Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,544
אז, אתה הולך להרוג מישהו?
2
00:00:01,546 --> 00:00:02,957
כן. וזו היתה מלכודת.
3
00:00:02,960 --> 00:00:04,911
הוא היה עוד פגע שם כדי להרוג אותי.
4
00:00:04,914 --> 00:00:06,687
להיפטר הגוף הזה. עַכשָׁיו.
5
00:00:06,690 --> 00:00:07,841
קח את זה מה שמו...
6
00:00:07,843 --> 00:00:09,283
משי. בית ההלוויות.
7
00:00:09,414 --> 00:00:11,094
_
8
00:00:13,421 --> 00:00:16,266
_
9
00:00:16,460 --> 00:00:19,387
אני באמת צריך למצוא את הבת שלך.
10
00:00:19,390 --> 00:00:21,625
אמרתי לך, אני לא יודע איפה היא.
11
00:00:21,628 --> 00:00:23,046
אנחנו הולכים למצוא את הבחור הזה,
12
00:00:23,049 --> 00:00:24,887
והוא לא יסתלק הפעם.
13
00:00:24,890 --> 00:00:26,968
אני כאן כדי לתזמן את הראיון של הבן שלי.
14
00:00:26,971 --> 00:00:27,953
יום שני בשעה 2:00.
15
00:00:27,956 --> 00:00:31,373
אם הראיון ילך טוב, נצטרך את זה.
16
00:00:31,375 --> 00:00:33,493
אמרתי לך שהכסף הזה מכוסה.
17
00:00:33,495 --> 00:00:34,890
לא. אני אקבל את הכסף.
18
00:00:34,893 --> 00:00:36,233
על ידי רצח מישהו?
19
00:00:36,236 --> 00:00:39,315
ראיתי את אמיל מתווכח עם
אחד מאנשי הקולג' ביער.
20
00:00:39,318 --> 00:00:41,210
והבחור קפץ מצוק.
21
00:00:41,213 --> 00:00:42,253
ברייס!
22
00:00:42,255 --> 00:00:44,332
החבר'ה האלה מחפשים
את החבר שלהם ברייס.
23
00:00:44,335 --> 00:00:45,484
אתה יודע איפה הוא?
24
00:00:45,487 --> 00:00:46,369
אין לי מושג.
25
00:00:46,372 --> 00:00:48,531
אפל ראתה אותך ביער.
26
00:00:57,295 --> 00:01:02,373
אני לא יודע מה אפל
ראתה, אבל, אה... כן.
27
00:01:02,375 --> 00:01:05,851
הייתי ביער אתמול בלילה
עם אחד מהחבר'ה האלה.
28
00:01:05,854 --> 00:01:07,173
למה?
29
00:01:07,175 --> 00:01:08,855
קיבלתי איתו עצים לאש.
30
00:01:08,856 --> 00:01:10,854
מה אפל סיפרה לך שהיא ראתה בדיוק?
31
00:01:10,857 --> 00:01:12,332
היא השתין ביער.
32
00:01:12,335 --> 00:01:14,250
כשחזרה, היא אמרה לי שהיא ראתה
33
00:01:14,253 --> 00:01:15,534
חבייר ובחור מתווכח.
34
00:01:15,535 --> 00:01:17,253
ואז קפץ הבחור מצוק,
35
00:01:17,255 --> 00:01:19,655
וחבייר פשוט עמד שם.
36
00:01:21,175 --> 00:01:24,632
האם אפל משוגעת או שהיא שתויה?
37
00:01:24,635 --> 00:01:26,015
שיכור.
38
00:01:26,018 --> 00:01:27,379
היא גנבה בירה.
39
00:01:27,382 --> 00:01:28,614
היא שתתה את כל העניין.
40
00:01:28,615 --> 00:01:30,533
אמרתי לה שהיא לא יכלה לראות את זה
41
00:01:30,535 --> 00:01:32,373
וזה היה בגלל שהיא היתה שיכורה.
42
00:01:32,375 --> 00:01:33,635
מובן מאליו.
43
00:01:33,636 --> 00:01:37,070
אבל אז, רק עכשיו, החבר 'ה האלה
חיפשו את החבר שלהם ברייס.
44
00:01:37,073 --> 00:01:39,286
כך? אתה מכיר את חבייר.
