Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:00,467 --> 00:00:05,928
KAGE NO GUNDAN II
(SHADOW WARRIORS II)
3
00:00:06,172 --> 00:00:12,941
Chiba Shinichi as
TSUGE SHINPACHI
4
00:00:17,050 --> 00:00:19,848
Eto Jun as
TSURUZO
5
00:00:20,053 --> 00:00:22,851
Asaka Mayumi as
OTOKI
6
00:00:28,795 --> 00:00:33,061
Oharu: Ryukichi:
TAKAHASHI Akiko SAKITSU Ryusu ke
7
00:00:33,299 --> 00:00:37,565
JAC
Kai Michio
Yamamoto Toru
Unoki Koji
8
00:00:41,374 --> 00:00:46,573
Oda Akira as
OTOJIRO
9
00:00:46,813 --> 00:00:51,978
Ku rita Yoko as
OYU
10
00:00:55,088 --> 00:00:58,387
ISHIKAWA Nagato-no-kami: Unosuke:
SOMA Gelo OKI Shoji
11
00:00:58,591 --> 00:01:01,890
Head Priest:
OKI Shoji
12
00:01:04,330 --> 00:01:07,094
MORI Gentaro
FUJINAGA Teruo
HIKITA Yasumori
SHIMADA Hideo
13
00:01:07,333 --> 00:01:10,097
SAIKI Shingo
KONDO Kenji
HATANAKA Reiichi
14
00:01:17,243 --> 00:01:21,475
Tarumi Goro as
SADOJIMA HYOEI
15
00:01:21,714 --> 00:01:25,980
Yamamura So as
HIRAGA GENNAI
16
00:01:28,054 --> 00:01:30,887
SUNPU CASTZE
17
00:01:31,958 --> 00:01:35,917
"Yagiri ni Nalal Kurai Okami"
"77m Black Wall Cries in the Night Fag"
18
00:01:56,883 --> 00:01:57,781
Did you hear that?
19
00:02:00,753 --> 00:02:02,152
Someone is crying.
20
00:02:03,089 --> 00:02:04,181
Impossible!
21
00:02:07,060 --> 00:02:08,584
It's coming from
the helmet room.
22
00:02:10,330 --> 00:02:11,524
It's not the wind?
23
00:02:12,999 --> 00:02:13,761
No!
24
00:02:28,181 --> 00:02:30,411
Help, someone!
25
00:02:32,218 --> 00:02:33,845
Someone is crying!
It's a ghost!
26
00:02:33,920 --> 00:02:36,115
-No, it's laughing!
27
00:02:36,422 --> 00:02:37,889
Sir Takemura!
28
00:02:38,024 --> 00:02:39,548
-Calm down!
29
00:02:48,501 --> 00:02:50,662
I am sure it was here!
30
00:02:53,273 --> 00:02:54,240
Clan Councilor!
31
00:02:54,474 --> 00:02:57,170
-What is this about ghosts?!
32
00:02:57,577 --> 00:03:02,139
Councilor, during his reign
as Lord of Sunpu Castle...
33
00:03:02,315 --> 00:03:07,412
Tokugawa Tadanaga
killed several women.
34
00:03:08,087 --> 00:03:09,520
Perhaps they're ghosts...
35
00:03:09,622 --> 00:03:10,589
-Ridiculous!
36
00:03:11,925 --> 00:03:12,983
I will check.
37
00:03:32,545 --> 00:03:38,142
Please protect us
from misfortune and evil.
38
00:03:46,926 --> 00:03:50,327
Hey, can they catch
fish from there?
39
00:03:50,663 --> 00:03:52,255
-Of course not!
40
00:03:53,433 --> 00:03:55,094
A ghost in Sunpu Castle?
41
00:03:56,903 --> 00:04:01,533
Clan Councilor
Nagato is in danger.
42
00:04:02,976 --> 00:04:05,638
There are ghosts
in every castle.
43
00:04:05,945 --> 00:04:08,277
Lord Nagato is a great man.
44
00:04:09,349 --> 00:04:14,377
They say he will be
Senior Councilor some day.
45
00:04:14,954 --> 00:04:17,013
Why would such
a person be in danger?
46
00:04:18,791 --> 00:04:20,622
From the O'oka faction.
47
00:04:21,761 --> 00:04:23,558
For their own protection...
48
00:04:23,930 --> 00:04:27,889
they will try to ruin him.
