All language subtitles for Less.than.Evil.E17-E18.190107-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,078 --> 00:00:09,577 Life must be good, Woo Tae Seok. 2 00:00:09,878 --> 00:00:11,647 You're even on a date with Bae Yeo Wool. 3 00:00:15,118 --> 00:00:16,918 Do you think you can find me that way? 4 00:00:17,148 --> 00:00:18,558 Where are you, you punk? 5 00:00:19,587 --> 00:00:21,188 I'm always around... 6 00:00:21,188 --> 00:00:23,188 and I can see you from anywhere. 7 00:00:28,798 --> 00:00:29,828 How much... 8 00:00:30,727 --> 00:00:32,598 do you know about Bae Yeo Wool? 9 00:00:41,377 --> 00:00:42,777 Bae Yeo Wool and I... 10 00:00:43,777 --> 00:00:45,048 are accomplices. 11 00:00:46,447 --> 00:00:49,188 Now, we are accomplices. 12 00:01:28,528 --> 00:01:30,257 Did I kill a girl named... 13 00:01:30,828 --> 00:01:32,028 Kwon Soo Ah? 14 00:01:32,998 --> 00:01:34,028 What are you talking about? 15 00:01:34,228 --> 00:01:36,097 Some scenes keep popping up. 16 00:01:36,767 --> 00:01:38,897 I had a knife in my hand. 17 00:01:39,638 --> 00:01:40,867 I was covered with blood. 18 00:01:43,907 --> 00:01:47,308 The last time when you met Jang Hyung Min... 19 00:01:48,478 --> 00:01:49,778 What did he tell you? 20 00:01:51,718 --> 00:01:54,048 He told me to remember him. 21 00:01:54,548 --> 00:01:56,847 He said it wasn't fun when I couldn't. 22 00:02:00,918 --> 00:02:02,627 That call just now was from him, right? 23 00:02:04,657 --> 00:02:06,597 Let's go. I'll drop you off at home. 24 00:02:07,828 --> 00:02:10,568 What happened to the Kwon Soo Ah case? Tell me. 25 00:02:10,568 --> 00:02:12,767 Later. I need to do something now. 26 00:02:17,677 --> 00:02:19,078 (Episode 17) 27 00:02:22,548 --> 00:02:23,908 Make sure you lock up. 28 00:02:24,378 --> 00:02:27,247 You really don't have anything to tell me about Kwon Soo Ah? 29 00:02:32,987 --> 00:02:34,057 Bye. 30 00:03:24,837 --> 00:03:27,848 Bae Yeo Wool and I are accomplices. 31 00:03:27,848 --> 00:03:29,478 Did I kill a girl named... 32 00:03:30,207 --> 00:03:31,318 Kwon Soo Ah? 33 00:03:46,828 --> 00:03:49,997 I killed Soo Ah. I can't call the police. 34 00:03:57,367 --> 00:03:58,408 Bae Yeo Wool. 35 00:04:00,638 --> 00:04:02,478 What have you done? 36 00:04:23,997 --> 00:04:25,067 (The signal is weak or can't be found.) 37 00:04:31,338 --> 00:04:32,338 You startled me. 38 00:04:33,177 --> 00:04:35,848 Hey, what are you doing in the dark all by yourself? 39 00:04:43,548 --> 00:04:46,158 What would you do if someone you trusted became suspicious? 40 00:04:46,887 --> 00:04:48,927 I'll have to suspect them until the end. 41 00:04:50,288 --> 00:04:51,427 Only when you're sure... 42 00:04:51,427 --> 00:04:53,158 that nothing will come out from suspecting them... 43 00:04:53,327 --> 00:04:55,098 will they be trustworthy. 44 00:04:56,067 --> 00:04:58,668 If you're not confident to begin with, it's game over. 45 00:05:02,268 --> 00:05:03,468 Is that so? 46 00:05:07,408 --> 00:05:08,447 Why? 47 00:05:09,377 --> 00:05:10,978 Whom are you suspecting? 48 00:05:14,077 --> 00:05:18,257 If it's someone important, suspect until the end and get it over with. 49 00:05:18,487 --> 00:05:21,187 Suspicion can snowball easily and will only grow in size... 50 00:05:21,187 --> 00:05:22,987 if you run away from it. 51 00:05:24,187 --> 00:05:25,997 It'll also cause that much havoc. 52 00:05:46,447 --> 00:05:49,588 (I'm almost done. I'll be home in 15 minutes.) 53 00:05:50,487 --> 00:05:51,987 (You have a message from Honey.) 54 00:05:57,028 --> 00:05:59,398 Stop by the convenience store and get some food. 55 00:06:23,187 --> 00:06:25,358 Check your charger please. 56 00:06:25,358 --> 00:06:27,187 Buy some curry and microwavable rice too. 57 00:07:43,627 --> 00:07:44,838 Are you home? 58 00:07:46,367 --> 00:07:49,067 I'm glad we set up that mice repellent. 59 00:07:49,768 --> 00:07:51,478 I found one today. 60 00:07:51,737 --> 00:07:53,507 It scared me to death. 61 00:08:03,148 --> 00:08:04,518 Who are you? 62 00:09:30,307 --> 00:09:31,408 This looks similar... 63 00:09:31,408 --> 00:09:33,107 to the crime scene of Reporter Eun's parents. 64 00:09:33,477 --> 00:09:35,707 - Do you think she's the one? - The murder weapon? 65 00:09:35,908 --> 00:09:37,048 We're still looking for it. 66 00:09:59,067 --> 00:10:01,768 All the photos are of the couple, but that one is of an unknown woman. 67 00:10:01,868 --> 00:10:04,368 When you interrogate her husband, ask him about this woman. 68 00:10:04,368 --> 00:10:07,707 Okay. All the photos are polaroids except for this one. 69 00:10:10,548 --> 00:10:11,778 The 11th? 70 00:10:12,577 --> 00:10:14,648 That's three days later. 71 00:10:19,518 --> 00:10:21,187 I think we'll be able to wrap up quickly. 72 00:10:21,457 --> 00:10:23,158 Other than the couples', 73 00:10:23,158 --> 00:10:24,857 there are fingerprints of a third party. 74 00:10:25,457 --> 00:10:27,028 How dare you come here? 75 00:10:27,028 --> 00:10:29,298 Don't you dare use your job as an excuse! 76 00:10:29,697 --> 00:10:31,467 Do you know how much we went through? 77 00:10:32,168 --> 00:10:33,837 Why are you here? 78 00:10:33,837 --> 00:10:35,307 - Excuse me. - Let me go. 79 00:10:35,307 --> 00:10:36,937 - Calm down, sir. - Let me go! 80 00:10:37,807 --> 00:10:38,908 Hey! 81 00:10:39,138 --> 00:10:40,337 Come here! 82 00:10:41,508 --> 00:10:43,977 Reporter Eun, this is a crime scene. 83 00:10:44,347 --> 00:10:48,217 I don't know how you found out, but we'll conduct a formal briefing, 84 00:10:48,217 --> 00:10:49,618 so please go home for now. 85 00:10:59,557 --> 00:11:00,857 Eun Seon Jae. 86 00:11:01,697 --> 00:11:03,798 She sure knows where to find all the crime scenes. 