> 01:06:27,650
Go in and rest.
281
00:33:41,184 --> 00:33:42,492
I have to say this.
282
00:33:44,921 --> 00:33:45,592
Hey!
283
00:33:48,324 --> 00:33:49,132
You'd better
284
00:33:50,927 --> 00:33:53,840
stay within my field of vision
from now on.
285
00:33:55,998 --> 00:33:59,241
No matter what you do,
you make sure I can see you.
286
00:34:01,571 --> 00:34:02,982
I thought I was going
to lose my mind.
287
00:34:15,117 --> 00:34:17,630
What do we have here?
288
00:34:17,787 --> 00:34:20,427
You're a stickler
for the dictates of decorum.
289
00:34:20,823 --> 00:34:22,393
And yet you're in my room
without my permission.
290
00:34:31,400 --> 00:34:32,811
I know this is ill-mannered of me,
291
00:34:34,671 --> 00:34:38,585
but you seem to be the only one
who can help me.
292
00:34:39,175 --> 00:34:40,449
I'm all ears.
293
00:34:41,100 --> 00:34:42,921
I'm much more tight-lipped
than I let on.
294
00:34:45,214 --> 00:34:49,390
It is the law of nature
for all men, without exception,
295
00:34:51,287 --> 00:34:54,268
to like women, right?
296
00:34:54,557 --> 00:34:55,262
No!
297
00:34:56,259 --> 00:34:57,704
There's no such law.
298
00:34:59,362 --> 00:35:00,340
It's just instinct,
299
00:35:01,531 --> 00:35:04,705
the irrepressible instinct
of the male species.
300
00:35:06,236 --> 00:35:10,207
But it must be normal
to feel more comfortable
301
00:35:10,840 --> 00:35:14,913
around a good friend than with
a woman one knows very well,
302
00:35:15,411 --> 00:35:16,685
right?
303
00:35:17,913 --> 00:35:19,893
Haven't you ever had
a similar experience?
304
00:35:20,150 --> 00:35:23,861
What you're saying is
you prefer men over women?
305
00:35:25,922 --> 00:35:28,129
What I mean is...
306
00:35:30,326 --> 00:35:35,366
Sure. You can feel very close
to a good friend.
307
00:35:37,333 --> 00:35:40,314
You want to get closer to him
and even touch him, right?
308
00:35:45,410 --> 00:35:48,790
I've had a similar experience.
309
00:35:50,413 --> 00:35:51,153
With Crazy Horse.
310
00:35:52,715 --> 00:35:56,527
I did agonize, wondering whether
I was attracted to men.
311
00:35:57,987 --> 00:35:59,295
This is Yeorim Gu Yongha
we're talking about.
312
00:36:04,426 --> 00:36:09,171
Here's a masterpiece that's always
given me peace of mind.
313
00:36:10,132 --> 00:36:11,805
Make sure you're alone
when you read this.
314
00:36:12,101 --> 00:36:15,605
It may move you to tears, you see.
315
00:36:20,577 --> 00:36:21,817
Don't worry too much.
316
00:36:22,778 --> 00:36:24,519
It's a sin to hate,
317
00:36:25,281 --> 00:36:27,124
but it's not a sin to love,
318
00:36:28,318 --> 00:36:30,389
whomever it may be.
319
00:37:05,455 --> 00:37:07,230
Are you sure?
320
00:37:07,423 --> 00:37:09,903
But it's a long-held tradition.
321
00:37:10,930 --> 00:37:14,439
I hope for the students to learn about
unity through this Jangchigi contest.
322
00:37:15,265 --> 00:37:16,505
What a wonderful idea.
323
00:37:20,370 --> 00:37:24,443
I'm only doing my duty
as the proctor.
324
00:37:25,374 --> 00:37:27,650
So what do you propose?
325
00:37:30,647 --> 00:37:35,790
Until now,
the Jangchigi competition
326
00:37:36,185 --> 00:37:39,257
has inflamed factional strife
at Sungkyunkwan
327
00:37:39,589 --> 00:37:41,432
by pitting the Noron
against the Soron and Namin.
