Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:03,233
Brody: Previously on
"Ground Floor"...
2
00:00:03,267 --> 00:00:06,140
Big news!
I'm going to Paris!
3
00:00:06,141 --> 00:00:07,341
(Derrick and Tori) What?
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,151
I have to tell Jenny
I love her.
5
00:00:09,282 --> 00:00:13,019
Now, as you all know, for the last year
I've been preparing to open a new office.
6
00:00:13,081 --> 00:00:16,075
I didn't know where. I didn't know when.
I didn't even know who was gonna run it.
7
00:00:16,076 --> 00:00:19,255
- I love you.
- I love you, too.
8
00:00:19,350 --> 00:00:22,753
I really love you.
Please come to Paris with me?
9
00:00:22,787 --> 00:00:26,825
I want you to stay here in this office
and be my new Brody.
10
00:00:26,826 --> 00:00:29,361
- But I gave up my apartment.
- That was dumb.
11
00:00:29,396 --> 00:00:31,380
What's happening
to the old Brody?
12
00:00:31,496 --> 00:00:33,496
Forget Paris. You're
going to Hong Kong.
13
00:00:38,506 --> 00:00:40,787
- Sir!
- Ah, Mr. Moyer.
14
00:00:41,257 --> 00:00:43,788
What a glorious day.
Have a seat.
15
00:00:43,789 --> 00:00:48,222
Gun to my head, I'd have to say, today
is one of the greatest days of my life.
16
00:00:48,223 --> 00:00:50,326
Of course,
the greatest day of my life
17
00:00:50,327 --> 00:00:52,828
was when that punk
put the gun to my head.
18
00:00:53,282 --> 00:00:55,884
There's really nothing
quite as satisfying
19
00:00:55,918 --> 00:00:58,253
as beating a man down
with his own gun.
20
00:00:59,394 --> 00:01:01,695
The thing is...
21
00:01:01,730 --> 00:01:05,265
It's just a little complicated... this
whole Hong Kong thing... with Jenny.
22
00:01:05,266 --> 00:01:07,649
Let me see if I can
simplify it for you.
23
00:01:07,650 --> 00:01:11,643
I'm about to make one of the biggest
moves professionally of my life,
24
00:01:11,644 --> 00:01:15,429
and I'm asking my best man
to help me with it.
25
00:01:15,430 --> 00:01:18,419
- That sound pretty simple?
- Yeah, sure. When you put it that way,
26
00:01:18,420 --> 00:01:20,869
it sounds as simple as beating
a man down with his own gun.
27
00:01:20,903 --> 00:01:23,028
- But sir, the thing is...
- No, no, no.
28
00:01:23,029 --> 00:01:25,163
I've... I've heard enough
about your thing.
29
00:01:25,164 --> 00:01:26,998
I told you
from the very beginning,
30
00:01:27,001 --> 00:01:30,423
that your relationship with Jenny
was going to cause problems. (Sighs)
31
00:01:30,424 --> 00:01:33,220
It was fine as long as it didn't
impact me. But that's over.
32
00:01:33,221 --> 00:01:36,990
And I refuse to get sucked up
into your relationship.
33
00:01:37,009 --> 00:01:40,823
- I just told Jenny I love her.
- You did? What did she say?
34
00:01:40,913 --> 00:01:42,146
Oh.
35
00:01:42,181 --> 00:01:45,983
She didn't say "Thank you," did she?
No! No.
36
00:01:46,018 --> 00:01:47,574
No, Mr. Moyer.
37
00:01:47,575 --> 00:01:51,228
I'm not going to engage
in any of that with you.
38
00:01:51,402 --> 00:01:54,942
- She said it back.
- Of course she did.
39
00:01:54,978 --> 00:01:59,342
Now get off of my balcony
before I ask you if she cried.
40
00:02:00,699 --> 00:02:02,486
- Did she cry?
- She did.
41
00:02:02,487 --> 00:02:05,508
Ohh! Get off of my balcony.
42
00:02:05,643 --> 00:02:09,229
43
00:02:12,770 --> 00:02:15,770
Synced by Reef
www.addic7ed.com
44
00:02:16,514 --> 00:02:19,582
Season 1, Episode 10
"The Decision: Part Two"
45
00:02:19,885 --> 00:02:21,793
- Hey, babe.
- Ooh! There you are.
46
00:02:21,794 --> 00:02:23,443
Okay, I've been
practicing my French.
47
00:02:23,444 --> 00:02:25,712
Bonjour, mon petit
pamplemousse.
48
00:02:25,713 --> 00:02:26,946
Aw.
49
00:02:27,126 --> 00:02:29,627
I am your little grapefruit.
50
00:02:29,661 --> 00:02:31,248
Anyway...
51
00:02:31,249 --> 00:02:33,755
Here's the thing about Paris.
Keeping in mind, I love you...
52
00:02:33,756 --> 00:02:35,249
I love you, too.
Ooh!
