All language subtitles for Scum.Of.The.Earth.1963.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:04,721 (I Dramatic music) 2 00:01:27,462 --> 00:01:29,464 (I Orchestral music) 3 00:01:39,641 --> 00:01:41,518 (inaudible) 4 00:03:50,814 --> 00:03:52,157 (sighs) 5 00:04:02,993 --> 00:04:04,666 Come on, Sandy. 6 00:04:04,745 --> 00:04:07,168 I promised Lang these pictures tomorrow. 7 00:04:07,247 --> 00:04:10,251 We'll be here all night trying to get this thing finished. 8 00:04:10,333 --> 00:04:11,880 (Sandy) Keep your shirt on, buster. 9 00:04:11,960 --> 00:04:14,930 I'll keep my shirt on. You just take yours off. 10 00:04:15,005 --> 00:04:17,804 (Sandy) I've got to get the lines out of my body. 11 00:04:17,841 --> 00:04:20,720 Ha! Don't worry, baby. I'll get the lines out for ya. 12 00:04:21,011 --> 00:04:23,013 - (Laughs) - Comm'. 13 00:04:27,684 --> 00:04:29,903 Do I have to pose with that ape again? 14 00:04:29,978 --> 00:04:31,525 Well, it's what Lang wants. 15 00:04:31,605 --> 00:04:34,154 Well, he knows he's gonna have to pay me more for this job. 16 00:04:34,483 --> 00:04:37,362 - He knows. - Well, I still don't like it. 17 00:04:37,444 --> 00:04:38,570 He knows that, too. 18 00:04:46,369 --> 00:04:47,791 (Laughs) 19 00:04:49,039 --> 00:04:51,007 She knows I mean it, huh, Harmon? 20 00:04:57,964 --> 00:05:00,888 Hey, them were some pretty good pictures you made that day. 21 00:05:00,967 --> 00:05:02,890 Well, the best sellers we ever had. 22 00:05:03,762 --> 00:05:05,230 Sandra got a 100-buck bonus. 23 00:05:05,555 --> 00:05:07,899 Just remember you got one coming. 24 00:05:07,933 --> 00:05:10,732 One of these days, I'm gonna spill the beans on this little deal. 25 00:05:11,186 --> 00:05:13,109 What beans? 26 00:05:13,188 --> 00:05:15,862 Pictures of you from every angle? 27 00:05:15,899 --> 00:05:19,574 Or maybe the pictures of Ajax here whaling the tar out of you. 28 00:05:19,611 --> 00:05:22,034 I'll even give you some prints. You can use them for evidence. 29 00:05:22,072 --> 00:05:23,449 You no good, rotten... 30 00:05:24,533 --> 00:05:26,251 Shut up, you! 31 00:05:26,326 --> 00:05:28,249 Come on, come on, let's get going. 32 00:05:28,328 --> 00:05:29,750 - Want me to help? - No! 33 00:05:29,788 --> 00:05:32,086 - (Laughs) - No, I can do it myself. 34 00:05:34,709 --> 00:05:37,462 OK, Ajax, come on. Help me move that stuff back over there, will ya? 35 00:05:37,546 --> 00:05:39,219 And look out for the booze. 36 00:05:47,764 --> 00:05:49,687 (Harmon) OK, now, Sandy. Sit down. 37 00:05:51,893 --> 00:05:53,861 Let's make this nice and easy. 38 00:05:54,938 --> 00:05:56,440 Drape it over here. 39 00:05:57,107 --> 00:06:00,327 Bring it across the back. I want you to bring your arms up. 40 00:06:01,570 --> 00:06:02,742 OK. 41 00:06:05,574 --> 00:06:07,827 OK, now, Sandy. Let's start off with, uh, 42 00:06:07,909 --> 00:06:10,958 you know, nice and easy, with an art pose or two. 43 00:06:11,413 --> 00:06:14,041 Give me the hands behind your head. That's right. Give me the hands behind. 44 00:06:14,124 --> 00:06:17,298 Straighten up your back, honey. Pull your shoulders back. 45 00:06:17,335 --> 00:06:19,178 That's a girl. Come on, now. Give me a nice smile. 46 00:06:19,254 --> 00:06:21,473 Come on, come on. That's it. Now hold it. 47 00:06:21,590 --> 00:06:22,842 (Camera clicks) 48 00:06:23,466 --> 00:06:25,560 Now, let's have, urn... 49 00:06:27,137 --> 00:06:29,606 Oh, how about "hands at the glory of sun" bit. 50 00:06:31,516 --> 00:06:32,984 Put your hands up. 51 00:06:34,477 --> 00:06:35,820 Up. 52 00:06:35,896 --> 00:06:38,820 Ajax, tilt that light up a little bit, will ya? 53 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Yeah, that's perfect. 54 00:06:40,692 --> 00:06:42,820 OK... Come on, Sandy. 55 00:06:42,986 --> 00:06:45,364 (Harmon) Let's cooperate a little, huh? 56 00:06:45,447 --> 00:06:48,496 Now you're really a beautiful girl, so let's look that way. 57 00:06:48,533 --> 00:06:50,160 Come on, stretch a little. 58 00:06:50,243 --> 00:06:52,337 That's it. That's it. 59 00:06:52,370 --> 00:06:55,840 Harmon, you're really a great photographer. 60 00:06:55,874 --> 00:06:58,502 Why don't you give this up and try and do something decent? 61 00:07:01,087 --> 00:07:02,384 Why don't you? 62 00:07:02,464 --> 00:07:04,466 (Sandy clears throat) You know why. 63 00:07:04,507 --> 00:07:07,431 I'm in this up to my...eyeballs. 64 00:07:08,929 --> 00:07:11,523 Yup. Me too, Sandy. 65 00:07:12,974 --> 00:07:16,774 You know, uh, I'm sorry what I said before. 66 00:07:18,855 --> 00:07:20,482 You know I like you, but... 67 00:07:21,191 --> 00:07:22,534 Oh, what the hell. 68 00:07:22,567 --> 00:07:24,319 Come on! Let's move! 69 00:07:25,236 --> 00:07:28,615 - Or I call Mr. Lang, huh? - Drop dead, you creep. 70 00:07:30,200 --> 00:07:32,828 OK, Sandy. Come on. Let's shoot something interesting. 71 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 (Harmon) You know, the stuff that sells? 72 00:07:35,830 --> 00:07:37,377 More of those? 73 00:07:38,124 --> 00:07:39,751 Oh, for... 74 00:07:41,670 --> 00:07:42,967 All right. (signs) 75 00:07:43,046 --> 00:07:45,799 But remember, I'm not double-jointed. 76 00:07:46,299 --> 00:07:47,471 Yeah, but the... 77 00:07:47,550 --> 00:07:50,554 The high school kids who buy these pictures think you are. 78 00:07:50,595 --> 00:07:52,063 Let's try anyway- 79 00:07:52,097 --> 00:07:54,725 Tell you what, why don't you try a different angle? 80 00:07:55,725 --> 00:07:57,693 Yeah, that's a good angle. 81 00:07:57,727 --> 00:08:00,105 But I wanna see it from the other side. 82 00:08:00,188 --> 00:08:03,237 Ah, that's, uh... that...that's beautiful. 83 00:08:03,274 --> 00:08:04,571 Now hold it. 84 00:08:05,652 --> 00:08:08,781 (Harmon) OK. Just one more. Anybody got any ideas? 85 00:08:10,573 --> 00:08:12,325 Say, now that's an idea. 86 00:08:13,243 --> 00:08:14,836 (Laughs) Wow! 87 00:08:14,911 --> 00:08:16,754 Wait till Lang sees this one. 88 00:08:20,750 --> 00:08:22,172 Keep that ape away from me! 89 00:08:22,877 --> 00:08:25,096 Harmon? Harmon! 90 00:08:25,171 --> 00:08:28,971 Oh, come on, Sandy. Just a cuddle. You said you'd do it. Let's get it over with. 91 00:08:29,092 --> 00:08:30,594 No, not with him! He... 92 00:08:30,677 --> 00:08:33,521 (Ajax) He what that you don't know plenty about already? 93 00:08:33,596 --> 00:08:35,769 - (Sandy) No! No! - (Ajax laughs) 94 00:08:37,308 --> 00:08:38,651 (Sandy) Stop it. you gorilla! 95 00:08:38,727 --> 00:08:40,900 (Ajax) Ah, shut up. You know you love me. 96 00:08:40,937 --> 00:08:42,530 ' (Sandy screaming) - (Ajax laughs) 97 00:08:42,605 --> 00:08:44,983 - (Sandy) Stop it! - (Ajax laughs) 98 00:08:45,066 --> 00:08:46,989 - (Sandy screams) - (Ajax laughs) 99 00:08:47,068 --> 00:08:48,615 (Sandy grunting) 100 00:08:52,449 --> 00:08:54,167 (Sandy struggling) 101 00:08:55,869 --> 00:08:57,291 (Ajax laughs) 102 00:08:58,747 --> 00:08:59,964 (Sandy) Stop it! 103 00:09:00,832 --> 00:09:02,379 (Ajax laughs) 104 00:09:02,959 --> 00:09:05,678 Stop it! Stop it! 105 00:09:05,754 --> 00:09:07,677 Harmon! Stop him! 106 00:09:07,756 --> 00:09:09,554 Can't you see what he's doing? 107 00:09:10,300 --> 00:09:12,302 (I Dramatic music) 108 00:09:13,136 --> 00:09:14,388 I can see. 109 00:09:21,144 --> 00:09:23,567 All right, Harmon. Let's go to work. 110 00:09:27,942 --> 00:09:29,410 Print up 100 of this one. 111 00:09:30,987 --> 00:09:32,660 And this one. 112 00:09:36,826 --> 00:09:38,328 And this one. 113 00:09:39,120 --> 00:09:40,963 And get rid of the rest of 'em. 114 00:10:12,904 --> 00:10:15,077 What's the matter, Sandra? You got a problem? 115 00:10:15,156 --> 00:10:17,750 Yes, the usual one. 116 00:10:17,826 --> 00:10:20,420 You've certainly seen enough of me by now. 117 00:10:20,495 --> 00:10:23,214 I'm about due for retirement. 118 00:10:23,289 --> 00:10:24,541 Well, let's see. 119 00:10:33,258 --> 00:10:35,226 Sandra, my clear, your, uh... 120 00:10:35,260 --> 00:10:39,265 your modeling has been fairly successful. 121 00:10:39,347 --> 00:10:43,898 Our payroll record shows that including what you've received today, 122 00:10:43,977 --> 00:10:46,196 you have an income, 123 00:10:46,229 --> 00:10:50,860 and please, report it to the Internal Revenue Department, 124 00:10:50,900 --> 00:10:53,403 of nearly $9,000 this year. 125 00:10:53,444 --> 00:10:55,367 Well, you ask Larry. 