328
00:37:45,962 --> 00:37:48,272
Thus, for the upcoming competition,
329
00:37:48,531 --> 00:37:50,238
we will draw straws
330
00:37:50,566 --> 00:37:53,137
to put the students into
an east team and a west team.
331
00:37:55,805 --> 00:37:59,981
I hope that every student
learns the spirit of unity
332
00:38:00,409 --> 00:38:05,358
through this Jangchigi competition.
333
00:38:14,390 --> 00:38:17,894
It's something I've known for a while,
but you're quite smart.
334
00:38:20,262 --> 00:38:24,335
You don't intend to deceive me
and tell me you had nothing to do
335
00:38:25,401 --> 00:38:27,472
with this new team scheme, do you?
336
00:38:30,390 --> 00:38:34,317
You can no longer stand
seeing the Ravishing Quartet
337
00:38:34,477 --> 00:38:37,253
being the center of attention.
338
00:38:37,980 --> 00:38:41,757
Hence, you put Lee Seonjun, a Noron and
future brother-in-law, on the east team
339
00:38:42,151 --> 00:38:45,640
while you put your nemesis Crazy Horse,
a Soron, on the west team.
340
00:38:47,623 --> 00:38:48,931
As is always the case,
341
00:38:49,910 --> 00:38:51,367
boys can get quite competitive,
342
00:38:52,495 --> 00:38:56,443
and that means Lee Seonjun
and Mun Jaesin may go at each other.
343
00:38:58,501 --> 00:38:59,275
In effect,
344
00:38:59,769 --> 00:39:03,774
you're still pitting
the Noron against the Soron.
345
00:39:05,174 --> 00:39:06,812
You're quite smart yourself.
346
00:39:07,910 --> 00:39:08,854
How about me?
347
00:39:09,979 --> 00:39:11,458
Why am I on your team?
348
00:39:11,681 --> 00:39:13,126
Because you're my man.
349
00:39:15,484 --> 00:39:16,428
Who says?
350
00:39:18,554 --> 00:39:19,624
I'm Gu Yongha.
351
00:39:20,690 --> 00:39:22,533
I don't ever intend to be
352
00:39:23,759 --> 00:39:25,330
anybody's man.
353
00:39:25,261 --> 00:39:26,350
Yeorim.
354
00:39:31,400 --> 00:39:34,472
There's only one way
for you to make me your man.
355
00:39:36,305 --> 00:39:38,800
Entertain me.
356
00:39:38,874 --> 00:39:41,445
You're quite a bore, you see.
357
00:39:43,412 --> 00:39:45,153
This should be fun.
358
00:39:56,225 --> 00:39:57,397
The right hand has to go on top.
359
00:39:58,327 --> 00:39:59,101
The left arm goes below.
360
00:40:00,429 --> 00:40:01,703
Like this?
361
00:40:02,831 --> 00:40:05,400
No.
Like this.
362
00:40:06,402 --> 00:40:07,107
Like this?
363
00:40:07,303 --> 00:40:10,110
This is so damn frustrating!
364
00:40:15,778 --> 00:40:16,756
I'm sorry.
365
00:40:20,149 --> 00:40:21,253
No.
366
00:40:23,586 --> 00:40:24,792
What I meant was...
367
00:40:31,927 --> 00:40:32,769
Like this.
368
00:40:35,431 --> 00:40:36,774
Is this better?
369
00:40:41,370 --> 00:40:42,641
Yes. Good job.
370
00:40:56,985 --> 00:40:58,794
Hey, Lee Seonjun.
Let's do our very best, okay?
371
00:40:59,521 --> 00:41:01,228
You may be a Noron
and I, a Soron,
372
00:41:01,524 --> 00:41:03,231
but this time around,
we're on the same team.
373
00:41:03,559 --> 00:41:04,299
So...
374
00:41:09,699 --> 00:41:11,440
Talk about
375
00:41:12,668 --> 00:41:13,772
being rude.
376
00:41:19,942 --> 00:41:21,319
This isn't going well.
377
00:41:22,711 --> 00:41:23,815
Please help me.
378
00:41:35,457 --> 00:41:36,629
Did I do well?
379
00:41:57,379 --> 00:41:58,687
Don't you get that special feeling?