87 00:11:04,197 --> 00:11:05,538 Why are you here? 88 00:11:05,638 --> 00:11:06,738 Aren't you suspended? 89 00:11:06,738 --> 00:11:09,168 I know, right? My underlings contacted me, 90 00:11:09,168 --> 00:11:11,038 unknowing of my situation. 91 00:11:12,677 --> 00:11:16,248 After making a serial killing force, more incidents are popping up. 92 00:11:17,548 --> 00:11:19,918 I only came because they asked me to. 93 00:11:21,118 --> 00:11:22,518 Don't glare at me. 94 00:11:24,317 --> 00:11:25,618 Anyway, good luck. 95 00:11:26,288 --> 00:11:27,418 I'll be off. 96 00:11:45,077 --> 00:11:46,937 We'll do our best. 97 00:11:47,008 --> 00:11:48,278 I know it's hard, 98 00:11:48,278 --> 00:11:51,207 but please tell us calmly in detail so that we can catch the culprit. 99 00:11:52,217 --> 00:11:54,888 What time did you return home yesterday? 100 00:11:55,217 --> 00:11:56,817 My work ended late, 101 00:11:57,687 --> 00:11:59,687 so I got off work at around 11pm. 102 00:12:00,557 --> 00:12:02,028 And when I got there... 103 00:12:05,327 --> 00:12:07,898 When did you last talk with your wife on the phone? 104 00:12:08,197 --> 00:12:10,467 It was after returning back to work from having dinner. 105 00:12:10,898 --> 00:12:12,597 We briefly talked on the phone. 106 00:12:12,738 --> 00:12:14,768 I was going to call her after work, 107 00:12:14,967 --> 00:12:16,307 but my phone was missing. 108 00:12:16,307 --> 00:12:18,038 Did you lose it? 109 00:12:18,238 --> 00:12:21,008 Yes, and I immediately reported it missing. 110 00:12:21,477 --> 00:12:23,908 My keycard was missing as well. 111 00:12:24,508 --> 00:12:27,918 I'm sure the one who stole both of them is the culprit. 112 00:12:30,148 --> 00:12:32,057 I see. We'll look into it. 113 00:12:32,557 --> 00:12:33,758 Do you perhaps... 114 00:12:34,518 --> 00:12:37,187 know this woman? 115 00:12:37,528 --> 00:12:39,998 No, her face is cut off. 116 00:12:41,768 --> 00:12:44,628 - Who is she? - We got this photo from your place. 117 00:12:44,628 --> 00:12:46,398 My wife was an experienced photographer. 118 00:12:46,638 --> 00:12:48,337 People's faces were never cut off in her photos. 119 00:12:49,508 --> 00:12:50,768 All right. 120 00:12:52,207 --> 00:12:55,908 How do you know Reporter Eun Seon Jae? 121 00:12:56,107 --> 00:12:59,447 She's the reason why I've become like this. 122 00:13:00,018 --> 00:13:03,918 She released an article, claiming that I abused my power at work. 123 00:13:03,918 --> 00:13:05,217 My reputation was ruined, 124 00:13:05,687 --> 00:13:07,618 and my company underwent a tax investigation. 125 00:13:08,258 --> 00:13:10,988 My wife opened a furniture workshop, 126 00:13:11,087 --> 00:13:12,727 so we barely made ends meet. 127 00:13:15,168 --> 00:13:19,638 The victim was a 38-year-old Kim Sung Mi. 128 00:13:19,638 --> 00:13:22,067 She owned a small furniture workshop. 129 00:13:22,067 --> 00:13:24,508 This is her husband, Park Sung Woo, 43 years old. 130 00:13:24,508 --> 00:13:27,008 He owns a small construction company. 131 00:13:27,008 --> 00:13:30,947 As you can see, he came home at 11pm... 132 00:13:31,177 --> 00:13:33,518 and found Sung Mi's body. 133 00:13:33,817 --> 00:13:35,817 Many people have grudges against him. 134 00:13:35,817 --> 00:13:37,488 He faced much strife with the workers, 135 00:13:37,488 --> 00:13:39,018 and an article about it was released. 136 00:13:39,018 --> 00:13:40,418 He struggled for a while. 137 00:13:40,758 --> 00:13:43,457 And Reporter Eun wrote that article? 138 00:13:44,258 --> 00:13:46,028 Judging by the looks of the crime scene... 139 00:13:46,028 --> 00:13:48,668 and the fact that Reporter Eun wasn't on good terms with him, 140 00:13:48,668 --> 00:13:50,898 shouldn't we interrogate her as well? 141 00:13:50,898 --> 00:13:52,368 I know her alibi. 142 00:13:52,368 --> 00:13:55,138 And let's say she did it. Would she be so stupid... 143 00:13:55,238 --> 00:13:57,807 to reenact the same crime scene? 144 00:13:57,807 --> 00:14:01,038 Not to mention, reenacting the same way her mom died? 145 00:14:01,378 --> 00:14:03,677 Then could the culprit be someone who has a grudge on her? 146 00:14:03,677 --> 00:14:06,217 It was as if they wanted her to see it. 147 00:14:06,217 --> 00:14:07,748 The fact that she arrived there... 148 00:14:07,748 --> 00:14:09,687 around the same time as us is quite odd too. 149 00:14:09,888 --> 00:14:12,317 I think that's the culprit. 150 00:14:15,727 --> 00:14:17,258 Do you have Sung Mi's call record? 151 00:14:20,158 --> 00:14:23,967 Her husband texted her at 9:42pm, saying that he's getting off work. 152 00:14:23,967 --> 00:14:25,538 But he said he had lost his phone. 153 00:14:25,538 --> 00:14:27,337 And then he said... 154 00:14:27,337 --> 00:14:29,668 he'd go to the convenience store for some curry and microwavable rice. 155 00:14:29,668 --> 00:14:31,508 That was at 9:53pm. 156 00:14:31,508 --> 00:14:32,508 Curry and microwavable rice? 157 00:14:32,807 --> 00:14:34,337 Weren't they in the living room? 158 00:14:34,337 --> 00:14:36,278 Are you saying the culprit pretended to be her husband... 159 00:14:36,278 --> 00:14:37,607 and even bought food? 160 00:14:37,607 --> 00:14:39,947 Like he said, I think the one who stole his phone... 161 00:14:39,947 --> 00:14:41,217 and keycard is the culprit. 162 00:14:41,217 --> 00:14:42,817 Did he really get off work at that time? 163 00:14:44,118 --> 00:14:45,888 This is the security footage from the front of the construction site. 164 00:14:49,087 --> 00:14:50,827 Fast forward it to 9:42pm. 165 00:14:58,697 --> 00:14:59,837 What about the footage of the convenience store? 166 00:14:59,837 --> 00:15:02,038 The patrol division will send it as soon as they find it. 167 00:15:08,577 --> 00:15:09,607 Do you have the culprit? 