126 00:10:55,405 --> 00:10:58,750 He says my pictures are getting hard to sell. 127 00:10:58,783 --> 00:11:00,251 Yes, my dear. 128 00:11:00,326 --> 00:11:02,294 I tend to agree with that. 129 00:11:02,370 --> 00:11:06,591 Uh, I think Sandra is right, Mr. Lang. We ought to let her get out. 130 00:11:06,624 --> 00:11:08,877 Well, well! 131 00:11:08,918 --> 00:11:14,015 I didn't know we had a personal interest in this. 132 00:11:14,090 --> 00:11:15,808 Sandra, my dear, 133 00:11:15,884 --> 00:11:19,013 we've, uh, talked about this many times before, 134 00:11:19,095 --> 00:11:22,474 and, uh, this time, I think you've made your point. 135 00:11:22,807 --> 00:11:24,434 You mean I can get out? 136 00:11:24,517 --> 00:11:27,771 (Mr. Lang) Uh, as a model, yes. 137 00:11:27,854 --> 00:11:31,279 But you wouldn't wanna give up all of this nice money, would you? 138 00:11:32,483 --> 00:11:36,784 Harmon, say hello to our new recruiting agent. 139 00:11:38,781 --> 00:11:39,953 Yes, Sandra, my dear. 140 00:11:39,991 --> 00:11:44,622 Your new job will be to find us new, fresh talent. 141 00:11:44,662 --> 00:11:46,289 Ajax will help you. 142 00:11:46,331 --> 00:11:48,800 Ajax has an eye for beauty. 143 00:11:48,833 --> 00:11:52,463 An eye isn't all he has. I want out. 144 00:11:52,545 --> 00:11:54,718 Let me finish, please. 145 00:11:54,797 --> 00:11:57,721 You'll be paid well for your new work. 146 00:11:57,800 --> 00:12:01,350 Our salesmen have been promised a continuous flow of product. 147 00:12:01,429 --> 00:12:04,353 So, if you're unable to find us new, fresh talent, 148 00:12:04,432 --> 00:12:07,026 you'll have to do the modeling yourself. 149 00:12:07,101 --> 00:12:10,025 During the recruitment period, 150 00:12:10,104 --> 00:12:11,981 it might prove helpful 151 00:12:12,065 --> 00:12:14,488 if you pose with the new girl. 152 00:12:14,525 --> 00:12:17,495 Sort of get her over her initial embarrassment. 153 00:12:18,988 --> 00:12:20,160 But understand this. 154 00:12:21,449 --> 00:12:24,168 If you don't secure us the new, fresh talent, 155 00:12:24,244 --> 00:12:28,374 we're going to have to have a broader variety of poses 156 00:12:28,456 --> 00:12:30,584 if you're to do the modeling yourself. 157 00:12:32,835 --> 00:12:34,837 (I Orchestral music) 158 00:12:56,693 --> 00:12:59,287 I'll bring her up, but you're gonna have to sell her. 159 00:12:59,362 --> 00:13:02,286 I can't do any more. She's a sweet kid. 160 00:13:02,365 --> 00:13:03,958 Yeah, yeah. She may be, 161 00:13:04,033 --> 00:13:08,880 but, uh, Ajax told Lang, and Lang told me, and I'm telling you. 162 00:13:08,955 --> 00:13:11,879 This is the girl we want. 163 00:13:11,916 --> 00:13:14,760 Now I just do my job, you do yours. 164 00:13:14,877 --> 00:13:19,383 And remember this, this is one way to keep Ajax away from you. 165 00:13:45,325 --> 00:13:47,202 Kim, this is Harmon. 166 00:13:47,243 --> 00:13:49,041 - Hello. - Hello. 167 00:13:49,120 --> 00:13:52,750 Yeah, she's a young beauty, all right. 168 00:13:52,790 --> 00:13:55,669 Harmon, Kim hasn't done very much modeling before. 169 00:13:55,752 --> 00:13:57,299 I told her it didn't matter. 170 00:13:57,378 --> 00:13:59,255 No, no. That doesn't matter. 171 00:13:59,339 --> 00:14:04,015 We're just looking for a fresh, uh... a fresh face. 172 00:14:04,093 --> 00:14:07,097 Well, I don't really know what this is all about. 173 00:14:07,138 --> 00:14:09,357 What kind of modeling is this? 174 00:14:09,432 --> 00:14:13,062 Well, you folks probably wanna talk about this privately. 175 00:14:13,102 --> 00:14:15,821 - Kim, I'll wait in your house for you, all right? - OK. 176 00:14:16,939 --> 00:14:18,862 (Harmon clicks tongue) 177 00:14:18,941 --> 00:14:20,909 (sighs) 178 00:14:20,943 --> 00:14:22,240 Well? 179 00:14:22,278 --> 00:14:23,996 Is there anything else? 180 00:14:25,698 --> 00:14:28,042 (Harmon) Mmm-hmm. 181 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 You'll do just fine. 182 00:14:31,287 --> 00:14:33,631 Mr. Harmon, 183 00:14:33,706 --> 00:14:36,380 I really don't think I can do this. 184 00:14:36,459 --> 00:14:39,508 Oh, no. Now you let me decide that, huh? 185 00:14:39,587 --> 00:14:42,761 Uh, come around here. Let me see your legs. 186 00:14:42,799 --> 00:14:43,846 MY legs? 187 00:14:44,217 --> 00:14:47,141 You know, your legs, gams, stems. 188 00:14:47,178 --> 00:14:49,931 Your lower extremities? Legs. 189 00:14:49,972 --> 00:14:51,895 Nothing to be ashamed of. 190 00:14:51,974 --> 00:14:53,897 Even some of my best friends have legs. 191 00:14:55,520 --> 00:14:58,945 Look, I don't know if this is right. 192 00:14:58,981 --> 00:15:00,904 What's this all about? 193 00:15:01,275 --> 00:15:04,279 OK, OK. I'm sorry if I gave you the wrong idea. 194 00:15:04,320 --> 00:15:07,540 Look, here's the deal. I have this job to shoot. 195 00:15:07,657 --> 00:15:11,503 It's a glamour photograph of shoes and legs are important. 196 00:15:12,328 --> 00:15:18,335 Now, this job should take, 0h, about an hour, and it pays $50 in cash. 197 00:15:18,376 --> 00:15:22,847 Now may I please see whether you have legs or two fence posts 198 00:15:22,922 --> 00:15:25,095 so I can tell whether I even need you for the job? 199 00:15:25,675 --> 00:15:28,428 - $50? - In cash. 200 00:15:46,028 --> 00:15:47,871 (Harmon) OK... 201 00:15:48,865 --> 00:15:50,538 Let's make pictures. 202 00:15:53,077 --> 00:15:55,045 OK, now, Kim, hold it. 203 00:15:55,121 --> 00:15:57,715 That's it. Don't smile. OK. 204 00:15:57,790 --> 00:15:59,087 (Camera clicks) 205 00:15:59,167 --> 00:16:00,885 That's it, Kim. 206 00:16:00,960 --> 00:16:04,464 OK, now. Let's have, uh... let's see. Just one more. 207 00:16:04,547 --> 00:16:07,517 How about the leg up on the chair there? 208 00:16:07,550 --> 00:16:08,597 Put it up. 209 00:16:08,676 --> 00:16:10,678 - Like this? - (Harmon) Yeah, that's right. 210 00:16:10,720 --> 00:16:12,643 Point your toes. 211 00:16:12,722 --> 00:16:13,769 OK. 212 00:16:13,848 --> 00:16:16,397 - Now hold it. - (Camera clicks) 213 00:16:16,476 --> 00:16:17,819 That's the girl. 214 00:16:19,061 --> 00:16:20,734 Well, that's it for the night. 215 00:16:22,607 --> 00:16:24,530 You know, Kim? 216 00:16:24,567 --> 00:16:26,069 You're a very pretty girl. 217 00:16:27,236 --> 00:16:32,538 And for being so nice and a good girl, here's your lollipop. 218 00:16:32,575 --> 00:16:35,499 You mean that's all there is? I'm through? 219 00:16:35,578 --> 00:16:37,171 That's all there is to it. 220 00:16:37,246 --> 00:16:41,251 - Unless maybe, uh... - Unless what? 221 00:16:41,292 --> 00:16:43,090 Well, uh... 222 00:16:43,127 --> 00:16:44,629 Unless... 223 00:16:44,712 --> 00:16:46,965 No, no. You wouldn't... wouldn't be interested in that. 224 00:16:47,048 --> 00:16:48,766 Sure I'm interested. 225 00:16:48,841 --> 00:16:52,891 I love working with you, Harmon. You're so creative. 226 00:16:52,929 --> 00:16:54,852 And, gee, I do need the money. 227 00:16:55,306 --> 00:16:57,274 Yeah, that's what Sandra said. 228 00:16:57,350 --> 00:16:59,648 College or something like that, isn't it? 229 00:17:02,146 --> 00:17:04,865 Well, I'll tell ya about the shot. 230 00:17:04,941 --> 00:17:09,367 I, uh... I don't know if you'd be interested in it, but it'll pay another $50. 231 00:17:09,529 --> 00:17:12,533 Of course I'm interested. Tell me. 232 00:17:12,615 --> 00:17:15,118 Well, it's, uh, just bathing suit stuff. 233 00:17:16,118 --> 00:17:17,165 Oh... 234 00:17:17,245 --> 00:17:19,293 On the beach? What? 235 00:17:19,705 --> 00:17:23,551 Uh, yeah. On the beach, uh... 236 00:17:23,626 --> 00:17:25,549 You know, in a studio... 237 00:17:27,046 --> 00:17:29,845 You know, glamour... glamour shots. 238 00:17:29,924 --> 00:17:31,426 It's, uh... 239 00:17:31,467 --> 00:17:34,311 It's for a guy who wants to make a, uh, 240 00:17:34,387 --> 00:17:36,139 a glamour calendar, that's all. 241 00:17:37,139 --> 00:17:39,141 I just don't know. 242 00:17:39,225 --> 00:17:41,444 My father wouldn't like it. 243 00:17:41,477 --> 00:17:44,356 Yeah, well, that's OK. Forget it. 244 00:17:44,438 --> 00:17:46,031 You know, there's plenty of girls around. 245 00:17:46,107 --> 00:17:48,735 It's not like you're leaving me in a hole or anything. 246 00:17:49,986 --> 00:17:50,987 I'll do it. 247 00:17:52,905 --> 00:17:54,373 OK. 248 00:17:54,490 --> 00:17:56,458 Saturday, 10 o'clock. 249 00:17:59,453 --> 00:18:01,455 (I Soft orchestral music) 250 00:19:32,630 --> 00:19:35,133 Another $50? 