53
00:02:35,250 --> 00:02:37,984
Are we gonna be one of those couples
that always has to say "I love you"?
54
00:02:37,985 --> 00:02:40,462
- Probably.
- It's gonna be so annoying. I love you.
55
00:02:40,463 --> 00:02:42,230
I love you, too. (Chuckles)
56
00:02:42,231 --> 00:02:45,240
So... I just found out
that the company...
57
00:02:45,241 --> 00:02:47,178
- I love you.
- I love you, too.
58
00:02:47,179 --> 00:02:48,907
Is opening up
a new office...
59
00:02:48,941 --> 00:02:50,581
- I love you.
- I love you.
60
00:02:50,582 --> 00:02:54,698
And I have been chosen to open up
the new office in Hong Kong...
61
00:02:54,699 --> 00:02:55,859
I love you.
62
00:02:57,721 --> 00:02:59,744
Wait, are you moving
to Hong Hong?
63
00:02:59,745 --> 00:03:01,002
I love you.
64
00:03:02,482 --> 00:03:06,599
- Will you get out of here?
- Yes, yes, I will. (Laughs)
65
00:03:07,345 --> 00:03:10,181
I will moonwalk out of here.
66
00:03:14,347 --> 00:03:18,728
- Can you go any faster?
- This is how fast I moonwalk.
67
00:03:21,137 --> 00:03:23,614
Wait. So when are you
going to Hong Kong?
68
00:03:23,632 --> 00:03:25,850
- Two days.
- Ha, ha, ha, ha.
69
00:03:25,884 --> 00:03:27,385
This is so...
70
00:03:27,452 --> 00:03:30,021
Fantastic!
71
00:03:30,579 --> 00:03:32,089
Really?
72
00:03:32,124 --> 00:03:33,558
Yes!
Baby, oh, my God.
73
00:03:33,592 --> 00:03:36,093
This is what you've worked
so hard for.
74
00:03:36,127 --> 00:03:37,962
This is...
this is your dream.
75
00:03:37,996 --> 00:03:39,847
Yeah, this is my dream.
God, I love you.
76
00:03:39,898 --> 00:03:42,200
I love you, too!
Oh.
77
00:03:42,267 --> 00:03:43,835
But what about us?
78
00:03:43,902 --> 00:03:45,992
Well, uh, babe,
this is great news for you.
79
00:03:45,993 --> 00:03:48,336
Okay? We'll... we'll worry
about us later.
80
00:03:50,430 --> 00:03:54,047
Well, what if...
"Us" move to Hong Kong?
81
00:03:54,406 --> 00:03:56,614
Wh... what are you saying?
82
00:03:56,682 --> 00:03:59,650
Oh, I'm saying
what if we move to Hong Kong?
83
00:03:59,685 --> 00:04:02,981
- I was playing on your "us" thing.
- Right, no, I know, I got that, yeah.
84
00:04:02,982 --> 00:04:04,152
About Hong Kong.
85
00:04:04,153 --> 00:04:06,524
Look, I know it sounds crazy
and it's sudden,
86
00:04:06,525 --> 00:04:08,872
but I can't imagine
being there without you.
87
00:04:08,873 --> 00:04:11,574
So, look, take as much time
as you need to think about it.
88
00:04:11,592 --> 00:04:13,276
- Then...
- I'll do it! I'll do it!
89
00:04:13,311 --> 00:04:15,076
Oh, my God.
90
00:04:15,077 --> 00:04:17,013
"Us" is moving to Hong Kong!
91
00:04:17,058 --> 00:04:18,358
No!
92
00:04:18,463 --> 00:04:21,665
"We" is movin' to Hong Kong.
That's not... no.
93
00:04:21,769 --> 00:04:24,662
- It doesn't matter! I love we!
- I love we, too!
94
00:04:24,663 --> 00:04:26,756
Oh, mon fromage chapeau.
95
00:04:26,757 --> 00:04:28,022
(Kisses)
96
00:04:28,023 --> 00:04:30,258
Oh, I will always be
your little cheese hat.
97
00:04:30,259 --> 00:04:32,427
Oh.
98
00:04:37,741 --> 00:04:41,361
- Whoo! I got some great news, man.
- Great. I could use some great news.
99
00:04:41,362 --> 00:04:42,779
Really?
What's wrong with you?
100
00:04:42,780 --> 00:04:44,526
Well, I'm, uh,
kinda homeless right now,
101
00:04:44,527 --> 00:04:46,337
because when I thought
I was moving to Hong Kong,
102
00:04:46,338 --> 00:04:48,643
I told my landlord
to suck it.
103
00:04:49,758 --> 00:04:52,694
I'd offer you my place,
but at my 4th of July party,
104
00:04:52,695 --> 00:04:54,830
you told my landlord
to suck it. So...
105
00:04:55,536 --> 00:04:57,054
Anyway,
what's your great news?
106
00:04:57,055 --> 00:05:00,330
So Jenny is actually
coming with me to Hong Kong.