49
00:04:29,068 --> 00:04:37,271
So bandits have
terroriled the town...
50
00:04:37,944 --> 00:04:41,573
Not only for money,
they kill whole families.
51
00:04:41,814 --> 00:04:43,805
Even innocent children.
52
00:04:43,983 --> 00:04:48,420
-So O'oka can find
fault with Nagato's rule,
53
00:04:48,855 --> 00:04:50,755
and dispose of him.
54
00:04:50,857 --> 00:04:54,554
SUNPU TOWN
55
00:05:03,269 --> 00:05:04,964
Thank you!
Take care!
56
00:05:13,613 --> 00:05:15,080
Hurry now!
57
00:05:49,349 --> 00:05:52,841
Spare me...
Please spare me!!
58
00:05:53,019 --> 00:05:54,384
-Where's the storehouse key?!
59
00:06:06,733 --> 00:06:08,064
Spare me...!
60
00:06:32,525 --> 00:06:33,549
This is it.
61
00:06:35,328 --> 00:06:37,023
-One of the 26.
62
00:06:37,330 --> 00:06:39,161
-They're challenging us.
63
00:06:39,432 --> 00:06:40,262
-Chief...
64
00:06:40,433 --> 00:06:41,161
-Tsuru...
65
00:06:41,634 --> 00:06:43,192
go into Sunpu.
66
00:06:43,970 --> 00:06:44,868
Look at this.
67
00:06:49,242 --> 00:06:50,470
This is the bandit's trail...
68
00:06:51,177 --> 00:06:54,704
All merchants who
deal with the castle...
69
00:06:54,814 --> 00:06:58,978
-They seem to
be vicious bandits...
70
00:06:59,285 --> 00:07:03,119
But can O'oka
really use them...
71
00:07:03,256 --> 00:07:07,124
to unseat the
great Clan Councilor?
72
00:07:07,226 --> 00:07:10,855
-Tsuru, learn who
they are, and investigate.
73
00:07:11,964 --> 00:07:13,295
These two will
be your contacts.
74
00:07:20,740 --> 00:07:22,435
Cold, isn't it?
75
00:07:23,276 --> 00:07:25,005
I'll have some hot noodles.
76
00:07:28,014 --> 00:07:29,709
It's cold...!
77
00:07:33,853 --> 00:07:34,979
Thanks.
78
00:08:47,860 --> 00:08:50,556
Take this, if you'd like...
79
00:08:52,498 --> 00:08:54,329
Don't bother...
80
00:08:57,703 --> 00:08:59,398
It might be clearing up.
81
00:09:00,506 --> 00:09:02,303
It's only just starting raining.
82
00:09:03,609 --> 00:09:05,702
I live at this temple.
83
00:09:19,926 --> 00:09:22,394
It's...0yu-san's!
84
00:09:22,895 --> 00:09:24,385
You...!
85
00:09:56,729 --> 00:09:58,526
Let's go to the police!
86
00:10:27,994 --> 00:10:30,053
Let's see.
-Lea ya me alone!
87
00:10:31,197 --> 00:10:32,926
Reckless, aren't you?
88
00:10:40,673 --> 00:10:41,640
Thanks.
89
00:10:44,543 --> 00:10:46,875
Hey, can you walk?
90
00:10:49,615 --> 00:10:50,980
My name is Otojiro.
91
00:10:54,887 --> 00:10:56,286
Unfriendly guy...
92
00:10:57,223 --> 00:10:58,690
Alright, I'll take you home.
93
00:10:59,425 --> 00:11:01,825
Th a n k yo u .
-It's nothing.
94
00:11:02,161 --> 00:11:06,791
I can go home alone.
-Ne ver you mind, it’s dangerous!
95
00:11:11,003 --> 00:11:12,971
Thank goodness!
96
00:11:13,406 --> 00:11:16,341
We were so worried!
97
00:11:18,778 --> 00:11:22,874
Oyu-san, this
man will be our guest.
98
00:11:26,852 --> 00:11:29,650
Is Doctor Gennai doing well?
99
00:11:29,922 --> 00:11:32,891
-Yes...
He's always saying he's busy.
100
00:11:34,226 --> 00:11:36,251
He loves to say that.
101
00:11:52,945 --> 00:11:55,038
IMGE N0 GUNDAN II
102
00:11:56,315 --> 00:11:58,374
Such a pitiful girl...
103
00:11:59,485 --> 00:12:01,282
A month ago...