251 00:19:35,257 --> 00:19:37,601 I'm sure proud of you, Kim. 252 00:19:37,677 --> 00:19:40,100 You're really salting it away. 253 00:19:40,179 --> 00:19:45,777 But what I can't understand is why they pay you so much for merely modeling dresses. 254 00:19:45,810 --> 00:19:47,904 Oh, well, it's my size. 255 00:19:47,937 --> 00:19:50,941 There aren't many girls around that wear this size. 256 00:19:51,232 --> 00:19:54,031 None that pretty, you can bet. 257 00:19:54,110 --> 00:19:55,703 Who's this fella Harmon? 258 00:19:55,778 --> 00:19:58,122 The photographer you're always talking about? 259 00:19:58,781 --> 00:20:01,125 He's an absolute doll! 260 00:20:01,200 --> 00:20:05,626 It's hardly work at all and he's a wonderful photographer. 261 00:20:06,080 --> 00:20:10,756 Maybe he is, but I'll never know. I've never even heard of him. 262 00:20:11,919 --> 00:20:14,297 And where are these pictures you promised me? 263 00:20:15,172 --> 00:20:19,803 Oh, Dad. I can't ask Harmon to make prints specially for me. 264 00:20:20,302 --> 00:20:22,680 I said I'd pay for them. 265 00:20:22,763 --> 00:20:25,482 Are you sure you asked him at all? 266 00:20:25,558 --> 00:20:29,483 Have you told him about the other man in your life? Me. 267 00:20:29,812 --> 00:20:33,487 Oh, Daddy, it's not that way at all. 268 00:20:34,358 --> 00:20:40,411 Well, at this rate, you'll have enough money to go to college this fall. 269 00:20:40,489 --> 00:20:43,538 By the way, what is your next modeling job? 270 00:20:44,493 --> 00:20:46,040 I don't know. 271 00:20:46,120 --> 00:20:49,374 That money is for the job I did last week. 272 00:20:49,498 --> 00:20:51,171 And he hasn't called me lately. 273 00:20:51,500 --> 00:20:54,174 Are you sure he's satisfied with your work? 274 00:20:54,211 --> 00:20:56,964 Oh, I'm sure he is. It's just that... 275 00:20:57,006 --> 00:21:00,806 He isn't asking you to do anything I wouldn't approve of, is he? 276 00:21:00,843 --> 00:21:04,598 (Gasps) Oh, no! Nothing like that! 277 00:21:04,680 --> 00:21:06,933 Don't you think I ought to meet this fellow Harmon? 278 00:21:07,183 --> 00:21:11,359 Daddy, it's just a professional relationship. 279 00:21:12,313 --> 00:21:14,691 I guess I'm glad to hear that. 280 00:21:14,732 --> 00:21:17,155 I'm sure he'll call me again. 281 00:21:17,193 --> 00:21:19,241 I hope he does, Kim. 282 00:21:19,320 --> 00:21:24,201 If you're accepted at Craxton, we will have to have the tuition money ready. 283 00:21:24,617 --> 00:21:27,086 Of course, you can always wait a year. 284 00:21:27,161 --> 00:21:28,913 A year? 285 00:21:28,996 --> 00:21:31,340 Let's not worry. 286 00:21:31,373 --> 00:21:33,717 He'll probably call. 287 00:21:33,751 --> 00:21:39,508 I wish I had enough money so never to have to worry at all. 288 00:21:39,548 --> 00:21:42,768 You've always taken pretty good care of me. 289 00:21:42,843 --> 00:21:44,971 And you know I love you. 290 00:21:45,054 --> 00:21:48,058 Besides, you're the best father I've ever had. 291 00:21:48,140 --> 00:21:49,232 (Laughs) 292 00:21:56,774 --> 00:21:58,902 (sighs) Mr. Lang, 293 00:22:00,069 --> 00:22:04,666 we're gonna lose all our distributors unless we get some new pictures. 294 00:22:04,740 --> 00:22:07,289 We just haven't got a thing to sell. 295 00:22:07,368 --> 00:22:09,041 The boy is right, Harmon. 296 00:22:09,078 --> 00:22:12,503 We've poured a lot of money into this new girl. What's happening? 297 00:22:12,623 --> 00:22:15,672 Well, I haven't called her in a week. 298 00:22:15,751 --> 00:22:17,845 Guess we'll just have to outwait her. 299 00:22:17,920 --> 00:22:22,016 And then, when she gets edgy, we'll just pull her into the net. 300 00:22:23,300 --> 00:22:26,725 - Poor kid. - (Scoffs) Look, Harmon, 301 00:22:26,762 --> 00:22:30,062 I think you're on the wrong track with this Kim anyway. 302 00:22:30,099 --> 00:22:35,276 Do you know that she's known all over school as the biggest prude since Queen Victoria? 303 00:22:35,354 --> 00:22:39,109 (Lang) Larry, you stick to the distribution end of the business. 304 00:22:39,608 --> 00:22:43,283 "Cosi fan tutte as Mozart said. 305 00:22:43,362 --> 00:22:44,579 What does that mean? 306 00:22:44,613 --> 00:22:48,584 - It means women are all alike. - (Scoffs) 307 00:22:48,617 --> 00:22:51,996 Not this babe. (Scoffs) Take it from me. 308 00:22:52,121 --> 00:22:54,249 I tried that one myself. 309 00:22:54,290 --> 00:22:58,136 And, uh, if I couldn't make it with her, then nobody can. 310 00:22:58,210 --> 00:22:59,553 (Harmon groans) 311 00:22:59,628 --> 00:23:03,678 Look, boys, our business is pleasure. 312 00:23:03,757 --> 00:23:05,680 Let's do it in front of the camera. 313 00:23:05,759 --> 00:23:08,979 (Scoffs) Well, I'm willing if she is. 314 00:23:09,013 --> 00:23:12,108 Harmon, I'll bet you a week's take 315 00:23:12,141 --> 00:23:15,315 that you couldn't take a picture of the two of us that you can sell. 316 00:23:15,352 --> 00:23:16,399 Oh, Larry... 317 00:23:16,478 --> 00:23:19,573 It's OK. It's OK. None of us are gentlemen anyway. 318 00:23:19,648 --> 00:23:22,117 - (Scoffs) - Get out your money, big mouth. 319 00:23:24,570 --> 00:23:26,572 (I Dramatic music) 320 00:24:13,619 --> 00:24:17,214 Gee, uh, I'm sorry, Kim, but I just, uh, 321 00:24:17,289 --> 00:24:19,883 don't have any assignments that fit you right now. 322 00:24:21,335 --> 00:24:24,179 Yeah, yeah. I know you need the work, but... 323 00:24:25,422 --> 00:24:29,222 Oh, now, come on, Kim. Certainly you're a good model. 324 00:24:29,259 --> 00:24:31,261 Uh-huh. 325 00:24:31,345 --> 00:24:32,722 What? 326 00:24:32,805 --> 00:24:34,398 Oh, uh... 327 00:24:34,473 --> 00:24:38,023 Yes. Yes. I'm shooting some pictures. 328 00:24:38,227 --> 00:24:40,946 But I don't think you'd wanna pose for these. 329 00:24:43,565 --> 00:24:45,408 Look, Kim, I'll tell you what. 330 00:24:45,442 --> 00:24:47,911 Why don't you come down here, we'll talk about it. 331 00:24:47,987 --> 00:24:50,866 Ooh, no, no, no. Not now, not now. 332 00:24:51,991 --> 00:24:54,119 Make it about 5 o'clock, OK? 333 00:24:55,244 --> 00:24:56,621 Good bye. 334 00:25:02,418 --> 00:25:05,968 Hey, while you're fiddling, Rome is burning. 335 00:25:06,922 --> 00:25:08,674 Your stick's getting cold. 336 00:25:08,757 --> 00:25:11,601 (Harmon) Don't worry. I'll put some more fire under it. 337 00:25:13,262 --> 00:25:15,435 Besides, it's well done anyway. 338 00:25:17,099 --> 00:25:18,646 Hello, loud mouth? 339 00:25:19,476 --> 00:25:22,776 Listen, pole vault down here about 5:30, huh? 340 00:25:22,813 --> 00:25:25,487 Yeah, yeah. Back door. 341 00:25:25,566 --> 00:25:28,319 Yeah, the old cloak and dagger stuff. 342 00:25:28,444 --> 00:25:30,196 OK. 343 00:25:30,279 --> 00:25:31,576 All right. 344 00:25:32,614 --> 00:25:35,709 More contributions to the delinquency of a minor? 345 00:25:36,785 --> 00:25:42,337 Well, now, if she's, uh, anything like you, contributions will be gladly accepted. 346 00:25:45,294 --> 00:25:47,217 I could never do that. 347 00:25:47,296 --> 00:25:49,799 Well, I told you you wouldn't do it. 348 00:25:49,882 --> 00:25:51,805 Haven't you anything else? 349 00:25:51,884 --> 00:25:57,106 Look, sweetie, this job will keep me and whoever does the job tied up for weeks. 350 00:25:57,139 --> 00:25:58,982 It's a tremendous job. 351 00:25:59,058 --> 00:26:02,938 But why does your client have to see me like that? 352 00:26:02,978 --> 00:26:07,859 I told you. This company, uh, they make under things. 353 00:26:07,941 --> 00:26:09,909 And they wanna take a look at you. 354 00:26:09,985 --> 00:26:13,114 First, I got them to settle forjust a photograph of ya, 355 00:26:13,155 --> 00:26:17,205 instead of a personal inspection. 356 00:26:17,284 --> 00:26:20,379 And then I got them to settle for just the upper half. 357 00:26:20,662 --> 00:26:22,664 What if I pose in my bra? 358 00:26:22,748 --> 00:26:25,672 Look, you want me to lose the deal? 359 00:26:25,709 --> 00:26:28,383 Hey, I shouldn't even be discussing this with you. 360 00:26:29,463 --> 00:26:31,591 Look, Kim. 361 00:26:31,673 --> 00:26:33,050 Do you trust me? 362 00:26:34,384 --> 00:26:36,557 I guess so. 363 00:26:36,637 --> 00:26:41,518 Did I tell you that this job pays $500 for two weeks' work? 364 00:26:42,142 --> 00:26:45,567 - $500? - Mmm-hmm. 365 00:26:46,897 --> 00:26:49,901 Well, I hate to have you pass up that money. 366 00:26:51,860 --> 00:26:53,908 Say, I tell you what. 367 00:26:54,029 --> 00:26:56,077 You pose for me 368 00:26:56,156 --> 00:26:59,035 and I'll take some shots of you and then I'll show you the shots. 