107
00:05:00,582 --> 00:05:02,399
(Sarcastically) Great.
108
00:05:02,998 --> 00:05:04,502
Great.
109
00:05:04,503 --> 00:05:07,458
So you get the dream job
and the girl.
110
00:05:07,459 --> 00:05:10,109
It's like you had to choose
between cake and pie,
111
00:05:10,110 --> 00:05:12,211
and someone invented
cake pie!
112
00:05:14,100 --> 00:05:15,686
- Mr. Moyer?
- Yes.
113
00:05:15,687 --> 00:05:17,220
I got us our tickets
to Hong Kong.
114
00:05:17,221 --> 00:05:20,306
Unfortunately, we're going to be
traveling like third world cattle.
115
00:05:20,347 --> 00:05:22,653
- You mean coach?
- Oh, God no.
116
00:05:22,654 --> 00:05:24,689
Commercial. First class.
117
00:05:25,231 --> 00:05:27,299
Every great adventure
starts with a challenge.
118
00:05:27,334 --> 00:05:29,585
Are you excited
about Hong Kong?
119
00:05:29,619 --> 00:05:32,493
As excited as a panda
with chopsticks.
120
00:05:33,640 --> 00:05:36,442
Sorry. All I know about China is
from the movie "Kung Fu Panda."
121
00:05:36,476 --> 00:05:39,481
- I hate cartoons, Mr. Moyer.
- Right.
122
00:05:39,482 --> 00:05:42,548
The point is,
you're on the fast track now.
123
00:05:42,549 --> 00:05:46,356
And in two years, you'll be me.
Do you know how that feels? I do.
124
00:05:46,577 --> 00:05:50,522
Because I am me and it is...
Well, it's spectacular.
125
00:05:50,523 --> 00:05:51,923
(Chuckles)
126
00:05:51,941 --> 00:05:53,535
I can't wait, sir.
127
00:05:53,536 --> 00:05:55,916
I'm actually
a little envious of you...
128
00:05:55,917 --> 00:06:01,066
Going to an exotic location, striking
out on your own, working 9:00 to 5:00.
129
00:06:01,101 --> 00:06:03,002
That actually doesn't sound
that...
130
00:06:03,036 --> 00:06:05,971
Oh, you mean,
9:00 A.M. to 5:00 A.M.
131
00:06:06,006 --> 00:06:09,825
To start. But the hours will
eventually get long, yeah.
132
00:06:09,876 --> 00:06:12,811
Well, I'm sure I'll be able
to squeeze in some downtime.
133
00:06:12,879 --> 00:06:14,163
Well, of course.
134
00:06:14,214 --> 00:06:16,910
I find there's only
a certain number of days
135
00:06:16,911 --> 00:06:21,168
a man can go without sleep.
For me, it's 19.
136
00:06:22,088 --> 00:06:26,008
I'm on eight right now,
and I'm high as a kite.
137
00:06:34,767 --> 00:06:35,876
Hey, guys.
138
00:06:35,890 --> 00:06:39,058
Um, so, listen,
I'm kinda homeless right now.
139
00:06:39,670 --> 00:06:43,014
So does anyone have a place
where I could crash for a few days?
140
00:06:43,764 --> 00:06:45,384
Like maybe Tori?
141
00:06:47,210 --> 00:06:48,810
Hey, Threepeat,
how you doing?
142
00:06:48,811 --> 00:06:51,373
I know you wanted that
Hong Kong office pretty bad.
143
00:06:51,407 --> 00:06:54,142
You know, it's okay. I mean,
would I really wanna leave
144
00:06:54,165 --> 00:06:56,665
my friends and family,
move to a strange country,
145
00:06:56,666 --> 00:06:59,614
work seven days a week, and
have absolutely no social life?
146
00:07:00,270 --> 00:07:03,305
Of course I would.
I wanted it so bad.
147
00:07:03,661 --> 00:07:06,188
Wow, I-I guess Brody
will be working a lot.
148
00:07:06,222 --> 00:07:08,990
But that's okay, I'll... I'll meet
some people when I get a job.
149
00:07:08,991 --> 00:07:11,025
Yeah, exactly.
So you got a work visa, then?
150
00:07:11,127 --> 00:07:12,594
No.
151
00:07:12,628 --> 00:07:14,741
Do I need one of those?
152
00:07:14,742 --> 00:07:17,033
Well, it says here,
you're gonna need a work visa.
153
00:07:17,034 --> 00:07:19,334
Okay, thank you, Derrick!
154
00:07:19,368 --> 00:07:21,570
So how long does it take
to get one?
155
00:07:21,604 --> 00:07:24,603
- About a year.
- It's gonna take about a year.
156
00:07:25,212 --> 00:07:27,952
But that will give you plenty of
time to work on your Cantonese.
157
00:07:27,977 --> 00:07:30,478
I have to learn to speak
another language?
158
00:07:30,513 --> 00:07:33,215
Looks like you gotta learn you
some Cantonese, girl.