104
00:12:01,520 --> 00:12:06,457
bandits killed the
whole family and staff.
105
00:12:07,860 --> 00:12:12,820
Her parents ran a
large dry goods store.
106
00:12:13,933 --> 00:12:17,994
I must think about
her future someday.
107
00:12:19,905 --> 00:12:20,963
Going out?
108
00:12:25,578 --> 00:12:26,340
Bye!
109
00:12:26,746 --> 00:12:28,008
So long!
110
00:12:55,975 --> 00:13:00,708
It's true! A woman 's ghost
or the Snow Woman...
111
00:13:00,980 --> 00:13:02,242
-Snow Woman...?
112
00:13:02,615 --> 00:13:06,107
E vely night I: y
the helmet room.
113
00:13:07,520 --> 00:13:09,681
There 's a helmet room?
114
00:13:29,408 --> 00:13:31,569
Hey Shin-san, are you here?
115
00:13:31,977 --> 00:13:34,639
Welcome Doc...
Shin-san, the Doc is here!
116
00:13:35,681 --> 00:13:37,308
Doc, you're early, aren't you?
117
00:13:37,383 --> 00:13:39,476
-The Sunpu Magistrate was killed.
118
00:13:40,052 --> 00:13:42,919
Clan Councilor Nagato
might be next.
119
00:13:43,556 --> 00:13:46,081
-What does that
have to do with us?!
120
00:13:46,225 --> 00:13:48,194
You owe us money,
Doctor Gennai!
121
00:13:48,194 --> 00:13:49,525
Fire, Shin-san!
122
00:13:53,098 --> 00:13:56,556
Why do men like
talking about politics?
123
00:13:56,735 --> 00:13:58,168
Rig ht Otoki-san...?
124
00:13:59,405 --> 00:14:01,498
Soon, a Shogunate
envoy will inspect...
125
00:14:01,674 --> 00:14:04,734
the helmet at Sunpu Castle.
126
00:14:05,010 --> 00:14:07,137
It will get dangerous after that.
127
00:14:07,346 --> 00:14:08,472
-Helmet inspection?
128
00:14:09,415 --> 00:14:11,940
The helmet the great
Ieyasu wore 180 years ago...
129
00:14:12,084 --> 00:14:16,680
at the battle Komaki Nagakute.
130
00:14:16,989 --> 00:14:18,923
When he died at Sunpu Castle,
131
00:14:19,258 --> 00:14:23,524
he left the helmet as his spirit.
132
00:14:23,762 --> 00:14:24,456
-Doc...
133
00:14:25,397 --> 00:14:26,386
That's it...
134
00:14:26,565 --> 00:14:27,589
-What's it?
135
00:14:27,967 --> 00:14:30,902
-They're planning
to steal the helmet.
136
00:14:31,003 --> 00:14:31,935
-Impossible!
137
00:14:33,339 --> 00:14:36,706
Doctor, I want you to
invent something for me.
138
00:14:47,786 --> 00:14:48,844
Doc...
139
00:14:49,822 --> 00:14:51,585
Doc, is it finished?
140
00:14:51,657 --> 00:14:54,251
-Don't be silly...
141
00:14:54,326 --> 00:14:56,760
Even a genius like myself,
can't work that fast.
142
00:14:57,863 --> 00:14:58,955
Is this it?
143
00:14:59,899 --> 00:15:01,628
Don't touch it!
144
00:15:02,001 --> 00:15:03,229
-Sorry!
145
00:15:09,174 --> 00:15:10,232
Hey...
146
00:15:10,809 --> 00:15:12,800
Oh, it's you...
147
00:15:15,314 --> 00:15:18,010
Don't fool with that woman.
148
00:15:19,018 --> 00:15:20,485
The Snow Woman?
149
00:15:21,921 --> 00:15:22,910
Snow Woman...?
150
00:15:23,255 --> 00:15:24,984
-The spook at the castle.
151
00:15:27,793 --> 00:15:29,420
Oh, you mean Oyu-san?
152
00:15:32,464 --> 00:15:33,658
Her name is Oyu-san...?
153
00:15:34,199 --> 00:15:36,360
-Think I would fool with her?
154
00:15:37,403 --> 00:15:38,836
You are a man!
155
00:15:41,440 --> 00:15:43,806
Don't follow me.
It's bad for business.
156
00:15:44,510 --> 00:15:45,602
Medicine peddler?