369 00:26:59,118 --> 00:27:01,541 If you don't like 'em, we won't submit 'em. 370 00:27:01,620 --> 00:27:03,873 Tear 'em up and forget the whole thing. 371 00:27:05,332 --> 00:27:06,333 Sound fair enough? 372 00:27:07,501 --> 00:27:08,878 (sighs) 373 00:27:08,919 --> 00:27:13,641 Look, kid, yes or no. You don't like the deal, you can get up and leave. 374 00:27:13,715 --> 00:27:15,717 There's plenty of models around. 375 00:27:15,801 --> 00:27:18,020 I can't sit here all afternoon, you know? 376 00:27:24,935 --> 00:27:26,403 Where can I... 377 00:27:27,729 --> 00:27:29,197 Back in there. 378 00:27:34,570 --> 00:27:36,197 Just the upper half, you said. 379 00:27:36,238 --> 00:27:41,244 Oh, come on. What is this, a nursery school? Yeah, yeah, sure. Just the upper half. 380 00:27:45,497 --> 00:27:47,044 (sighs) 381 00:27:58,468 --> 00:28:00,470 (I Soft orchestral music) 382 00:28:26,205 --> 00:28:28,128 (Harmon) Get up here, Kim, would you please? 383 00:28:33,837 --> 00:28:35,760 Oh, come on, come on! 384 00:28:35,797 --> 00:28:38,141 I've done enough bathing suit shots of you 385 00:28:38,217 --> 00:28:40,595 to know that you won't be embarrassed to give me that dress. 386 00:28:51,688 --> 00:28:53,816 Yeah. 387 00:28:53,899 --> 00:28:56,152 Give me the rarest thing every time. 388 00:28:57,653 --> 00:29:00,281 Now, as soon as I fix this light, we'll get started. 389 00:29:12,960 --> 00:29:14,507 (Harmon) OK. 390 00:29:15,712 --> 00:29:17,510 Drop. 391 00:29:17,547 --> 00:29:19,015 Get some focus here. 392 00:29:20,759 --> 00:29:23,353 Move a bit to the left. 393 00:29:23,387 --> 00:29:25,310 OK, now let's make one. 394 00:29:25,347 --> 00:29:28,317 Uh, put your hair over your left shoulder. 395 00:29:29,559 --> 00:29:31,561 And give me the hands behind the neck. 396 00:29:33,021 --> 00:29:35,570 That's it. Now look just to the right of that light there. 397 00:29:35,649 --> 00:29:38,243 Now, put your right shoulder back a little bit. 398 00:29:39,569 --> 00:29:41,537 Straighten up now. 399 00:29:41,571 --> 00:29:44,120 Come on. Come on, Kim, smile. 400 00:29:45,450 --> 00:29:47,623 That's it. OK, hold it. 401 00:29:49,871 --> 00:29:51,123 (Camera clicks) 402 00:29:53,875 --> 00:29:57,379 OK, Kim. Now that was fine. Now turn to your right. 403 00:29:58,880 --> 00:30:00,348 That's the girl. 404 00:30:00,382 --> 00:30:03,477 OK, now for this shot, tell you what you do. 405 00:30:03,552 --> 00:30:06,772 Put your, uh... put your hair back in your back then. 406 00:30:07,848 --> 00:30:10,146 Where it was before. That's the girl. 407 00:30:10,225 --> 00:30:11,647 OK, now put your arms upstretched. 408 00:30:12,644 --> 00:30:14,817 Arms upstretched. Come on, way upstretched. 409 00:30:15,522 --> 00:30:17,490 Come on, Kim. 410 00:30:17,566 --> 00:30:21,070 Pull your tummy in, put your arms out further stretched. 411 00:30:21,153 --> 00:30:23,747 Like you're diving. Come on, come on. 412 00:30:24,072 --> 00:30:26,871 - Now smile. Hold it. There, that's good. - (Camera clicks) 413 00:30:28,076 --> 00:30:32,582 Uh, I'll tell you what, Kim, uh, let's do that again, huh? 414 00:30:32,622 --> 00:30:35,842 Uh, put your hair over your shoulder. 415 00:30:35,917 --> 00:30:37,009 Your left shoulder there. 416 00:30:37,085 --> 00:30:40,214 And then, you know, back the way you were, arms outstretched. 417 00:30:40,255 --> 00:30:41,928 (Footsteps approaching) 418 00:30:42,424 --> 00:30:43,596 (Kim) Who's that walking? 419 00:30:43,633 --> 00:30:45,727 (Harmon) Uh, it's just me, uh, walking around. 420 00:30:45,886 --> 00:30:48,890 OK, now arms outstretched. That's it. 421 00:30:50,182 --> 00:30:52,105 - OK. - (Larry) Hey, look this way. 422 00:30:52,142 --> 00:30:53,439 - (Camera clicks) - (Gasps and screams) 423 00:30:53,477 --> 00:30:54,649 (Laughs) 424 00:30:55,354 --> 00:30:56,776 Thanks a lot! 425 00:30:57,022 --> 00:30:58,490 (Laughs) 426 00:30:58,565 --> 00:31:00,784 (Larry) Now that'll look good in my scrapbook. 427 00:31:01,610 --> 00:31:02,782 (Laughs) 428 00:31:02,861 --> 00:31:04,534 (Clears throat) 429 00:31:05,447 --> 00:31:06,869 Hey, Kim. 430 00:31:06,948 --> 00:31:09,622 When you're through with your hysterics, 431 00:31:10,410 --> 00:31:12,162 get dressed and get out here. 432 00:31:12,954 --> 00:31:15,457 We've got business to discuss. 433 00:31:16,249 --> 00:31:17,466 (Laughs) 434 00:31:18,960 --> 00:31:22,339 That'll be one bet that'll be a pleasure to lose. 435 00:31:22,422 --> 00:31:23,639 (Laughs) 436 00:31:24,966 --> 00:31:26,684 (Harmon) You know something? 437 00:31:26,802 --> 00:31:28,099 (sighs) 438 00:31:28,470 --> 00:31:32,520 There's only one other person in this world more disgusting than you. 439 00:31:34,142 --> 00:31:35,894 (Larry) Who? Ajax? 440 00:31:37,145 --> 00:31:39,364 Mmm-mmm. Me. 441 00:31:53,787 --> 00:31:55,789 (I Orchestral music) 442 00:32:02,337 --> 00:32:03,964 (Sobbing) 443 00:32:04,005 --> 00:32:06,474 Kim! Kim, what's the matter? 444 00:32:06,508 --> 00:32:09,102 Oh, that awful boy, that Larry. 445 00:32:09,177 --> 00:32:11,350 He told me I'd have to pose. 446 00:32:11,430 --> 00:32:15,685 Pose without any clothes or he'd show the pictures to my father. 447 00:32:15,725 --> 00:32:17,773 Oh, that little snake. 448 00:32:17,853 --> 00:32:21,483 Sandra, what'll I do? What'll I do? 449 00:32:21,523 --> 00:32:25,198 Well, first of all, honey, don't get hysterical. It's not gonna help you. 450 00:32:25,277 --> 00:32:27,154 (Sobs) I'm better now. 451 00:32:28,029 --> 00:32:30,282 Sandra, what can I do? 452 00:32:30,365 --> 00:32:33,039 I can't let them show those pictures. 453 00:32:33,118 --> 00:32:35,712 What do they want them for? 454 00:32:35,787 --> 00:32:39,337 Why would Harmon do that? I thought he liked me. 455 00:32:39,833 --> 00:32:43,053 You want my advice? Well, here it is. 456 00:32:43,086 --> 00:32:46,431 You're not going to like it, honey, but hear me out, please? 457 00:32:46,506 --> 00:32:48,304 If you don't go along with these morons, 458 00:32:48,383 --> 00:32:51,728 they're gonna place your bosom all over this town. 459 00:32:52,804 --> 00:32:56,274 Honey, my suggestion is this. Pose for them. 460 00:32:56,475 --> 00:32:58,068 (Sobbing) 461 00:33:04,024 --> 00:33:07,119 But... but I can't. 462 00:33:07,194 --> 00:33:09,413 Why would they do such a thing? 463 00:33:09,738 --> 00:33:13,083 Do you want them to show those pictures all over town? 464 00:33:13,158 --> 00:33:15,502 Kim, you gotta do it. 465 00:33:15,619 --> 00:33:18,122 They probably won't even use film. 466 00:33:18,205 --> 00:33:20,754 All they want to do is take a good look. 467 00:33:20,790 --> 00:33:22,258 (Sobbing) 468 00:33:22,334 --> 00:33:26,089 That won't help, Kim. You have to make up your mind. 469 00:33:26,171 --> 00:33:27,423 Snap out of it, honey. 470 00:33:27,464 --> 00:33:30,593 Haven't you ever been looked at by a man before? 471 00:33:30,675 --> 00:33:34,270 You mean without... Of course not. 472 00:33:34,304 --> 00:33:36,398 I don't know what to do. 473 00:33:36,431 --> 00:33:38,809 (Sobs) You really think if I... 474 00:33:38,892 --> 00:33:42,271 It's the only way. I know these kids, honey. 475 00:33:42,354 --> 00:33:45,449 They send snapshots to your father just to be mean. 476 00:33:46,274 --> 00:33:50,450 All you do is turn your head away when they snap the picture. That's all. 477 00:33:50,529 --> 00:33:52,281 (crying) 478 00:33:55,450 --> 00:33:57,498 I guess you're right. 479 00:33:57,577 --> 00:34:01,377 It's my own fault for posing for Harmon in the first place. 480 00:34:02,791 --> 00:34:04,964 I'll have to go through with it. 481 00:34:05,043 --> 00:34:07,637 But then I'm through with Harmon for good. 482 00:34:08,755 --> 00:34:11,599 Even if I can't go to college this fall. 483 00:34:15,387 --> 00:34:17,389 (I Dramatic music) 484 00:34:54,884 --> 00:34:56,181 She's hooked. 485 00:35:09,399 --> 00:35:12,744 (Ajax) Come on! Let's go! Off with the clothes. 486 00:35:12,819 --> 00:35:15,914 Come on, Ajax. Quit acting like the ape you are, will ya? 487 00:35:18,116 --> 00:35:21,916 Look, Kim, I'm truly sorry about this. I gotta... 488 00:35:21,995 --> 00:35:25,545 He's right. We're not here to serve tea. 489 00:35:25,582 --> 00:35:26,959 You know the terms. 490 00:35:27,042 --> 00:35:30,342 No face shots and Ajax leaves the room. 491 00:35:31,129 --> 00:35:33,723 Look, little Miss Bright Eyes, 492 00:35:33,798 --> 00:35:37,018 you're in no position to dictate terms. 