168 00:15:09,607 --> 00:15:10,908 It's Jang Hyung Min. 169 00:15:11,248 --> 00:15:13,118 He never left any traces before, 170 00:15:13,118 --> 00:15:15,347 but he left so many fingerprints here. 171 00:15:15,618 --> 00:15:17,447 He didn't intend to hide himself. 172 00:15:17,447 --> 00:15:19,557 He left it everywhere as if he was signing the whole thing. 173 00:15:21,118 --> 00:15:23,028 He's evolving like Ted Bundy. 174 00:15:23,528 --> 00:15:26,227 Even so, every criminal has his pattern. 175 00:15:26,227 --> 00:15:28,427 It's not easy for him to become so bold all of a sudden. 176 00:15:28,427 --> 00:15:30,768 It hasn't been long since he killed Go Joo Seong, 177 00:15:30,768 --> 00:15:32,298 and he killed another. 178 00:15:32,837 --> 00:15:34,238 Is his cooling time getting shorter? 179 00:15:34,238 --> 00:15:36,668 If a serial killer gets cornered by the police, 180 00:15:36,668 --> 00:15:40,408 they may well turn into a mass murderer. 181 00:15:41,177 --> 00:15:43,248 I can't tell how far he will go. 182 00:15:43,378 --> 00:15:45,008 Maybe it's not that he's cornered. 183 00:15:45,278 --> 00:15:46,847 Maybe he feels relaxed. 184 00:15:47,447 --> 00:15:50,217 He left this on the scene. 185 00:15:52,217 --> 00:15:53,618 At 11pm in 3 days. 186 00:15:54,388 --> 00:15:57,057 He's fooling around, but he doesn't seem relaxed. 187 00:15:57,457 --> 00:16:00,457 If he was relaxed, he would've stuck to his pattern. 188 00:16:00,998 --> 00:16:04,567 He may have crumbled down mentally. 189 00:16:05,738 --> 00:16:08,908 Mr. Woo, be careful this time. Something seems off. 190 00:16:18,107 --> 00:16:21,548 This crazy idiot really stopped by a convenience store. 191 00:16:21,548 --> 00:16:23,347 It's giving me goosebumps. 192 00:16:23,817 --> 00:16:26,488 Why would he buy those on his way to kill someone? 193 00:16:26,488 --> 00:16:28,528 - Do we have the footage? - Yes. 194 00:16:30,087 --> 00:16:32,857 This is 9:53pm. He's exactly on time. 195 00:16:32,857 --> 00:16:34,197 He is the culprit. 196 00:16:35,898 --> 00:16:36,967 It's Jang Hyung Min. 197 00:16:37,067 --> 00:16:38,268 - What? - What? 198 00:16:39,197 --> 00:16:41,038 He was riding a delivery motorbike... 199 00:16:41,038 --> 00:16:43,908 and covered his face with a helmet. Of course, it's hard to spot him. 200 00:16:43,908 --> 00:16:48,177 What's the relationship between Jang and Reporter Eun? 201 00:16:50,048 --> 00:16:52,148 Show me the picture you found on the scene. 202 00:16:52,548 --> 00:16:53,618 Okay. 203 00:16:57,148 --> 00:16:59,258 Do you think she's the next victim? 204 00:16:59,357 --> 00:17:03,187 Jang Hyung Min, that crazy man can definitely do that and more. 205 00:17:03,587 --> 00:17:05,928 I think he downloaded it from somewhere. 206 00:17:06,528 --> 00:17:07,827 Can you find the original? 207 00:17:07,827 --> 00:17:11,397 Her face is not recognizable, so it's hard to identify her. 208 00:17:12,538 --> 00:17:15,438 Still, the outside is visible although a bit blurry. 209 00:17:15,438 --> 00:17:17,268 Try to find the location. 210 00:17:17,268 --> 00:17:20,508 If we find out where she lives, we'll be able to find her too. 211 00:17:23,478 --> 00:17:27,417 Are we going to have to disclose that Jang is still alive? 212 00:17:27,417 --> 00:17:29,387 Reporter Eun Seon Jae was the witness, 213 00:17:29,387 --> 00:17:31,248 so it'll be a matter of time before an article is released. 214 00:17:31,448 --> 00:17:33,188 You must make a decision. 215 00:17:34,788 --> 00:17:35,827 Yes? 216 00:17:36,258 --> 00:17:37,357 Hey, Mr. Woo. 217 00:17:39,298 --> 00:17:42,698 The culprit of murder in Wonseo-dong last night is Jang Hyung Min. 218 00:17:42,698 --> 00:17:44,167 What? Are you sure? 219 00:17:44,167 --> 00:17:47,567 The crime scene is filled with his fingerprints. 220 00:17:47,567 --> 00:17:48,938 He's provoking us. 221 00:17:48,938 --> 00:17:50,738 How does this make any sense? 222 00:17:50,738 --> 00:17:53,478 We made checkpoints to inspect people to find him. 223 00:17:53,478 --> 00:17:54,978 How is he getting around? 224 00:17:54,978 --> 00:17:56,407 He used a delivery motorbike. 225 00:17:56,407 --> 00:17:58,107 There are just too many of them, so it's hard to pick out, 226 00:17:58,107 --> 00:18:00,218 and it's easy to cover his face with a helmet. 227 00:18:00,218 --> 00:18:02,417 If he is provoking us in our faces, 228 00:18:02,417 --> 00:18:03,988 it shouldn't be hard to find the evidence. 229 00:18:03,988 --> 00:18:05,788 Since we know how he gets around, 230 00:18:05,788 --> 00:18:07,117 we should be able to take him in soon. 231 00:18:07,117 --> 00:18:09,228 Before that, this is more urgent. 232 00:18:10,928 --> 00:18:12,057 What is this? 233 00:18:12,057 --> 00:18:14,627 The time and date in that picture is in three days. 234 00:18:15,468 --> 00:18:16,567 What about this? 235 00:18:16,567 --> 00:18:20,038 We have to find the woman in the picture before that. 236 00:18:20,038 --> 00:18:22,307 We cannot let him make a fool of us any mo. 237 00:18:22,867 --> 00:18:26,577 Woo Tae Seok is appointed as the leader for Jang's investigation. 238 00:18:26,577 --> 00:18:30,278 Make sure to find this woman and save her no matter what it takes. 239 00:18:31,048 --> 00:18:33,817 This time, we must arrest him. 240 00:18:38,841 --> 00:18:43,841 [VIU Ver] MBC E17 Less than Evil "A Photo of A Woman" -♥ Ruo Xi ♥- 241 00:18:48,327 --> 00:18:50,167 How did you get to the crime scene so quickly? 242 00:18:52,067 --> 00:18:53,897 Are you suspicious of me again? 243 00:18:55,238 --> 00:18:56,768 You should have just called me to the interrogation room. 244 00:18:56,768 --> 00:18:58,468 I know you aren't the culprit. 245 00:19:01,478 --> 00:19:03,377 I got this text this morning. 