159
00:07:33,249 --> 00:07:35,617
Okay, I gotta go
talk to Brody.
160
00:07:35,651 --> 00:07:38,653
You gotta go talk to Brody.
Okay.
161
00:07:38,688 --> 00:07:41,389
Now I'm just repeatin' stuff.
162
00:07:41,424 --> 00:07:44,492
Did I hear you say
you're looking for an apartment?
163
00:07:44,527 --> 00:07:46,928
Yeah. Um, can I crash with you
for a few days?
164
00:07:46,963 --> 00:07:49,497
Not so fast.
It's gonna cost you.
165
00:07:49,515 --> 00:07:52,781
Okay, well, when I find my ATM card,
I can float you $300.
166
00:07:53,453 --> 00:07:56,665
You're... you're gonna...
pay me with money?
167
00:07:57,990 --> 00:07:59,858
Here. Here...
here's your key.
168
00:07:59,859 --> 00:08:02,711
Let's go see your new home,
roomie! (Laughs)
169
00:08:05,008 --> 00:08:07,624
Here she is,
in all her glory.
170
00:08:07,625 --> 00:08:10,657
Soak... it... in. (Laughs)
171
00:08:11,120 --> 00:08:14,034
Where the hell are we, man? You said
this was a trendy neighborhood.
172
00:08:14,035 --> 00:08:16,036
You live above a funeral home,
173
00:08:16,149 --> 00:08:19,806
across the street from a funeral
home, between two funeral homes.
174
00:08:19,830 --> 00:08:22,251
Yeah, it's called
the Funeral Home District.
175
00:08:22,252 --> 00:08:24,466
(Chuckles) FUHO!
176
00:08:25,210 --> 00:08:26,429
I've never heard of Fuho.
177
00:08:26,430 --> 00:08:29,831
Well, it's not technically
zoned for the living.
178
00:08:29,881 --> 00:08:32,047
But, uh, why don't I go ahead
and give you the tour?
179
00:08:32,048 --> 00:08:34,642
Where we're standing
is what we call the living room.
180
00:08:34,643 --> 00:08:36,494
Now over there's gonna be
the rumpus room.
181
00:08:36,495 --> 00:08:39,662
Media Center right back here.
Kitchen over there.
182
00:08:39,663 --> 00:08:43,799
And over here is where...
The magic... happens.
183
00:08:49,652 --> 00:08:53,553
- Is that a magic kit?
- Yeah, I do two shows a night.
184
00:08:53,587 --> 00:08:56,725
Pay what you can. It'll be nice
just to have an audience.
185
00:08:56,726 --> 00:08:59,189
Well, you know, you said
this is a massive two-bedroom.
186
00:08:59,226 --> 00:09:01,341
Did I?
'Cause I thought I said
187
00:09:01,342 --> 00:09:05,211
it was a massive two bed...
Room.
188
00:09:05,433 --> 00:09:09,318
- Where are the two beds, man?
- Well, they're back here!
189
00:09:11,755 --> 00:09:13,573
(Beds creaking)
190
00:09:13,607 --> 00:09:15,408
Oh! (Laughing)
191
00:09:15,443 --> 00:09:17,703
Watch out! Watch out.
192
00:09:18,119 --> 00:09:19,869
Here we go.
193
00:09:21,229 --> 00:09:26,160
Huh, I guess I've never actually had
'em down at the same time before.
194
00:09:26,718 --> 00:09:29,020
You are technically
my first sleepover.
195
00:09:30,321 --> 00:09:34,358
I would kill myself,
but I'd end up right back here.
196
00:09:36,779 --> 00:09:38,396
I got your text.
197
00:09:38,430 --> 00:09:40,465
Hey, this is where
we first said "I love you."
198
00:09:40,499 --> 00:09:42,300
Yeah, it's our love dumpster.
199
00:09:42,334 --> 00:09:43,567
Aw.
200
00:09:43,585 --> 00:09:46,560
We should really come up
with a better name for it, though.
201
00:09:46,561 --> 00:09:48,257
Mm-hmm, we should. (Laughs)
202
00:09:48,439 --> 00:09:51,442
Um, so, could we talk
about Hong Kong?
203
00:09:51,443 --> 00:09:53,749
Yeah, I wanted to talk to you
about that, too, actually.
204
00:09:53,750 --> 00:09:55,168
Um, the thing is...
205
00:09:55,169 --> 00:09:56,903
- I don't think you should go to Hong Kong.
- I don't think I should go to Hong Kong.
206
00:09:56,904 --> 00:09:58,137
- What?
- What?
207
00:09:58,664 --> 00:10:00,618
Why don't you want me
to go to Hong Kong?
208
00:10:00,686 --> 00:10:02,220
You just said you don't
wanna go to Hong Kong.
209
00:10:02,254 --> 00:10:04,590
- I don't wanna go to Hong Kong.
- Well, that hurts my feelings.