380
00:42:00,116 --> 00:42:04,565
Your heart palpitates
and you cant stop thinking
381
00:42:06,789 --> 00:42:08,132
about the person.
382
00:42:08,524 --> 00:42:12,529
What you're saying is
you prefer men over women?
383
00:42:58,507 --> 00:43:00,282
It is the blood of the people.
384
00:43:01,430 --> 00:43:04,810
It should be returned to the people.
385
00:43:13,856 --> 00:43:16,359
The Red Writer has committed murder?
386
00:43:16,725 --> 00:43:18,636
It has never happened before,
Your Majesty.
387
00:43:20,495 --> 00:43:26,537
The Red Writer is definitely
looking to become a people's hero.
388
00:43:27,803 --> 00:43:30,807
He is trying to ride
on the momentum
389
00:43:31,400 --> 00:43:34,112
of the liberalization
of commerce and trade.
390
00:43:34,376 --> 00:43:38,620
Does he mean to win over the people
by becoming alone vigilante?
391
00:43:39,480 --> 00:43:42,723
So far, the Red Writer has been
seeking "Geumdeungjisa."
392
00:43:45,721 --> 00:43:49,464
But there is no mention of it here.
393
00:43:58,533 --> 00:43:59,978
He has changed.
394
00:44:00,936 --> 00:44:04,645
In any case,
we cannot allow murder.
395
00:44:08,477 --> 00:44:11,458
Catch the Red Writer.
396
00:44:11,747 --> 00:44:14,853
We will no longer pursue
the Red Writer.
397
00:44:16,752 --> 00:44:20,970
If the fake Red Writer
keeps causing trouble,
398
00:44:20,823 --> 00:44:23,360
the real Red Writer
is bound to show up.
399
00:44:23,826 --> 00:44:25,305
That's
400
00:44:26,195 --> 00:44:30,700
when we will catch the Red Writer.
401
00:44:31,366 --> 00:44:33,400
Be careful, minister of war.
402
00:44:33,802 --> 00:44:37,750
If you put too much at stake,
you're more likely to fall.
403
00:44:38,700 --> 00:44:40,920
There you go worrying again.
404
00:44:41,743 --> 00:44:43,347
You're
405
00:44:44,780 --> 00:44:46,487
too guarded, dear in-law.
406
00:44:46,782 --> 00:44:48,318
Don't you trust me?
407
00:44:49,351 --> 00:44:52,889
Trust is built on actions,
not words.
408
00:44:53,556 --> 00:44:57,902
If you had expected me to be
more yielding as an in-law,
409
00:44:58,827 --> 00:45:01,535
we should call off the wedding.
410
00:45:05,801 --> 00:45:07,439
My dear in-law.
411
00:45:08,270 --> 00:45:11,274
I'm sorry, prime minister.
412
00:45:11,841 --> 00:45:14,287
The wedding has to happen.
413
00:45:15,100 --> 00:45:15,818
Sir.
414
00:45:17,880 --> 00:45:21,540
I don't want to be a father who ruins
his daughter's marriage prospects.
415
00:45:25,121 --> 00:45:26,429
My apologies, prime minister.
416
00:45:27,489 --> 00:45:28,729
Remember what I said.
417
00:45:30,659 --> 00:45:33,970
Trust is built on actions,
not words.
418
00:45:36,398 --> 00:45:37,502
We will talk about the wedding
419
00:45:38,767 --> 00:45:41,805
after the Red Writer is caught.
420
00:45:50,378 --> 00:45:54,190
The Red Writer killed soldiers
and stole from the government office?
421
00:46:02,691 --> 00:46:06,571
You're hiding too much from me
these days.
422
00:46:07,363 --> 00:46:09,604
Is it a love letter?
423
00:46:20,420 --> 00:46:21,350
How strange.
424
00:46:21,777 --> 00:46:24,724
It's not like the Red Writer
to commit murder.
425
00:46:28,684 --> 00:46:32,630
There's no time
for drab news like this.
426
00:46:32,855 --> 00:46:34,300
Don't you know what today is?
427
00:46:34,923 --> 00:46:37,960
It's open house.
