Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,288 --> 00:00:18,541
Tu vas vivre dans la même ville
que Kim Deal ?
2
00:00:20,918 --> 00:00:23,254
Si tu la vois,
tu lui diras bonjour ?
3
00:00:32,762 --> 00:00:35,515
Si j'avais plus que
deux jours en ville,
4
00:00:35,682 --> 00:00:38,684
je resterais pas à table
avec mes potes défoncés
5
00:00:38,851 --> 00:00:40,477
à jouer les dieux.
6
00:00:40,644 --> 00:00:42,896
Je me ferais péter le cul.
7
00:00:44,439 --> 00:00:46,399
Une bonne bite !
8
00:00:51,738 --> 00:00:55,366
Et si l'Ohio,
c'était le prochain San Francisco ?
9
00:00:56,033 --> 00:00:57,743
Je déconne pas !
10
00:00:58,202 --> 00:00:59,703
Genre hyper cool.
11
00:00:59,870 --> 00:01:01,913
L'Ohio, c'est pas une ville !
12
00:01:04,999 --> 00:01:07,376
Ohio, le prochain San Francisco !
13
00:01:07,543 --> 00:01:09,712
Tu seras dans une petite ville ?
14
00:01:09,879 --> 00:01:13,507
T'auras le temps d'aller au bout
de tes projets artistiques
15
00:01:13,674 --> 00:01:15,050
qui sont en plan.
16
00:01:15,217 --> 00:01:18,595
Pour l'expérience,
c'est bien d'essayer autre chose.
17
00:01:18,762 --> 00:01:21,306
Pense à tous ceux qui,
à la trentaine,
18
00:01:21,472 --> 00:01:24,892
vivent comme des ados,
sans vraiment changer...
19
00:01:25,059 --> 00:01:28,437
Ça, ça me plaît,
mais l'Ohio... ?
20
00:01:28,604 --> 00:01:30,355
C'est quoi, le programme ?
21
00:01:30,522 --> 00:01:32,232
Le mix de Shannon, n° 1.
22
00:01:33,358 --> 00:01:35,443
L'installation artistique, n° 2.
23
00:01:37,111 --> 00:01:37,820
Je sais pas...
24
00:01:37,987 --> 00:01:41,240
C'est dur,
car on manque de ressources ici.
25
00:01:41,407 --> 00:01:43,701
Tout le monde se dispute
les mêmes trucs.
26
00:01:43,867 --> 00:01:45,160
Donc je me dis...
27
00:01:45,327 --> 00:01:47,954
qu'une fois là-bas,
ce sera plus facile
28
00:01:48,121 --> 00:01:51,374
parce que personne ne fera
la même chose que moi.
29
00:01:51,541 --> 00:01:54,627
Vous voyez ?
Ici, tout le monde fait pareil...
30
00:01:54,794 --> 00:01:59,298
- Tu cultiveras du kombucha.
- Je déteste ça. Tu le sais bien !
31
00:01:59,465 --> 00:02:02,009
L'Ohio, pour moi...
32
00:02:02,175 --> 00:02:05,011
c'est neutre.
C'est là que j'ai grandi.
33
00:02:05,178 --> 00:02:09,515
Je sais même pas quoi en penser.
J'en pense rien.
34
00:02:10,725 --> 00:02:14,645
Parfait, ça sera une ardoise vierge,
tu seras plus neutre.
35
00:02:14,812 --> 00:02:16,688
Un nouveau départ.
36
00:02:16,855 --> 00:02:20,275
Ce sera différent.
Quand je retourne à Miami, je kiffe.
37
00:02:20,442 --> 00:02:23,528
Andy Warhol a créé un max
dans l'Ohio.
38
00:02:23,695 --> 00:02:25,529
Ses premières créations.
39
00:02:25,696 --> 00:02:26,781
Sérieux ?
40
00:02:28,324 --> 00:02:29,158
Tu déconnes ?
41
00:02:50,135 --> 00:02:52,303
Tu coules un bronze ou quoi ?
42
00:02:52,762 --> 00:02:55,264
Trop forte, ma fille !
43
00:03:02,437 --> 00:03:03,563
Ça va ?
44
00:03:06,441 --> 00:03:09,944
J'ai envie de sortir tout à l'heure.
45
00:03:11,737 --> 00:03:14,323
C'est ça, je vais sortir.
46
00:03:58,738 --> 00:04:00,864
Tu sais que j'aime mes amis.
47
00:04:01,907 --> 00:04:04,159
Ils sont tous là
dans ma cuisine,
48
00:04:04,326 --> 00:04:06,786
ils positivent tout à fond !
49
00:04:07,245 --> 00:04:10,248
J'ai pas envie de ça tout de suite.
50
00:04:11,999 --> 00:04:13,334
Alors...
51
00:04:15,252 --> 00:04:18,088
Je sais pas, je suis bourré,
je me disais...
52
00:04:18,255 --> 00:04:21,550
que tu étais un des seuls
à me parler cash :
53
00:04:21,716 --> 00:04:22,926
lâche le morceau,
54
00:04:23,385 --> 00:04:26,137
dis-moi que ce sera l'horreur
55
00:04:26,304 --> 00:04:28,723
quand je vivrai dans l'Ohio.
56
00:04:28,889 --> 00:04:30,141
Vas-y.
57
00:04:30,307 --> 00:04:32,518
Que veux-tu que je te dise ?
58
00:04:33,227 --> 00:04:35,687
Tout va changer,
tu le sais bien.
59
00:04:35,854 --> 00:04:39,232
Tu auras beaucoup plus de temps
pour ta famille.
60
00:04:39,399 --> 00:04:40,400
Je sais.
61
00:04:40,567 --> 00:04:42,360
J'en ai pas vraiment envie.
62
00:04:42,527 --> 00:04:45,988
J'ai pas dû rendre de comptes
à mon père
63
00:04:46,155 --> 00:04:47,948
depuis hyper longtemps.
64
00:04:48,449 --> 00:04:52,494
J'ai vraiment pas envie
d'avoir besoin de lui.