210
00:10:04,591 --> 00:10:06,457
Well, you just said
that you didn't want me to go!
211
00:10:06,458 --> 00:10:10,194
- I don't want you to go.
- Okay, well, good! I'm not going.
212
00:10:10,229 --> 00:10:13,097
- Okay, that's all I wanted.
- Awesome. Got your wish.
213
00:10:13,132 --> 00:10:14,745
Okay, great.
214
00:10:14,746 --> 00:10:17,318
If neither of us want you to go
to Hong Kong, why are we fighting?
215
00:10:17,369 --> 00:10:20,178
We're not fighting,
we're just agreeing loudly.
216
00:10:21,397 --> 00:10:24,006
- Good! Okay.
- Okay.
217
00:10:24,181 --> 00:10:27,008
- You really don't wanna go to Hong Kong?
- I mean, babe, come on.
218
00:10:27,009 --> 00:10:29,446
You know that there's nothing
there for me except you.
219
00:10:29,447 --> 00:10:31,449
And you're...
you're gonna be crazy busy.
220
00:10:31,483 --> 00:10:34,585
I know, I know. And I won't be able
to give you the time you deserve.
221
00:10:34,620 --> 00:10:37,488
Okay, so I'll just go
to Paris alone.
222
00:10:37,556 --> 00:10:38,789
- Right.
- Yeah.
223
00:10:38,857 --> 00:10:42,593
Wow, this really quickly turned
into the dumpster of tears.
224
00:10:42,661 --> 00:10:46,589
No, it's... it's still
our love dumpster until we...
225
00:10:46,590 --> 00:10:49,367
- Think of a better name.
- Come up with a better name, yeah.
226
00:10:49,434 --> 00:10:52,090
No, we're gonna...
we're gonna make it work, okay?
227
00:10:52,091 --> 00:10:54,512
I'm gonna stay here, and
you're gonna go to Hong Kong.
228
00:10:54,513 --> 00:10:56,764
- And you're gonna kick ass.
- Yeah.
229
00:10:56,765 --> 00:10:58,732
So we'll just do
the long-distance thing, right?
230
00:10:58,767 --> 00:10:59,984
Yeah, I'll probably see
more of you on Skype
231
00:11:00,035 --> 00:11:02,238
- ...than I would in Hong Kong.
- Totally.
232
00:11:02,239 --> 00:11:04,323
Just remember Skype gives me
this weird chin thing.
233
00:11:04,358 --> 00:11:06,025
I don't want to...
it's not a big deal.
234
00:11:06,076 --> 00:11:08,077
Just keep it in mind
'cause it's like a chin thing.
235
00:11:08,111 --> 00:11:10,746
Yeah, yeah, yeah, yeah.
(Chuckles) We're gonna be great.
236
00:11:10,781 --> 00:11:11,947
- So great.
- So great.
237
00:11:11,948 --> 00:11:13,132
- I love you.
- I love you.
238
00:11:13,133 --> 00:11:14,567
I love you, too.
239
00:11:14,668 --> 00:11:16,085
Oh, there you are.
240
00:11:16,119 --> 00:11:20,387
(Chuckles) I'm having a party.
I hope you can make it.
241
00:11:20,540 --> 00:11:24,416
- Oh! "Brody's going away party."
- Hey, you didn't have to do that.
242
00:11:24,417 --> 00:11:26,335
Hey, you're not invited.
243
00:11:28,624 --> 00:11:30,517
To my own going-away party?
244
00:11:30,518 --> 00:11:33,683
She actually read it wrong.
It's not "Brody's going-away party."
245
00:11:33,684 --> 00:11:38,043
It's "Brody's going away...
Party!"
246
00:11:48,990 --> 00:11:50,686
All right, hey,
anybody want a cold one?
247
00:11:50,711 --> 00:11:52,578
(All) No!
248
00:11:52,613 --> 00:11:55,739
Relax, it is just a beer.
249
00:11:56,266 --> 00:11:57,517
(Knock on door)
250
00:11:57,551 --> 00:11:59,385
Oh. Here we go.
251
00:11:59,436 --> 00:12:02,572
- Oh... you made it.
- Yeah, I did.
252
00:12:02,606 --> 00:12:06,976
Despite you telling me your address
was 1-2-3-4 You're-a-Dick Avenue.
253
00:12:07,450 --> 00:12:10,146
- It's classic. (Laughing)
- Yeah.
254
00:12:10,214 --> 00:12:12,648
- Hey, you.
- Hey.
255
00:12:12,649 --> 00:12:13,624
(Kisses)
256
00:12:13,625 --> 00:12:15,206
I have a question,
is it weird that this is
257
00:12:15,207 --> 00:12:17,555
exactly what I thought
Harvard's place would look like?
258
00:12:19,085 --> 00:12:22,708
I guess the good thing is, you can
clean the whole place with a hose.
259
00:12:22,743 --> 00:12:25,294
Hey, everybody,
uh, grab a glass.
