All language subtitles for Heartland s09e10 Darkness Before Dawn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:01,926 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,987 --> 00:00:03,888 There's a rumour going around that a bunch of the older girls 3 00:00:03,923 --> 00:00:05,756 are driving to Jasper for the weekend. 4 00:00:05,791 --> 00:00:07,625 Dad said I could go, so I'm going. 5 00:00:07,659 --> 00:00:09,227 There is no way he would've said yes 6 00:00:09,261 --> 00:00:10,795 if you'd told him the real story. 7 00:00:10,830 --> 00:00:12,630 So it had nothing to do with possums whatsoever? 8 00:00:12,664 --> 00:00:14,564 No, contaminated water. 9 00:00:14,598 --> 00:00:16,666 I found traces of a pesticide at Weber's Creek. 10 00:00:16,701 --> 00:00:18,836 I am so sorry. I took Rusty for a ride, 11 00:00:18,870 --> 00:00:21,638 I let him drink from the creek. I had no idea. 12 00:00:21,672 --> 00:00:24,041 (Phoenix grunts and breathes hard) 13 00:00:24,075 --> 00:00:25,675 You know what? I don't wanna go on the stupid girl's trip 14 00:00:25,710 --> 00:00:27,077 with you and Katie anymore. 15 00:00:27,111 --> 00:00:29,246 The last thing I wanna do is spend any time with you. 16 00:00:29,280 --> 00:00:31,247 Now, she has been gone since this morning, 17 00:00:31,281 --> 00:00:33,916 so we can't sit around and wait. 18 00:00:33,951 --> 00:00:35,985 We need to call the hospitals 19 00:00:36,818 --> 00:00:39,918 and Lou, we-we have to report her missing. 20 00:00:41,661 --> 00:00:42,925 This can't be happening. 21 00:00:42,960 --> 00:00:46,428 (Dramatic music) 22 00:00:50,333 --> 00:00:52,567 (Crickets chirp, owl hoots) 23 00:00:55,972 --> 00:00:59,941 Constable Radkey: I see Georgina has a history of running away. 24 00:00:59,976 --> 00:01:02,077 Yes, when she was a foster child, 25 00:01:02,111 --> 00:01:04,845 but not for years. Not since we adopted her. 26 00:01:04,880 --> 00:01:07,047 But it is her usual mode of dealing with things 27 00:01:07,082 --> 00:01:08,515 when she's angry or upset. 28 00:01:08,549 --> 00:01:11,352 Is that right? 29 00:01:11,386 --> 00:01:13,120 Uh, your father was saying that you're in the process 30 00:01:13,154 --> 00:01:15,055 of a separation from your husband. 31 00:01:15,090 --> 00:01:17,457 Peter Morris. 32 00:01:17,492 --> 00:01:20,660 - Is it amicable? - Yes, it is. 33 00:01:20,695 --> 00:01:22,095 There's no chance that Georgie's father 34 00:01:22,129 --> 00:01:24,397 would take custody into his own hands? 35 00:01:24,431 --> 00:01:26,900 Peter would never just take one of the children, 36 00:01:26,934 --> 00:01:28,834 if that's what you're suggesting. 37 00:01:28,869 --> 00:01:33,339 I have to ask. It sometimes is a possibility. 38 00:01:33,374 --> 00:01:36,209 So have you been in contact with Georgie's father? 39 00:01:36,243 --> 00:01:37,743 I've tried to. 40 00:01:37,778 --> 00:01:39,411 But you weren't successful? 41 00:01:39,445 --> 00:01:41,479 Not yet. 42 00:01:41,514 --> 00:01:44,482 You were saying that, uh, you got into a disagreement with Georgie 43 00:01:44,517 --> 00:01:46,919 in the days before she went missing? 44 00:01:46,953 --> 00:01:49,354 I wouldn't let her go on a trip with some older girls 45 00:01:49,389 --> 00:01:51,156 on a team she's part of 46 00:01:51,190 --> 00:01:54,659 and she was... she was furious with me. 47 00:01:54,693 --> 00:01:57,328 Is it possible she went on the trip anyway? 48 00:01:57,362 --> 00:02:00,697 The trip was canceled. 49 00:02:00,732 --> 00:02:02,400 Is that your daughter's phone? 50 00:02:02,434 --> 00:02:04,135 Yes. Um... 51 00:02:04,169 --> 00:02:06,404 I've been texting Sam, 52 00:02:06,438 --> 00:02:08,839 the girl who had originally planned the trip. 53 00:02:08,873 --> 00:02:11,642 But Sam said she didn't see Georgie at school today. 54 00:02:11,676 --> 00:02:13,243 I'm gonna need you to send me a list of the names 55 00:02:13,277 --> 00:02:15,412 of all Georgie's friends and her teammates. 56 00:02:15,446 --> 00:02:18,348 And, uh, just a question, 57 00:02:18,382 --> 00:02:20,883 do you monitor your daughter's on-line activity? 58 00:02:20,918 --> 00:02:22,986 Uh... n-no. I... 59 00:02:23,020 --> 00:02:26,056 Then we'll also need her computer. 60 00:02:26,090 --> 00:02:27,790 Just to check any, uh, communications 61 00:02:27,825 --> 00:02:29,491 she may have had. 62 00:02:33,129 --> 00:02:36,131 We'll do everything possible, Mrs. Morris. 63 00:02:36,166 --> 00:02:37,933 Try not to worry. 64 00:02:40,603 --> 00:02:43,372 (Boat horn Bellows, Siren wails in the distance) 65 00:02:43,406 --> 00:02:45,307 (Rhythmic drumming, Traffic rumbles) 66 00:02:45,342 --> 00:02:46,707 Man: Some change? 67 00:02:46,741 --> 00:02:48,109 (Traffic rumbles) 68 00:02:50,745 --> 00:02:53,514 (Low hum of chatter, Horns honk) 69 00:02:53,548 --> 00:02:56,717 (Traffic zooms by, Bicycle rattles by) 70 00:02:58,320 --> 00:02:59,687 (Cars rumble) 71 00:03:02,257 --> 00:03:04,057 (Loud buzz of chatter) 72 00:03:07,928 --> 00:03:10,797 (Low hum of chatter, Truck rumbles) 73 00:03:14,735 --> 00:03:17,104 (Siren wails in the distance) 74 00:03:18,539 --> 00:03:20,373 (Horn blasts) 75 00:03:27,414 --> 00:03:30,316 (Car rumbles, tires squeal) 76 00:03:45,364 --> 00:03:47,232 (Car idles, horns honk) 77 00:03:51,770 --> 00:03:54,571 (Shopping cart squeaks) 78 00:03:56,512 --> 00:03:58,308 (Door opens) Cabbie: Where to? 79 00:03:58,343 --> 00:04:01,645 11-1241st Ave, please. (Breathing hard) 80 00:04:04,082 --> 00:04:06,350 (Car rumbles, tires squeal) 81 00:04:09,687 --> 00:04:12,155 (Drawers scrape open and shut) 82 00:04:16,393 --> 00:04:18,461 (Light clicks on) 83 00:04:18,495 --> 00:04:20,796 (Folders rustle) 84 00:04:24,968 --> 00:04:26,602 (Sniffles) 85 00:04:26,636 --> 00:04:29,104 (Clothing rustles) 86 00:04:36,045 --> 00:04:37,979 (Sighs) 87 00:04:40,816 --> 00:04:42,584 (Sobbing) 88 00:04:46,821 --> 00:04:48,789 (Footsteps thud lightly) 89 00:04:50,625 --> 00:04:52,326 (Sobbing) 90 00:04:56,698 --> 00:05:00,104 Hey. It's gonna be all right. 91 00:05:02,056 --> 00:05:04,804 Georgie's tough. 