428
00:47:11,600 --> 00:47:11,868
Miss.
429
00:47:14,296 --> 00:47:15,775
One nyang. One nyang.
430
00:47:16,431 --> 00:47:17,239
What is it?
431
00:47:17,633 --> 00:47:19,943
It's a registry
of the nation's top bachelors.
432
00:47:20,702 --> 00:47:21,544
Really?
433
00:47:22,738 --> 00:47:23,842
But of course.
434
00:47:24,306 --> 00:47:26,470
You go on in and see.
435
00:47:26,208 --> 00:47:30,880
The place is brimming
with perfect husband material.
436
00:47:31,213 --> 00:47:34,319
But if you don't know
437
00:47:34,516 --> 00:47:38,293
who's staying at which room,
you may waste the day
438
00:47:38,487 --> 00:47:40,433
and come out empty-handed.
439
00:47:40,622 --> 00:47:41,896
It can be devastating.
440
00:47:43,425 --> 00:47:48,374
The registry contains
the profile of each student,
441
00:47:49,431 --> 00:47:51,172
complete with family background,
442
00:47:52,734 --> 00:47:55,613
and grades.
443
00:47:56,772 --> 00:47:57,512
I'm all set.
444
00:48:00,750 --> 00:48:02,578
Here we have Daeseongjeon,
the very center of the campus.
445
00:48:03,612 --> 00:48:08,152
Master Confucius said
the only man to succeed him...
446
00:48:09,351 --> 00:48:10,159
Next.
447
00:48:15,891 --> 00:48:18,303
Who?
448
00:48:20,262 --> 00:48:22,370
My concubine and our daughter.
449
00:49:02,905 --> 00:49:05,317
What's going on?
450
00:49:05,573 --> 00:49:08,850
It's the one and only
Yeorim, Gu Yongha.
451
00:49:09,411 --> 00:49:10,389
Good grief.
452
00:49:12,514 --> 00:49:13,185
Hong...
453
00:49:17,152 --> 00:49:20,326
is mother doing any better?
454
00:49:21,256 --> 00:49:24,965
Thanks to the money you sent us
for medicine, she's in much better form.
455
00:49:29,197 --> 00:49:31,108
You're of a marrying age now, Hong.
456
00:49:33,680 --> 00:49:34,877
Mother tells
457
00:49:35,400 --> 00:49:37,883
the whole world about how
you're getting a scholarship
458
00:49:38,206 --> 00:49:40,830
for being the smartest student
in Sungkyunkwan.
459
00:49:44,846 --> 00:49:46,655
Excuse me.
460
00:49:47,616 --> 00:49:50,392
I'm here to see Kim Yunsik.
461
00:49:52,540 --> 00:49:54,560
Kim Yunsik?
462
00:49:56,258 --> 00:49:58,101
I'm not sure where...
463
00:49:59,261 --> 00:50:00,797
Are you Kim Yunsik's mother?
464
00:50:18,113 --> 00:50:19,990
I must take her home.
465
00:50:20,348 --> 00:50:23,625
If I have to be punished
for sending a girl to Sungkyunkwan,
466
00:50:24,486 --> 00:50:27,570
I will bear it without protest.
467
00:50:28,456 --> 00:50:29,400
Ma'am.
468
00:50:29,625 --> 00:50:31,662
For her father's sake,
469
00:50:32,561 --> 00:50:33,801
please
470
00:50:34,596 --> 00:50:38,544
help our family go into hiding.
471
00:50:40,235 --> 00:50:42,100
Even if you persuade me,
472
00:50:43,710 --> 00:50:45,278
you won't able to
473
00:50:48,943 --> 00:50:50,183
talk Yunhui
474
00:50:52,147 --> 00:50:55,685
into it.
475
00:50:58,353 --> 00:51:02,130
Catholicism teaches that men and women
are equal under heaven.
476
00:51:02,691 --> 00:51:04,898
One day,
477
00:51:06,161 --> 00:51:07,401
Joseon may also...
478
00:51:07,629 --> 00:51:11,736
Why should my daughter
be a trailblazer?
479
00:51:14,836 --> 00:51:17,908
I don't want my child
480
00:51:18,406 --> 00:51:21,800
to endure such hardship.