493 00:35:37,052 --> 00:35:41,808 You know, uh, you're pretty anxious to show off your body to Harmon, yeah? 494 00:35:41,890 --> 00:35:43,938 Now it's our turn. 495 00:35:44,017 --> 00:35:46,111 If I wanna sell tickets, I'll do it. 496 00:35:46,561 --> 00:35:48,359 Yeah, and another thing, too. 497 00:35:49,564 --> 00:35:51,441 Ajax stays, see. 498 00:35:52,734 --> 00:35:54,657 You're just lucky there aren't a dozen of us. 499 00:35:54,736 --> 00:35:56,738 (Ajax and Larry laugh) 500 00:35:56,780 --> 00:36:00,284 And, uh, have you ever seen Ajax in action? 501 00:36:00,408 --> 00:36:01,580 (Laughing) 502 00:36:02,619 --> 00:36:04,496 He's like a mad bull. 503 00:36:04,579 --> 00:36:06,502 Now you give me a hard time and I'll just correct... 504 00:36:06,581 --> 00:36:08,083 Listen, punk, one more word out of you 505 00:36:08,124 --> 00:36:10,422 - and I'll pick you up off the floor with a mop. - (Sighs) 506 00:36:10,460 --> 00:36:13,339 Now, this conversation was no part of the deal. 507 00:36:13,421 --> 00:36:16,766 Now, Ajax can stay, but no more of this nonsense. 508 00:36:16,841 --> 00:36:20,436 (Scoffs) Ah, who wants her anyway? 509 00:36:20,470 --> 00:36:22,598 You mean I can go? 510 00:36:23,640 --> 00:36:26,484 Uh, no, Kim, I'm afraid not. 511 00:36:26,559 --> 00:36:28,778 Come on, come on. Let's get started here, uh... 512 00:36:28,853 --> 00:36:32,073 Kim, you, uh, better go in the dressing room and get ready, huh? 513 00:36:35,193 --> 00:36:36,365 Go ahead, Kim. 514 00:36:36,444 --> 00:36:38,321 (Ajax) Ah, let her undress here. 515 00:36:40,115 --> 00:36:41,662 You better get going. 516 00:36:51,292 --> 00:36:52,589 (Scoffs) 517 00:36:54,629 --> 00:36:56,381 OK, is everything ready? 518 00:36:57,882 --> 00:37:01,182 Say, how did I ever get mixed up with you two characters anyway? 519 00:37:02,303 --> 00:37:05,477 You're mixed up all right. I'll tell you that. 520 00:37:05,515 --> 00:37:10,112 You try to get unmixed and you're gonna lose your bankroll. 521 00:37:10,145 --> 00:37:12,694 And about ten years to boot. 522 00:37:12,772 --> 00:37:16,276 You know, you can always make those license plate mug-shots at Leavenworth. 523 00:37:18,570 --> 00:37:22,575 If I do, punk, you'll be right there with me. 524 00:37:22,824 --> 00:37:26,829 Not me, Daddy-O, now, you forget I'm a minor. 525 00:37:27,746 --> 00:37:31,671 And the worst that can happen to a juvenile offender is probation. 526 00:37:31,708 --> 00:37:33,927 Mr. Lang said so. (Chuckles) 527 00:37:34,002 --> 00:37:35,629 And I'll tell you the truth. It's, uh... 528 00:37:35,670 --> 00:37:38,514 It's worth it for the dough that I'm making. (Chuckling) 529 00:37:41,176 --> 00:37:44,271 (Groans) You don't want me in these shots, huh? 530 00:37:44,345 --> 00:37:46,723 Why, you moron. 531 00:37:46,806 --> 00:37:48,274 You wanna spoil everything? 532 00:37:48,349 --> 00:37:51,444 You know, she can still walk out until we get these shots. 533 00:37:51,519 --> 00:37:53,897 That stuff we shot the other day isn't even illegal. 534 00:37:53,980 --> 00:37:56,358 - (Chuckles) - Yeah, he's right. 535 00:37:56,441 --> 00:37:58,944 Just, uh, just wait a couple of days. 536 00:37:59,027 --> 00:38:03,373 Now, today you can sit in a dark corner and just, uh, just look, 537 00:38:03,448 --> 00:38:06,952 or, uh, ever else you wanna do, Ajax, 538 00:38:07,035 --> 00:38:09,538 because nobody's gonna be looking at you. 539 00:38:09,579 --> 00:38:13,709 OK, OK. I'll wait till she's ripe. What's keepin' her now? Jeez. 540 00:38:16,920 --> 00:38:20,015 Come on, slowpoke, shake a leg, huh. 541 00:38:20,048 --> 00:38:21,300 Come on. 542 00:38:21,382 --> 00:38:24,431 Come on, Ajax. Cut that out. Come on. 543 00:38:24,511 --> 00:38:25,854 (Chuckles) 544 00:38:27,055 --> 00:38:30,730 I'm sorry, Kim, but, uh, you better get out here. 545 00:38:31,726 --> 00:38:33,603 (Kim) I'm about ready. 546 00:38:33,686 --> 00:38:36,530 Could I keep my sweater on until I... 547 00:38:37,023 --> 00:38:40,072 Yes, yes, you can, uh, leave your sweater on, Kim. 548 00:38:47,992 --> 00:38:49,619 Over here, Kim. 549 00:38:53,289 --> 00:38:55,792 (Larry) OK, OK, off with the sweater. 550 00:38:56,918 --> 00:38:58,966 Pease, give me just a moment. 551 00:38:59,045 --> 00:39:02,424 (Larry) Oh, what is it with this red carpet treatment? 552 00:39:02,465 --> 00:39:05,389 Who does she thinks she is, the Queen of Sheba? 553 00:39:05,426 --> 00:39:08,225 I said I'd do it and I'll do it-. 554 00:39:08,263 --> 00:39:09,685 You said you'd give me the prints 555 00:39:09,764 --> 00:39:12,643 and all the negatives from those pictures we took the other day. 556 00:39:12,725 --> 00:39:14,398 Yes and here they are. 557 00:39:16,187 --> 00:39:18,906 - All the prints? - All the prints. 558 00:39:18,940 --> 00:39:23,446 But I don't see why you'd want these when the shots we're gonna take today, they're... 559 00:39:23,486 --> 00:39:25,329 I want them. 560 00:39:25,405 --> 00:39:29,751 Look, Kim, I'll give them to you if I have your solemn word 561 00:39:29,826 --> 00:39:32,955 that when you get them, you'll go through with today's poses. 562 00:39:33,037 --> 00:39:35,836 I said I'd do it, Harmon. 563 00:39:35,915 --> 00:39:38,384 Now, Kim, you've got to understand, 564 00:39:38,459 --> 00:39:42,089 if you refuse after I give you these pictures, 565 00:39:42,130 --> 00:39:46,510 I'll have the responsibility of a smashed studio. 566 00:39:46,593 --> 00:39:49,312 Now, you know Ajax when he gets wound up. 567 00:39:49,345 --> 00:39:51,439 I understand. 568 00:39:51,472 --> 00:39:52,974 You have my word. 569 00:40:06,112 --> 00:40:09,616 (Larry) Come on, what's she doing? When's the curtain going up? 570 00:40:10,700 --> 00:40:12,077 I'm ready. 571 00:40:21,711 --> 00:40:24,464 (Harmon) Soon as I adjust this light, we're good to go. 572 00:40:32,555 --> 00:40:35,183 (Larry) on... Like, wow! 573 00:40:35,266 --> 00:40:36,609 (Larry moans) 574 00:40:36,684 --> 00:40:40,985 (Ajax) Wait till I get my hands on that. 575 00:40:41,064 --> 00:40:42,361 (Kim) Are you finished, Harmon? 576 00:40:42,440 --> 00:40:44,943 (Harmon) No, no, I'm still adjusting the lights. 577 00:40:49,280 --> 00:40:51,374 It'll just be, uh, just a few minutes, Kim. 578 00:40:53,660 --> 00:40:56,664 - (Kim) What was that? - (Harmon) Uh, nothing, nothing, nothing. 579 00:40:57,956 --> 00:40:59,924 - (Kim) You took a picture. - (Harmon) No, no, honey. 580 00:41:00,500 --> 00:41:02,594 I was just, uh, just testing the lamps. 581 00:41:04,337 --> 00:41:05,554 (Larry) Over here. 582 00:41:06,881 --> 00:41:08,383 You shot my face! 583 00:41:09,717 --> 00:41:11,890 - (Crying) - (Larry) Get up- 584 00:41:11,928 --> 00:41:13,680 - I said get up! - (Screaming) 585 00:41:14,681 --> 00:41:17,309 - You get away from her. - (Sobbing) 586 00:41:17,392 --> 00:41:19,565 (Harmon) Come on, let's get up. 587 00:41:20,979 --> 00:41:22,322 (Harmon) That's enough, come on. 588 00:41:22,397 --> 00:41:24,866 (Ajax) Hey, give me that sweater. 589 00:41:37,578 --> 00:41:39,751 Boy trouble, gorgeous? 590 00:41:39,789 --> 00:41:43,259 No, Daddy. Everything's fine. 591 00:41:43,292 --> 00:41:46,136 You don't look like everything is fine. 592 00:41:46,212 --> 00:41:48,806 I'm just tired, I guess. 593 00:41:55,930 --> 00:41:59,184 Have you heard from that photographer lately? 594 00:41:59,392 --> 00:42:01,144 Well, I... 595 00:42:01,227 --> 00:42:02,900 No. No, I haven't. 596 00:42:03,271 --> 00:42:05,524 I don't know why, honey, 597 00:42:05,606 --> 00:42:08,780 but I think that photographer is what is the matter with you. 598 00:42:08,860 --> 00:42:10,407 Why do you think that? 599 00:42:11,654 --> 00:42:13,372 Now, honey. 600 00:42:13,448 --> 00:42:15,450 Have I touched the wrong nerve? 601 00:42:15,533 --> 00:42:18,787 Why doesn't everyone just leave me alone? 602 00:42:18,870 --> 00:42:20,167 (Door slams) 603 00:42:26,461 --> 00:42:27,883 (indistinct conversations) 604 00:42:40,183 --> 00:42:42,436 (Larry) You see this girl who just sat there? 605 00:42:42,477 --> 00:42:43,694 Her name's Kim. 606 00:42:45,688 --> 00:42:47,986 - (indistinct conversations) - (Men exclaiming) 607 00:42:49,192 --> 00:42:51,069 (Man 1)That's her. Kim. 608 00:42:51,152 --> 00:42:52,870 (Man 2) Oh, my God. Look at this! 609 00:42:52,945 --> 00:42:55,289 (indistinct conversations) 610 00:43:16,677 --> 00:43:19,351 You're Kim, aren't you? 611 00:43:19,388 --> 00:43:24,815 Excuse me. I forgot that you're a lady who doesn't speak to strangers. 612 00:43:24,852 --> 00:43:25,978 Ain't that right, fellas? 