246 00:19:03,907 --> 00:19:06,948 I went over just in case, and it was a murder scene. 247 00:19:08,077 --> 00:19:10,448 There are only two types of people who would send such a text. 248 00:19:10,548 --> 00:19:12,788 A witness who does not want to come forward... 249 00:19:13,258 --> 00:19:14,317 or the culprit. 250 00:19:14,317 --> 00:19:16,127 Jang Hyung Min is the culprit. 251 00:19:17,387 --> 00:19:19,428 That means he called me over to see it. 252 00:19:20,327 --> 00:19:21,498 Did you see the crime scene? 253 00:19:23,397 --> 00:19:26,298 I understand that this is to get me shaken, 254 00:19:26,637 --> 00:19:28,367 but I'm not sure what he wants. 255 00:19:32,807 --> 00:19:35,377 What is he telling me to remember? 256 00:19:40,678 --> 00:19:42,788 Stop trying to find out what he has on his mind. 257 00:19:42,788 --> 00:19:46,117 But half of my life is buried in the shadow. 258 00:19:47,518 --> 00:19:49,728 I want to start remembering. 259 00:19:58,468 --> 00:19:59,538 Remember? 260 00:20:00,897 --> 00:20:01,897 Don't. 261 00:20:02,407 --> 00:20:03,438 Why not? 262 00:20:03,667 --> 00:20:06,137 I heard there is a reason why you do not remember things. 263 00:20:06,508 --> 00:20:08,978 It's too dangerous to destroy that dam of your memories. 264 00:20:11,407 --> 00:20:12,718 You sound as if... 265 00:20:13,278 --> 00:20:16,048 you do not want me to get my memories back. 266 00:20:17,817 --> 00:20:20,258 Did you do something wrong to Bae Yeo Wool? 267 00:20:26,498 --> 00:20:28,698 Or did she do something wrong? 268 00:20:30,728 --> 00:20:31,768 What do you mean? 269 00:20:31,768 --> 00:20:34,538 I'm not sure if it's a dream or if it's my memory. 270 00:20:35,367 --> 00:20:37,708 I keep seeing me stabbing someone. 271 00:20:37,708 --> 00:20:39,337 And Kwon Soo Ah's nametag. 272 00:20:41,038 --> 00:20:44,077 Bae Yeo Wool and I are accomplices. 273 00:20:50,317 --> 00:20:52,387 Yeo Wool would have never done that. 274 00:20:55,357 --> 00:20:56,657 I trust her. 275 00:20:56,657 --> 00:20:58,258 You never met her. 276 00:20:58,488 --> 00:21:00,397 How can you be so sure? 277 00:21:01,298 --> 00:21:03,298 Maybe it's not that you trust her. 278 00:21:03,298 --> 00:21:05,367 You just want to trust her. 279 00:21:05,897 --> 00:21:07,397 If Yeo Wool is such a girl, 280 00:21:07,397 --> 00:21:10,367 the last 13 years of your tough life... 281 00:21:11,107 --> 00:21:12,508 would be a waste. 282 00:21:58,188 --> 00:21:59,288 Hello. 283 00:22:08,657 --> 00:22:11,397 Seul Gi, can you give us some privacy? 284 00:22:11,397 --> 00:22:12,468 Sure. 285 00:22:36,887 --> 00:22:39,327 I didn't think you would come even if I called you. 286 00:22:42,057 --> 00:22:43,667 When did you start this cafe? 287 00:22:44,198 --> 00:22:45,268 A week ago. 288 00:22:47,198 --> 00:22:48,298 How's business? 289 00:22:50,567 --> 00:22:51,867 What brings you here? 290 00:22:53,407 --> 00:22:56,577 You didn't come here after 13 years to ask me that. 291 00:23:05,117 --> 00:23:06,488 By any chance, 292 00:23:09,387 --> 00:23:10,688 did Bae Yeo Wool... 293 00:23:13,428 --> 00:23:14,698 kill Kwon Soo Ah? 294 00:23:26,178 --> 00:23:28,607 No. I killed Soo Ah. 295 00:23:28,607 --> 00:23:30,748 What do we do? Report to the police? 296 00:23:31,407 --> 00:23:33,178 I won't tell a soul until the day I die. 297 00:23:35,718 --> 00:23:37,248 Who said that? 298 00:23:37,248 --> 00:23:39,188 If someone said it, 299 00:23:40,117 --> 00:23:41,458 does it mean it's true? 300 00:23:41,458 --> 00:23:42,488 No. 301 00:23:47,958 --> 00:23:48,998 You are... 302 00:23:50,867 --> 00:23:52,498 a bad liar. 303 00:23:52,498 --> 00:23:54,897 No, Yeo Wool isn't like that. 304 00:23:54,897 --> 00:23:58,238 "She isn't like that" and "it didn't happen" are two different things. 305 00:24:00,678 --> 00:24:03,678 Did you come find me after all these years to talk about Yeo Wool? 306 00:24:06,478 --> 00:24:09,387 I've finally forgot about it. Why must you bring it up again? 307 00:24:09,387 --> 00:24:11,887 I don't know what you're suspicious of, 308 00:24:12,087 --> 00:24:13,657 but Yeo Wool isn't such a girl. 309 00:24:19,528 --> 00:24:20,928 Do you mean it? 310 00:24:21,458 --> 00:24:22,968 If she was, 311 00:24:28,268 --> 00:24:30,807 you and I wouldn't have lived like this. 312 00:24:34,577 --> 00:24:35,748 I have to get back to work. 313 00:24:58,428 --> 00:24:59,768 You're working hard. 314 00:25:01,738 --> 00:25:02,837 Did you find her? 315 00:25:03,768 --> 00:25:05,837 The thing in the back... 316 00:25:05,837 --> 00:25:09,048 looked like a transmitting tower. I narrowed down those towers. 317 00:25:09,048 --> 00:25:10,607 Still, it's a lot to cover. 318 00:25:10,607 --> 00:25:12,518 What do you think that red light is? 319 00:25:13,018 --> 00:25:15,147 Wouldn't it be a neon sign of a building or something? 320 00:25:15,347 --> 00:25:18,018 A neon sign for a building like that? 321 00:25:18,117 --> 00:25:19,458 That doesn't suit the atmosphere. 322 00:25:19,617 --> 00:25:21,387 Or is it an important building? 323 00:25:21,387 --> 00:25:23,028 So people can see it from afar even if it's small? 324 00:25:24,157 --> 00:25:27,198 Wouldn't that be a church? The red light could be the cross. 325 00:25:27,198 --> 00:25:28,557 A church? 326 00:25:38,008 --> 00:25:39,137 Detective Kim. 327 00:25:43,147 --> 00:25:45,208 Everyone, gather in the meeting room. 328 00:25:45,208 --> 00:25:46,478 - Okay. - Okay. 329 00:26:02,357 --> 00:26:06,337 Jang Hyung Min never left evidence behind. He's that meticulous. 330 00:26:06,798 --> 00:26:09,307 That man showed up again, is roaming around, 331 00:26:09,307 --> 00:26:10,768 as if he's asking us to catch him. 332 00:26:11,938 --> 00:26:13,708 That means he must have a hideout... 