45
00:01:39,289 --> 00:01:42,023
ברור היה שהוא לא היה
רואה סתם בחור צועד ממצוק
46
00:01:42,026 --> 00:01:43,203
ולא לעשות שום דבר בקשר לזה.
47
00:01:43,206 --> 00:01:44,693
הוא לא פסיכופאת.
48
00:01:44,695 --> 00:01:47,933
האם יש לך אנשים רעים
מהעבר שלך כמו שאמא עושה?
49
00:01:47,935 --> 00:01:50,413
לכל אחד יש אנשים רעים בעבר.
50
00:01:50,415 --> 00:01:52,533
ללא שם: כן, אבל זוהי מכונית ממש נחמד.
51
00:01:52,535 --> 00:01:55,173
איך אפשר להרשות לעצמך
אם אתה רק טבח?
52
00:01:55,175 --> 00:01:57,453
האם היית עושה דברים אחרים?
53
00:01:57,455 --> 00:01:59,813
- למעשה...
- אתה מתכוון כמו הדברים שעשיתי?
54
00:01:59,815 --> 00:02:02,210
כֵּן. האם כך פגשת?
55
00:02:03,975 --> 00:02:05,304
לא.
56
00:02:05,307 --> 00:02:06,933
לאן אתה הולך עם זה?
57
00:02:06,935 --> 00:02:09,213
אתה חושב שאולי חבייר התווכח
58
00:02:09,215 --> 00:02:10,937
עם בחור רע מהעבר שלו?
59
00:02:10,940 --> 00:02:11,875
כֵּן.
60
00:02:11,878 --> 00:02:14,373
בחור בן 20 בקולג 'בשם ברייס?
61
00:02:14,375 --> 00:02:15,573
אני לא יודע בן כמה הוא היה.
62
00:02:15,575 --> 00:02:17,207
וברגע שמצא את חבייר,
63
00:02:17,210 --> 00:02:21,613
הוא הלך מצוק והרג את עצמו?
64
00:02:21,615 --> 00:02:24,070
ללא שם: כן, אני מניח שזה לא הגיוני.
65
00:02:24,073 --> 00:02:25,213
לא.
66
00:02:25,215 --> 00:02:30,976
וגם, הבחור שיש לי עם עצי הסקה,
67
00:02:30,979 --> 00:02:32,578
שמו לא היה ברייס.
68
00:02:32,581 --> 00:02:33,671
זה היה דניאל.
69
00:02:33,674 --> 00:02:34,912
הו.
70
00:02:34,915 --> 00:02:35,894
כֵּן.
71
00:02:35,895 --> 00:02:38,893
טוב ששאלת את השאלות האלה.
72
00:02:38,895 --> 00:02:40,613
אתה תמיד צריך לשאול שאלות
73
00:02:40,615 --> 00:02:42,875
אם אתה לא יכול למצוא את התשובה בעצמך.
74
00:02:42,878 --> 00:02:44,242
כֵּן.
75
00:03:15,815 --> 00:03:19,533
- מסונכרן ומתוקן על ידי VitoSilans font>
- www.Addic7ed.com font>
76
00:04:02,425 --> 00:04:04,652
היי.
77
00:04:04,655 --> 00:04:06,235
רשימה של ספרים שהוא צריך,
78
00:04:06,236 --> 00:04:09,053
את קוד הכבוד שלנו ואת מדריך ההורים.
79
00:04:09,055 --> 00:04:11,617
ללא שם: S- כך אתה נותן לו?
80
00:04:11,620 --> 00:04:12,692
הוא נכנס?
81
00:04:12,695 --> 00:04:15,013
הוא יכול להתחיל ברגע
שנחזור מחופשת החג.
82
00:04:15,015 --> 00:04:17,733
אני יודע שאנחנו כנראה לא
בית הספר היחיד שאתה מסתכל,
83
00:04:17,735 --> 00:04:19,843
אבל אנחנו באמת מקווים
שתבחר סידרווד.
84
00:04:19,846 --> 00:04:21,203
אתה נכנס!
85
00:04:21,206 --> 00:04:22,364
אתה נכנס!
86
00:04:22,367 --> 00:04:24,671
אז, אני אקח את זה בתור "כן"?
87
00:04:24,674 --> 00:04:26,192
כן!
88
00:04:26,286 --> 00:04:28,484
כן!
89
00:04:28,487 --> 00:04:31,125
או - או.
90
00:04:31,128 --> 00:04:32,781
כאן.