157
00:15:45,878 --> 00:15:47,311
Can't you read?
158
00:15:47,913 --> 00:15:51,781
-I used to make ornaments.
159
00:15:52,518 --> 00:15:54,110
Crummy, I bet.
160
00:15:55,454 --> 00:15:56,682
Give her a message.
161
00:15:56,922 --> 00:15:58,150
-Why should I?
162
00:15:58,891 --> 00:16:01,758
Tell Oyu-san not to be sad!
163
00:16:02,161 --> 00:16:04,095
She's just fine.
164
00:16:12,404 --> 00:16:14,872
Otojiro-sa n, please come.
165
00:16:29,621 --> 00:16:30,986
Sit down.
166
00:16:41,967 --> 00:16:43,935
I hope you haven't
lost your touch...
167
00:16:44,103 --> 00:16:45,365
-At safecracking...
168
00:16:47,573 --> 00:16:49,598
You're the one
who called me.
169
00:16:50,809 --> 00:16:52,606
Alright, do it.
170
00:17:06,592 --> 00:17:12,497
Advance pay.
You get the rest after the job.
171
00:17:12,898 --> 00:17:15,298
I always finish a job.
172
00:17:16,602 --> 00:17:18,661
Pay in full, now...
173
00:17:19,638 --> 00:17:21,230
Or, I can leave.
174
00:17:22,307 --> 00:17:24,935
You've got guts.
I like that.
175
00:17:37,656 --> 00:17:40,318
Tell me about the job.
176
00:17:40,526 --> 00:17:41,959
-It is Sunpu Castle.
177
00:17:42,995 --> 00:17:44,656
You should have no complaints.
178
00:17:47,466 --> 00:17:48,455
What are you after?
179
00:17:50,002 --> 00:17:53,733
I cannot say yet.
It won't be long though.
180
00:17:58,544 --> 00:17:59,602
Wait.
181
00:18:01,380 --> 00:18:03,871
Have a practice run tonight.
182
00:18:05,284 --> 00:18:07,878
He is an important guest.
Take care of him.
183
00:19:34,406 --> 00:19:36,169
Robbers...!
184
00:19:36,241 --> 00:19:38,505
Help! Robbers!!
185
00:19:38,844 --> 00:19:42,871
Help! Robbers!
Help! Robbers!
186
00:19:43,382 --> 00:19:45,484
Get a light!
Hurry...!
187
00:19:45,484 --> 00:19:47,577
Robbers! Help!
188
00:20:32,965 --> 00:20:34,296
Just thought I'd stop by...
189
00:20:36,401 --> 00:20:37,993
I may not see you again.
190
00:20:43,442 --> 00:20:44,841
That is all I wanted to say.
191
00:20:47,346 --> 00:20:50,679
I knew we
would meet again.
192
00:20:55,687 --> 00:20:56,984
Pretty color.
193
00:20:58,757 --> 00:20:59,985
Shall I make you one?
194
00:21:02,127 --> 00:21:03,924
An ornament for your hair.
195
00:21:04,830 --> 00:21:06,161
You...?
196
00:21:09,034 --> 00:21:10,626
Why don't you wear something...
197
00:21:11,737 --> 00:21:12,931
like other girls?
198
00:21:30,689 --> 00:21:31,951
Welcome.
199
00:22:16,902 --> 00:22:18,995
IMGE N0 GUNDAN II
200
00:23:13,792 --> 00:23:16,818
I did it.
I invented it!!
201
00:23:17,028 --> 00:23:17,722
-What...?
202
00:23:18,663 --> 00:23:20,062
The ghost.
203
00:23:20,232 --> 00:23:21,164
-Ghost...?
204
00:23:22,434 --> 00:23:24,561
There's no such thing.
205
00:23:24,770 --> 00:23:27,796
But wouldn't it be
nice if there were?
206
00:23:27,873 --> 00:23:30,000
-Sure, no one would
come near them.
207
00:23:30,275 --> 00:23:32,573
Then they could
easily steal the helmet.
208
00:23:32,744 --> 00:23:34,871
-Rig ht.
Are you ready?
209
00:23:35,614 --> 00:23:38,048
This is it.
210
00:23:39,584 --> 00:23:40,710
Like so...
211
00:23:54,800 --> 00:23:57,234
This is the real ghost.
212
00:24:01,039 --> 00:24:03,234
Here are
Lord O'oka's orders.