260
00:12:25,379 --> 00:12:29,081
I just wanna say
to my best friend Brody,
261
00:12:29,116 --> 00:12:30,893
good luck in Hong Kong, man.
262
00:12:30,894 --> 00:12:31,959
- (Woman) Hear, hear.
- To Brody.
263
00:12:31,960 --> 00:12:33,452
- (Man) Yeah!
- Whoo!
264
00:12:33,487 --> 00:12:35,120
I just know
you're gonna kill it,
265
00:12:35,138 --> 00:12:39,091
and, uh, I'm speaking
from the heart when I say...
266
00:12:39,126 --> 00:12:42,528
Please talk to your landlord for me.
This place is a scary place.
267
00:12:42,563 --> 00:12:45,031
You're scared?
268
00:12:45,098 --> 00:12:48,133
I just took a selfie
and didn't show up in it.
269
00:12:48,185 --> 00:12:50,391
That's 'cause you got
the phone backwards.
270
00:12:50,392 --> 00:12:52,922
Ohh. Thank you.
271
00:12:53,352 --> 00:12:55,830
Hey, uh, I actually
have something to say.
272
00:12:55,890 --> 00:12:59,092
I'm really gonna miss everyone,
really.
273
00:12:59,127 --> 00:13:00,594
Even you, Harvard.
274
00:13:00,628 --> 00:13:02,441
(Clicks tongue) Aw!
(Chuckles)
275
00:13:02,442 --> 00:13:06,404
Look, I know over the past few months
I've said things like "I don't like you,"
276
00:13:06,405 --> 00:13:09,596
"I hate you,"
"I wish I'd never met you."
277
00:13:09,597 --> 00:13:11,191
Right.
278
00:13:11,552 --> 00:13:12,839
And...
279
00:13:13,139 --> 00:13:14,990
Good-bye. Go. Leave.
280
00:13:18,279 --> 00:13:20,964
- It's a fun party.
- Yeah. (Giggles)
281
00:13:21,643 --> 00:13:25,937
It's so crazy that by this time tomorrow,
you're gonna be on a plane to Hong Kong.
282
00:13:25,938 --> 00:13:27,955
Yep, and you'll be
on your way to Paris.
283
00:13:27,989 --> 00:13:32,282
Look at us jet-setters, just jet-settin'
all around, getting all jet-setty.
284
00:13:32,283 --> 00:13:33,716
Yeah.
(Laughs)
285
00:13:34,162 --> 00:13:37,064
Seriously, baby, I'm... I'm...
I'm so psyched for you.
286
00:13:37,098 --> 00:13:40,117
- Yeah, you keep saying that.
- Yeah, I know. I'm just... I'm sorry.
287
00:13:40,118 --> 00:13:42,620
I'm jazzed. I'm stoked.
I'm just pumped, you know?
288
00:13:42,621 --> 00:13:43,788
Yeah, I know.
289
00:13:44,586 --> 00:13:47,841
- You sure? I just want you to be okay.
- Yeah. Yes, I'm fine.
290
00:13:47,876 --> 00:13:49,464
- You sure?
- Yes, totally.
291
00:13:49,465 --> 00:13:51,099
'Cause you'd tell me?
292
00:13:51,362 --> 00:13:54,248
I mean, babe, what do you
really want me to say?
293
00:13:54,282 --> 00:13:56,086
That I'm sad?
294
00:13:57,048 --> 00:13:59,334
(Voice breaks)
I'm... I'm a little sad.
295
00:14:00,070 --> 00:14:03,257
But... you know,
that's just driving me crazy
296
00:14:03,258 --> 00:14:06,727
because I really don't want you
to feel bad about leaving.
297
00:14:06,794 --> 00:14:09,062
Come on, Jenny.
That not what this is about.
298
00:14:09,097 --> 00:14:11,198
I mean, we're gonna
make it work, though. We are.
299
00:14:11,232 --> 00:14:13,133
We'll do
the long-distance thing.
300
00:14:13,201 --> 00:14:16,003
You know, and if...
and if we don't, it's okay,
301
00:14:16,037 --> 00:14:18,205
'cause we've only been
dating for three months.
302
00:14:18,239 --> 00:14:20,674
(Crying) So that's nothing
to cry about,
303
00:14:20,708 --> 00:14:22,075
which is why
I'm not crying.
304
00:14:22,143 --> 00:14:23,844
Jenny, come on. You...
305
00:14:24,135 --> 00:14:26,396
You know
I don't have a choice.
306
00:14:26,397 --> 00:14:28,765
- Right?
- Mm-hmm.
307
00:14:28,978 --> 00:14:31,685
Like what would you do
if you were me?
308
00:14:31,719 --> 00:14:32,986
I gotta go.
309
00:14:33,021 --> 00:14:35,122
- No, don't go. Please.
- Yeah, I have to go.
310
00:14:35,156 --> 00:14:36,823
Jenny, I love you.
311
00:14:40,395 --> 00:14:41,929
Just, don't...