65
00:04:55,163 --> 00:04:56,456
N'y pensons pas.
66
00:04:56,623 --> 00:04:59,917
Y a une scène artistique là-bas ?
Tu t'es rencardé ?
67
00:05:00,084 --> 00:05:02,127
Je flippe trop pour regarder.
68
00:05:02,294 --> 00:05:05,214
C'est même pas ça, le problème.
69
00:05:05,380 --> 00:05:08,967
En fait, j'ai zéro créativité
parce que...
70
00:05:09,134 --> 00:05:11,970
j'angoisse adonf
sur les questions de fric.
71
00:05:12,136 --> 00:05:14,096
Dans l'Ohio, ça ira mieux ?
72
00:05:15,473 --> 00:05:16,640
Peut-être.
73
00:05:17,850 --> 00:05:20,060
J'aurai pas de loyer
pendant 6 mois.
74
00:05:20,227 --> 00:05:23,355
Je pourrai mieux rembourser
mes crédits.
75
00:05:24,814 --> 00:05:27,734
Rien que ça, c'est énorme.
76
00:05:29,193 --> 00:05:31,654
Psychologiquement,
faut que je souffle.
77
00:05:31,821 --> 00:05:35,949
Considère ton travail comme un moyen
de générer de l'argent,
78
00:05:36,116 --> 00:05:38,618
pas une pure démarche artistique.
79
00:05:39,286 --> 00:05:43,039
Faire serveur pour être artiste,
c'est pas révolutionnaire.
80
00:05:43,206 --> 00:05:44,874
Affirme ton statut d'artiste,
81
00:05:45,541 --> 00:05:49,211
et si t'es un peu SDF du coup,
c'est comme ça.
82
00:05:50,504 --> 00:05:52,422
Sympa comme idée,
83
00:05:52,589 --> 00:05:54,841
mais je peux pas faire ça.
84
00:05:55,508 --> 00:05:58,219
Je suis pas du genre à fond
24 h sur 24.
85
00:05:58,386 --> 00:06:00,054
Tu dois le savoir aussi.
86
00:06:00,221 --> 00:06:01,972
Je serai pas SDF.
87
00:06:02,681 --> 00:06:05,225
Je suis pas comme toi.
C'est canon,
88
00:06:05,392 --> 00:06:08,186
mais je suis pas comme ça.
89
00:06:08,353 --> 00:06:10,814
En tout cas, c'est mon sentiment.
90
00:06:15,651 --> 00:06:17,653
Tu veux bien sortir avec moi
91
00:06:17,820 --> 00:06:21,198
pour m'offrir
deux trois verres d'adieux
92
00:06:21,365 --> 00:06:23,909
en continuant cette conversation ?
93
00:06:27,412 --> 00:06:29,038
Je vois Ben demain.
94
00:06:29,205 --> 00:06:31,332
Mister Ben.
95
00:06:32,792 --> 00:06:36,795
Je ne l'ai pas revu
depuis qu'on a officiellement...
96
00:06:37,379 --> 00:06:38,797
rompu.
97
00:06:38,964 --> 00:06:42,092
Ça m'étonne.
Il t'a toujours servi de réconfort.
98
00:06:42,258 --> 00:06:43,801
C'est clair !
99
00:06:48,681 --> 00:06:50,432
Dans quel bar on va ?
100
00:06:50,599 --> 00:06:52,142
T'y vas tout seul.
101
00:09:47,132 --> 00:09:49,133
Tu me dis quand tu vas jouir.
102
00:09:55,806 --> 00:09:57,307
Ça te plaît ?
103
00:10:01,645 --> 00:10:02,979
Je vais jouir.
104
00:10:42,097 --> 00:10:44,224
Tu veux
que je fasse quelque chose ?
105
00:10:44,391 --> 00:10:45,517
S'il te plaît.
106
00:10:46,101 --> 00:10:47,185
Ce que tu veux.
107
00:10:59,112 --> 00:11:00,364
C'est bon ?
108
00:11:12,041 --> 00:11:13,125
Merci.
109
00:11:22,300 --> 00:11:24,218
Tu vas jouir ?
110
00:11:24,760 --> 00:11:27,012
Vas-y encore un peu.
111
00:11:37,480 --> 00:11:38,523
Merci, ça va.
112
00:11:51,451 --> 00:11:53,911
Je crois que c'est fini.
113
00:11:55,079 --> 00:11:56,288
Pas grave.
114
00:12:08,591 --> 00:12:10,051
Tu loges où ?
115
00:12:12,136 --> 00:12:16,014
C'est pas tout près...
Une auberge de jeunesse.
116
00:12:16,932 --> 00:12:20,101
- Je peux dormir ici ?
- Pas de souci.
117
00:13:45,135 --> 00:13:46,762
T'es bien installé ?
118
00:14:00,608 --> 00:14:05,320
Je vais pas défaire mes affaires
avant qu'on range ta chambre.
119
00:14:05,487 --> 00:14:06,947
Je suis excité...
120
00:14:07,113 --> 00:14:09,491
Je la rangerai tout seul.
121
00:14:09,657 --> 00:14:10,783
T'es sûr ?
122
00:14:29,550 --> 00:14:30,593
On se lève.
123
00:14:41,603 --> 00:14:44,146
Qu'avez-vous appris
au cours de vos recherches
124
00:14:44,313 --> 00:14:46,899
sur les lesbiennes
et leurs problèmes
125
00:14:47,066 --> 00:14:48,984
dans l'intimité ?
126
00:14:49,151 --> 00:14:51,945
On m'interroge très souvent
127
00:14:52,529 --> 00:14:55,490
sur la fin du désir
dans le couple lesbien,
128
00:14:55,865 --> 00:14:58,993
dans les relations de longue durée.
129
00:14:59,160 --> 00:15:02,496
Y a-t-il une différence
avec les couples hétéros ?
130
00:15:02,871 --> 00:15:06,708
On n'a pas de données actuelles
pour répondre à la question,
131
00:15:06,875 --> 00:15:09,961
mais il y a eu une étude
dans les années 80
132
00:15:10,128 --> 00:15:13,423
menée par un groupe
de l'université de Washington.