213
00:24:03,909 --> 00:24:06,503
The helmet inspection
is in three days.
214
00:24:06,711 --> 00:24:08,440
Proceed according to plan.
215
00:24:08,980 --> 00:24:09,912
-Yes, sir.
216
00:24:10,649 --> 00:24:13,550
Nothing should go wrong,
but be careful.
217
00:24:13,852 --> 00:24:15,820
An Iga may be on to us.
218
00:24:15,954 --> 00:24:16,943
-An Iga?
219
00:24:18,790 --> 00:24:20,348
I will take care of him, too!
220
00:24:20,525 --> 00:24:22,720
Tell Lord O'oka so.
221
00:24:32,237 --> 00:24:33,795
Take care.
222
00:24:36,374 --> 00:24:37,932
Going out?
223
00:24:40,445 --> 00:24:43,243
The date's set.
Let's talk.
224
00:24:44,216 --> 00:24:46,047
-I can break the lock anytime.
225
00:24:48,086 --> 00:24:49,849
Aren't you after the helmet?
226
00:24:50,388 --> 00:24:55,257
-I would like to
praise your cleverness.
227
00:24:55,660 --> 00:24:57,821
But don't go
out on your own!
228
00:24:59,164 --> 00:25:01,291
I'll do things my own way.
229
00:25:12,577 --> 00:25:14,568
H i.
-l-lello.
230
00:25:14,813 --> 00:25:16,804
How's business?
231
00:25:16,882 --> 00:25:19,715
-Terribly cold, isn't it?
232
00:25:20,085 --> 00:25:21,882
-The helmet inspection
is in three days.
233
00:25:22,320 --> 00:25:24,083
They will hit the night before.
234
00:25:30,662 --> 00:25:31,720
See you again.
235
00:25:32,297 --> 00:25:33,355
Take care.
236
00:25:44,142 --> 00:25:46,610
Stupid Ryukichi!
He forgot the key...!
237
00:25:48,280 --> 00:25:51,249
Damn, how does
it open, anyways?!
238
00:25:52,918 --> 00:25:55,648
Doc Gennai must've done this.
239
00:25:57,989 --> 00:25:59,616
I can't figure it out!
240
00:26:01,359 --> 00:26:02,451
Can't open it?
241
00:26:04,930 --> 00:26:06,864
It's nothing.
242
00:26:07,732 --> 00:26:08,721
Let me see.
243
00:26:08,934 --> 00:26:09,992
-Nevermind!
244
00:26:10,101 --> 00:26:11,466
Stop it!
245
00:26:24,816 --> 00:26:25,942
What is this?
246
00:26:26,518 --> 00:26:28,986
It looks like
ninja's equipment.
247
00:26:29,721 --> 00:26:31,882
-An amateur wouldn't know.
248
00:26:32,123 --> 00:26:34,148
It's for making medicine.
249
00:26:35,493 --> 00:26:38,257
By the way,
want to go drinking?
250
00:26:38,396 --> 00:26:39,624
I'll treat.
251
00:26:40,365 --> 00:26:41,354
To repay you.
252
00:26:44,269 --> 00:26:45,429
How much, pop?
253
00:26:46,471 --> 00:26:47,802
16 mon, please.
254
00:26:55,280 --> 00:26:56,713
Oh, no...!
255
00:26:58,016 --> 00:26:59,506
He'll figure something out.
256
00:27:02,153 --> 00:27:03,711
Safecracker...!
257
00:27:04,222 --> 00:27:06,486
Are you in love
with Oyu-san?
258
00:27:06,725 --> 00:27:09,353
-Shut up!
Don't talk nonsense!
259
00:27:09,494 --> 00:27:11,826
-Speak up like a man!
260
00:27:13,398 --> 00:27:16,167
Ninja, are you
not in love with her?
261
00:27:16,167 --> 00:27:19,136
-Shut up...!
Safecracker!
262
00:27:20,071 --> 00:27:21,732
Buying me cold saké...
263
00:27:23,475 --> 00:27:24,942
-You enjoyed it!
264
00:27:25,210 --> 00:27:27,678
Licking the salt!
Serves you right!
265
00:27:29,748 --> 00:27:31,716
Get out of here!
266
00:27:31,983 --> 00:27:33,416
-You get out!!
267
00:27:34,419 --> 00:27:36,250
It's not too late.
268
00:27:38,723 --> 00:27:40,088
Go away.