481
00:51:22,711 --> 00:51:25,885
It's enough that I lost my husband.
482
00:51:30,452 --> 00:51:31,931
It was for Yunhui.
483
00:51:35,457 --> 00:51:38,404
My good teacher sacrificed his life
to find "Geumdeungjisa"
484
00:51:39,928 --> 00:51:43,102
because he wanted a better world
for your talented daughter.
485
00:52:04,519 --> 00:52:08,331
Why didn't you tell me
486
00:52:09,357 --> 00:52:12,270
that father was a professor
at Sungkyunkwan?
487
00:52:13,662 --> 00:52:14,902
If I had known...
488
00:52:15,130 --> 00:52:16,871
Let bygones be bygones.
489
00:52:17,899 --> 00:52:19,503
The past doesn't change a thing.
490
00:52:20,636 --> 00:52:21,273
But...
491
00:52:23,772 --> 00:52:28,840
Let's not worry about
all that for now, Yunhui.
492
00:52:28,343 --> 00:52:32,382
Let's just focus on how you will finish
your studies and come home safely.
493
00:52:32,614 --> 00:52:34,890
One day,
494
00:52:35,984 --> 00:52:39,329
we can talk about everything
like old stories.
495
00:52:45,394 --> 00:52:47,874
Here it is.
496
00:52:48,663 --> 00:52:50,904
But where can he be?
497
00:52:51,132 --> 00:52:53,806
He must have known
you'd come to see him.
498
00:52:54,369 --> 00:52:55,712
Where is he?
499
00:52:56,138 --> 00:52:59,176
You should put an end
to all this game-playing
500
00:52:59,374 --> 00:53:04,153
and ask him to spend
the night with you.
501
00:53:06,381 --> 00:53:07,291
Choseon.
502
00:53:14,122 --> 00:53:17,126
The proctor is looking for you.
503
00:53:21,229 --> 00:53:24,540
This pavilion has the best view
in Sungkyunkwan.
504
00:53:27,169 --> 00:53:30,173
I've always brought you here.
505
00:53:31,339 --> 00:53:33,800
I'm not here at Sungkyunkwan
506
00:53:33,742 --> 00:53:37,622
to admire the sky, which can be admired
anywhere in Joseon.
507
00:53:40,849 --> 00:53:44,854
So I would like to excuse myself
with your kind permission, proctor.
508
00:53:56,231 --> 00:53:57,232
I'm trying.
509
00:53:58,967 --> 00:54:01,311
Can't you see that I, Ha Insu,
510
00:54:02,170 --> 00:54:05,879
am trying to capture the heart
of a lowly woman such as yourself?
511
00:54:09,778 --> 00:54:11,520
I feel sorry for you.
512
00:54:13,148 --> 00:54:17,153
Why do you think everything
has to go your way?
513
00:54:18,253 --> 00:54:20,631
Why do you assume
everything to be yours?
514
00:54:24,759 --> 00:54:29,674
Don't you think you can spare
a lowly woman like me?
515
00:54:34,636 --> 00:54:36,377
Don't take it to heart, proctor.
516
00:54:37,839 --> 00:54:39,443
She's but a lowly courtesan.
517
00:54:42,344 --> 00:54:47,540
She was wearing a dark blue top
like the one she had on today.
518
00:54:49,918 --> 00:54:53,957
The day she ran into our house...
519
00:54:56,858 --> 00:54:59,270
and stood before our father,
520
00:55:00,796 --> 00:55:05,939
the dark blue top looked quite becoming
on that 10-year-old girl.
521
00:55:12,407 --> 00:55:13,351
Get
522
00:55:16,244 --> 00:55:17,314
Byeongchun.
523
00:55:18,790 --> 00:55:19,422
Yes, sir.
524
00:55:26,688 --> 00:55:31,330
Can you do anything for me
like dirty job or smelly job?
525
00:55:33,295 --> 00:55:37,573
I need your help
for Jangchigi contest, tomorrow.
526
00:55:42,570 --> 00:55:44,345
Is he Lee Seonjun?
527
00:55:48,900 --> 00:55:49,440
He is Kim Yunsik.