133
00:15:14,298 --> 00:15:16,967
Au bout de 10 ans
de vie commune...
134
00:15:31,480 --> 00:15:34,566
Tu trouves bizarre
que j'aie hâte de le voir ?
135
00:15:36,777 --> 00:15:39,154
Tu me fais un bien fou, là.
136
00:15:39,321 --> 00:15:42,323
- Tu vois comme je suis gentil !
- Carrément.
137
00:15:42,490 --> 00:15:43,908
Sérieusement...
138
00:15:44,534 --> 00:15:47,870
Pour le moment,
c'est Ben, mon réconfort.
139
00:15:48,037 --> 00:15:49,038
Donc...
140
00:15:49,788 --> 00:15:50,914
Normal, non ?
141
00:15:53,625 --> 00:15:54,543
Quoi ?
142
00:15:56,211 --> 00:15:57,879
Non, on baisera pas.
143
00:15:59,881 --> 00:16:02,341
Je peux pas savoir
ce qu'il voudra.
144
00:16:02,508 --> 00:16:04,385
Il fera ce qu'il voudra.
145
00:16:05,219 --> 00:16:06,386
Et toi, avec Ferrin ?
146
00:16:09,055 --> 00:16:11,891
Il m'a demandé
de ranger ma chambre ce matin.
147
00:16:12,183 --> 00:16:13,726
Grave...
148
00:16:14,352 --> 00:16:16,604
T'es pas obligé de la ranger.
149
00:16:17,229 --> 00:16:18,772
On en a déjà parlé.
150
00:16:18,939 --> 00:16:22,234
Quand il emménagera,
il faudra faire des compromis.
151
00:16:22,401 --> 00:16:24,820
Faudra garder
"l'esprit californien",
152
00:16:24,986 --> 00:16:26,738
mais avec des limites.
153
00:16:28,198 --> 00:16:29,991
Là-dessus, rien à redire.
154
00:16:30,158 --> 00:16:32,576
C'est le genre de personne
à qui tu peux dire non,
155
00:16:33,327 --> 00:16:35,246
j'en peux plus de tout ça.
156
00:16:35,412 --> 00:16:36,747
Il réagit bien.
157
00:16:36,914 --> 00:16:39,791
Oui, je crois
qu'on sera compatibles.
158
00:16:39,958 --> 00:16:42,627
Il faudra un peu d'ajustement,
c'est tout.
159
00:16:43,419 --> 00:16:45,671
- Grave.
- Je vais le mater.
160
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
"Laisse-moi mon bordel !"
161
00:16:49,133 --> 00:16:50,217
J'adore !
162
00:17:02,061 --> 00:17:03,771
Ça va pas le déprimer ?
163
00:17:03,938 --> 00:17:06,565
Il est si fragile que ça, Jesse ?
164
00:17:06,732 --> 00:17:09,026
C'est une soirée,
pas un enterrement.
165
00:17:09,943 --> 00:17:12,487
C'est un peu flippant quand même ?
166
00:17:22,079 --> 00:17:25,707
Tu es content que je sois là ?
Que j'emménage ?
167
00:17:25,874 --> 00:17:27,083
Évidemment.
168
00:17:28,001 --> 00:17:30,044
Tu me le dirais, sinon ?
169
00:17:58,278 --> 00:18:00,029
Tu fais quoi dans la vie ?
170
00:18:00,196 --> 00:18:01,656
Concepteur-rédacteur.
171
00:18:01,823 --> 00:18:03,157
C'est quoi, ça ?
172
00:18:03,324 --> 00:18:05,868
En gros, je bosse dans la pub.
173
00:18:07,995 --> 00:18:09,955
Faut faire des études pour ça ?
174
00:18:11,081 --> 00:18:12,290
Moi, j'en ai fait.
175
00:18:12,457 --> 00:18:13,458
Dégoûté.
176
00:18:14,000 --> 00:18:15,543
Je déteste les fringues.
177
00:18:15,710 --> 00:18:18,087
Je bosse ici en attendant.
178
00:18:18,254 --> 00:18:20,423
- Tu t'y plais ?
- Je me fais chier.
179
00:18:24,843 --> 00:18:28,638
Il avait genre six jockstraps
disposés sur le lit
180
00:18:28,805 --> 00:18:32,684
et des tatouages à la con
comme un putain de bagnard.
181
00:18:32,850 --> 00:18:37,062
Il arrêtait pas de me dire :
l'entraîneur va te défoncer le cul.
182
00:18:37,229 --> 00:18:40,190
L'entraîneur va te défoncer le cul !
183
00:18:40,357 --> 00:18:41,858
Il arrêtait pas !
184
00:18:42,025 --> 00:18:43,777
Il m'a allongé sur le lit,
185
00:18:43,944 --> 00:18:46,696
je devais me branler,
essayer des jockstraps.
186
00:18:46,863 --> 00:18:48,114
Tu sais pas quoi ?
187
00:18:49,365 --> 00:18:52,076
J'ai chopé des morpions
avec les jockstraps.
188
00:18:52,243 --> 00:18:55,079
La haine ! C'était l'horreur.
Ça, ça t'irait.
189
00:18:55,245 --> 00:18:56,997
J'ai jamais eu de morpions.
190
00:18:57,164 --> 00:18:58,081
Ah nan ?
191
00:18:59,082 --> 00:19:01,042
C'est dégueulasse.
192
00:19:01,209 --> 00:19:03,586
- Tu peux pas les enlever ?
- Ils se cachent.
193
00:19:03,753 --> 00:19:05,504
Y a des lentes, c'est ça ?
194
00:19:06,464 --> 00:19:10,926
Je connais un mec qui en a chopé,
ça lui a duré quatre mois.
195
00:19:11,093 --> 00:19:12,552
Il en était couvert.
196
00:19:12,719 --> 00:19:13,345
Beurk !
197
00:19:13,512 --> 00:19:16,473
C'étaient des poux de corps,
en fait.
198
00:19:16,639 --> 00:19:19,809
Il était cradingue, tout pâle,
il se lavait pas.