613 00:43:26,312 --> 00:43:31,034 Oh, I don't know if she's a lady but, ha-ha, I got proof she sure ain't no gentleman. 614 00:43:31,067 --> 00:43:32,364 (All laughing) 615 00:43:36,197 --> 00:43:40,748 I'm a photographer and I need some special pictures. 616 00:43:40,827 --> 00:43:42,875 I was referred to you. 617 00:43:42,954 --> 00:43:45,582 Larry. You know Larry, don't you? 618 00:43:45,665 --> 00:43:49,090 He said you'd be glad to pose. 619 00:43:49,168 --> 00:43:50,511 (Men chuckling) 620 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 - (Ail laughing) - (indistinct chattering) 621 00:44:02,390 --> 00:44:03,983 (Phone ringing) 622 00:44:16,571 --> 00:44:20,747 - Hello? - Hello, is this Miss She/wood? 623 00:44:20,825 --> 00:44:23,203 Miss Sherwood, are you there? 624 00:44:23,244 --> 00:44:24,245 Yes. 625 00:44:24,328 --> 00:44:27,127 Miss Sherwood, my name is Lang. 626 00:44:27,915 --> 00:44:30,259 L-A-N-G. 627 00:44:30,293 --> 00:44:33,593 I wanna speak with you about something. Are you free to talk? 628 00:44:34,088 --> 00:44:36,386 Yes. What is it? 629 00:44:36,591 --> 00:44:40,437 Miss Sherwood, I understand you've had some difficulty. 630 00:44:40,511 --> 00:44:42,013 I want to help you. 631 00:44:43,306 --> 00:44:45,684 Miss Sherwood, do you hear me? 632 00:44:45,766 --> 00:44:46,938 I wanna help you. 633 00:44:47,101 --> 00:44:48,648 How can you help me? 634 00:44:48,936 --> 00:44:54,488 Well, now, my dear, this, uh, really isn't the kind of thing we discuss on the phone. 635 00:44:54,567 --> 00:44:59,789 But if the names Larry and Harmon mean anything to you, 636 00:44:59,864 --> 00:45:02,743 I suggest we spend a few minutes in conversation. 637 00:45:04,285 --> 00:45:08,461 My dear, let me speak bluntly. You're in trouble, 638 00:45:08,539 --> 00:45:11,292 and I'm the only one who can help you. 639 00:45:11,417 --> 00:45:15,047 Now, pull yourself together and tell me that you understand that. 640 00:45:15,129 --> 00:45:17,131 L... l understand. 641 00:45:17,298 --> 00:45:19,642 Good, good. 642 00:45:19,675 --> 00:45:22,178 I'll have you picked up in 15 minutes. 643 00:45:22,261 --> 00:45:26,562 My office is downtown and there'll be nothing improper. 644 00:45:26,641 --> 00:45:29,144 Don't worry about a thing, I only wanna talk to you. 645 00:45:29,393 --> 00:45:30,690 (SObs) 646 00:45:30,770 --> 00:45:32,113 What do you mean? 647 00:45:32,563 --> 00:45:35,191 Just be ready in 15 minutes. 648 00:45:39,237 --> 00:45:40,489 Get her. 649 00:45:48,746 --> 00:45:50,214 (Laughing) 650 00:45:58,339 --> 00:46:00,762 Kim, would you please sit here? 651 00:46:05,179 --> 00:46:07,682 Sandra, you stay. 652 00:46:15,356 --> 00:46:16,573 Kim, 653 00:46:17,358 --> 00:46:21,534 uh, as I explained on the phone, you're in trouble. 654 00:46:21,570 --> 00:46:24,039 And I'm the only one that can get you out. 655 00:46:30,288 --> 00:46:34,839 First of all, I want you to know that I know everything. 656 00:46:34,875 --> 00:46:37,003 I know that you posed for Harmon. 657 00:46:38,546 --> 00:46:43,552 I know that certain pictures were taken of you which, perhaps, didn't flatter you. 658 00:46:45,469 --> 00:46:47,767 I also know what Larry forced you to do, 659 00:46:48,973 --> 00:46:52,227 and that you want to go to Craxton and you need money. 660 00:46:54,020 --> 00:46:57,524 You should understand that if you do go to Craxton, 661 00:46:58,733 --> 00:47:02,454 this little episode in your life will be completely over. 662 00:47:02,528 --> 00:47:04,075 You can forget about it. 663 00:47:04,113 --> 00:47:06,707 The pictures were of someone else. 664 00:47:06,741 --> 00:47:10,416 After four years in college, it'll be a dead issue. 665 00:47:10,494 --> 00:47:13,543 But how can I go to Craxton? 666 00:47:13,581 --> 00:47:16,676 I can't pose for Harmon again. 667 00:47:16,751 --> 00:47:20,756 You can go to Craxton and you can pose for Harmon again. 668 00:47:22,840 --> 00:47:26,435 Kim, you're in trouble. You'd better listen to me. 669 00:47:27,470 --> 00:47:31,816 I won't pose again. I won't! I don't care about Craxton! 670 00:47:31,932 --> 00:47:35,732 They can show their filthy pictures. I don't care anymore! 671 00:47:35,770 --> 00:47:38,114 - Sit down! - I'm leaving. 672 00:47:39,065 --> 00:47:42,239 Don't be a fool. This is the only man who can help you. 673 00:47:42,276 --> 00:47:43,823 I'm getting out of here. 674 00:47:43,944 --> 00:47:48,290 Before you leave, there's something you should hear. 675 00:47:48,324 --> 00:47:51,828 Larry, come in here through the front door. 676 00:47:51,911 --> 00:47:53,288 (Larry over intercom) Yeah, OK. 677 00:48:00,378 --> 00:48:02,881 Yes, Mr. Lang. 678 00:48:02,963 --> 00:48:04,510 (Scoffs) 679 00:48:04,590 --> 00:48:06,592 Well, well, well. 680 00:48:08,010 --> 00:48:10,980 If it ain't the Queen of Sheba. 681 00:48:11,013 --> 00:48:12,981 Or should I say Lady Godiva. 682 00:48:13,015 --> 00:48:15,689 All right, Larry, stop it. 683 00:48:15,768 --> 00:48:17,736 Now, listen and listen good. 684 00:48:17,812 --> 00:48:19,280 I'm issuing you an order. 685 00:48:20,147 --> 00:48:23,902 If I don't push that intercom in exactly three minutes, 686 00:48:23,984 --> 00:48:28,785 I want you to make up 100 prints of Kim. You got that? 687 00:48:30,658 --> 00:48:33,002 I got it, Mr. Lang. 688 00:48:33,077 --> 00:48:35,045 I'll work overtime on that. 689 00:48:35,121 --> 00:48:40,173 And the first print, the first print, I want it to go to Mr. Sherwood. 690 00:48:40,251 --> 00:48:42,219 Kim's father. Have you got that? 691 00:48:43,212 --> 00:48:45,089 I got it, Mr. Lang. 692 00:48:45,172 --> 00:48:47,550 I'll make sure he gets two sets. 693 00:48:47,633 --> 00:48:49,260 All right, now get outta here. 694 00:48:51,345 --> 00:48:52,938 I said, get outta here. 695 00:48:58,185 --> 00:49:01,234 Now, Kim, you'd better sit down. 696 00:49:03,858 --> 00:49:05,701 We only have three minutes. 697 00:49:12,241 --> 00:49:15,290 It's time for straight talk, Kim. 698 00:49:18,080 --> 00:49:21,584 It's not my fault you posed for Harmon. 699 00:49:22,376 --> 00:49:27,348 It's not my fault you posed for Larry in the nude. 700 00:49:27,381 --> 00:49:30,385 You did it. It's your problem. 701 00:49:30,468 --> 00:49:33,972 It's pretty late to act prissy and prim. 702 00:49:34,889 --> 00:49:38,018 All you kids make me sick. 703 00:49:38,058 --> 00:49:41,562 You act like Little Miss Muffet and down inside you're dirty. 704 00:49:42,354 --> 00:49:45,403 Do you hear me? Dirty! 705 00:49:45,441 --> 00:49:50,572 You're greedy and self-centered and think you can get away with anything! 706 00:49:51,405 --> 00:49:55,080 And you're no better than the girl who sells herself to a man. 707 00:49:55,159 --> 00:49:58,504 You're worse because you're a hypocrite. 708 00:49:58,579 --> 00:50:04,336 And now, Little Miss Muffet is in trouble and she's all outraged virtue. 709 00:50:04,960 --> 00:50:08,134 Well, you listen and you listen well! 710 00:50:08,214 --> 00:50:11,935 You're damaged merchandise and this is a fire sale. 711 00:50:11,967 --> 00:50:17,019 And you walk out of here and your reputation won't be worth 15 cents. 712 00:50:17,097 --> 00:50:21,273 You'll do as I tell you, do you hear? You'll do as I tell you! 713 00:50:21,977 --> 00:50:23,399 (Lang sighs) 714 00:50:26,524 --> 00:50:27,901 I'm sorry. 715 00:50:27,942 --> 00:50:32,118 Sorry for the lecture, my dear, but it was necessary. 716 00:50:32,154 --> 00:50:34,373 Now, listen well. 717 00:50:34,448 --> 00:50:36,200 There are two parts to this. 718 00:50:36,283 --> 00:50:40,379 Some of it you'll like, some of it you may not like, 719 00:50:40,454 --> 00:50:43,207 but it won't hurt you, all right? 720 00:50:44,667 --> 00:50:48,888 All right. Now, let's have the pleasant part first. 721 00:50:48,963 --> 00:50:52,433 You'll be given a paid-up, one-year tuition to Craxton 722 00:50:52,466 --> 00:50:54,594 starting this fall. 723 00:50:58,264 --> 00:51:00,562 What's the unpleasant part? 724 00:51:00,891 --> 00:51:02,768 He didn't say unpleasant. 725 00:51:02,810 --> 00:51:06,235 He said you might not like it, but it won't hurt you. 726 00:51:06,647 --> 00:51:08,490 I guarantee it won't. 727 00:51:09,692 --> 00:51:11,660 Here's what you do for the money. 728 00:51:13,571 --> 00:51:17,917 You'll pose for one day for Harmon. 