333 00:26:13,708 --> 00:26:15,377 and has fund. 334 00:26:15,508 --> 00:26:16,907 Most importantly, 335 00:26:17,907 --> 00:26:19,178 someone... 336 00:26:20,478 --> 00:26:23,248 is definitely helping him out. 337 00:26:23,248 --> 00:26:25,718 (Assistant) 338 00:26:29,988 --> 00:26:32,498 There must be a gap here, and we must find the gap. 339 00:26:32,498 --> 00:26:34,998 I'm already checking Jang Hyung Min's finances. 340 00:26:35,057 --> 00:26:38,198 We'll get the list of motorcycles, registered with delivery services. 341 00:26:38,198 --> 00:26:40,298 Since he didn't have too many people around him, 342 00:26:40,298 --> 00:26:41,938 it won't be hard to find his assistant. 343 00:26:41,938 --> 00:26:42,968 By the way, 344 00:26:43,468 --> 00:26:46,038 shouldn't we find the location of the photo first? 345 00:26:46,038 --> 00:26:48,178 If we catch Jang Hyung Min, everything will be resolved. 346 00:26:48,607 --> 00:26:51,208 Starting now, we'll proceed with two tracks. 347 00:26:51,208 --> 00:26:53,917 We must narrow down the locations of the incident. 348 00:26:53,917 --> 00:26:56,518 We must direct all of our resources on finding the hideout. 349 00:26:56,617 --> 00:26:59,688 If we find the hideout, his assistant and other evidence... 350 00:26:59,887 --> 00:27:01,258 are bound to follow. 351 00:27:01,258 --> 00:27:03,428 - Okay. I got it. - I got it. 352 00:27:15,738 --> 00:27:17,208 Tail Captain Jeon. 353 00:27:17,307 --> 00:27:18,438 I'm on it. 354 00:27:48,498 --> 00:27:50,468 - Please follow the car in front. - Okay. 355 00:27:58,847 --> 00:28:00,147 Where to? 356 00:28:04,188 --> 00:28:05,647 I'll tell you while you drive. 357 00:28:05,857 --> 00:28:06,988 Make a left. 358 00:28:12,698 --> 00:28:13,897 Go under the bridge. 359 00:28:23,837 --> 00:28:25,367 Put on the left-turn signal. 360 00:28:26,508 --> 00:28:27,807 And go straight. 361 00:28:29,548 --> 00:28:30,607 It's a left turn. 362 00:28:31,208 --> 00:28:32,877 My gosh, left... 363 00:28:33,248 --> 00:28:34,917 He still came when it was a left-turn signal. 364 00:28:34,917 --> 00:28:36,488 Let's speed up. 365 00:28:41,617 --> 00:28:42,857 Make a left. 366 00:28:47,397 --> 00:28:48,798 Go to the first lane. 367 00:28:48,798 --> 00:28:51,228 Why does he keep changing lanes? 368 00:28:53,367 --> 00:28:56,137 Darn it. I'm going to lose him. 369 00:28:57,468 --> 00:28:58,637 Turn right. 370 00:29:07,317 --> 00:29:08,548 Where did he go? 371 00:29:14,917 --> 00:29:16,228 Where did he go? 372 00:29:16,958 --> 00:29:18,057 Where is he? 373 00:29:20,327 --> 00:29:21,998 Hello? Yes. 374 00:29:22,897 --> 00:29:24,067 I lost him. 375 00:29:30,960 --> 00:29:33,105 (Episode 18 will air shortly.) 376 00:29:35,442 --> 00:29:36,441 Should I drive now? 377 00:29:36,582 --> 00:29:38,251 Let's wait for one more minute. 378 00:29:38,251 --> 00:29:40,382 But why is he chasing after you? 379 00:29:42,521 --> 00:29:43,822 Occupational hazard. 380 00:29:45,391 --> 00:29:47,722 Detectives tend to suspect people a lot. 381 00:29:48,961 --> 00:29:49,992 Let's go. 382 00:30:07,712 --> 00:30:08,811 Like you said, 383 00:30:09,282 --> 00:30:11,381 Eun Seon Jae was at the scene of the incident. 384 00:30:13,981 --> 00:30:16,481 And Woo Tae Seok is looking for your hideout with his guys. 385 00:30:16,481 --> 00:30:17,881 He'll find this place soon. 386 00:30:18,792 --> 00:30:20,152 I definitely told you. 387 00:30:20,352 --> 00:30:23,561 Since I tipped you off, give me what's promised and end this. 388 00:30:23,561 --> 00:30:24,731 What are you talking about? 389 00:30:25,991 --> 00:30:28,731 You must keep feeding me the insider tips. 390 00:30:28,731 --> 00:30:29,801 You little... 391 00:30:31,801 --> 00:30:34,101 You must think I'm a pushover. 392 00:30:34,401 --> 00:30:36,842 I helped you because you said you would flee the country, 393 00:30:36,842 --> 00:30:38,372 but you're roaming around and killing people? 394 00:30:38,812 --> 00:30:40,612 Not just anyone, but a wife of a detective? 395 00:30:42,211 --> 00:30:44,911 Then did you think I would be doing some charity works? 396 00:30:46,851 --> 00:30:49,122 Don't you remember those days you and I worked together? 397 00:30:49,122 --> 00:30:51,521 You got your side of the bargain. Don't play innocent now. 398 00:30:51,521 --> 00:30:53,452 Right. 13 years ago, 399 00:30:53,452 --> 00:30:56,392 I made a huge mistake because I wanted your dad's 300,000 dollars. 400 00:30:56,991 --> 00:30:58,191 You know what? 401 00:30:58,191 --> 00:31:00,232 Had I known that you were a psychopath, 402 00:31:00,232 --> 00:31:02,262 I wouldn't have accepted the money. 403 00:31:02,601 --> 00:31:03,702 Never. 404 00:31:03,702 --> 00:31:04,901 I deceived you? 405 00:31:09,571 --> 00:31:10,702 No. 406 00:31:10,801 --> 00:31:13,642 Back then, you just wanted to be deceived. 407 00:31:13,642 --> 00:31:15,941 You knew everything, but you pretended to be deceived. 408 00:31:16,911 --> 00:31:20,351 You ruined Song Man Soo's life for mere 300,000 dollars. 409 00:31:20,351 --> 00:31:23,821 You are still wet behind the ears. How dare you criticize me? 410 00:31:24,722 --> 00:31:26,521 I should just kill you here now. 411 00:31:27,122 --> 00:31:29,062 You're not to be apprehended alive anyway. 412 00:31:29,062 --> 00:31:30,491 That will hurt a lot of people. 413 00:31:30,922 --> 00:31:32,362 Let me just kill you off here, 414 00:31:32,362 --> 00:31:34,131 and I'll be promoted for catching you. 415 00:31:34,131 --> 00:31:35,702 We'll call it even then. 416 00:31:35,702 --> 00:31:38,401 You're being audited for firing at Song Man Soo. You'll shoot me too? 417 00:31:38,401 --> 00:31:40,471 I even shot Song Man Soo who was framed. 