199
00:19:19,976 --> 00:19:22,269
Celui qui lui a refilé...
à Fresno...
200
00:19:22,937 --> 00:19:24,855
Fresno ?
Moi, je suis de Modesto !
201
00:19:25,022 --> 00:19:27,316
Ah ouais, je m'en rappelle.
202
00:19:29,317 --> 00:19:31,403
Bref, le garçon qui lui a refilé
203
00:19:31,569 --> 00:19:35,031
vit ici maintenant.
Je me le suis fait là-bas,
204
00:19:35,198 --> 00:19:36,866
et il assurait tellement
205
00:19:37,033 --> 00:19:39,743
que j'ai chopé trois fois
des morpions.
206
00:19:40,661 --> 00:19:42,788
Je les ai chopés, j'y suis retourné.
207
00:19:42,955 --> 00:19:45,415
Re-morpions,
mais j'y suis retourné.
208
00:19:45,582 --> 00:19:47,459
Et j'ai rechopé les morpions.
209
00:19:47,625 --> 00:19:48,960
Tu te fous de moi ?
210
00:19:49,127 --> 00:19:52,129
En fait, je nous considérais
comme des voisins.
211
00:19:52,296 --> 00:19:54,006
Tu sais comment c'est là-bas,
212
00:19:54,173 --> 00:19:56,175
soit tu baises le fermier,
213
00:19:56,341 --> 00:19:59,344
soit tu baises avec la grosse teub
à morpions.
214
00:19:59,511 --> 00:20:00,512
Je reviens !
215
00:20:21,531 --> 00:20:23,824
Salut, rappelle-moi.
216
00:20:23,991 --> 00:20:26,118
Il faut qu'on parle
217
00:20:26,285 --> 00:20:28,078
de ton arrivée demain.
218
00:20:29,246 --> 00:20:31,331
Rappelle-moi.
219
00:20:32,040 --> 00:20:33,625
Je réessaierai plus tard.
220
00:20:52,141 --> 00:20:53,309
Keith ?
221
00:25:18,295 --> 00:25:19,630
Je sais pas...
222
00:25:20,964 --> 00:25:23,550
J'ai envie de te dire
tous mes secrets...
223
00:25:24,926 --> 00:25:28,846
Tous ces trucs qui font de moi
quelqu'un...
224
00:25:29,013 --> 00:25:30,056
de pas beau.
225
00:25:31,057 --> 00:25:33,100
Je n'avais jamais ressenti ça.
226
00:25:36,228 --> 00:25:37,729
C'était cucul, non ?
227
00:25:37,896 --> 00:25:40,106
- Tu te moques de moi.
- Mais non !
228
00:25:41,274 --> 00:25:43,693
Mais si ! En ton for intérieur.
229
00:26:37,991 --> 00:26:40,869
T'allais faire semblant
de pas me reconnaître ?
230
00:26:41,036 --> 00:26:43,329
Je veux pas jouer au malin,
231
00:26:43,496 --> 00:26:47,250
je me rappelle quand ça s'est fini
entre toi et Jesse.
232
00:26:48,084 --> 00:26:50,294
C'est le genre de truc qui arrive.
233
00:26:50,669 --> 00:26:52,463
On n'a pas vraiment...
234
00:26:52,629 --> 00:26:53,755
Un coquelicot ?
235
00:26:53,922 --> 00:26:55,757
Des coquelicots ? Cool !
236
00:26:56,383 --> 00:26:57,342
Merci.
237
00:26:57,676 --> 00:27:01,554
On n'a pas pu faire connaissance,
t'étais toujours à L.A.
238
00:27:02,847 --> 00:27:04,515
Enfin, j'ai passé 2 secondes à L.A.
239
00:27:04,682 --> 00:27:06,934
Je suis trop vieux
pour porter ça !
240
00:27:07,101 --> 00:27:08,310
Arrête !
241
00:27:09,228 --> 00:27:11,813
En tout cas,
je fréquente plus cette bande.
242
00:27:12,397 --> 00:27:13,732
J'ai vu Jesse hier soir.
243
00:27:15,316 --> 00:27:17,902
Comment il va ?
T'es pas obligé de répondre.
244
00:27:18,069 --> 00:27:20,196
T'es venu ici pour ça ?
245
00:27:20,362 --> 00:27:22,698
Tu veux des fringues sexy
pour Jesse ?
246
00:27:23,532 --> 00:27:26,201
C'est sa soirée de départ.
Je voulais...
247
00:27:26,368 --> 00:27:27,619
Enfin...
248
00:27:28,703 --> 00:27:29,537
Tu y vas ?
249
00:27:29,954 --> 00:27:31,247
Grave.
250
00:27:32,373 --> 00:27:33,833
On se voit là-bas ?
251
00:27:34,875 --> 00:27:36,877
Tu vas te défoncer la tronche ?
252
00:27:38,045 --> 00:27:39,046
Chanmé.
253
00:27:39,505 --> 00:27:42,799
Ça, faut que ça disparaisse,
tout doit disparaître.
254
00:27:44,259 --> 00:27:47,428
- Ça doit disparaître.
- Ça ira où ?
255
00:27:47,595 --> 00:27:49,513
J'en sais rien. Pas chez moi.
256
00:27:51,557 --> 00:27:54,476
- En rythme !
- J'arrive pas à te suivre.
257
00:28:02,233 --> 00:28:06,153
Tout ira bien, ma fille.
258
00:28:07,071 --> 00:28:09,114
Surtout avec cette perruque.
259
00:28:09,490 --> 00:28:11,533
Vas-y, montre.
260
00:28:12,701 --> 00:28:15,203
- C'est tout ce que j'ai.
- Ah oui ?
261
00:28:16,162 --> 00:28:19,123
T'auras plus besoin
de tout ça non plus.
262
00:28:19,332 --> 00:28:22,793
Comment vendre tout ça ?
Personne achète rien.
263
00:28:22,960 --> 00:28:24,878
Tu vas avoir du mal.
264
00:28:25,045 --> 00:28:26,672
Mais c'est notre secret.