729 00:51:18,826 --> 00:51:22,672 The shots will be nature studies 730 00:51:22,746 --> 00:51:27,343 with you, Sandra and another girl. 731 00:51:28,544 --> 00:51:32,048 If you do this graciously, 732 00:51:34,842 --> 00:51:38,437 I promise you this will be the end. 733 00:51:38,512 --> 00:51:44,019 Sandra has found some more willing models. 734 00:51:44,226 --> 00:51:46,194 You're in this? 735 00:51:46,270 --> 00:51:48,568 You're the one who got me to pose. 736 00:51:49,690 --> 00:51:51,237 Don't hate me, Kim. 737 00:51:53,110 --> 00:51:55,784 I was worse off than you. 738 00:51:55,863 --> 00:51:59,788 They've got shots of me with Ajax. 739 00:51:59,867 --> 00:52:01,790 'Max? 740 00:52:01,869 --> 00:52:05,089 These shots with you are my last. 741 00:52:05,164 --> 00:52:07,633 Mr. Lang is letting me get out. 742 00:52:07,708 --> 00:52:09,710 Kim, you're lucky. 743 00:52:09,793 --> 00:52:13,423 They don't have pictures of you, with a man. 744 00:52:14,006 --> 00:52:16,350 Let me make a point, my dear. 745 00:52:17,301 --> 00:52:21,898 Ajax... What's the word? Mmm, lusts. 746 00:52:22,014 --> 00:52:24,108 He lusts after you. 747 00:52:24,183 --> 00:52:26,732 He wants to be in pictures with you. 748 00:52:26,769 --> 00:52:31,741 I could've insisted that you do this, but I'm a gentleman. 749 00:52:32,775 --> 00:52:35,324 Well, what's your answer? 750 00:52:35,653 --> 00:52:38,657 Let me ask you one question. 751 00:52:40,074 --> 00:52:42,748 Is Harmon in this with you? 752 00:52:44,370 --> 00:52:46,839 What do you think? 753 00:52:46,914 --> 00:52:49,133 Yes. What do you think? 754 00:52:51,585 --> 00:52:55,931 Mr. Lang, I've learned a lot right here this afternoon. 755 00:52:57,091 --> 00:52:58,889 I guess I've grown up. 756 00:53:01,679 --> 00:53:03,431 I'll do what you say, 757 00:53:04,723 --> 00:53:09,354 but if this isn't the end, I'll have to tell my father to call the police. 758 00:53:09,436 --> 00:53:12,861 Do you understand? I mean it. 759 00:53:12,940 --> 00:53:15,113 I know you do, my dear. 760 00:53:15,150 --> 00:53:16,902 And I respect your view. 761 00:53:19,530 --> 00:53:23,501 Larry, no prints of Miss Sherwood. 762 00:53:23,575 --> 00:53:26,124 You got that? No prints. 763 00:53:28,580 --> 00:53:31,459 And now, I think we can stand adjourned. 764 00:53:33,544 --> 00:53:35,546 (I Dramatic music) 765 00:53:40,634 --> 00:53:43,934 Marie, uh, you'd better be careful. 766 00:53:43,971 --> 00:53:46,269 I don't care anymore. I'm through. 767 00:53:46,306 --> 00:53:48,229 I'm going to the police. 768 00:53:48,308 --> 00:53:51,482 If I can turn chief evidence, they can't do much to me. 769 00:53:52,479 --> 00:53:56,074 Don't worry, Sandra, I won't tell about you or Harmon. 770 00:53:56,150 --> 00:54:00,326 But Larry, that Mr. Lang, and Ajax. 771 00:54:00,404 --> 00:54:02,657 They deserve what they're gonna get. 772 00:54:04,116 --> 00:54:05,663 If they find out? 773 00:54:05,743 --> 00:54:07,245 I don't care. 774 00:54:07,327 --> 00:54:09,830 By the time they do, they'll be under arrest. 775 00:54:09,913 --> 00:54:12,837 That Ajax shouldn't be allowed to walk the streets. 776 00:54:14,084 --> 00:54:17,509 I'm gonna blow a whistle on this operation once and for all. 777 00:54:17,588 --> 00:54:19,215 Marie, be careful. 778 00:54:25,679 --> 00:54:28,148 Too late for that now, baby. 779 00:54:30,517 --> 00:54:31,939 (Whistles) Ajax. 780 00:54:33,645 --> 00:54:35,318 (sighs) 781 00:54:35,355 --> 00:54:39,280 Ajax, Marie wants to leave us. 782 00:54:39,359 --> 00:54:42,454 I think you wanna persuade her to stay. 783 00:54:42,529 --> 00:54:45,578 (Laughs) I'm your boy. 784 00:54:48,494 --> 00:54:50,496 (I Orchestral music) 785 00:55:16,396 --> 00:55:17,693 (inaudible) 786 00:56:04,862 --> 00:56:07,365 One word and it's twice as hard on you. We don't like quitters. 787 00:56:07,447 --> 00:56:10,291 Please! I wasn't gonna do anything, please. 788 00:56:10,576 --> 00:56:15,082 We was gonna give you a choice. Me or this. 789 00:56:15,122 --> 00:56:17,796 But now, I'm gonna give you a present. Both. 790 00:56:17,875 --> 00:56:19,127 (Shrieks) No. 791 00:56:19,209 --> 00:56:22,213 One more peep out of you and you get twice as much, you understand? 792 00:56:22,296 --> 00:56:23,843 Let me go. Let me give what you want. 793 00:56:23,922 --> 00:56:26,141 Now, do you understand? 794 00:56:26,216 --> 00:56:27,388 Stand up. 795 00:56:28,176 --> 00:56:29,678 - Stand up! - (Whimpers) 796 00:56:31,430 --> 00:56:33,103 (Struggling and screaming) 797 00:56:34,224 --> 00:56:35,726 Get onto that bed! 798 00:56:35,809 --> 00:56:37,982 - (Marie sobbing) - (Laughing) 799 00:56:38,979 --> 00:56:40,981 (Belt snapping) 800 00:56:42,274 --> 00:56:44,322 (Marie continues crying) 801 00:56:44,359 --> 00:56:45,702 (Laughing) 802 00:56:51,491 --> 00:56:52,663 (Door closes) 803 00:57:29,404 --> 00:57:30,951 Get me the police. 804 00:57:39,414 --> 00:57:41,712 - (inaudible) - (I Soft orchestral music) 805 00:58:34,052 --> 00:58:37,181 OK, Shirley, that's it. 806 00:58:37,264 --> 00:58:38,265 Have fun. 807 00:58:39,433 --> 00:58:41,777 You about ready for Ajax? 808 00:58:41,852 --> 00:58:45,902 Bring him on. I'm ready, willing and able. 809 00:58:49,609 --> 00:58:51,611 OK. Go ahead, Ajax. 810 00:58:55,657 --> 00:58:57,580 (Shirley giggling) 811 00:58:59,202 --> 00:59:01,375 OK, you guys can start anytime. 812 00:59:05,542 --> 00:59:06,794 (Ajax laughing) 813 00:59:08,420 --> 00:59:09,763 (Ajax) OOH... 814 00:59:09,796 --> 00:59:13,141 (Shirley) Whatever you can do, I can do better. 815 00:59:13,175 --> 00:59:16,679 - (Ajax) Oh, yeah? - Now, don't look at the camera. 816 00:59:18,013 --> 00:59:19,185 (Shirley giggling) 817 00:59:31,443 --> 00:59:33,741 (Ajax and Shirley chuckling) 818 00:59:57,177 --> 00:59:58,724 Better her than me. 819 00:59:58,804 --> 01:00:01,853 Well, Sandra, is, uh, is Kim here with you? 820 01:00:01,932 --> 01:00:03,559 Yeah, I let her in with my key. 821 01:00:03,642 --> 01:00:06,020 She's back in the dressing room with the other girl. 822 01:00:06,061 --> 01:00:09,782 Uh, OK, um, that's all. I ran out of film. 823 01:00:09,856 --> 01:00:11,608 (Shirley moaning and giggling) 824 01:00:13,527 --> 01:00:15,871 Come on, Ajax, cut that out. 825 01:00:15,946 --> 01:00:18,199 (Ajax) Aw, man. I was just getting started. 826 01:00:18,240 --> 01:00:19,457 I said cut it out! 827 01:00:19,866 --> 01:00:22,119 (Shirley) You can finish it later, lover boy. 828 01:00:23,662 --> 01:00:25,630 Eh, who wants to? 829 01:00:27,791 --> 01:00:29,259 Say, stick around, will you, please, Shirley? 830 01:00:29,334 --> 01:00:31,007 I have some other shots with another girl. 831 01:00:31,044 --> 01:00:34,014 I'd like to get 'em out of the way as quickly as possible. 832 01:00:34,047 --> 01:00:36,015 Sandy, would you go get Kim, please? 833 01:00:37,175 --> 01:00:39,223 Don't bother. I'm here. 834 01:00:39,886 --> 01:00:42,514 - Well, Kim, I, um... - Please don't. 835 01:00:42,556 --> 01:00:44,024 Where do I stand? 836 01:00:47,853 --> 01:00:49,275 Over there. 837 01:00:54,651 --> 01:00:56,949 - (inaudible) - (I Raunchy orchestral music) 838 01:03:08,910 --> 01:03:10,332 Ajax, get out of there. 839 01:03:11,162 --> 01:03:14,416 You've made enough pictures already. It's my turn now. 840 01:03:15,709 --> 01:03:17,256 I said, get out of there. 841 01:03:17,335 --> 01:03:19,713 And I said it's my turn. 842 01:03:20,213 --> 01:03:22,181 Come on, lover. I'm ready. 843 01:03:22,382 --> 01:03:23,850 Not you, baby. 844 01:03:24,884 --> 01:03:25,931 Her. 845 01:03:27,762 --> 01:03:30,390 The rest of you, scram! Beat it! 846 01:03:30,473 --> 01:03:32,896 Ajax, I'm warning you. Stay away from her. 847 01:03:32,934 --> 01:03:34,561 I'm warning you, get away! 848 01:03:34,644 --> 01:03:36,442 I've been watching. I want her! 849 01:03:37,897 --> 01:03:39,319 (Kim sobbing) 850 01:03:39,774 --> 01:03:41,776 (I Loud orchestral music) 851 01:03:47,532 --> 01:03:48,749 (Screaming) 852 01:04:02,380 --> 01:04:04,382 (I Soft orchestral music) 853 01:04:07,052 --> 01:04:08,429 (Kim whimpering) 854 01:04:11,431 --> 01:04:13,104 That, ladies and gentleman... 855 01:04:13,683 --> 01:04:15,026 (Kim sobbing) 856 01:04:15,101 --> 01:04:16,193 ...is that. 857 01:04:17,562 --> 01:04:19,030 For all of us. 858 01:04:20,690 --> 01:04:22,192 All except you, Kim. 859 01:04:24,110 --> 01:04:25,908 Here, I got something for you. 860 01:04:30,408 --> 01:04:33,036 It's the negatives of all the shots I've taken of you. 861 01:04:34,662 --> 01:04:36,164 And here. 862 01:04:37,624 --> 01:04:39,626 As for today's award winners... 