92 00:05:04,838 --> 00:05:07,373 Come here. (Sniffling) 93 00:05:11,245 --> 00:05:13,846 (Taxi engine rumbles to a stop) 94 00:05:18,719 --> 00:05:21,086 (Picture rustles) 95 00:05:24,224 --> 00:05:27,058 (Dispatcher speaks over radio) 96 00:05:31,297 --> 00:05:33,565 (Money rustles) 97 00:05:39,338 --> 00:05:40,804 (Cab rumbles away) 98 00:05:52,451 --> 00:05:54,884 (Door rattles) 99 00:05:54,918 --> 00:05:57,354 No. 100 00:05:57,388 --> 00:05:59,756 Directory Assistance: Directory an individual's name. 101 00:05:59,790 --> 00:06:04,861 (Buttons click, Phone rings on other end) 102 00:06:07,031 --> 00:06:09,799 (Broom swishes) 103 00:06:09,833 --> 00:06:14,336 Hey! (Banging on window) Hey! Excuse me! 104 00:06:17,174 --> 00:06:22,144 (Buttons click, Phone rings on other end) 105 00:06:26,483 --> 00:06:28,650 Hey, look out! (Gasps) 106 00:06:30,052 --> 00:06:32,753 (Skateboard thumps on pavement) 107 00:06:36,992 --> 00:06:39,026 (Bag thunks) 108 00:06:51,251 --> 00:06:54,786 S09E10 Darkness Before Dawn 109 00:06:54,997 --> 00:06:58,652 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 110 00:07:06,320 --> 00:07:10,756 And at the break of day you sank into your dream 111 00:07:13,227 --> 00:07:15,428 You dreamer... 112 00:07:15,462 --> 00:07:17,563 Oh, oh, oh, oh... 113 00:07:17,598 --> 00:07:19,464 You dreamer... 114 00:07:21,701 --> 00:07:23,735 You dreamer... 115 00:07:31,110 --> 00:07:32,644 (Birds chirp) 116 00:07:34,847 --> 00:07:37,214 Lou: Peter! Where are you? 117 00:07:37,249 --> 00:07:39,983 I need to talk to you, okay?! (Door thunks shut) 118 00:07:40,017 --> 00:07:42,919 Georgie is missing. Do you understand? 119 00:07:42,954 --> 00:07:44,821 I have literally been looking for her all night. 120 00:07:44,856 --> 00:07:46,523 And I need you to call me! 121 00:07:46,558 --> 00:07:48,058 I need you here! 122 00:07:48,092 --> 00:07:49,560 (Phone beeps off, thumps on bed) 123 00:07:49,594 --> 00:07:50,961 (Keys clatter) Where were you? 124 00:07:50,995 --> 00:07:52,362 I woke up and you were gone. 125 00:07:52,396 --> 00:07:54,196 Driving around. 126 00:07:54,231 --> 00:07:58,200 Anything was better than laying in bed just... thinking. 127 00:07:58,235 --> 00:08:00,603 I thought she might be at the Dude Ranch, 128 00:08:00,638 --> 00:08:04,440 or the arena, or Maggie's, but... 129 00:08:04,475 --> 00:08:06,809 - Lou... - And where's Peter? You know? 130 00:08:06,843 --> 00:08:09,978 I have been calling his cell, I've been calling him at home, 131 00:08:10,012 --> 00:08:12,748 and... he hasn't answered the phone all night! 132 00:08:12,782 --> 00:08:15,317 Why isn't he home in the middle of the night, Amy? 133 00:08:15,351 --> 00:08:17,319 Just breathe! We'll figure this out. 134 00:08:17,353 --> 00:08:18,853 I mean maybe... maybe his phone is broken 135 00:08:18,888 --> 00:08:20,589 or maybe he lost it! 136 00:08:20,623 --> 00:08:23,024 I mean, he-he-he... he could've lost it, right? 137 00:08:23,058 --> 00:08:25,761 Maybe. Um... have you- have you tried his office? 138 00:08:25,795 --> 00:08:27,227 Yeah, I did. 139 00:08:27,262 --> 00:08:29,129 I left a message, even though it's Saturday, 140 00:08:29,164 --> 00:08:31,265 and, I mean, but he does work some weekends, 141 00:08:31,300 --> 00:08:32,667 But it's too early for him to be there. 142 00:08:32,701 --> 00:08:34,468 I think. 143 00:08:34,503 --> 00:08:35,936 But I don't know, Amy, I don't... 144 00:08:35,970 --> 00:08:37,338 I don't know anything at this point 145 00:08:37,372 --> 00:08:39,507 because nobody is telling me anything! 146 00:08:39,541 --> 00:08:42,242 You remember what the police officer said, right? 147 00:08:42,277 --> 00:08:45,478 Look, Georgie runs away when she's stressed out. 148 00:08:45,513 --> 00:08:48,080 So she probably just needed to blow off some steam. 149 00:08:48,115 --> 00:08:52,819 Look, she's a smart girl, okay? She's gonna be fine. 150 00:08:52,853 --> 00:08:56,860 But Amy... I can't stop thinking... 151 00:08:57,692 --> 00:09:02,828 what if she didn't run away? What if somebody... has her? 152 00:09:02,862 --> 00:09:07,168 Lou... don't think like that. Hey... 153 00:09:09,345 --> 00:09:10,664 (Door shuts) Hi... 154 00:09:10,937 --> 00:09:12,671 Why didn't you call me earlier? 155 00:09:12,706 --> 00:09:15,240 I could have been here in a second. 156 00:09:15,274 --> 00:09:18,876 - Have you heard anything? - No, I haven't. 157 00:09:18,910 --> 00:09:21,679 - How's Lou doing? - Not too good. 158 00:09:21,714 --> 00:09:23,715 Oh, honey... (Light kiss) 159 00:09:25,951 --> 00:09:28,285 I'm glad you're here. 160 00:09:28,320 --> 00:09:30,020 (Birds chirp outside) 161 00:09:34,826 --> 00:09:37,227 No news? 162 00:09:37,261 --> 00:09:39,863 No. 163 00:09:39,897 --> 00:09:42,699 (Sighs) I just got back from the reserve. 164 00:09:42,734 --> 00:09:44,668 I figured maybe Georgie would go and hide out there, 165 00:09:44,702 --> 00:09:47,904 but I scoured the whole place and there's no sign of her. 166 00:09:47,938 --> 00:09:50,907 I'm trying so hard to be strong for Lou. 167 00:09:50,941 --> 00:09:53,442 But Georgie's been gone since yesterday morning. 168 00:09:53,477 --> 00:09:55,444 She's been gone a whole day. 169 00:09:55,479 --> 00:09:59,382 Look let's just focus on what we have to do here, okay? 170 00:09:59,416 --> 00:10:01,116 We've got the horses to water and feed, 171 00:10:01,150 --> 00:10:02,585 and we've gotta check on Rusty, see how's he's doing. 172 00:10:03,559 --> 00:10:06,522 - Yeah. - Okay? 173 00:10:06,556 --> 00:10:07,890 (Sighs) 174 00:10:07,924 --> 00:10:09,290 Look, if there's anything we can do to help, 175 00:10:09,324 --> 00:10:11,158 we will, Amy. 176 00:10:11,193 --> 00:10:14,962 Right now, let's just keep busy, okay? 177 00:10:16,365 --> 00:10:17,965 (Seagulls cry) 178 00:10:19,368 --> 00:10:21,269 (Cars rumble) 179 00:10:23,305 --> 00:10:25,572 (Cars honk in the distance) 180 00:10:26,974 --> 00:10:28,975 (Paper bundle thumps loudly) 181 00:10:46,191 --> 00:10:48,424 (Doors rattle) Come on! 182 00:10:58,572 --> 00:11:00,472 (Sighs) My backpack. 183 00:11:03,042 --> 00:11:05,276 (Dialing beeps) 184 00:11:05,311 --> 00:11:07,345 (Phone rings) 185 00:11:12,184 --> 00:11:14,152 (Elevator dings inside) 186 00:11:15,721 --> 00:11:17,755 (Approaching heels clack) 187 00:11:30,502 --> 00:11:32,570 (Sighs, chuckles) 188 00:11:36,841 --> 00:11:39,308 (Door clicks shut) 189 00:11:44,782 --> 00:11:46,983 (Button clicks) 190 00:11:51,343 --> 00:11:53,665 (Button clicks) Why aren't you moving?! 191 00:11:54,457 --> 00:11:56,391 (Sighs, frustrated) 192 00:12:05,535 --> 00:12:07,469 (Sighs heavily) 193 00:12:10,171 --> 00:12:12,373 There you go, bud. (Heavy pats) 194 00:12:12,407 --> 00:12:14,408 His breathing's a lot better. That's a good sign. 195 00:12:14,442 --> 00:12:17,411 It looks like he ate all the oats I gave him last night. 196 00:12:17,445 --> 00:12:20,615 All right! It's all good. 197 00:12:20,649 --> 00:12:22,116 I called Caleb. He's gonna come by later. 