528
00:55:53,748 --> 00:55:56,524
One day, we can talk about everything
529
00:55:57,752 --> 00:56:01,970
like old stories.
530
00:56:19,410 --> 00:56:20,987
What are you doing here
on a day like this?
531
00:56:21,276 --> 00:56:24,257
You're Big Man after all.
532
00:56:32,187 --> 00:56:36,795
And I never thought I'd see you here
at the library,
533
00:56:38,930 --> 00:56:40,972
especially on a day like this.
534
00:56:41,630 --> 00:56:44,804
I've already read everything here.
535
00:56:46,834 --> 00:56:48,177
You're too much.
536
00:57:12,560 --> 00:57:14,960
Wow.
537
00:57:16,831 --> 00:57:17,969
Let's go eat.
538
00:57:40,121 --> 00:57:41,896
You're pathetic.
539
00:57:42,524 --> 00:57:44,697
Not a single woman
has come to see you?
540
00:57:47,161 --> 00:57:49,641
You don't even have a woman
you're secretly in love with?
541
00:57:52,801 --> 00:57:57,307
That's why I thought
I'd just eat with you.
542
00:58:12,820 --> 00:58:16,131
Your roommates
are over there, sir.
543
00:58:39,447 --> 00:58:40,790
Mun Jaesin?
544
00:58:41,315 --> 00:58:42,658
The son of the supreme investigator?
545
00:58:59,330 --> 00:59:01,172
Let's do this some other time.
546
00:59:39,207 --> 00:59:41,153
I should get going.
547
00:59:42,760 --> 00:59:45,570
No. Please eat with us.
548
00:59:45,546 --> 00:59:49,653
If you're his roommate,
you're important to me, too.
549
00:59:51,119 --> 00:59:53,998
Plus, the cafeteria is closed today.
550
00:59:54,255 --> 00:59:55,962
You need to have dinner.
551
00:59:56,858 --> 00:59:59,990
Ask him to stay.
552
00:59:59,828 --> 01:00:02,206
There must be a good reason
why he wants to excuse himself.
553
01:00:03,431 --> 01:00:05,638
Persistent insistence
is not polite.
554
01:00:06,968 --> 01:00:10,939
I will get going then,
so enjoy your dinner.
555
01:00:11,606 --> 01:00:12,641
Hope I'm being polite enough.
556
01:00:14,275 --> 01:00:15,830
Sir?
557
01:00:20,515 --> 01:00:21,493
Choseon.
558
01:00:25,920 --> 01:00:29,959
Am I putting you in an awkward position
by showing up like this?
559
01:00:36,230 --> 01:00:37,400
No.
560
01:00:38,399 --> 01:00:39,434
I was waiting for you.
561
01:00:49,430 --> 01:00:51,785
I'm sorry about...
562
01:00:53,714 --> 01:00:55,910
the island incident.
563
01:00:58,386 --> 01:01:00,263
I was so worried
564
01:01:00,755 --> 01:01:03,599
that something might have happened,
565
01:01:04,559 --> 01:01:06,800
given that you two
were there all alone.
566
01:01:08,129 --> 01:01:10,200
What a relief, though.
567
01:01:10,565 --> 01:01:15,173
I heard you're his
favorite classmate.
568
01:01:16,537 --> 01:01:17,675
Right, sir?
569
01:01:19,173 --> 01:01:21,449
A classmate is a classmate.
570
01:01:22,309 --> 01:01:25,916
I don't have any favorites.
571
01:01:27,782 --> 01:01:28,624
That's right.
572
01:01:30,218 --> 01:01:31,356
I feel the same way.
573
01:01:32,420 --> 01:01:35,600
We're just roommates.
574
01:02:04,180 --> 01:02:06,328
You should eat, sir.
575
01:02:06,954 --> 01:02:10,424
I have been taking cooking lessons
since the wedding talks began.
576
01:02:11,125 --> 01:02:13,264
I hope the food is to your liking.
577
01:02:15,696 --> 01:02:17,730
Have some, sir.
578
01:02:17,832 --> 01:02:20,108
I prepared dishes that would
579
01:02:20,301 --> 01:02:22,420
give you energy
for tomorrow's competition.