863 01:04:53,181 --> 01:04:54,524 Now, listen, you... 864 01:04:56,059 --> 01:04:58,562 You get out of here and you weren't here tonight. 865 01:04:59,437 --> 01:05:01,986 Remember, you weren't here tonight. 866 01:05:02,065 --> 01:05:03,408 (Continues sobbing) 867 01:05:05,985 --> 01:05:07,237 (Breathing heavily) 868 01:05:36,099 --> 01:05:38,773 You still say it was self-defense. 869 01:05:38,852 --> 01:05:40,900 We've heard that one before. 870 01:05:40,979 --> 01:05:42,652 Why did you hit him three times? 871 01:05:42,689 --> 01:05:47,195 Well, you saw the size of that moose. It took three times to get him down. 872 01:05:47,277 --> 01:05:49,951 I was only protecting myself. That's all. 873 01:05:50,029 --> 01:05:53,283 Let's start all over again. Maybe we can get the truth out of you. 874 01:05:53,575 --> 01:05:57,705 He was trying to attack a girl, I tried to stop him, 875 01:05:57,745 --> 01:06:00,544 he attacked me and I defended myself. 876 01:06:01,541 --> 01:06:03,964 (Officer 1) And you just happened to have a bat laying around? 877 01:06:04,043 --> 01:06:07,263 It was for a photograph. It's just a prop. 878 01:06:07,338 --> 01:06:09,887 (Officer 1) No more, it ain't. It's evidence, now. 879 01:06:10,258 --> 01:06:11,726 What about this girl? 880 01:06:12,760 --> 01:06:15,934 (Harmon) Well, she's a girl with blonde hair... 881 01:06:16,055 --> 01:06:18,057 (Officer 2) What happened to this girl? 882 01:06:18,141 --> 01:06:20,269 Well, she, uh, she ran. 883 01:06:20,477 --> 01:06:23,196 (Officer 2) I suppose she can verify this story. 884 01:06:23,229 --> 01:06:25,778 Yeah, yeah, if you can find her. 885 01:06:26,566 --> 01:06:28,193 (Officer 1) What's her name? 886 01:06:28,234 --> 01:06:30,737 Uh... I don't know. 887 01:06:30,778 --> 01:06:32,405 First time she ever posed for me. 888 01:06:32,697 --> 01:06:34,574 You don't expect us to swallow that? 889 01:06:34,657 --> 01:06:38,082 I don't expect you to swallow anything. 890 01:06:38,161 --> 01:06:40,584 Look, friend, we knew this character. 891 01:06:40,663 --> 01:06:43,917 He was a bum, and from his size and reputation, 892 01:06:44,000 --> 01:06:49,097 you'd have no trouble proving self-defense if you can produce the girl. 893 01:06:49,172 --> 01:06:53,678 Why don't you save yourself a lot of trouble, like a trip to the electric chair? 894 01:06:53,760 --> 01:06:55,683 Now, where is she and what's her name? 895 01:06:56,137 --> 01:06:59,937 I told you, I don't know where she is. 896 01:06:59,974 --> 01:07:04,104 - (Sandra) Well, I do. She's right here. - Well, Sandra... 897 01:07:04,437 --> 01:07:05,939 Now, who's this? 898 01:07:07,357 --> 01:07:09,451 Everything he says is true. 899 01:07:09,484 --> 01:07:12,033 That maniac tried to attack me. 900 01:07:12,111 --> 01:07:14,034 Harmon defended me. 901 01:07:14,113 --> 01:07:18,584 If you give me that baseball bat, I'll give Ajax one more for the road. 902 01:07:18,618 --> 01:07:22,418 He was in this pornography ring with a man named Lang. 903 01:07:22,455 --> 01:07:25,504 There's nothing like a nice feminine dame. 904 01:07:25,583 --> 01:07:28,132 Let's make a trip to see this fella Lang. 905 01:07:28,211 --> 01:07:31,715 How come this guy would risk his life defending you? 906 01:07:31,798 --> 01:07:36,019 Because... Because we're engaged. 907 01:07:37,053 --> 01:07:40,557 Yeah, just when did you two become engaged? 908 01:07:45,603 --> 01:07:46,946 Today. 909 01:07:47,480 --> 01:07:49,482 (I Dramatic music) 910 01:07:53,027 --> 01:07:54,654 Are you sure? 911 01:07:54,696 --> 01:07:56,949 All right, burn everything. 912 01:07:56,990 --> 01:07:58,742 Burn everything and then blow. 913 01:08:00,493 --> 01:08:03,042 Larry, get in here fast. 914 01:08:09,294 --> 01:08:11,012 (Door opens and closes) 915 01:08:12,964 --> 01:08:14,682 - ls something up, Mr. Lang? - (Scoffs) 916 01:08:14,716 --> 01:08:17,139 Ajax is dead. Harmon killed him. 917 01:08:17,176 --> 01:08:20,350 I don't know what's going on, but it's every man for himself. Here. 918 01:08:20,430 --> 01:08:23,525 - You buy yourself a ticket to outer Mongolia. - But, but... 919 01:08:23,600 --> 01:08:26,194 Don't "but" your head against this stone wall, my boy. 920 01:08:26,269 --> 01:08:28,897 A wise general knows when to retreat. 921 01:08:28,980 --> 01:08:31,108 Oh, wait. While you retreat, what'll I do? 922 01:08:31,190 --> 01:08:33,443 Well, first you burn everything. 923 01:08:33,526 --> 01:08:36,200 And then you buy yourself a huge supply of food 924 01:08:36,237 --> 01:08:38,331 and you head for an all-night movie. 925 01:08:39,115 --> 01:08:43,461 That's about the only place I can think of where the police might not look for you. 926 01:08:43,536 --> 01:08:45,004 Wait a minute, is this all? 927 01:08:46,080 --> 01:08:48,503 That's it. We're out of business, lad. 928 01:08:48,541 --> 01:08:50,589 Now, wait a minute. 929 01:08:50,668 --> 01:08:53,387 You mean, you're out of business, Mr. Lang. 930 01:08:53,463 --> 01:08:58,845 (Scoffs) But now I got a feeling that you're gonna give me more money. 931 01:08:58,885 --> 01:09:00,637 More money, like, now. 932 01:09:00,928 --> 01:09:04,432 (Scoffs) You intuition is faulty, my lad. 933 01:09:04,515 --> 01:09:07,735 I (Larry) All right, 'ets Stop playing games, Lang. 934 01:09:07,810 --> 01:09:12,407 Either I get more loot and I mean lots more loot, 935 01:09:12,482 --> 01:09:14,325 or I buzz the fuzz, 936 01:09:14,400 --> 01:09:18,496 which to squares like you means I call the cops. 937 01:09:18,571 --> 01:09:21,916 You forget, my boy, that if you call the police, 938 01:09:21,949 --> 01:09:24,247 it'll do you a lot more harm than good. 939 01:09:24,410 --> 01:09:26,708 (Laughs) Oh, no. 940 01:09:26,746 --> 01:09:30,421 Don't you remember? Well, you told me yourself. 941 01:09:30,500 --> 01:09:32,252 I'm a minor. 942 01:09:32,293 --> 01:09:36,093 The most I could get as a juvenile offender is a year's probation. 943 01:09:36,172 --> 01:09:40,473 But you, Lang, you, you get five years. 944 01:09:40,551 --> 01:09:45,148 Well, that's five years of making little bitty rocks out of great big ones. 945 01:09:46,265 --> 01:09:48,688 So, uh, do I get the money? 946 01:09:48,768 --> 01:09:52,489 (Lang) In words of one syllable, kid, no! 947 01:09:54,315 --> 01:09:56,864 All right, Mr. Lang. It's your funeral. 948 01:10:06,661 --> 01:10:11,041 (Scoffs) No, no, my boy, it's your funeral. 949 01:10:14,585 --> 01:10:17,088 - (Larry) What, what... (Groans) - (Gunshots) 950 01:10:44,991 --> 01:10:46,288 (Door opens) 951 01:10:48,578 --> 01:10:51,798 (Female operator) Operator, operator. Trace this call. 952 01:10:54,542 --> 01:10:56,544 (I Dramatic music) 953 01:11:58,731 --> 01:11:59,732 (inaudible) 954 01:13:29,864 --> 01:13:30,865 (Gunshot) 955 01:13:41,000 --> 01:13:43,970 In a way, I'm sorry they're all dead. 956 01:13:44,003 --> 01:13:46,176 But I guess they got what they deserve. 957 01:13:46,213 --> 01:13:50,684 Look, Kim, it's all over and done with. Try and forget it. 958 01:13:50,718 --> 01:13:53,267 Try and forget the whole sordid mess. 959 01:13:53,346 --> 01:13:57,271 Just like it was a... Well, a bad, bad dream. 960 01:13:57,350 --> 01:13:59,398 You know, like it never really happened. 961 01:14:01,020 --> 01:14:04,024 I don't know if I ever really can. 962 01:14:04,065 --> 01:14:06,909 But I owe you and Sandy an awful lot, Harmon, 963 01:14:06,984 --> 01:14:09,032 for not getting me involved with the police. 964 01:14:09,111 --> 01:14:12,035 No, Kim, we owe you an awful lot. 965 01:14:12,114 --> 01:14:16,540 Why, you turned us back into human beings instead of a pair of animals. 966 01:14:17,870 --> 01:14:19,338 (Kim clicks tongue) 967 01:14:21,082 --> 01:14:25,633 You know, Harmon, this is the first time I've ever seen you wear a tie. 968 01:14:25,711 --> 01:14:30,012 What's that? (Laughs) Well, I had to get dressed up. 969 01:14:30,049 --> 01:14:31,972 I'm going to a wedding. 970 01:14:32,051 --> 01:14:34,474 - Oh... (Laughing) - (Laughing) Goodbye, honey. 971 01:14:35,429 --> 01:14:37,102 Good luck. 972 01:14:37,181 --> 01:14:38,433 (Car engine starts) 973 01:14:40,518 --> 01:14:42,520 (I Soft orchestral music) 974 01:14:57,994 --> 01:15:03,251 (Narrator) For every girl who escapes the trap, another falls into it. 975 01:15:03,374 --> 01:15:09,472 Only an alert society can rid itself of those who prey upon human weakness, 976 01:15:09,547 --> 01:15:11,891 the scum of the Earth! 72983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.