198 00:12:22,150 --> 00:12:23,718 I'm gonna show him how to do the injections 199 00:12:23,752 --> 00:12:25,685 so he can take Rusty home. 200 00:12:25,720 --> 00:12:28,955 Have you told him yet? About Georgie? 201 00:12:30,491 --> 00:12:32,893 I will tell him, when he gets here. 202 00:12:32,927 --> 00:12:34,895 Okay. 203 00:12:37,999 --> 00:12:41,567 (Raspy breathing) 204 00:12:41,601 --> 00:12:43,636 Amy! 205 00:12:43,670 --> 00:12:45,905 I think we got another one. 206 00:12:47,440 --> 00:12:49,775 Oh no... (Sighs heavily) 207 00:12:56,385 --> 00:12:57,718 (Dog barks) 208 00:12:57,753 --> 00:12:59,120 Here, boy. It's okay. 209 00:12:59,155 --> 00:13:00,788 (Dog barks) 210 00:13:07,029 --> 00:13:09,397 Can I help you, young lady? 211 00:13:11,666 --> 00:13:14,133 Who are you and why are you in my lobby? 212 00:13:14,168 --> 00:13:17,203 Well... actually, I'm here to see my dad... 213 00:13:17,237 --> 00:13:20,373 he lives here - Peter Morris. 214 00:13:20,407 --> 00:13:22,508 I'm Georgie Fleming Morris. 215 00:13:22,543 --> 00:13:25,411 Mr. Morris mentioned that he has two daughters. 216 00:13:25,446 --> 00:13:29,347 Oh. Good. 217 00:13:29,382 --> 00:13:32,350 Jeff Saunders. I'm the Concierge here. 218 00:13:32,385 --> 00:13:35,721 I'll give your father a call and let him know you're here. 219 00:13:35,755 --> 00:13:39,058 I've tried calling him a lot, but he hasn't answered. 220 00:13:39,092 --> 00:13:41,426 Maybe I'm dialing it wrong or something, 221 00:13:41,461 --> 00:13:45,497 but he should be here. I don't know where he is. 222 00:13:45,531 --> 00:13:48,399 Well, he's not answering. (Phone beeps off) 223 00:13:48,433 --> 00:13:50,267 I'm sorry. He must have stepped out. 224 00:13:50,302 --> 00:13:52,670 Well, you can let me in, right? 225 00:13:52,705 --> 00:13:54,138 I'm supposed to meet him. 226 00:13:54,172 --> 00:13:56,540 Well, if he's not here to come and get you, 227 00:13:56,575 --> 00:13:59,611 I'll need to see some ID. Condo rules. 228 00:13:59,645 --> 00:14:01,012 ID? 229 00:14:01,046 --> 00:14:02,713 Something with your name... 230 00:14:02,747 --> 00:14:05,515 Better still, your photo as well. 231 00:14:05,549 --> 00:14:08,619 Uh, well, I don't think I have any ID. 232 00:14:08,653 --> 00:14:10,186 Someone took my knapsack. 233 00:14:10,221 --> 00:14:13,189 I lost everything - my wallet, all my stuff. 234 00:14:13,224 --> 00:14:16,192 Right out there. I was sleeping. 235 00:14:16,227 --> 00:14:19,562 You slept on my front steps? 236 00:14:19,597 --> 00:14:21,396 (Photo rustles) 237 00:14:21,431 --> 00:14:25,134 This is my dad, I swear. I'm not lying to you. 238 00:14:25,168 --> 00:14:29,038 The photo will be just fine. Let's go. 239 00:14:30,473 --> 00:14:32,074 (Door clicks open) 240 00:14:32,109 --> 00:14:34,744 Just so you know, you will need a security fob 241 00:14:34,778 --> 00:14:37,278 to use the elevator or to exit the building. 242 00:14:37,312 --> 00:14:38,747 You'll be locked out without it, 243 00:14:38,781 --> 00:14:41,516 so I'll attempt to find you one. 244 00:14:41,550 --> 00:14:45,754 Um, actually, I'll be okay. I'm just gonna wait for my dad. 245 00:14:45,788 --> 00:14:47,155 All right. 246 00:14:47,189 --> 00:14:49,157 If you need anything, press 21 on the phone. 247 00:14:49,191 --> 00:14:51,526 That's the concierge extension. 248 00:14:51,560 --> 00:14:53,861 - Okay. Thank you. - Okay. 249 00:14:58,033 --> 00:15:00,901 (Door thumps shut, lock clicks) 250 00:15:07,942 --> 00:15:10,877 (Siren wails in the distance) 251 00:15:14,314 --> 00:15:18,017 (Gate creaks shut) 252 00:15:18,052 --> 00:15:21,688 Yes, I did. I took Phoenix for a ride yesterday morning. 253 00:15:21,722 --> 00:15:23,723 He was weaving in his stall 254 00:15:23,757 --> 00:15:26,325 so I figured I'd give him some exercise. 255 00:15:26,359 --> 00:15:28,060 Where'd you go? 256 00:15:28,094 --> 00:15:33,173 Oh... I... my mind's not exactly on this right now. 257 00:15:33,423 --> 00:15:35,100 I know, Grandpa. This is important. 258 00:15:35,134 --> 00:15:38,436 Did you happen to go anywhere near Weber's Creek by any chance? 259 00:15:38,470 --> 00:15:40,638 Well, yeah, actually. 260 00:15:42,842 --> 00:15:45,042 (Dialing beeps) 261 00:15:47,713 --> 00:15:49,080 Peter's Voicemail: Hi, you've reached Peter Morris. 262 00:15:49,114 --> 00:15:51,515 I'm not here right now so leave a message. 263 00:15:51,549 --> 00:15:53,283 (Beep) 264 00:15:53,318 --> 00:15:56,754 Hi, Dad. It's Georgie. I'm at your apartment. 265 00:15:56,788 --> 00:15:58,989 I couldn't get in at first, but I'm here now. 266 00:15:59,024 --> 00:16:01,358 And Dad, someone stole my knapsack. 267 00:16:01,392 --> 00:16:03,526 I need you to call me. 268 00:16:03,560 --> 00:16:04,894 I don't have my cell, so... 269 00:16:04,929 --> 00:16:08,164 call me on the phone at your apartment. 270 00:16:08,199 --> 00:16:11,167 I need you to come home. Please! 271 00:16:13,303 --> 00:16:15,839 (Phone beeps off) 272 00:16:15,873 --> 00:16:17,907 (Phone rings) 273 00:16:19,375 --> 00:16:22,044 Phone: Call from Lou. 274 00:16:22,078 --> 00:16:25,180 (Phone continues ringing) 275 00:16:25,215 --> 00:16:28,583 Peter, please pick up the phone. Please... 276 00:16:28,618 --> 00:16:29,985 Peter's Voicemail: Hi, you've reached Peter Morris. 277 00:16:30,019 --> 00:16:32,654 I'm not here right now so leave a message. 278 00:16:32,688 --> 00:16:37,158 Peter, Hi. It's, uh, Saturday morning. 279 00:16:37,192 --> 00:16:38,926 Where are you? 280 00:16:38,961 --> 00:16:43,131 Um, call me on the landline or my, my cell. 281 00:16:43,165 --> 00:16:46,700 Why aren't you calling me back? (Phone beeps off) 282 00:16:46,735 --> 00:16:49,203 He's not there. 283 00:16:49,238 --> 00:16:51,672 There's no answer at his office either, 284 00:16:51,706 --> 00:16:54,540 because it's Saturday, so obviously no one's there. 285 00:16:54,575 --> 00:16:58,711 I mean, even if he was there, there'd be no one at reception. 286 00:16:58,746 --> 00:17:00,747 So of course there wasn't any answer. 287 00:17:00,782 --> 00:17:02,149 Lisa, I'm going crazy here. 288 00:17:02,183 --> 00:17:04,584 Hey, hey, come on, sit down. Sit, honey. 289 00:17:04,618 --> 00:17:06,019 (Door thumps shut) 290 00:17:06,053 --> 00:17:08,121 - Tim: Hey. - Hey. 291 00:17:09,556 --> 00:17:12,724 I was at the, uh, police station. 292 00:17:12,759 --> 00:17:14,994 What did-What did they say? Did they tell you anything? 