265
00:28:28,548 --> 00:28:29,716
Jorge !
266
00:28:45,522 --> 00:28:47,941
Tu fais un mouvement comme ça.
267
00:28:52,194 --> 00:28:53,571
- Comme ça ?
- Bien.
268
00:28:53,946 --> 00:28:55,280
Alors, j'ai retenu...
269
00:29:00,118 --> 00:29:01,369
Tête sur le côté.
270
00:29:40,279 --> 00:29:42,656
Je te l'ai envoyé vers 14 h.
271
00:29:44,116 --> 00:29:45,617
Tu te débrouilles,
272
00:29:45,784 --> 00:29:48,828
je peux pas bosser dessus
ce week-end.
273
00:29:54,917 --> 00:29:57,794
Écoute, le délai, c'est mardi.
274
00:29:58,086 --> 00:30:00,046
Fais ce que tu peux
ce week-end,
275
00:30:00,213 --> 00:30:02,382
et je regarderai ça lundi.
276
00:30:03,174 --> 00:30:04,842
Non, je comprends.
277
00:30:06,886 --> 00:30:09,722
J'ai des amis
qui viennent d'arriver.
278
00:30:09,889 --> 00:30:11,265
Je dois te laisser.
279
00:30:11,932 --> 00:30:14,559
Appelle si t'as un souci.
280
00:31:41,262 --> 00:31:42,471
Salut !
281
00:31:42,638 --> 00:31:45,599
Je sais que t'allais ranger,
mais bon...
282
00:31:46,558 --> 00:31:48,935
T'as balancé toutes mes affaires ?
283
00:31:49,811 --> 00:31:51,771
Pour t'aider.
284
00:31:52,146 --> 00:31:53,898
J'aurais dû te demander.
285
00:31:54,065 --> 00:31:56,025
Je suis pas passif agressif.
286
00:31:56,359 --> 00:31:57,943
Je me suis dit...
287
00:31:59,361 --> 00:32:00,195
Peu importe.
288
00:32:17,377 --> 00:32:19,171
Content de te voir, Ben.
289
00:32:21,214 --> 00:32:22,632
T'as bonne mine.
290
00:32:23,091 --> 00:32:26,594
Moins de cheveux,
finie la moustache, ça change.
291
00:32:26,761 --> 00:32:28,762
T'as zappé
le look acteur porno ?
292
00:32:30,639 --> 00:32:33,225
Je l'ai zappé depuis longtemps.
293
00:32:38,605 --> 00:32:41,566
Je me sentais trop vieux
pour avoir un look.
294
00:32:42,066 --> 00:32:42,942
Pas besoin.
295
00:32:43,359 --> 00:32:44,860
C'est bien vrai.
296
00:32:51,574 --> 00:32:53,326
Comment ça va, toi ?
297
00:32:53,660 --> 00:32:54,702
Ça va.
298
00:32:55,119 --> 00:32:58,247
Je me débarrasse
de toutes mes merdes.
299
00:33:00,082 --> 00:33:01,583
Ce soir, grosse fiesta.
300
00:33:01,750 --> 00:33:04,294
- Tu vas venir ?
- J'espérais venir.
301
00:33:13,344 --> 00:33:14,303
Quoi ?
302
00:33:17,681 --> 00:33:21,810
C'est dingue,
c'est comme si c'était hier.
303
00:33:23,812 --> 00:33:25,104
Rien n'a changé.
304
00:33:27,857 --> 00:33:29,275
T'as bonne mine.
305
00:34:23,740 --> 00:34:25,658
Je le vois,
306
00:34:27,160 --> 00:34:30,538
je cours vers lui,
je le prends dans mes bras.
307
00:34:31,539 --> 00:34:34,208
J'ai les bras autour de lui.
C'est Ben.
308
00:34:34,374 --> 00:34:35,959
Il est super.
309
00:34:36,418 --> 00:34:37,919
Mais c'est pas...
310
00:34:38,086 --> 00:34:39,879
C'est pas sexy.
311
00:34:43,007 --> 00:34:46,343
Émotion zéro.
En fait, c'est plutôt...
312
00:34:46,510 --> 00:34:49,471
le grand réconfort.
313
00:34:51,056 --> 00:34:53,183
- Tu vois ?
- Pas étonnant.
314
00:34:53,350 --> 00:34:54,476
C'est clair.
315
00:34:55,727 --> 00:34:57,895
En plus, c'était bizarre...
316
00:35:00,147 --> 00:35:03,275
Il y avait
comme un effet d'aliénation
317
00:35:03,442 --> 00:35:05,819
parce que je le connais trop bien.
318
00:35:09,781 --> 00:35:11,574
Ça, je connais pas.
319
00:35:14,368 --> 00:35:17,663
C'est lié à ton spectacle
de ce soir ?
320
00:35:17,830 --> 00:35:19,331
La première partie.
321
00:35:21,166 --> 00:35:23,085
Je vais encore rater ça !
322
00:35:23,251 --> 00:35:24,628
Mon spectacle ?
323
00:35:25,128 --> 00:35:28,256
Tu as une énorme soirée
avec tes fans.
324
00:35:30,841 --> 00:35:33,302
Mais tes fans à toi ?
325
00:35:35,220 --> 00:35:37,472
Si mon père pouvait venir
326
00:35:37,639 --> 00:35:40,517
assister au spectacle de Keith,
327
00:35:40,684 --> 00:35:44,604
avec ces tonnes de gens,
et tous ces vieux blindés de fric...
328
00:35:45,480 --> 00:35:47,690
Le voilà branché spectacle ?
329
00:35:52,319 --> 00:35:55,530
Ça doit être totalement déphasant
pour lui.
330
00:35:56,656 --> 00:35:59,075
Je me mets jamais à sa place.
331
00:36:08,583 --> 00:36:11,127
Ça a pas dû être facile.
332
00:36:50,955 --> 00:36:53,832
J'ai pas envie de te couper l'herbe
sous le pied,
333
00:36:53,999 --> 00:36:56,668
mais il faut
que je pose des limites.