312
00:14:44,650 --> 00:14:46,718
(Door closes)
313
00:14:47,022 --> 00:14:48,973
Okay, everyone's gotta go!
There's something
314
00:14:49,008 --> 00:14:51,059
oozing out of the drains
in the bathroom!
315
00:14:51,126 --> 00:14:53,169
Get out! Get out!
316
00:15:02,855 --> 00:15:05,081
It's hell of a view, huh?
317
00:15:05,561 --> 00:15:07,772
It'll be yours someday.
318
00:15:08,544 --> 00:15:10,545
(Inhales sharply)
Wow. Okay, thanks.
319
00:15:10,579 --> 00:15:13,081
Sorry.
I'm just a little distracted.
320
00:15:13,115 --> 00:15:16,425
I... I don't know
what's gonna happen with Jenny.
321
00:15:16,452 --> 00:15:18,553
I know. It's hard.
322
00:15:18,554 --> 00:15:20,588
But if it's meant to be,
you'll figure it out.
323
00:15:20,622 --> 00:15:24,509
You'll fly her in for the holidays,
you'll talk on the phone, you'll Skype.
324
00:15:24,524 --> 00:15:28,211
But... God almighty,
watch out for the chin.
325
00:15:29,498 --> 00:15:32,662
Otherwise, sure shootin'
you get this thing.
326
00:15:33,018 --> 00:15:36,771
Yeah, what is that thing? Is that
like the lighting, or the angle?
327
00:15:37,596 --> 00:15:39,826
It's jaw structure.
328
00:15:40,476 --> 00:15:43,044
You either have it
or you don't.
329
00:15:43,078 --> 00:15:44,955
I have it.
330
00:15:46,135 --> 00:15:48,610
I just wish I hadn't
complicated things, you know?
331
00:15:48,611 --> 00:15:51,353
I literally picked the worst time
to tell her I love her.
332
00:15:51,354 --> 00:15:53,421
Newsflash...
333
00:15:53,589 --> 00:15:55,790
There's no such thing
as a worst time.
334
00:15:56,573 --> 00:16:00,318
If you love somebody and you're lucky
enough to be able to tell them,
335
00:16:01,663 --> 00:16:04,599
you tell 'em.
You tell 'em 10,000 times.
336
00:16:07,026 --> 00:16:08,757
I love you, son.
337
00:16:09,636 --> 00:16:12,672
Now you don't... you don't
have to say anything back.
338
00:16:20,816 --> 00:16:22,850
You just gonna leave me
hanging here or what...
339
00:16:22,885 --> 00:16:25,520
Oh, yeah. I-I love you,
too, yeah. I love you, too.
340
00:16:25,554 --> 00:16:27,452
Attaboy. Have a seat.
341
00:16:27,710 --> 00:16:29,357
It's just... (Sighs)
342
00:16:29,391 --> 00:16:32,527
What if I go to Hong Kong
and I totally lose Jenny?
343
00:16:32,561 --> 00:16:34,929
What if you stay here
and totally lose her?
344
00:16:34,963 --> 00:16:37,098
What if you give up
this opportunity,
345
00:16:37,132 --> 00:16:40,291
and then six weeks or six months
from now, you break up?
346
00:16:40,292 --> 00:16:43,738
Then you've lost the girl and the job.
And I have news for you...
347
00:16:43,806 --> 00:16:45,606
The job's not coming back.
348
00:16:46,256 --> 00:16:48,323
Wow. Okay.
349
00:16:48,358 --> 00:16:51,393
That was harsh.
It was just tough love.
350
00:16:53,028 --> 00:16:54,662
I got that from my old man.
351
00:16:54,663 --> 00:16:59,347
Actually, he was less tough love
and more tough shit.
352
00:17:00,241 --> 00:17:03,811
- I just feel...
- No, don't. Don't feel.
353
00:17:03,973 --> 00:17:06,909
You're opening a new office
and you're doing it fully
354
00:17:06,943 --> 00:17:10,245
two years before I did.
And I'm me, for God sake.
355
00:17:10,900 --> 00:17:13,224
Now this is everything
that we've worked for.
356
00:17:13,225 --> 00:17:16,204
And listen carefully, because
I've never said this before...
357
00:17:16,882 --> 00:17:18,482
I need you.
358
00:17:19,694 --> 00:17:21,515
I won't let you down, sir.
359
00:17:21,862 --> 00:17:23,095
I know you won't.
360
00:17:23,560 --> 00:17:26,628
Go home and get some rest. I'll meet
you on that flight in the morning.
361
00:17:26,663 --> 00:17:28,330
And don't be late.
362
00:17:28,364 --> 00:17:31,464
First class boards early,
and I like to make eye contact
363
00:17:31,465 --> 00:17:34,387
with the people in coach
as they walk by.
364
00:17:37,569 --> 00:17:41,109
I've actually been on the other
side of that rich guy stare.