293 00:17:15,028 --> 00:17:17,329 Well, I... I spoke to Officer Radkey. 294 00:17:17,363 --> 00:17:21,100 She said they're going through Georgie's computer and... 295 00:17:21,134 --> 00:17:23,836 Th-that's all I know. 296 00:17:27,239 --> 00:17:30,008 What's wrong, Mommy? Where's Georgie? 297 00:17:30,042 --> 00:17:31,910 Hey, honey, you know what? 298 00:17:31,944 --> 00:17:34,846 I think we should make your mom a really nice piece of toast. 299 00:17:34,880 --> 00:17:36,247 What do you think? 300 00:17:36,282 --> 00:17:37,648 And we can put some of that jam we found 301 00:17:37,683 --> 00:17:39,050 at the market the other day on it. What do you think? 302 00:17:39,084 --> 00:17:40,451 - Okay. Can I have some too? - Yes, absolutely! 303 00:17:40,485 --> 00:17:43,121 - And some tea? - Yeah, you don't drink tea! 304 00:17:43,155 --> 00:17:44,487 Yes, I do! 305 00:17:44,522 --> 00:17:46,957 (Fridge door opens) 306 00:17:48,426 --> 00:17:49,927 (Carton rattles) 307 00:17:51,362 --> 00:17:52,729 (Door shuts) 308 00:17:55,033 --> 00:17:57,234 (Spoon clacks against bowl) 309 00:18:03,373 --> 00:18:05,241 (Spoon scrapes) 310 00:18:05,275 --> 00:18:10,017 (Phone rings) Phone: Call from Lou. 311 00:18:10,680 --> 00:18:15,452 (Phone rings) Phone: Call from Lou. 312 00:18:16,686 --> 00:18:19,787 Hi, Dad, it's Georgie. You're away... I think, 313 00:18:19,822 --> 00:18:22,257 but I need you to call me! I don't have my cell, 314 00:18:22,291 --> 00:18:25,393 so please call me on your apartment phone. 315 00:18:25,427 --> 00:18:28,796 I'm waiting for you. Please! 316 00:18:28,831 --> 00:18:30,932 (Heavy sigh) (Phone beeps off) 317 00:18:30,967 --> 00:18:32,633 (Phone thumps on counter) 318 00:18:32,668 --> 00:18:34,202 (Sighs) 319 00:18:36,704 --> 00:18:39,740 (Knock at the door) 320 00:18:41,642 --> 00:18:45,012 (Siren wails in the distance) 321 00:18:49,050 --> 00:18:50,550 (Door clicks open) 322 00:18:51,986 --> 00:18:53,920 Sorry to disturb you, Georgina. 323 00:18:53,954 --> 00:18:55,855 - Georgie. - Georgie. 324 00:18:55,890 --> 00:18:59,692 I just spoke with the concierge on duty during the week, 325 00:18:59,726 --> 00:19:02,328 Apparently Mr. Morris told him just last Thursday 326 00:19:02,363 --> 00:19:05,498 that he'd be away for a few days on vacation. 327 00:19:05,532 --> 00:19:07,400 I just thought you should know. 328 00:19:07,434 --> 00:19:10,835 Just a shame that you're here and he isn't. 329 00:19:10,870 --> 00:19:15,007 Must have been some confusion, miscommunication. 330 00:19:15,041 --> 00:19:16,909 I don't like to think you're here alone. 331 00:19:16,943 --> 00:19:19,444 Is there someone that you'd like me to call for you? 332 00:19:19,478 --> 00:19:21,213 Uh, your mother? 333 00:19:21,247 --> 00:19:23,715 Uh, no. No, I'm... I'm fine. 334 00:19:23,749 --> 00:19:25,550 You're sure? 335 00:19:25,584 --> 00:19:27,818 Uh, yeah. My-my dad knew I was coming. 336 00:19:27,852 --> 00:19:30,955 I just got off the phone with him, actually. 337 00:19:30,989 --> 00:19:33,958 He's on his way back. 338 00:19:33,992 --> 00:19:35,793 - He is? - Yeah. You're right. 339 00:19:35,827 --> 00:19:39,496 It was just... a complete miscommunication. 340 00:19:39,531 --> 00:19:41,865 I'll wait for him here. 341 00:19:41,900 --> 00:19:44,901 All right then. As long as you're sure. 342 00:19:44,936 --> 00:19:48,704 I'm sure. Thank you, Jeff. 343 00:19:51,842 --> 00:19:53,176 (Door clicks shut) 344 00:19:53,210 --> 00:19:55,378 Trudie, I'm so sorry to bother you again, 345 00:19:55,413 --> 00:19:58,348 but if you can think of anything else 346 00:19:58,382 --> 00:20:03,218 that-that Georgie might've said or, or someone she might've met 347 00:20:03,253 --> 00:20:06,788 or... anything at all, 348 00:20:06,823 --> 00:20:09,391 please ask the other girls. 349 00:20:09,426 --> 00:20:11,961 Give me a call. (Door bangs shut) 350 00:20:11,995 --> 00:20:13,862 (Phone beeps off) 351 00:20:13,896 --> 00:20:15,931 - Hey... - Hey. 352 00:20:17,466 --> 00:20:19,633 I guess you know, but, uh... 353 00:20:19,668 --> 00:20:21,970 Dad was talking to the police again. 354 00:20:22,004 --> 00:20:24,439 Yeah, he told me. 355 00:20:24,473 --> 00:20:27,208 They are gonna check all of the train and bus stations, 356 00:20:27,242 --> 00:20:30,278 and the airport. 357 00:20:30,312 --> 00:20:32,413 They're being really thorough, Lou, 358 00:20:32,448 --> 00:20:34,681 and they're pretty positive. 359 00:20:34,715 --> 00:20:38,751 This is... this is a huge priority for them. 360 00:20:38,786 --> 00:20:41,688 This is all my fault, Amy. 361 00:20:41,722 --> 00:20:45,492 We had a terrible fight and I... I yelled 362 00:20:45,526 --> 00:20:47,794 and I said things I shouldn't have said, 363 00:20:47,828 --> 00:20:52,931 and... what kind of a mother am I? 364 00:20:52,966 --> 00:20:54,300 The worst. 365 00:20:54,334 --> 00:20:55,701 Lou... 366 00:20:55,735 --> 00:20:57,103 No wonder she ran away. 367 00:20:57,137 --> 00:20:58,770 You know, at least I hope she ran away. 368 00:20:58,805 --> 00:21:00,772 I hope... 369 00:21:00,807 --> 00:21:04,143 I hope nothing else happened to her. 370 00:21:04,177 --> 00:21:05,511 (Sniffs) 371 00:21:05,545 --> 00:21:09,214 You know why the police took her computer, right? 372 00:21:09,248 --> 00:21:11,349 What if she was talking to somebody. 373 00:21:11,384 --> 00:21:13,918 I mean, what if she was talking to some stranger on the internet. 374 00:21:13,952 --> 00:21:16,954 No! No, Georgie... Georgie would never do that! 375 00:21:16,989 --> 00:21:18,956 Maybe not intentionally, 376 00:21:18,991 --> 00:21:20,925 but she acts like she's got it all together, 377 00:21:20,959 --> 00:21:25,129 but, Amy, she's a child. 378 00:21:25,163 --> 00:21:28,999 And I'm supposed to protect her. 379 00:21:29,034 --> 00:21:30,667 (Sobbing) 380 00:21:30,701 --> 00:21:33,803 I can't stand this, Amy. I gotta do something. 381 00:21:33,838 --> 00:21:36,040 I can't stand this anymore. 382 00:21:37,475 --> 00:21:39,343 (Sniffling) 383 00:22:39,973 --> 00:22:41,940 (Change clatters) 384 00:22:41,975 --> 00:22:45,010 (Dialing beeps) 385 00:22:45,044 --> 00:22:47,078 (Phone rings) 386 00:22:56,287 --> 00:22:57,822 (Sighs) Come on, come on. 387 00:22:57,856 --> 00:23:00,391 (Running footsteps) 388 00:23:02,728 --> 00:23:04,527 (Phone beeps on) Hello? Hello? 389 00:23:04,611 --> 00:23:07,503 Mom? (Crying) Mom? 390 00:23:08,199 --> 00:23:10,601 Georgie! Honey, are you okay? 391 00:23:10,636 --> 00:23:12,503 Where are you?! 392 00:23:12,538 --> 00:23:14,204 (Sobbing) 393 00:23:14,239 --> 00:23:16,974 Oh, sweetheart! Just calm down and talk to me. 394 00:23:17,009 --> 00:23:21,746 Honey, it's okay. It's all okay. Just... don't cry, honey! 