334
00:36:56,877 --> 00:36:59,295
Je sais que tu as déjà
lancé la machine,
335
00:36:59,462 --> 00:37:03,633
mais on n'a pas vraiment pris
le temps d'en discuter.
336
00:37:05,426 --> 00:37:08,762
Tu pourras te servir
de la voiture ou autre,
337
00:37:09,346 --> 00:37:10,806
mais plus j'y pense,
338
00:37:10,972 --> 00:37:13,975
plus que je me dis
qu'un mois, ça suffira.
339
00:37:14,642 --> 00:37:18,020
On a eu des problèmes
dans notre couple.
340
00:37:18,187 --> 00:37:20,648
Si tu devais rester,
ça n'aiderait pas.
341
00:37:20,815 --> 00:37:22,483
J'espère que tu comprends.
342
00:37:38,705 --> 00:37:40,832
Ici Brontez. Laissez un message.
343
00:37:42,209 --> 00:37:45,253
Salut, Fresno. C'est Modesto.
344
00:37:46,754 --> 00:37:48,798
Pardon. C'est Ben.
345
00:37:53,010 --> 00:37:54,761
C'était cool de te voir.
346
00:37:54,928 --> 00:37:57,848
Je t'appelais pour savoir
347
00:37:58,014 --> 00:38:00,975
à quelle heure
tu allais chez Jesse ce soir.
348
00:38:02,393 --> 00:38:04,228
Rappelle-moi...
349
00:38:04,854 --> 00:38:06,397
ou on se retrouve là-bas.
350
00:38:25,831 --> 00:38:26,873
Bienvenue !
351
00:38:27,749 --> 00:38:28,959
Un bisou !
352
00:38:34,130 --> 00:38:36,215
- Il est où ?
- Pas encore arrivé.
353
00:38:36,382 --> 00:38:37,716
Vas-y, monte.
354
00:38:44,598 --> 00:38:48,101
- C'est quoi ?
- Un masque de Jesse.
355
00:39:09,995 --> 00:39:12,289
Je t'ai dit...
que t'embrassais mal ?
356
00:39:12,456 --> 00:39:14,875
J'ai pas envie
de couler sous la bave.
357
00:39:16,876 --> 00:39:18,670
Pas de lézard !
358
00:39:21,714 --> 00:39:23,591
Mon cur est resté à SF
359
00:39:24,216 --> 00:39:25,551
T'as vu Jesse ?
360
00:39:25,718 --> 00:39:29,137
Je ne le connais même pas.
Je suis avec des amis.
361
00:39:31,306 --> 00:39:32,724
Il est arrivé d'abord,
362
00:39:33,057 --> 00:39:36,602
j'ai emménagé
un an plus tard sur ses conseils.
363
00:39:36,769 --> 00:39:39,605
Une fois par an.
Je ne viens pas les voir
364
00:39:39,772 --> 00:39:41,690
aussi souvent qu'ils le voudraient.
365
00:39:41,982 --> 00:39:44,526
Je le voyais partout
sans le connaître.
366
00:39:44,693 --> 00:39:47,278
Je lui ai vraiment parlé
5 ans plus tard.
367
00:40:09,632 --> 00:40:11,300
Les filles !
368
00:40:11,467 --> 00:40:13,468
C'est top.
Moi aussi, j'en veux.
369
00:40:15,095 --> 00:40:16,263
T'es stone.
370
00:40:16,721 --> 00:40:18,681
J'aimerais savoir
où tu l'as eu.
371
00:40:18,848 --> 00:40:20,516
Au rayon enfants.
372
00:40:20,683 --> 00:40:22,685
Non, dans la rue,
comme tout le reste.
373
00:40:25,771 --> 00:40:28,065
Parle-nous du danger.
374
00:40:28,857 --> 00:40:31,193
"Un amour qui fera forcément mal."
375
00:40:34,821 --> 00:40:35,947
Lis un passage.
376
00:40:41,452 --> 00:40:43,829
"Il retomba sur le dos,
en poussant un cri.
377
00:40:43,996 --> 00:40:46,123
"Ses fesses étaient remplies,
378
00:40:46,289 --> 00:40:49,584
"et son corps pris d'un orgasme..."
379
00:40:49,751 --> 00:40:51,836
Je vais lire un truc
que vous ferez.
380
00:40:53,296 --> 00:40:54,213
Quoi ?
381
00:40:54,505 --> 00:40:55,423
On va danser.
382
00:40:55,589 --> 00:40:57,966
- Genre action-vérité.
- Je vois !
383
00:41:00,135 --> 00:41:02,262
Salut, Ed et Ryan. À plus.
384
00:41:06,349 --> 00:41:10,144
Cet appart est dément.
J'adore les apparts de San Francisco.
385
00:41:10,311 --> 00:41:13,731
Comment ça s'appelle au sol ?
"Flor" quelque chose.
386
00:41:13,897 --> 00:41:15,649
Un nom français.
387
00:41:16,233 --> 00:41:19,027
Si je pouvais être escort de luxe,
388
00:41:19,194 --> 00:41:22,488
genre tu te fais
un million de dollars...
389
00:41:23,406 --> 00:41:24,949
Vive ma chatte !
390
00:41:25,116 --> 00:41:28,369
Ces apparts, j'en ai vu plein,
ils sont stylés.
391
00:41:28,535 --> 00:41:30,579
Surtout si t'es pas d'ici.
392
00:41:31,288 --> 00:41:33,415
Comment tu connais Jesse, toi ?
393
00:41:34,207 --> 00:41:35,917
C'est mon ex, en fait.
394
00:41:37,085 --> 00:41:40,129
Des fois,
je suis trop chaud, tu vois.
395
00:41:40,296 --> 00:41:43,882
Au bout de 10 minutes,
je suis là, ouais, on baise,
396
00:41:44,049 --> 00:41:45,926
prends ma carte bleue,
397
00:41:46,093 --> 00:41:49,721
j'ai que 3 dollars sur mon compte !
Tu vois le genre ?
398
00:41:50,889 --> 00:41:54,767
- Tu fais quoi à San Francisco ?