418 00:31:40,471 --> 00:31:42,072 I can easily shoot a serial killer. 419 00:31:47,471 --> 00:31:48,612 This is the key to the safe. 420 00:31:49,942 --> 00:31:51,482 I'll text you the location of the safe... 421 00:31:52,012 --> 00:31:53,612 as soon as I get out of here. 422 00:31:54,721 --> 00:31:57,852 Money isn't everything, you trash. 423 00:32:00,051 --> 00:32:02,221 You think you'll be a hero if you catch me? 424 00:32:04,732 --> 00:32:05,762 No. 425 00:32:07,292 --> 00:32:09,801 The 1st times are mistakes, but the 2nd times... 426 00:32:12,531 --> 00:32:13,732 become habits. 427 00:32:14,801 --> 00:32:18,412 Whatever you do, people will call you a killer detective. 428 00:32:18,871 --> 00:32:20,112 And your life? 429 00:32:20,912 --> 00:32:22,311 It will be over just like that. 430 00:32:27,651 --> 00:32:29,582 If you open the safe, you'll see another key. 431 00:32:30,382 --> 00:32:32,591 Every time you help me, you'll get a key. 432 00:32:33,352 --> 00:32:36,461 You'll be fired anyway. Just help me as you have been doing. 433 00:32:37,262 --> 00:32:39,061 I put in more money than my father did. 434 00:32:52,142 --> 00:32:54,672 From now on, I will never kill anyone. 435 00:32:56,512 --> 00:32:58,042 Look into Eun Seon Jae. 436 00:33:00,012 --> 00:33:01,311 Why her? 437 00:33:01,311 --> 00:33:02,982 Do you really not know who she is? 438 00:33:10,922 --> 00:33:13,292 She's Bae Yeo Wool. 439 00:33:15,801 --> 00:33:17,262 That girl died. 440 00:33:18,501 --> 00:33:20,732 I'm pretty sure I told you... 441 00:33:20,732 --> 00:33:22,642 that I didn't kill her. 442 00:33:24,642 --> 00:33:27,042 If she is Bae Yeo Wool, why is she ignoring me? 443 00:33:27,042 --> 00:33:28,241 Because she lost her memory. 444 00:33:30,582 --> 00:33:33,281 And I'm currently helping her regain her memory. 445 00:33:37,221 --> 00:33:38,392 And then? 446 00:33:39,051 --> 00:33:40,751 What if her memory comes back? 447 00:33:40,952 --> 00:33:43,292 What if she remembers what I did to her? 448 00:33:44,461 --> 00:33:45,731 No, thanks. 449 00:33:45,932 --> 00:33:47,091 I'm not up for this. 450 00:33:52,101 --> 00:33:53,171 No? 451 00:33:55,971 --> 00:33:57,202 Oh, well. 452 00:34:02,642 --> 00:34:04,611 (Family Register, Jang Seon Ho) 453 00:34:24,562 --> 00:34:25,932 - Can I ask you something? - Sure. 454 00:34:27,072 --> 00:34:28,742 - Okay. - Do you recognize this? 455 00:34:28,742 --> 00:34:29,872 How about the CCTV footage? 456 00:34:29,872 --> 00:34:30,872 Excuse me. 457 00:34:30,872 --> 00:34:33,142 - Have you seen this bike? - I don't know. 458 00:35:05,671 --> 00:35:07,471 Let's see... 459 00:36:05,901 --> 00:36:07,901 The day has come. 460 00:36:08,302 --> 00:36:09,502 What is that? 461 00:36:10,302 --> 00:36:12,211 - Mr. Ban. - Yes, sir. 462 00:36:14,642 --> 00:36:15,911 Zoom in over there. 463 00:36:15,911 --> 00:36:17,012 Okay. 464 00:36:19,151 --> 00:36:21,481 - Make it clearer. - All right. 465 00:36:26,721 --> 00:36:28,861 I think those are window frame serial numbers. 466 00:36:28,861 --> 00:36:30,322 Let me call the manufacturer. 467 00:36:32,062 --> 00:36:34,031 That model has been discontinued since 2001. 468 00:36:34,031 --> 00:36:36,832 I'll search the buildings that were built before then. 469 00:36:40,432 --> 00:36:41,601 There's just one. 470 00:36:43,101 --> 00:36:44,702 (Seojin-dong) 471 00:36:45,171 --> 00:36:46,642 Okay, good. 472 00:37:36,822 --> 00:37:37,961 Hello. 473 00:38:05,591 --> 00:38:07,091 There's only one building left, 474 00:38:07,091 --> 00:38:08,822 but we have only 10 minutes. 475 00:38:08,922 --> 00:38:10,562 - I called for backup. - All right. 476 00:38:11,162 --> 00:38:12,562 We might not make it. 477 00:39:40,052 --> 00:39:42,621 Mom, why are you getting off work so early today? 478 00:39:42,682 --> 00:39:44,422 Because I have a present for you. 479 00:40:03,841 --> 00:40:05,942 Why are you here? Get out. 480 00:40:05,942 --> 00:40:07,312 - No! - Come here. 481 00:40:09,211 --> 00:40:10,741 Move aside, lady. 482 00:40:18,052 --> 00:40:20,721 Are you insane? This is a crime scene! 483 00:40:21,961 --> 00:40:23,261 How did you find this place? 484 00:40:26,532 --> 00:40:28,361 (B Building 502, Seojin-dong, password 9781) 485 00:40:32,072 --> 00:40:33,432 Where is that? 486 00:40:39,172 --> 00:40:40,711 I think I recognize it. 487 00:40:42,682 --> 00:40:45,381 Where is it? You know, right? 488 00:40:54,692 --> 00:40:56,961 Is she regaining her memory? 489 00:40:57,292 --> 00:40:59,591 I knew this shock tactic would work. 490 00:41:04,562 --> 00:41:06,202 She was exactly like that. 491 00:41:07,001 --> 00:41:10,001 Nervous and uneasy. 492 00:41:12,611 --> 00:41:13,841 How does it feel... 493 00:41:13,942 --> 00:41:15,412 to witness that again? 494 00:41:16,741 --> 00:41:17,782 Isn't it fun? 495 00:41:22,751 --> 00:41:24,322 We meet each other yet once again. 496 00:41:50,011 --> 00:41:51,082 Sir. 497 00:42:17,841 --> 00:42:20,442 We need backup at Soonyoung Intersection. 498 00:42:51,902 --> 00:42:53,141 What are you doing? 499 00:42:58,912 --> 00:43:00,082 Run! 500 00:43:03,721 --> 00:43:05,322 Ambulance. Call for an ambulance. 501 00:43:05,322 --> 00:43:06,351 Hurry, please. 502 00:43:07,552 --> 00:43:08,861 We have one injured man. 503 00:43:37,381 --> 00:43:39,152 Do you know this victim too? 504 00:43:41,292 --> 00:43:42,591 Her name is Choi Young Joo. 505 00:43:44,261 --> 00:43:47,562 She was known for making expensive organic feed, 506 00:43:48,192 --> 00:43:50,932 but she actually changed the packaging of factory-made feed. 507 00:43:51,902 --> 00:43:54,402 I turned her case into an article, and she held a grudge against me, 508 00:43:54,432 --> 00:43:56,072 saying her engagement was broken off because of me. 509 00:44:00,542 --> 00:44:02,381 When I saw that picture, 510 00:44:05,751 --> 00:44:07,952 I suddenly remembered a woman. 