395 00:23:22,140 --> 00:23:24,348 (Sobbing) Okay. 396 00:23:24,382 --> 00:23:26,282 No, sweetie, don't cry, please. 397 00:23:26,316 --> 00:23:28,818 Just tell me where you are. 398 00:23:28,853 --> 00:23:30,654 I'm... I'm at Dad's. 399 00:23:30,688 --> 00:23:32,756 Oh! Thank God... 400 00:23:32,790 --> 00:23:34,157 (Crying) She's at Peter's! 401 00:23:34,191 --> 00:23:35,692 But he's not here! 402 00:23:35,726 --> 00:23:38,494 - Well, where is he? - I don't know! 403 00:23:38,529 --> 00:23:40,730 I've been trying to get in touch with him too! 404 00:23:40,765 --> 00:23:43,666 And someone stole my knapsack so I lost all my money, 405 00:23:43,700 --> 00:23:45,734 and there's no food anywhere! 406 00:23:45,769 --> 00:23:48,303 Dad has no food, and I don't know what to do. 407 00:23:48,337 --> 00:23:51,373 (Crying) I am so, so sorry. 408 00:23:51,407 --> 00:23:53,008 'Kay, calm down, Georgie, calm down. 409 00:23:53,043 --> 00:23:54,944 - What's going on? - We'll figure this out, okay? 410 00:23:54,978 --> 00:23:57,546 Georgie's at Peter's in Vancouver. 411 00:23:57,581 --> 00:24:00,548 (Crying) I'm so, so sorry. 412 00:24:00,583 --> 00:24:03,084 It's okay, honey. It's all okay. 413 00:24:03,118 --> 00:24:04,518 You're gonna be fine, 414 00:24:04,553 --> 00:24:06,054 and I'm gonna be on the first flight there 415 00:24:06,088 --> 00:24:09,123 and I'm gonna be there before you know it, okay? 416 00:24:09,157 --> 00:24:12,359 - (Sighs) Okay. - Don't leave the apartment. 417 00:24:12,394 --> 00:24:14,662 Promise me. Just stay where you are, okay? 418 00:24:14,697 --> 00:24:17,831 (Sniffling) Okay. Yeah, I promise. 419 00:24:17,865 --> 00:24:19,265 Please hurry. 420 00:24:19,300 --> 00:24:21,201 All right, I'll see you soon. 421 00:24:21,235 --> 00:24:24,404 - Okay. I love you. - Oh, I love you. 422 00:24:24,438 --> 00:24:25,806 Bye, honey. 423 00:24:25,840 --> 00:24:27,207 (Phone beeps off) 424 00:24:27,241 --> 00:24:31,011 (Sighs) She's safe. She's at Peter's. 425 00:24:31,045 --> 00:24:33,579 - She's fine. Oh... - All right, okay. 426 00:24:33,614 --> 00:24:36,148 Well, that's... that's, that's news. 427 00:24:36,182 --> 00:24:39,919 - (Crying) I was so scared. - Such good news, honey. 428 00:24:39,953 --> 00:24:41,587 Okay, well, where the hell is Peter? 429 00:24:41,622 --> 00:24:43,823 I don't know. I need to get on a flight. I need to... 430 00:24:43,857 --> 00:24:45,591 I will book you one. Where's your computer? 431 00:24:45,626 --> 00:24:47,593 - In my room. - We'll drive you to the airport. 432 00:24:47,628 --> 00:24:49,294 No, no, no. I'm just-I'm gonna go, 433 00:24:49,329 --> 00:24:51,630 I'm gonna drive myself and leave my car at the airport. 434 00:24:51,664 --> 00:24:53,048 You shouldn't drive. You shouldn't, honey. 435 00:24:53,101 --> 00:24:53,628 You're in no condition. 436 00:24:53,666 --> 00:24:56,567 I'm driving! I'm finally able to do something! 437 00:24:56,602 --> 00:24:58,703 (Shaky sigh) 438 00:25:00,773 --> 00:25:03,608 I'm gonna call the police. 439 00:25:03,643 --> 00:25:06,577 (Birds chirp, wind blows lightly) 440 00:25:06,612 --> 00:25:08,846 So she's been gone since yesterday? 441 00:25:08,880 --> 00:25:10,681 I mean, why didn't anybody tell me? 442 00:25:10,715 --> 00:25:12,983 I c-could've started a search party or something. 443 00:25:13,018 --> 00:25:14,885 Well, the police were handling it, Caleb. 444 00:25:14,919 --> 00:25:16,319 Yeah, that was the worst part; 445 00:25:16,354 --> 00:25:17,688 there was really nothing we could do. 446 00:25:17,722 --> 00:25:20,423 But she's fine, right? I mean, you're sure? 447 00:25:20,458 --> 00:25:22,693 Yeah. Lou's on her way to the airport. 448 00:25:22,727 --> 00:25:24,560 Crazy kid. 449 00:25:26,335 --> 00:25:27,429 - (Sighs) Life. - Ty: Mm. 450 00:25:27,464 --> 00:25:29,632 You just never know what it's gonna throw at you? 451 00:25:29,667 --> 00:25:31,067 I mean, look at Rusty and Phoenix. 452 00:25:31,101 --> 00:25:32,669 Some idiot spreading poison. 453 00:25:32,703 --> 00:25:35,638 Yeah. The good news is that Rusty is much better. 454 00:25:35,673 --> 00:25:37,940 You know, the injections are, are really working. 455 00:25:37,975 --> 00:25:42,210 Yeah, he uh... seems pretty much back to his old self. 456 00:25:44,246 --> 00:25:47,448 Thank you. You guys have been amazing. 457 00:25:47,483 --> 00:25:50,285 I don't know how you cope with all this. 458 00:25:50,319 --> 00:25:52,220 How's Phoenix? 459 00:25:52,254 --> 00:25:55,057 He's not doing too good. He's worse off than Rusty was 460 00:25:55,091 --> 00:25:58,425 and he's not responding quickly to the treatments, 461 00:25:58,459 --> 00:26:00,460 so we're just standing by right now. 462 00:26:00,495 --> 00:26:02,830 - Jack: Caleb. - Caleb: Jack. 463 00:26:02,864 --> 00:26:05,465 So Ty, I want to see where that poison got into the water. 464 00:26:05,500 --> 00:26:07,201 If someone dumped it, 465 00:26:07,235 --> 00:26:08,903 we need to get to the bottom of it. 466 00:26:08,937 --> 00:26:11,872 I should be actually staying here with Phoenix though. 467 00:26:11,907 --> 00:26:14,175 I get that you and Amy are tied up here, 468 00:26:14,209 --> 00:26:16,409 so just give me directions and I'll... 469 00:26:16,443 --> 00:26:18,144 do a little investigation. 470 00:26:18,179 --> 00:26:19,612 Oh, I'm coming with you. 471 00:26:19,646 --> 00:26:22,015 Whoever did this nearly killed my horse. 472 00:26:22,049 --> 00:26:23,549 Lou called. She made her flight. 473 00:26:23,584 --> 00:26:24,951 They just took off. 474 00:26:24,985 --> 00:26:26,452 - Good. That's good. - Yeah, yeah. 475 00:26:26,486 --> 00:26:27,854 How you doin'? You okay? 476 00:26:27,888 --> 00:26:30,356 No. I'm a basket case. 477 00:26:30,390 --> 00:26:32,524 I'm not gonna be able to relax until we know that she's in Vancouver, 478 00:26:32,558 --> 00:26:34,126 so I-I gotta stay busy. 479 00:26:34,160 --> 00:26:35,627 Well, we've got another problem 480 00:26:35,661 --> 00:26:37,262 that's gonna keeps us all busy, 481 00:26:37,296 --> 00:26:38,864 so go saddle up. 482 00:26:38,898 --> 00:26:40,966 Well... 483 00:26:41,000 --> 00:26:43,535 Here, take that too. 484 00:26:48,041 --> 00:26:49,974 (Loud thunk) 485 00:26:50,008 --> 00:26:52,309 (Birds chirp, creek flows) 486 00:26:56,115 --> 00:26:57,414 Right there. 