- J'habite ici.
399
00:41:56,977 --> 00:42:00,606
Cool. Oublie ce que j'ai dit
sur les apparts...
400
00:42:00,772 --> 00:42:02,482
C'est vrai, il est cool.
401
00:42:02,649 --> 00:42:04,484
SF, tu connais par cur.
402
00:42:04,943 --> 00:42:06,986
Non, je viens de la Vallée.
403
00:42:07,153 --> 00:42:10,198
Ma copine de New York
m'a appelé pour me dire :
404
00:42:10,531 --> 00:42:12,616
"Tu devrais venir à NY.
405
00:42:12,783 --> 00:42:15,160
"Pour lancer ta carrière d'artiste."
406
00:42:15,327 --> 00:42:18,413
New York, c'est space.
Faut pulser, pulser.
407
00:42:18,580 --> 00:42:22,208
Je préfère SF, tu fumes un joint
et tu discutes.
408
00:42:24,127 --> 00:42:28,422
T'en parles pendant 10 ans
avant de faire quoi que ce soit.
409
00:42:29,548 --> 00:42:30,591
Fresno !
410
00:42:31,842 --> 00:42:32,926
Modesto !
411
00:42:33,093 --> 00:42:34,553
T'es bourré !
412
00:42:36,304 --> 00:42:36,930
Jesse !
413
00:42:37,097 --> 00:42:39,599
On allume ton gâteau, bordel.
414
00:42:44,728 --> 00:42:47,606
Ça vaut juste pour ce soir.
Ça veut pas dire
415
00:42:47,773 --> 00:42:50,317
que dorénavant,
on est un couple libre.
416
00:42:50,483 --> 00:42:51,568
Peu importe.
417
00:42:51,735 --> 00:42:53,611
J'en ai envie de toute façon.
418
00:42:55,321 --> 00:42:56,656
Pas toi ?
419
00:42:57,907 --> 00:42:58,949
Bien sûr que si.
420
00:43:00,492 --> 00:43:03,412
Mais ça n'a rien à voir
avec tout à l'heure ?
421
00:43:03,954 --> 00:43:05,539
Bien sûr que non.
422
00:43:06,122 --> 00:43:09,626
Je suis peut-être dingue,
mais on va s'éclater.
423
00:43:16,507 --> 00:43:18,550
Et qu'est-ce que ça montre ?
424
00:43:18,717 --> 00:43:21,761
T'es dans une recherche d'intimité.
425
00:43:21,928 --> 00:43:25,181
Tu peux aller en soirée
et parler sentiments
426
00:43:25,348 --> 00:43:27,475
avec un mec mignon,
427
00:43:27,642 --> 00:43:29,560
tout en allant au sauna
428
00:43:29,727 --> 00:43:33,272
te faire exploser
par six mecs de suite.
429
00:43:33,438 --> 00:43:36,983
Moi, à cette période de ma vie,
je peux grave !
430
00:43:37,150 --> 00:43:39,819
Moi, je suis jamais allé
dans un sauna.
431
00:43:39,986 --> 00:43:41,279
Mais pourquoi pas ?
432
00:43:42,196 --> 00:43:44,323
- T'es vraiment pédé ?
- Je veux bien y aller.
433
00:43:45,324 --> 00:43:47,201
Je me fous de ta gueule,
434
00:43:47,368 --> 00:43:48,660
mais allons-y mardi.
435
00:43:48,827 --> 00:43:51,163
C'est tarif réduit, ce jour-là.
436
00:43:51,955 --> 00:43:56,125
C'est pas bizarre
qu'on soit jamais devenus amis ?
437
00:43:56,292 --> 00:43:59,170
T'as toujours été aussi drôle ?
J'avais pas remarqué.
438
00:44:02,631 --> 00:44:04,550
Tu veux qu'on baise ?
439
00:44:05,050 --> 00:44:07,135
Sérieux.
Je sais que Jesse se barre...
440
00:44:07,302 --> 00:44:10,680
Je sais pas ce qui se passe,
mais je sens que...
441
00:44:12,890 --> 00:44:14,433
Tu vois ?
442
00:44:15,017 --> 00:44:18,103
En effet, il y a rien entre nous.
443
00:44:18,270 --> 00:44:19,938
Menteur ! T'es sûr ?
444
00:44:21,857 --> 00:44:22,899
T'es mignon.
445
00:44:23,525 --> 00:44:25,860
Carrément mignon.
Tu l'as toujours été.
446
00:44:26,027 --> 00:44:26,903
Intelligent.
447
00:44:31,407 --> 00:44:35,202
T'es gêné parce que j'ai dit
que t'étais carrément mignon.
448
00:44:35,619 --> 00:44:38,747
Tu feras quoi
quand je parlerais de ton cul ?
449
00:44:38,914 --> 00:44:41,332
Sérieux, ton cul...
450
00:44:41,499 --> 00:44:42,667
c'est Noël !
451
00:44:44,460 --> 00:44:47,505
Je déconne. Je vais trop loin.
452
00:44:47,671 --> 00:44:48,964
Je délire.
453
00:45:39,509 --> 00:45:42,887
Je croyais que tu passais
le week-end à Sébastopol.
454
00:45:43,054 --> 00:45:46,307
- Tu fais pas la fête là-haut ?
- Si, mais...
455
00:45:50,185 --> 00:45:52,813
J'ai mis tes vêtements !
456
00:46:00,486 --> 00:46:03,447
J'essaie de leur coller ma langue
dans la bouche
457
00:46:03,739 --> 00:46:05,824
et ça marche jamais !
458
00:46:08,076 --> 00:46:10,954
Pas très spontané, tout ça.
459
00:46:18,669 --> 00:46:21,046
Ce serait peut-être plus facile...
460
00:46:21,630 --> 00:46:24,883
si tu nous disais
ce qui te fait envie.
461
00:46:25,967 --> 00:46:27,677
Tu veux qu'on te fasse quoi ?
462
00:46:29,721 --> 00:46:30,680
Alors...
463
00:46:30,847 --> 00:46:33,349
Jorge, et si tu enlevais...