365
00:17:41,754 --> 00:17:43,354
See you tomorrow.
366
00:17:43,355 --> 00:17:44,969
(Clears throat)
367
00:17:44,970 --> 00:17:46,810
I love you, son.
368
00:17:47,192 --> 00:17:50,728
- Thank you.
- No, don't you give me the "thank you."
369
00:17:51,866 --> 00:17:53,714
I love you, too.
370
00:18:07,861 --> 00:18:11,361
This is the final boarding call
for all first class passengers.
371
00:18:11,362 --> 00:18:13,697
Oh, damn it.
Come on, Mr. Moyer.
372
00:18:15,452 --> 00:18:18,690
Give me the rich guy stare?
I'm one of ya!
373
00:18:19,535 --> 00:18:21,352
God sake.
374
00:18:27,783 --> 00:18:31,717
(Man over P.A.) We will now begin
general boarding, rows 15 to 59.
375
00:18:31,751 --> 00:18:34,538
Come on, Mr. Moyer.
376
00:18:34,976 --> 00:18:36,755
Oh, great.
377
00:18:36,773 --> 00:18:40,626
People who use boxes
for luggage are boarding.
378
00:18:48,713 --> 00:18:50,944
(Panting)
Sorry, I'm so late.
379
00:18:51,178 --> 00:18:53,096
Brody,
what are you doing here?
380
00:18:53,114 --> 00:18:55,265
I couldn't stand a 20-minute
cab ride without you.
381
00:18:55,283 --> 00:18:58,823
How am I gonna go halfway around
the world for God knows how long?
382
00:18:58,824 --> 00:19:00,786
I'm so coming to Paris.
383
00:19:03,107 --> 00:19:05,151
(Woman, amplified voice)
Attention passengers...
384
00:19:05,176 --> 00:19:06,794
this is
your general boarding call
385
00:19:06,828 --> 00:19:09,129
for La Croix Air,
flight 108 to Paris.
386
00:19:09,164 --> 00:19:11,560
Oh, son of a bitch.
387
00:19:13,617 --> 00:19:15,458
So what did you
tell Mansfield?
388
00:19:15,509 --> 00:19:19,813
Well, I haven't told him yet. But, I think
deep down, he'll respect my decision.
389
00:19:19,847 --> 00:19:23,183
(Mansfield on P.A.) Attention,
passenger Brody Moyer...
390
00:19:23,217 --> 00:19:26,136
This is the final boarding call
for your career.
391
00:19:26,220 --> 00:19:29,189
Deep, deep, deep down.
392
00:19:29,223 --> 00:19:32,310
(Amplified voice) I'm warning you,
Mr. Moyer. Do not get on that flight.
393
00:19:32,326 --> 00:19:33,771
Look, this is
for employees only.
394
00:19:33,772 --> 00:19:36,529
It's okay. I'm first class.
Don't worry 'bout a thing.
395
00:19:37,746 --> 00:19:41,268
- God, he sounds pretty upset.
- It's just tough love.
396
00:19:41,302 --> 00:19:42,852
(Cell phone rings)
397
00:19:42,887 --> 00:19:44,487
(Beep)
398
00:19:44,538 --> 00:19:48,141
Sir, I'm sorry. I was gonna call you.
But I made a last-minute decision.
399
00:19:48,175 --> 00:19:51,461
- You take all the time you need in Paris.
- Thank you, sir.
400
00:19:51,495 --> 00:19:53,081
You're fired.
401
00:19:59,708 --> 00:20:01,976
(Singsongy) Are you ready?
402
00:20:02,010 --> 00:20:04,979
(Giggles) We're gonna have
so much fun.
403
00:20:05,765 --> 00:20:07,532
Yeah.
404
00:20:13,722 --> 00:20:17,024
Hey. You asleep?
405
00:20:21,396 --> 00:20:24,294
No, man.
Not even for a second.
406
00:20:24,766 --> 00:20:28,235
I don't know if it's because
my body's at a 45-degree angle,
407
00:20:28,270 --> 00:20:32,048
or that you admitted to me that
this pillow came from a casket.
408
00:20:32,174 --> 00:20:35,793
It's kind of fun, though, right? It's
like camp. You wanna hear a ghost story?
409
00:20:35,981 --> 00:20:39,113
- Okay.
- Okay. So...
410
00:20:39,147 --> 00:20:43,150
- Yesterday, I go open the clo...
- Stop, stop!
411
00:20:43,218 --> 00:20:46,253
Yesterday? I don't wanna hear
a ghost story about yesterday, man.
412
00:20:46,321 --> 00:20:47,800
How long have you
been living here?
413
00:20:47,823 --> 00:20:49,857
I don't know.
414
00:20:49,891 --> 00:20:52,174
Feels like
I've lived here forever.
415
00:20:57,164 --> 00:21:02,150
___
416
00:21:02,378 --> 00:21:05,378
Synced by Reef
www.addic7ed.com
417
00:21:05,428 --> 00:21:09,978
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.