487 00:26:59,852 --> 00:27:02,153 (Water splashes) 488 00:27:04,422 --> 00:27:06,857 You comin'? 489 00:27:06,891 --> 00:27:08,859 (Water splashes) 490 00:27:10,561 --> 00:27:12,729 (Groans) 491 00:27:12,764 --> 00:27:14,631 (Buddy grunts) 492 00:27:14,665 --> 00:27:16,800 (Birds chirp, creek flows) 493 00:27:16,834 --> 00:27:19,202 (Traffic rumbles, horns honk) 494 00:27:22,539 --> 00:27:24,273 (Door opens) This way, Mrs. Morris. 495 00:27:24,307 --> 00:27:25,775 Good to see you again. Thank you. 496 00:27:25,809 --> 00:27:27,810 I am so sorry. If I had only known 497 00:27:27,844 --> 00:27:29,779 I would have contacted you immediately. 498 00:27:29,813 --> 00:27:31,446 - But your daughter was so confident. - No. 499 00:27:31,481 --> 00:27:33,315 So sure of herself, nothing seemed amiss. 500 00:27:33,349 --> 00:27:35,217 Jeff, this isn't your fault. 501 00:27:35,252 --> 00:27:38,854 She told me that Mr. Morris wa-was on his way. 502 00:27:38,889 --> 00:27:40,822 Look, I know, I just... (Door rumbles open) 503 00:27:40,856 --> 00:27:44,292 - I need to get to my daughter. - Of course. 504 00:27:44,326 --> 00:27:45,927 (Door rumbles shut) 505 00:27:48,363 --> 00:27:51,332 (Key's jingle, door clicks open) 506 00:27:54,503 --> 00:27:56,137 (Crying) 507 00:28:01,075 --> 00:28:03,010 I'm so sorry. 508 00:28:04,445 --> 00:28:07,614 You're safe. That's all that matters. 509 00:28:13,354 --> 00:28:16,189 (Sniffs) That's all that matters. 510 00:28:16,223 --> 00:28:18,191 (Light kiss) 511 00:28:19,693 --> 00:28:21,493 (Relieved sigh) 512 00:28:24,264 --> 00:28:27,033 I don't see any sign of contaminate in that water. 513 00:28:27,067 --> 00:28:29,836 Yeah. The stream looks pretty clear. 514 00:28:29,870 --> 00:28:32,537 I guess the guy wasn't much into recycling. 515 00:28:34,373 --> 00:28:36,107 (Bag rustles) 516 00:28:38,110 --> 00:28:40,345 (Items clatter) 517 00:28:41,814 --> 00:28:43,614 Hey, Jack? (Metallic scrape) 518 00:28:43,649 --> 00:28:46,551 Here's the source. 519 00:28:46,585 --> 00:28:48,552 Potato beetle pesticide. 520 00:28:48,586 --> 00:28:51,521 See, that... that stuff has been banned for years. 521 00:28:51,556 --> 00:28:52,990 Yeah, and somebody must have hung onto it 522 00:28:53,024 --> 00:28:54,391 and finally dumped it here. 523 00:28:54,425 --> 00:28:56,227 It's all leeching into the stream. 524 00:28:56,261 --> 00:28:58,863 This is Provincial Park land. Nobody lives up here. 525 00:28:58,897 --> 00:29:01,698 Somebody just figured it was his own private dumping ground. 526 00:29:01,733 --> 00:29:04,301 Well, let's find out who that idiot is. 527 00:29:04,336 --> 00:29:06,102 Well, how are we gonna do that? 528 00:29:06,136 --> 00:29:08,104 Let's get our hands dirty, boys. 529 00:29:08,138 --> 00:29:10,773 Like, uh, looking for evidence? 530 00:29:11,997 --> 00:29:15,378 Yeah. Just like that, Caleb. You get to be a detective. 531 00:29:15,412 --> 00:29:19,282 (Objects clatter, water drips) 532 00:29:19,316 --> 00:29:21,384 I'm really sorry. I should've told you. 533 00:29:21,418 --> 00:29:24,116 I... I really messed up. 534 00:29:24,971 --> 00:29:27,622 Yeah. You did. 535 00:29:27,656 --> 00:29:30,993 Everyone was in a complete panic. 536 00:29:33,192 --> 00:29:35,764 Why did you do it, Georgie? 537 00:29:35,798 --> 00:29:38,200 I want to know. 538 00:29:38,234 --> 00:29:40,434 I don't know. 539 00:29:40,468 --> 00:29:44,272 All of a sudden, I just felt kinda... trapped. 540 00:29:44,306 --> 00:29:47,208 Trapped? 541 00:29:47,242 --> 00:29:51,645 Like if I didn't run, I wouldn't get out. 542 00:29:51,679 --> 00:29:53,981 - Why? - I don't know. 543 00:29:54,016 --> 00:29:58,051 Sometimes I feel that way... for no reason. 544 00:29:58,085 --> 00:30:01,221 Especially when I'm angry. 545 00:30:01,255 --> 00:30:04,224 I just feel like I need to... escape. 546 00:30:05,692 --> 00:30:09,562 Okay. Maybe we should talk about that. 547 00:30:09,596 --> 00:30:13,966 You know, try to figure it out. 548 00:30:14,000 --> 00:30:17,803 And listen, I'm sorry that I went as far as I did. 549 00:30:17,837 --> 00:30:22,141 I guess that's what I do when I get angry. 550 00:30:22,175 --> 00:30:24,276 And I'm sorry that those girls all blame you. 551 00:30:24,311 --> 00:30:26,878 That's... pretty much my fault. 552 00:30:26,913 --> 00:30:29,381 No, it wasn't. You had to call Trudie. 553 00:30:29,416 --> 00:30:32,516 That's what moms do. You're suppose to. 554 00:30:32,551 --> 00:30:34,452 I guess. 555 00:30:35,854 --> 00:30:41,099 But listen, Georgie, we're a family, okay? 556 00:30:41,860 --> 00:30:45,162 So don't ever do this again. 557 00:30:45,831 --> 00:30:47,797 You have to promise. 558 00:30:47,832 --> 00:30:50,367 You know what? Even if you're angry 559 00:30:50,401 --> 00:30:55,293 or if we're both really angry, you can't just run. 560 00:30:56,007 --> 00:30:58,875 You can't just... disappear like that 561 00:30:58,909 --> 00:31:04,213 'cause... I have never been so terrified in my entire life. 562 00:31:04,247 --> 00:31:06,343 Do you understand? 563 00:31:07,084 --> 00:31:09,018 Do you promise me? 564 00:31:11,989 --> 00:31:14,357 Say it. 565 00:31:14,391 --> 00:31:15,757 I promise. 566 00:31:17,627 --> 00:31:18,995 I was pretty terrified too, 567 00:31:19,029 --> 00:31:21,329 especially when my knapsack was stolen. 568 00:31:21,364 --> 00:31:23,931 Okay, I don't really need or want to hear 569 00:31:23,966 --> 00:31:26,468 anymore about that right now. 570 00:31:26,502 --> 00:31:29,537 You can tell me all the gritty details later. 571 00:31:29,571 --> 00:31:32,273 I think you and I could use a little time 572 00:31:32,308 --> 00:31:34,409 before we head back. 573 00:31:34,443 --> 00:31:35,776 What do you say? 574 00:31:35,811 --> 00:31:39,213 We could go for a walk by the ocean, grab some sushi. 575 00:31:39,247 --> 00:31:40,780 Just me and you. 576 00:31:41,378 --> 00:31:42,549 Okay. 577 00:31:42,583 --> 00:31:44,651 (Key rattles in door) 578 00:31:46,221 --> 00:31:49,756 Peter! Honey, are you back? 579 00:31:56,058 --> 00:31:59,900 Hi, I'm Sylvia Pratt. 580 00:32:01,968 --> 00:32:03,925 Sylvia... 581 00:32:11,508 --> 00:32:14,976 You must be Lou. And of course, Georgie. 582 00:32:15,011 --> 00:32:16,644 Um... I feel like I... 583 00:32:16,679 --> 00:32:18,746 I mean, Peter never stops talking about you. 584 00:32:18,780 --> 00:32:20,472 Both of you. 585 00:32:21,850 --> 00:32:25,253 When you came in, you asked if Peter was "back"? 586 00:32:25,287 --> 00:32:27,422 Does that mean he's away? 587 00:32:27,456 --> 00:32:30,858 Yes. Uh, he went sailing for a couple of days with some buddies. 