464
00:46:33,933 --> 00:46:35,643
le t-shirt de Wayne ?
465
00:46:36,685 --> 00:46:38,187
J'en étais sûr.
466
00:46:45,318 --> 00:46:48,863
L'embrasse pas,
lèche-lui les aisselles.
467
00:46:52,574 --> 00:46:53,909
Il adore ça.
468
00:46:54,493 --> 00:46:57,162
Moi aussi,
je peux enlever mon t-shirt ?
469
00:47:17,138 --> 00:47:18,639
L'autre, plutôt.
470
00:47:35,446 --> 00:47:37,740
Y a son odeur sur tes lèvres.
471
00:48:14,231 --> 00:48:17,358
Et la nana qui passait après moi...
472
00:48:20,945 --> 00:48:22,613
Elle imitait Prince.
473
00:48:22,780 --> 00:48:24,907
Elle était hyper belle,
474
00:48:25,074 --> 00:48:27,075
avec des cheveux super longs
475
00:48:27,242 --> 00:48:29,286
attachés au-dessus de la tête,
476
00:48:29,452 --> 00:48:32,288
on pensait immédiatement
à Prince Pompadour.
477
00:48:32,455 --> 00:48:35,082
Après, je l'ai reconnue
tout de suite.
478
00:48:35,249 --> 00:48:38,002
Elle était torse nu,
479
00:48:38,169 --> 00:48:40,629
on lui voyait les seins forcément.
480
00:48:40,796 --> 00:48:42,464
Mais sa confiance en elle
481
00:48:42,631 --> 00:48:45,842
faisait que c'est Prince
qu'on voyait, pas elle.
482
00:48:46,009 --> 00:48:49,220
C'était du transformisme,
483
00:48:49,387 --> 00:48:53,349
mais c'était si bien incarné
que ça allait au-delà
484
00:48:53,516 --> 00:48:56,018
de l'imitation.
C'était super précis.
485
00:48:56,185 --> 00:49:01,231
Le public éclatait de rire
à chaque mouvement de bassin.
486
00:49:01,398 --> 00:49:02,607
Et finalement,
487
00:49:02,774 --> 00:49:04,609
c'était même plus drôle,
488
00:49:04,776 --> 00:49:06,819
c'était carrément magique.
489
00:49:06,986 --> 00:49:10,072
Bref, j'ai pensé à toi.
T'aurais dû voir ça.
490
00:49:14,201 --> 00:49:16,369
T'es même pas monté, c'est ça ?
491
00:49:20,164 --> 00:49:22,458
Non, j'ai envoyé un texto à Wayne.
492
00:49:23,501 --> 00:49:25,878
Il m'en veut pas totalement.
493
00:50:49,661 --> 00:50:52,080
Je crois que je vais danser.
494
00:50:57,751 --> 00:50:59,086
T'es sûr ?
495
00:52:04,895 --> 00:52:05,854
C'est Ben.
496
00:52:06,021 --> 00:52:07,939
Jesse est pas avec toi ?
497
00:52:09,941 --> 00:52:11,567
Ça te fait flipper ?
498
00:52:13,819 --> 00:52:16,238
Vous avez mis une capote ?
499
00:54:55,130 --> 00:54:56,631
J'ai envie de te prendre.
500
00:54:57,257 --> 00:54:57,882
Tu veux ?
501
00:56:05,901 --> 00:56:07,194
Je t'aime.
502
00:56:07,569 --> 00:56:08,904
Moi aussi.
503
00:56:11,489 --> 00:56:12,449
Je vais jouir.
504
00:56:40,223 --> 00:56:41,391
Excuse-moi...
505
00:56:50,649 --> 00:56:53,902
- J'étais dingue, ce soir.
- Mais non.
506
00:56:54,611 --> 00:56:57,197
- Un petit peu, peut-être.
- Arrête.
507
00:57:51,745 --> 00:57:54,206
J'aurais pu essayer davantage.
508
00:57:56,875 --> 00:57:57,918
Peut-être.
509
00:58:00,503 --> 00:58:02,755
Tu t'es peut-être un peu planté.
510
00:58:02,922 --> 00:58:04,090
C'est humain.
511
00:58:04,257 --> 00:58:07,343
On peut honorer le fait
que je me sente mal ?
512
00:58:07,510 --> 00:58:12,305
Je sais que je suis humain,
c'est pas un truc qu'on oublie.
513
00:58:19,854 --> 00:58:21,564
C'est pourri.
514
00:58:23,649 --> 00:58:27,861
J'ai l'impression d'avoir passé
ces 10 dernières années
515
00:58:29,738 --> 00:58:31,364
à m'empêcher
516
00:58:32,740 --> 00:58:34,450
d'être moi-même.
517
00:58:37,703 --> 00:58:40,748
Je sais pas pourquoi
je me fais si peur.
518
00:58:45,960 --> 00:58:48,504
Il y a toutes ces histoires,
519
00:58:50,214 --> 00:58:55,219
et je ne me comprends pas moi-même
dans aucune d'entre elles.
520
00:59:02,976 --> 00:59:06,520
C'est comme si j'avais déjà disparu.
521
01:00:47,068 --> 01:00:48,612
Tu vas me prendre ?
522
01:00:49,404 --> 01:00:50,905
J'ai envie de toi.
523
01:00:53,116 --> 01:00:54,575
Tu le sais, non ?
524
01:01:51,709 --> 01:01:53,419
Ça va ?
525
01:03:40,306 --> 01:03:42,517
Tu sais pas ce qu'il te faut.
526
01:03:53,818 --> 01:03:55,987
C'est pas ça que je veux.
527
01:06:23,994 --> 01:06:25,662
T'arrives à quelle heure ?
528
01:06:28,957 --> 01:06:31,542
Genre 16 h, heure locale.
529
01:06:35,379 --> 01:06:37,464
Ton père vient te chercher ?
530
01:07:20,252 --> 01:07:21,837
Je suis content !
531
01:07:22,463 --> 01:07:26,425
Je sais pas pourquoi,
mais je suis content pour toi !
36414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.