580
01:02:22,871 --> 01:02:25,215
It's octopus and spare rib soup.
581
01:02:26,407 --> 01:02:29,411
I sent someone to Dokcheon Village,
famous for fresh seafood,
582
01:02:29,744 --> 01:02:31,815
to get the best octopus there is.
583
01:02:33,181 --> 01:02:34,230
Please.
584
01:02:51,198 --> 01:02:54,202
Where are my manners?
I have a very special guest here.
585
01:02:55,469 --> 01:02:57,278
Enjoy the food, Choseon.
586
01:03:00,842 --> 01:03:03,652
I didn't know you were so considerate.
587
01:03:03,878 --> 01:03:04,982
That's right. Who knew?
588
01:03:06,614 --> 01:03:08,992
I now know why you were
589
01:03:09,817 --> 01:03:10,955
so against meeting women.
590
01:03:13,621 --> 01:03:15,191
It's not that you don't like women.
591
01:03:16,390 --> 01:03:18,630
You have your heart
set on Choseon, right?
592
01:03:20,280 --> 01:03:21,200
How about you?
593
01:03:22,664 --> 01:03:24,700
Lee Seonjun's something else.
594
01:03:24,932 --> 01:03:26,502
What is it, sir?
595
01:03:28,836 --> 01:03:31,578
He said he wasn't interested
in marrying.
596
01:03:32,407 --> 01:03:36,116
He said he first wanted
to take the High Exam.
597
01:03:37,445 --> 01:03:38,822
That's what he vowed to me.
598
01:03:42,160 --> 01:03:45,554
He gave me his word.
599
01:03:46,287 --> 01:03:48,790
Is that true, sir?
600
01:03:50,758 --> 01:03:51,759
Enough.
601
01:03:57,565 --> 01:03:58,543
But
602
01:04:00,234 --> 01:04:01,338
after meeting you,
603
01:04:03,771 --> 01:04:04,476
a sweet
604
01:04:07,475 --> 01:04:10,460
and well-mannered woman,
605
01:04:11,450 --> 01:04:11,955
I can see why
606
01:04:13,470 --> 01:04:16,392
he is having second thoughts.
607
01:04:21,155 --> 01:04:23,157
I am so moved.
608
01:04:23,924 --> 01:04:27,565
This is something
I have never read about
609
01:04:27,795 --> 01:04:29,331
in any storybook.
610
01:04:37,505 --> 01:04:40,384
I shouldn't have come.
611
01:04:41,420 --> 01:04:42,953
What do you mean, Choseon?
612
01:04:47,480 --> 01:04:51,428
Your heart is not set on me.
613
01:04:56,557 --> 01:05:01,280
May I guess to whom
your love is directed?
614
01:05:01,329 --> 01:05:02,467
What are you talking about?
615
01:05:58,218 --> 01:05:59,219
How dare you?
616
01:06:00,722 --> 01:06:03,320
I'm sorry about this.
617
01:06:03,891 --> 01:06:05,268
- But the thing is...
- Never mind.
618
01:06:05,559 --> 01:06:08,972
Kim Yunsik's nickname should be
Lush from now on.
619
01:06:09,297 --> 01:06:12,471
Aren't you worried
about that frail kid?
620
01:06:12,833 --> 01:06:15,871
Why should I worry
about him?
621
01:06:16,971 --> 01:06:20,680
I don't want you to mention
the name Kim Yunsik again.
622
01:06:21,275 --> 01:06:25,587
The Red Writer's pillaging
and murderous rampage continues?
623
01:06:26,113 --> 01:06:27,854
Oh, my goodness.
624
01:06:28,249 --> 01:06:31,196
The Ravishing Quartet
are not on the same team this time.
625
01:06:31,652 --> 01:06:33,222
You will be pleased, sir.
626
01:06:33,888 --> 01:06:35,390
Something's not quite right
with the proctor.
627
01:06:39,493 --> 01:06:41,290
I will make sure you pay
if you mess with him again.
628
01:06:41,162 --> 01:06:42,607
I told you not to get involved
in Kim Yunsik's business.
41522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.