588 00:32:30,892 --> 00:32:32,594 Oh. 589 00:32:32,628 --> 00:32:35,862 I'm just here to, you know, water the plants. 590 00:32:35,896 --> 00:32:37,564 So that must explain why you have a key 591 00:32:37,599 --> 00:32:39,933 to my husband's apartment. 592 00:32:41,603 --> 00:32:43,974 There aren't any plants here. 593 00:32:44,872 --> 00:32:47,953 You're right, Georgie. There aren't. 594 00:32:48,723 --> 00:32:52,411 Well, um... I'm sure Peter will be home quite soon, 595 00:32:52,446 --> 00:32:55,348 so... I should get going. 596 00:32:55,382 --> 00:32:57,015 I hope you have a nice visit. 597 00:32:57,050 --> 00:32:59,785 It was lovely to meet you both. 598 00:32:59,819 --> 00:33:02,388 (Heels clack, door clicks open) 599 00:33:05,225 --> 00:33:06,692 (Door thumps shut) 600 00:33:09,828 --> 00:33:13,365 I don't think we need to spend any more time here, do you? 601 00:33:13,867 --> 00:33:16,134 Let's hop on a flight back home. 602 00:33:16,168 --> 00:33:18,803 (Horns honk outside) 603 00:33:18,837 --> 00:33:21,806 (Bag and coats rustle) 604 00:33:28,580 --> 00:33:30,614 (Keys jingle) 605 00:33:48,432 --> 00:33:50,733 (Door opens and thumps shut) 606 00:33:54,271 --> 00:33:58,007 (Bags rustle, items inside clatter) 607 00:33:58,041 --> 00:33:59,508 Ugh! 608 00:34:04,146 --> 00:34:08,650 Hey. Hey, hey. This is it. Same address, same name. 609 00:34:08,685 --> 00:34:11,085 Archie Buchanan. 610 00:34:11,120 --> 00:34:14,656 Yeah. Yeah, look at that. That could be our guy. 611 00:34:14,691 --> 00:34:16,724 (Hooves thud) 612 00:34:25,133 --> 00:34:28,001 Scott, he's not responding like he should. 613 00:34:28,036 --> 00:34:31,385 Are there any other treatments that I should be trying, you know? 614 00:34:32,106 --> 00:34:35,742 He can't eat or-or drink. He can't even swallow. 615 00:34:36,219 --> 00:34:37,910 Yeah, I got him on fluids. 616 00:34:40,516 --> 00:34:42,048 Okay. 617 00:34:42,082 --> 00:34:43,817 (Phone beeps off) 618 00:34:45,219 --> 00:34:47,520 (Heavy shallow breaths) 619 00:34:47,555 --> 00:34:50,723 (Hooves thud, horses grunt and snort) 620 00:34:50,757 --> 00:34:52,725 (Door opens) 621 00:34:55,061 --> 00:34:57,396 (Horse grunts) 622 00:34:57,430 --> 00:34:59,531 Is there a problem? 623 00:34:59,566 --> 00:35:01,367 There might be a big problem, yeah. 624 00:35:01,401 --> 00:35:02,868 Are you Archie Buchanan? 625 00:35:02,902 --> 00:35:05,203 Yeah. So? 626 00:35:05,238 --> 00:35:07,805 You grow potatoes, Archie? 627 00:35:07,840 --> 00:35:09,273 Best in the area. 628 00:35:09,307 --> 00:35:11,376 Well, Archie, we found some of your old mail 629 00:35:11,410 --> 00:35:16,213 at your personal dump site up at Weber's Creek. 630 00:35:16,248 --> 00:35:18,182 That's your name and address, right? 631 00:35:18,216 --> 00:35:20,685 I don't know what you're talking about. 632 00:35:20,719 --> 00:35:23,587 How 'bout now? Ring a bell? 633 00:35:23,621 --> 00:35:26,423 (Canister clatters) 634 00:35:26,457 --> 00:35:29,393 Never saw that before. What is it? 635 00:35:29,427 --> 00:35:32,195 That's a pesticide. It's been banned for years. 636 00:35:32,229 --> 00:35:35,499 But then again, I guess some people keep using it. 637 00:35:35,533 --> 00:35:38,668 Oh, it must work really well on those pesky potato bugs, 638 00:35:38,703 --> 00:35:40,069 right, Jack? 639 00:35:40,104 --> 00:35:41,970 Say, you mind if I have look around? 640 00:35:42,005 --> 00:35:44,774 I want you off my property now! 641 00:35:44,808 --> 00:35:46,442 Go ahead, Caleb. 642 00:35:46,476 --> 00:35:47,976 I'll call the cops! 643 00:35:48,011 --> 00:35:51,881 (Struggling Grunt) If you call the cops, okay, 644 00:35:51,915 --> 00:35:53,816 We'll just take them straight to your personal dump site 645 00:35:53,850 --> 00:35:55,718 and we'll show them that poison (Canister clatters) 646 00:35:55,752 --> 00:35:57,219 that you've been putting into that Creek 647 00:35:57,253 --> 00:35:58,653 for God knows how long! 648 00:35:58,687 --> 00:36:00,154 That's poisoned two of our horses, 649 00:36:00,188 --> 00:36:03,224 one of whom is still fighting for his life. 650 00:36:03,258 --> 00:36:06,160 - (Hard thump) Ow! - Call the cops. Call the cops. 651 00:36:06,194 --> 00:36:07,929 So if I were you, 652 00:36:07,963 --> 00:36:09,964 I'd head down to that Creek right about now 653 00:36:09,998 --> 00:36:12,734 and start cleaning up that mess of yours 654 00:36:12,768 --> 00:36:15,309 before you make anymore animals sick. 655 00:36:15,974 --> 00:36:19,873 And now, I mean, we know where you live... 656 00:36:19,908 --> 00:36:22,476 It'd be a real shame to have to come back here for another visit, 657 00:36:22,510 --> 00:36:24,210 'cause we'll be checking. 658 00:36:24,245 --> 00:36:25,879 You recognize it? 659 00:36:25,914 --> 00:36:28,715 There's about a dozen more in your back shed. 660 00:36:28,750 --> 00:36:31,351 (Canister clatters) 661 00:36:33,420 --> 00:36:35,721 (Grunt of effort) (Grunts in pain) 662 00:36:35,756 --> 00:36:39,559 That's for nearly killing one of my horses. 663 00:36:42,362 --> 00:36:43,796 (Coughing) 664 00:36:46,567 --> 00:36:48,600 (SUV Rumbles) 665 00:36:57,577 --> 00:36:59,945 (Doors click open, bang shut) 666 00:37:03,048 --> 00:37:06,216 Oh, Georgie! I'm so glad to see you. 667 00:37:08,820 --> 00:37:10,320 You... 668 00:37:12,323 --> 00:37:13,657 - Hey. - Hey. 669 00:37:17,095 --> 00:37:19,730 I'm sorry I put you guys through that. 670 00:37:22,233 --> 00:37:23,700 What's wrong? 671 00:37:23,734 --> 00:37:27,504 Phoenix is sick, Georgie. He's not doing well. 672 00:37:27,538 --> 00:37:28,905 Well, what's wrong? Where is he? 673 00:37:44,115 --> 00:37:46,584 Okay. Hi, Phoenix. Hi, baby. 674 00:37:49,287 --> 00:37:50,655 It's okay. 675 00:37:50,689 --> 00:37:52,690 Come here, you gotta get better. 676 00:37:52,724 --> 00:37:55,026 You gotta get better, buddy. 677 00:37:55,060 --> 00:37:57,628 Come on, you gotta drink this. Come on. 678 00:37:57,663 --> 00:37:59,029 (Drinking) 679 00:37:59,063 --> 00:38:00,530 Good boy. 680 00:38:00,565 --> 00:38:03,132 Good boy. Ty, he's doing it. 681 00:38:03,167 --> 00:38:04,568 - Good. - He's drinking. 682 00:38:04,602 --> 00:38:08,104 Keep trying, Georgie, okay? His breathing's easing up. 683 00:38:08,138 --> 00:38:10,139 He can tell you're back, Georgie. 684 00:38:10,174 --> 00:38:11,875 He's feeling better already. 685 00:38:11,909 --> 00:38:13,710 (Drinking) 686 00:38:15,773 --> 00:38:17,546 Well, how's he doing? 