269
00:27:45,864 --> 00:27:47,161
You...!
270
00:27:51,536 --> 00:27:54,300
Don't you understand?!
271
00:27:56,975 --> 00:28:01,036
Hardhead...!
Get out now!!
272
00:28:01,112 --> 00:28:03,205
-You get out!!
273
00:28:11,322 --> 00:28:13,654
I address Lord Nagato.
274
00:28:20,165 --> 00:28:21,462
Who are you?
275
00:28:21,533 --> 00:28:23,501
-The helmet will be stolen.
276
00:28:23,968 --> 00:28:24,957
-The helmet?
277
00:28:25,637 --> 00:28:28,128
We will try to stop them,
278
00:28:29,174 --> 00:28:31,608
but please tighten security.
279
00:28:32,243 --> 00:28:34,438
We need no interference!
280
00:28:35,313 --> 00:28:36,780
Who are you?!
281
00:29:38,243 --> 00:29:40,837
Talk!
Are you an official?
282
00:29:41,613 --> 00:29:42,773
An Iga?!
283
00:29:42,881 --> 00:29:44,849
-Neither!
284
00:29:45,650 --> 00:29:50,087
I'm just a peddler...
Spare me!
285
00:29:50,321 --> 00:29:54,052
-Fool, putting on such an act.
286
00:29:54,726 --> 00:29:56,853
You cannot fool
the Sadojima Gang.
287
00:29:57,028 --> 00:29:58,188
Who hired you?!
288
00:30:05,804 --> 00:30:08,102
Spare me...
289
00:30:11,376 --> 00:30:12,308
Did he talk?
290
00:30:12,443 --> 00:30:14,809
-Stubborn rat...
Not yet.
291
00:30:16,314 --> 00:30:18,976
You were following Otojiro.
292
00:30:19,350 --> 00:30:21,079
I was watching!
293
00:30:21,953 --> 00:30:25,719
Otojiro, you wouldn't happen
to know him, would you?
294
00:30:28,126 --> 00:30:29,457
Never saw him before.
295
00:30:30,328 --> 00:30:33,024
Look closer!
You're too far away.
296
00:30:40,605 --> 00:30:41,697
Beat him.
297
00:30:53,284 --> 00:30:54,615
What's this...?
298
00:30:55,753 --> 00:30:58,347
He's bit his tongue and died?
299
00:30:59,190 --> 00:31:01,055
Isn't he just unconscious?
300
00:31:04,762 --> 00:31:08,129
Hey, his heart's stopped.
301
00:31:10,268 --> 00:31:11,565
Oh well...
302
00:31:12,470 --> 00:31:14,734
Now we don't
have to kill him.
303
00:31:15,974 --> 00:31:18,465
Otojiro...
You other men, too...
304
00:31:36,594 --> 00:31:37,720
Where is Tsuru?
305
00:31:39,664 --> 00:31:42,792
He'll be here...
I know he will.
306
00:32:04,789 --> 00:32:07,451
Ninja, you gave me a scare!
307
00:32:08,293 --> 00:32:09,521
Why did you come?
308
00:32:11,396 --> 00:32:14,729
I wanted a last look at you.
309
00:32:17,735 --> 00:32:21,227
Now you can
escape on your own.
310
00:32:24,542 --> 00:32:27,534
I will leave the
back door open.
311
00:32:37,889 --> 00:32:40,016
IMGE N0 GUNDAN II
312
00:33:02,113 --> 00:33:03,011
Chief!
313
00:33:03,681 --> 00:33:05,376
They started a fire.
314
00:33:06,751 --> 00:33:11,188
Castle security will be lowered.
315
00:33:12,490 --> 00:33:13,218
Tsu ru!
316
00:33:13,491 --> 00:33:14,924
-Sorry I'm late!
317
00:33:17,128 --> 00:33:20,154
Chief, I found out...
318
00:33:20,832 --> 00:33:24,563
Three years ago in Mino,
Owari and Mikawa,
319
00:33:24,635 --> 00:33:28,833
some bandits
killed and plundered...
320
00:33:29,140 --> 00:33:31,540
rich and poor alike.
321
00:33:32,176 --> 00:33:34,542
A Sadojima Hyoei led them?
322
00:33:35,279 --> 00:33:37,839
O'oka's using them.
323
00:33:38,349 --> 00:33:42,080
-Everyone thought
they were hiding out.
324
00:33:42,320 --> 00:33:45,778
-Their contact is
the helmet room chief...