511 00:44:09,981 --> 00:44:12,022 She was covered in blood, 512 00:44:12,292 --> 00:44:15,491 holding someone with all of her life. 513 00:44:17,192 --> 00:44:19,062 I couldn't see her face clearly, 514 00:44:22,461 --> 00:44:25,902 but it felt burdening as if a rock dropped into my heart. 515 00:44:34,412 --> 00:44:35,782 This is so frustrating. 516 00:44:36,711 --> 00:44:38,711 If this is going to be the case, I want to find my memory quickly. 517 00:44:38,711 --> 00:44:40,912 No, I told you that it is dangerous. 518 00:44:43,282 --> 00:44:45,422 Jang Hyung Min gave me two tip-offs. 519 00:44:45,422 --> 00:44:48,091 Can't you see that he is after me? 520 00:44:48,961 --> 00:44:51,491 If I get my memories back, I'll at least know why. 521 00:44:51,491 --> 00:44:52,861 You don't need to know why. 522 00:44:53,792 --> 00:44:54,832 "It's too dangerous." 523 00:44:55,162 --> 00:44:56,731 "You don't need to know." 524 00:44:59,101 --> 00:45:02,702 I will get my memories back to find out why... 525 00:45:04,902 --> 00:45:06,542 you keep on saying that, if anything. 526 00:45:12,566 --> 00:45:17,566 [VIU Ver] MBC E18 Less than Evil "Let’s End Our Relationship" -♥ Ruo Xi ♥- 527 00:45:23,162 --> 00:45:24,991 Why are you doing this to me? 528 00:45:24,991 --> 00:45:27,192 Why should I care if anyone gets punished? 529 00:45:28,332 --> 00:45:30,432 What does that have to do with me? 530 00:45:30,432 --> 00:45:32,231 I didn't see anything. 531 00:45:32,231 --> 00:45:34,302 Please just trust me. 532 00:45:34,302 --> 00:45:36,572 I really didn't see anything. 533 00:45:36,572 --> 00:45:38,501 I mean it. 534 00:45:38,942 --> 00:45:42,241 I will get my memories back to find out why... 535 00:45:42,241 --> 00:45:43,912 you keep on saying that, if anything. 536 00:47:05,391 --> 00:47:06,431 Yes, Mr. Woo. 537 00:47:08,262 --> 00:47:09,302 Right now? 538 00:47:10,802 --> 00:47:13,232 Goodness, my kid is going to love this. 539 00:47:19,472 --> 00:47:21,941 Hello? Yes, Mr. Woo. 540 00:47:24,042 --> 00:47:25,042 He said that? 541 00:47:26,812 --> 00:47:27,911 Why are we meeting at my place? 542 00:47:27,911 --> 00:47:30,951 If the owner doesn't know, how would I know? 543 00:47:31,082 --> 00:47:32,252 Right? Yes. 544 00:47:33,391 --> 00:47:35,022 - Hey, what? - You're here. 545 00:47:35,121 --> 00:47:36,962 - What? - Ga Young, what brings you here? 546 00:47:36,962 --> 00:47:39,032 - I just got here. - Yes, what's going on? 547 00:47:39,032 --> 00:47:40,792 What? Did Mr. Woo call you? 548 00:47:40,792 --> 00:47:42,091 - Everyone is here. - Yes. 549 00:47:42,502 --> 00:47:43,601 I didn't do anything wrong. 550 00:47:44,101 --> 00:47:46,332 - Mr. Woo is here. - Mr. Woo. 551 00:47:46,601 --> 00:47:48,171 What is it? 552 00:47:52,871 --> 00:47:54,671 Jang Hyung Min continues to evolve, 553 00:47:54,671 --> 00:47:56,341 and he is getting more and more dangerous. 554 00:47:56,982 --> 00:47:59,881 We are going to approach in a different way. 555 00:48:01,712 --> 00:48:02,782 I have... 556 00:48:03,552 --> 00:48:06,022 more than enough reason to arrest him. 557 00:48:07,022 --> 00:48:08,222 But you all don't. 558 00:48:08,222 --> 00:48:10,992 The police exist to catch people like him. 559 00:48:11,492 --> 00:48:13,131 What if your family gets hurt? 560 00:48:17,701 --> 00:48:21,302 If you think you'll regret it for life, you may leave this room. 561 00:48:23,772 --> 00:48:26,572 I chose to do this job because of you. 562 00:48:27,141 --> 00:48:29,512 We have to arrest him to live long. 563 00:48:30,681 --> 00:48:32,712 We've been working together for 10 years. 564 00:48:32,982 --> 00:48:35,722 I'll retire after that becomes 20. 565 00:48:35,722 --> 00:48:38,421 This is my home, so I can't leave. 566 00:48:40,691 --> 00:48:43,222 Make sure you make a wise decision. 567 00:48:49,832 --> 00:48:50,901 Good. 568 00:48:51,002 --> 00:48:52,131 Right, wait. 569 00:48:52,371 --> 00:48:55,742 Why did we gather in my tiny room instead of the office? 570 00:48:56,671 --> 00:48:59,341 Jang Hyung Min has a helper inside. 571 00:48:59,341 --> 00:49:02,982 Are you talking about Captain Jeon? 572 00:49:04,381 --> 00:49:06,712 Then have you come up with a plan? 573 00:49:18,492 --> 00:49:19,591 Hello. 574 00:49:19,591 --> 00:49:20,931 - Hello. - Hello. 575 00:49:20,931 --> 00:49:23,002 - My gosh, it looks good. - I love chocolate. 576 00:49:23,002 --> 00:49:25,631 - Me too. Something sweet. - Do you want this? 577 00:49:25,631 --> 00:49:27,832 - And this one. - Choose one. Something sweet. 578 00:49:27,832 --> 00:49:29,601 Okay, choose one too. 579 00:49:29,601 --> 00:49:31,272 I'm going to get fat. 580 00:49:31,272 --> 00:49:34,072 As long as it's delicious, that's all that matters. 581 00:49:36,042 --> 00:49:38,482 Hey, Doo Jin. I'm at the lobby. 582 00:49:38,611 --> 00:49:40,212 Tae Hee, what brings you here? 583 00:49:40,411 --> 00:49:41,482 Well, 584 00:49:42,082 --> 00:49:44,282 Tae Seok was at my shop, 585 00:49:44,282 --> 00:49:45,822 and something doesn't feel right. 586 00:49:47,391 --> 00:49:49,262 Yes. I'll be at the lobby. 587 00:49:57,401 --> 00:49:59,572 Are you Bae Yeo Wool, aren't you? 588 00:50:02,171 --> 00:50:03,972 - No. - You are. 589 00:50:03,972 --> 00:50:06,312 You're the witness of Kwon Soo Ah's case. 590 00:50:06,871 --> 00:50:09,482 I'm the witness of Kwon Soo Ah's case. 591 00:50:09,482 --> 00:50:10,512 What? 592 00:50:11,841 --> 00:50:13,812 Goodness, are you all right? 593 00:50:17,381 --> 00:50:18,722 You bled, 594 00:50:18,722 --> 00:50:20,391 so I gave you my handkerchief too. 595 00:50:20,391 --> 00:50:22,391 My hair got a little longer, but don't you remember? 