687 00:38:17,581 --> 00:38:19,848 He's definitely improving. 688 00:38:19,883 --> 00:38:21,884 (Drinking and swallowing) 689 00:38:24,520 --> 00:38:27,489 Uh, Georgie, could I have a minute? 690 00:38:28,892 --> 00:38:30,593 Yeah, sure. 691 00:38:36,198 --> 00:38:38,666 Good boy. 692 00:38:40,971 --> 00:38:42,837 (Sighs) Phoenix never would've gotten sick 693 00:38:42,871 --> 00:38:45,006 if I hadn't run away. I know that, 694 00:38:45,040 --> 00:38:46,507 and I'm really, really sorry. 695 00:38:46,541 --> 00:38:48,242 It was a stupid thing to do. 696 00:38:48,276 --> 00:38:52,613 You're right. It was a stupid thing to do. 697 00:38:53,034 --> 00:38:56,178 But you should know that... 698 00:38:56,918 --> 00:39:00,787 I'm the one who let that guy drink out of that creek. 699 00:39:00,822 --> 00:39:02,188 And I should've been more in touch 700 00:39:02,223 --> 00:39:05,125 with what Amy and Ty were coping with, with Rusty. 701 00:39:05,159 --> 00:39:07,159 No, this is not your fault at all. 702 00:39:07,193 --> 00:39:08,894 Well, maybe it was, maybe it wasn't, 703 00:39:08,929 --> 00:39:11,063 but it doesn't matter now. 704 00:39:12,966 --> 00:39:15,901 And Georgie, I'm only gonna say this once. 705 00:39:16,986 --> 00:39:22,174 I hope you never put any of us through something like this again. Ever. 706 00:39:22,208 --> 00:39:25,176 - I won't. I... - I'm not finished. 707 00:39:27,546 --> 00:39:31,282 Now, I don't know what goes on in that mind of yours sometimes 708 00:39:31,316 --> 00:39:34,653 or what kinda stuff you dredge up from your past, 709 00:39:34,687 --> 00:39:37,288 but I think it's high time you figured out once and for all, 710 00:39:37,322 --> 00:39:39,090 that your running days are over, young lady. 711 00:39:39,125 --> 00:39:41,992 You're too old for that kinda crap. 712 00:39:45,664 --> 00:39:47,965 You understand me? 713 00:39:47,999 --> 00:39:50,000 (Birds chirp) 714 00:39:54,238 --> 00:39:56,473 I'm sorry, Jack. 715 00:39:56,507 --> 00:39:58,541 (Birds chirp) 716 00:40:03,047 --> 00:40:05,514 (Sniffling) 717 00:40:06,917 --> 00:40:08,284 (Crickets chirp) 718 00:40:10,520 --> 00:40:12,922 (Music plays) 719 00:40:12,956 --> 00:40:15,423 Hey, who needs power? 720 00:40:15,457 --> 00:40:17,458 (Chuckles) 721 00:40:20,730 --> 00:40:22,998 (Ty groans, Amy sighs) 722 00:40:23,032 --> 00:40:27,169 And none of what you said was true... 723 00:40:27,203 --> 00:40:30,670 - Poor Lou. - Yeah. 724 00:40:32,607 --> 00:40:36,077 What a thing to have to go through. 725 00:40:36,111 --> 00:40:38,412 I don't know what I would do if Georgie was my daughter. 726 00:40:38,446 --> 00:40:41,982 I don't know what I would do if Peter was my husband. 727 00:40:42,017 --> 00:40:44,585 Well, he was away, Amy. 728 00:40:44,619 --> 00:40:48,388 Yeah, but he could've at least called, you know? 729 00:40:48,423 --> 00:40:50,489 He could've let her know. 730 00:40:50,524 --> 00:40:53,226 She was trying to reach him, Ty. 731 00:40:53,260 --> 00:40:55,494 - He wasn't there for her. - Mm. 732 00:40:58,099 --> 00:41:00,867 Well, I'll be there for you. 733 00:41:00,901 --> 00:41:02,802 You'd better. 734 00:41:02,837 --> 00:41:04,838 (Chuckling) 735 00:41:04,872 --> 00:41:08,640 - I love you. - I love you, too. 736 00:41:19,285 --> 00:41:21,220 (Gate latch clanks) His fever's gone down 737 00:41:21,254 --> 00:41:23,320 and his breathing's getting a lot better. 738 00:41:23,355 --> 00:41:26,257 That's great. (Gate latch clanks) 739 00:41:28,227 --> 00:41:30,228 You didn't have to come out here though. 740 00:41:30,262 --> 00:41:32,475 Are you kidding me? 741 00:41:33,832 --> 00:41:36,868 I am not letting you out of my sight. 742 00:41:41,639 --> 00:41:43,539 Has Peter called? 743 00:41:46,477 --> 00:41:49,470 Wherever he is, he mustn't have reception. 744 00:41:50,768 --> 00:41:54,682 He would have, Georgie, if he could. 745 00:41:55,787 --> 00:41:57,447 I know it. 746 00:42:02,659 --> 00:42:05,094 I changed my mind. 747 00:42:05,128 --> 00:42:08,152 I wanna come with you and Katie on that trip 748 00:42:08,395 --> 00:42:10,465 if that's still okay. 749 00:42:10,500 --> 00:42:12,434 It's more than okay. 750 00:42:14,536 --> 00:42:17,138 Just me and my girls. 751 00:42:21,343 --> 00:42:23,912 (Door clicks open) 752 00:42:23,946 --> 00:42:26,047 Georgie?! 753 00:42:26,081 --> 00:42:28,183 (Keys clatter) 754 00:42:28,217 --> 00:42:31,651 Georgie, honey, are you here? (Door shuts) 755 00:42:35,089 --> 00:42:37,124 Georgie! 756 00:42:37,158 --> 00:42:42,629 I don't wanna daydream I don't wanna wait for you 757 00:42:42,663 --> 00:42:44,664 Hey, Lou, it's-it's Peter! 758 00:42:44,699 --> 00:42:46,533 Uh, I got all your messages. I am sorry. 759 00:42:46,567 --> 00:42:48,400 I-I was... I was away sailing 760 00:42:48,435 --> 00:42:50,036 and my phone didn't get any service! 761 00:42:50,070 --> 00:42:53,072 Um... was Georgie here in my apartment? 762 00:42:53,106 --> 00:42:56,342 Because she's not here now! So, um... 763 00:42:56,376 --> 00:42:57,877 I don't know what's going on 764 00:42:57,911 --> 00:42:59,411 and I really need to know that she's okay. 765 00:42:59,446 --> 00:43:02,414 So can you-can you just call me back? Please? 766 00:43:02,449 --> 00:43:04,750 Uh, where are you? 767 00:43:04,784 --> 00:43:07,018 Call me, okay? Thanks. 768 00:43:07,053 --> 00:43:10,688 Don't leave me in the ashes of your memory... 769 00:43:13,359 --> 00:43:19,597 Don't leave me in the ashes of your memory... 770 00:43:22,033 --> 00:43:27,304 Don't leave me in the ashes of your memory... 771 00:43:35,101 --> 00:43:35,945 [grunts] 772 00:43:36,030 --> 00:43:37,714 Is there any coffee left? 773 00:43:37,716 --> 00:43:39,499 Jack snores, so. 774 00:43:39,815 --> 00:43:40,343 I know. 775 00:43:40,407 --> 00:43:41,717 Announcer: Cattle drive 776 00:43:41,719 --> 00:43:43,119 and corn maze. 777 00:43:43,121 --> 00:43:44,220 What could go wrong? 778 00:43:44,222 --> 00:43:45,889 Maybe we should have grabbed one of those maps, 779 00:43:45,891 --> 00:43:46,722 you think? 780 00:43:46,724 --> 00:43:47,556 Announcer: Heartland, 781 00:43:47,558 --> 00:43:49,058 next Sunday at 7:00 on CBC. 782 00:43:49,060 --> 00:43:50,894 Hi, everybody, it's 783 00:43:50,896 --> 00:43:52,262 Alisha Newton from Heartland 784 00:43:52,337 --> 00:43:54,701 and you're watching CBC. 785 00:43:54,836 --> 00:43:57,897 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 786 00:43:57,947 --> 00:44:02,497 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.