325
00:33:46,024 --> 00:33:48,686
Takemura, who's loyal to O'oka.
326
00:33:51,329 --> 00:33:52,353
You alright?
327
00:33:53,965 --> 00:33:55,865
This is nothing.
328
00:33:55,967 --> 00:33:58,800
-Alrig ht...
Let's go!
329
00:34:28,433 --> 00:34:31,459
The bandits started the fire!
330
00:34:31,769 --> 00:34:33,396
Capture them!
- Yes, sir!
331
00:34:33,471 --> 00:34:35,530
Let no man escape!
- Yes, sir!
332
00:36:28,486 --> 00:36:29,851
Intruders!!
333
00:37:40,024 --> 00:37:42,356
The helmet room is inside...
Follow me!
334
00:37:56,240 --> 00:37:58,071
You dirty...!
335
00:37:58,909 --> 00:38:01,070
Lord O'oka's orders...
336
00:38:02,246 --> 00:38:03,304
Otojiro...
337
00:38:30,274 --> 00:38:31,969
You doublecrossed us!
338
00:38:48,492 --> 00:38:49,857
Iga, arent you?!
339
00:38:50,227 --> 00:38:52,422
-You can't have the helmet!
340
00:38:52,496 --> 00:38:54,430
-Who is your boss?!
341
00:38:54,532 --> 00:38:56,261
-I, alone.
342
00:38:57,702 --> 00:38:59,363
In order to steal the helmet...
343
00:39:00,304 --> 00:39:04,536
you killled innocent people.
344
00:39:06,010 --> 00:39:07,637
-You worms...
345
00:39:09,146 --> 00:39:10,670
-I cannot forgive you!
346
00:39:10,815 --> 00:39:13,682
-I will have your lives, too!
347
00:41:26,784 --> 00:41:28,684
Hey, safecracker!
348
00:41:36,760 --> 00:41:37,988
Ninja...
349
00:41:41,165 --> 00:41:42,757
I lose...
350
00:42:10,494 --> 00:42:11,893
The helmet is safe.
351
00:42:13,564 --> 00:42:16,032
I'm not sure of its value...
352
00:42:16,934 --> 00:42:19,198
But don't be led
astray by ghosts.
353
00:42:19,937 --> 00:42:24,374
And rule wisely,
for the people.
354
00:42:30,514 --> 00:42:32,675
Who are you?
355
00:43:10,654 --> 00:43:13,851
Hey, that Otojiro...
356
00:43:15,526 --> 00:43:17,084
said to give this to you.
357
00:43:18,529 --> 00:43:19,757
Otojiro-san?
358
00:43:27,104 --> 00:43:28,332
Did he go away?
359
00:43:31,408 --> 00:43:32,807
Far away.
360
00:43:39,650 --> 00:43:40,639
See you.
361
00:44:06,110 --> 00:44:10,014
And the ghost
never appeared again...
362
00:44:10,014 --> 00:44:11,208
-Enjoy yourself.
363
00:44:12,950 --> 00:44:13,917
Wait!
364
00:44:15,219 --> 00:44:16,618
Drink with me!
365
00:44:17,388 --> 00:44:20,824
They say the fox on
Kuno Mountain did it.
366
00:44:20,991 --> 00:44:23,186
-Fox...?
367
00:44:24,061 --> 00:44:28,122
How about firing
into the castle tower?
368
00:44:29,033 --> 00:44:30,660
-Yea h, rig ht...
369
00:44:46,684 --> 00:44:50,677
PRODUCERS:
Iwasaki Tadashi
Matsudaira Norimichi
Shimilu Keilo
Sato Kimhiko
370
00:44:52,256 --> 00:44:55,248
SCREENPLAY BY:
NAKAMURA Tsutomu
371
00:45:10,240 --> 00:45:14,267
Initial Script Timing:
Venoms5
Editing and Authoring:
www.fareastflix.com
372
00:45:31,628 --> 00:45:34,431
DIRECTED BY:
ONODA Yoshiki
373
00:45:34,431 --> 00:45:36,956
PRODUCED BY:
KTV TOEI
374
00:45:38,502 --> 00:45:39,662
IMGE N0 GUNDAN 1]
NEXT EPISODE
375
00:46:00,023 --> 00:46:01,854
EPISODE 19
"Dai Tsuiselli! Yuki wa Shitteita "
"The Great Pursuit"
23942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.