596 00:50:24,062 --> 00:50:27,391 Back then, I took a leave because of personal reasons. 597 00:50:27,391 --> 00:50:29,562 I heard about you later and was really shocked. 598 00:50:29,962 --> 00:50:31,002 Are you all right? 599 00:50:31,232 --> 00:50:32,901 You have the wrong person. 600 00:50:35,802 --> 00:50:36,841 Hello? Yes. 601 00:50:36,841 --> 00:50:39,341 Did you get started already? Wait for me. 602 00:50:44,381 --> 00:50:46,212 Are you Bae Yeo Wool? 603 00:50:49,881 --> 00:50:51,552 Who are you? 604 00:50:52,421 --> 00:50:53,752 I'm Bae Yeo Wool. 605 00:50:55,492 --> 00:50:57,691 Why did he call you Bae Yeo Wool? 606 00:50:57,691 --> 00:50:59,832 Who are you to act like the deceased Yeo Wool? 607 00:50:59,832 --> 00:51:01,391 You said you don't know her, but you do. 608 00:51:05,032 --> 00:51:06,201 Why are you lying? 609 00:51:08,901 --> 00:51:10,441 Who are you? 610 00:51:28,052 --> 00:51:29,591 - Did you get started already? - Yes. 611 00:51:30,421 --> 00:51:31,691 Okay. 612 00:51:41,931 --> 00:51:43,002 Are you sure about this? 613 00:51:43,002 --> 00:51:46,312 I looked for suspicious scooters among all delivery scooters. 614 00:51:46,411 --> 00:51:48,411 I found something suspicious when Jang Hyung Min's father's... 615 00:51:48,411 --> 00:51:50,582 inheritance was taken care of. That's how I made this list. 616 00:51:51,141 --> 00:51:52,881 So it has to be 1 of the 5, right? 617 00:51:52,881 --> 00:51:56,082 If we raid them at once, we will arrest him within the day. 618 00:51:56,982 --> 00:51:58,552 Make sure no one gets hurt, 619 00:51:58,722 --> 00:52:00,091 and make sure you return with him. 620 00:52:00,091 --> 00:52:01,222 - Yes, sir. - Yes. 621 00:52:01,222 --> 00:52:02,252 Yes, sir. 622 00:52:04,091 --> 00:52:05,792 Make sure you arrest him, okay? 623 00:52:05,792 --> 00:52:07,492 - Yes. - Yes. 624 00:52:11,661 --> 00:52:14,772 Captain Jeon, today is the last day for Jang Hyung Min. 625 00:52:14,772 --> 00:52:16,572 Congratulations, sir. 626 00:52:28,851 --> 00:52:31,681 (Dooshin-ro, Cheongin) 627 00:52:44,262 --> 00:52:47,832 Move right now. Woo Tae Seok found out where you are. 628 00:52:49,871 --> 00:52:51,201 (Do you want to delete this message?) 629 00:52:57,982 --> 00:52:59,911 You won't find him there. 630 00:53:00,252 --> 00:53:02,111 - Pardon? - Nothing. 631 00:53:02,351 --> 00:53:03,482 Keep working. 632 00:53:36,252 --> 00:53:37,282 Are you nervous? 633 00:53:38,482 --> 00:53:40,552 I just remembered what Song Yoo Jin did. 634 00:53:41,651 --> 00:53:43,391 Make sure you stay behind me. 635 00:53:53,401 --> 00:53:54,832 What is Captain Jeon doing? 636 00:53:56,242 --> 00:53:58,072 He seems relaxed. 637 00:53:58,502 --> 00:53:59,671 I got it. 638 00:54:00,411 --> 00:54:01,972 Given that he's not shaken up, 639 00:54:01,972 --> 00:54:03,582 we won't be able to find him at the locations. 640 00:54:03,982 --> 00:54:05,242 He already left. 641 00:54:05,242 --> 00:54:06,911 Then should we call off the operation? 642 00:54:14,292 --> 00:54:16,091 (Move right now. Woo Tae Seok found out where you are.) 643 00:54:16,091 --> 00:54:17,522 "I've been there before." 644 00:54:17,522 --> 00:54:19,361 "He can't see what's right under his nose." 645 00:54:20,361 --> 00:54:21,861 Where could this be? 646 00:54:22,262 --> 00:54:25,101 Inform all of the vehicles. We'll change our destination. 647 00:54:25,101 --> 00:54:27,532 The revised destination is Cheongin Dock. 648 00:54:29,002 --> 00:54:32,742 Informing all vehicles. Changing the destination to Cheongin Dock. 649 00:54:32,742 --> 00:54:34,641 Now move to Cheongin Dock. 650 00:54:42,611 --> 00:54:44,052 How did you know by the way? 651 00:55:02,901 --> 00:55:04,371 (Evidence Storage Room) 652 00:55:36,542 --> 00:55:40,871 (Hide yourself there.) 653 00:55:45,381 --> 00:55:46,651 (Don't worry.) 654 00:55:49,482 --> 00:55:50,482 (If you get...) 655 00:55:51,482 --> 00:55:53,921 (If you get caught, I'll be done too.) 656 00:55:56,661 --> 00:55:58,161 (I know the place better than you. I've been there before.) 657 00:55:58,161 --> 00:55:59,631 (He can't see what's right under his nose.) 658 00:56:07,232 --> 00:56:09,502 The place where the police will suspect the least. 659 00:56:09,671 --> 00:56:11,371 The place where he can treat his wounds. 660 00:56:11,371 --> 00:56:13,012 And the place where Jang Hyung Min has been before. 661 00:56:14,212 --> 00:56:15,441 There is only one place. 662 00:56:23,552 --> 00:56:24,681 Turn off the siren. 663 00:58:06,651 --> 00:58:07,752 Wait here. 664 00:58:12,262 --> 00:58:13,431 Go. 665 00:59:12,552 --> 00:59:13,427 (Less than Evil) 666 00:59:13,452 --> 00:59:15,381 Jang Hyung Min is after you. 667 00:59:15,381 --> 00:59:17,551 Another eyewitness of the Kwon Soo Ah case. 668 00:59:17,551 --> 00:59:18,752 Do we know each other? 669 00:59:18,752 --> 00:59:20,121 Yes, I must kill you. 670 00:59:20,121 --> 00:59:21,361 Woo Tae Hee is missing. 671 00:59:21,361 --> 00:59:24,432 Woo Tae Seok wants to protect Bae Yeo Wool with his life, 672 00:59:24,432 --> 00:59:26,402 not the psychopath, Eun Seon Jae. 673 00:59:26,402 --> 00:59:27,531 No! 674 00:59:27,531 --> 00:59:29,732 If you are Jang Hyung Min's accomplice, 675 00:59:29,732 --> 00:59:31,232 what happens to my life then? 676 00:59:31,232 --> 00:59:32,601 You don't believe me. 677 00:59:32,601 --> 00:59:34,472 I thought we could be friends. 678 00:59:34,472 --> 00:59:35,972 Woo Tae Seok will kill you. 679 00:59:35,972 --> 00:59:38,142 So many things about Eun Seon Jae seem off. 680 00:59:38,142 --> 00:59:39,341 I'll spare 1 of these 2. 681 00:59:39,341 --> 00:59:40,982 Choose, Woo Tae Seok! 49326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.