91
00:04:35,438 --> 00:04:36,652
בסדר.
92
00:04:36,655 --> 00:04:38,655
נתראה בשנה החדשה, מייקל.
93
00:04:38,656 --> 00:04:40,734
אנחנו יכולים לקבל את כל הספרים עכשיו?
94
00:04:40,737 --> 00:04:42,053
היינו יכולים.
95
00:04:42,055 --> 00:04:43,140
אבל זה עלול לגרום לנו באיחור
96
00:04:43,143 --> 00:04:44,843
להוריד אותך עם אבא שלך.
97
00:04:44,846 --> 00:04:46,332
הו.
98
00:04:46,335 --> 00:04:48,984
אתה לא צריך להישאר
איתו אם אתה לא רוצה.
99
00:04:48,987 --> 00:04:50,132
כן אני כן.
100
00:04:50,135 --> 00:04:52,656
הוא מקבל את חג המולד... במשך שבוע.
101
00:04:52,659 --> 00:04:53,773
אני יודע.
102
00:04:53,775 --> 00:04:55,629
אבל אם אתה לא רוצה להיות איתו,
103
00:04:55,632 --> 00:04:58,187
אם אתה רוצה לצאת
לטיול איתי ועם חבייר
104
00:04:58,190 --> 00:04:59,552
וננה ורוב...
105
00:04:59,555 --> 00:05:01,820
אני רוצה להיות איתו.
106
00:05:01,823 --> 00:05:03,148
בסדר.
107
00:05:03,151 --> 00:05:04,813
טוֹב. זה טוב.
108
00:05:04,815 --> 00:05:07,210
אני אקבל את כל הספרים
בזמן שאתה משם.
109
00:05:15,492 --> 00:05:19,492
_
110
00:05:19,648 --> 00:05:22,697
_
111
00:05:23,171 --> 00:05:24,824
_
112
00:05:26,910 --> 00:05:29,037
_
113
00:05:30,121 --> 00:05:31,665
_
114
00:05:31,750 --> 00:05:33,281
_
115
00:05:33,416 --> 00:05:34,531
_
116
00:05:46,390 --> 00:05:48,398
הו הו הו.
117
00:05:48,515 --> 00:05:50,809
_
118
00:05:53,562 --> 00:05:56,147
_
119
00:05:56,356 --> 00:05:58,692
_
120
00:06:00,735 --> 00:06:02,195
_
121
00:06:03,863 --> 00:06:06,366
_
122
00:06:07,742 --> 00:06:08,664
_
123
00:06:08,695 --> 00:06:10,578
גראסיאס.
124
00:06:13,187 --> 00:06:14,039
_
125
00:06:14,040 --> 00:06:17,043
_
126
00:06:21,597 --> 00:06:22,848
_
127
00:06:23,203 --> 00:06:24,801
_
128
00:06:25,010 --> 00:06:26,344
_
129
00:06:26,469 --> 00:06:27,562
_
130
00:06:28,263 --> 00:06:29,556
_
131
00:06:30,223 --> 00:06:32,267
_
132
00:06:32,632 --> 00:06:33,977
_
133
00:06:34,046 --> 00:06:34,894
_
134
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
_
135
00:06:36,896 --> 00:06:38,148
_
136
00:06:39,703 --> 00:06:41,150
_
137
00:06:41,151 --> 00:06:42,819
_
138
00:06:43,557 --> 00:06:45,757
אה.
139
00:06:46,406 --> 00:06:48,325
_
140
00:06:48,408 --> 00:06:49,576
_
141
00:06:49,826 --> 00:06:51,328
_
142
00:07:08,718 --> 00:07:11,893
כמה ספרים טלפון אתה
צריך למלא ינקי אצטדיון?
143
00:07:11,895 --> 00:07:14,476
הם שאלו את זה בראיון שלך?
144
00:07:14,479 --> 00:07:16,573
מיליונים.
145
00:07:16,575 --> 00:07:19,082
אחד. ואז, אתה קורא את כל האנשים בו
146
00:07:19,085 --> 00:07:20,933
ולגרום להם לבוא לאיצטדיון.
147
00:07:20,935 --> 00:07:23,013
אתה לא יכול לגרום להם לבוא לאיצטדיון.
148
00:07:23,015 --> 00:07:24,312
זו היתה התשובה הנכונה.
149
00:07:24,315 --> 00:07:25,533
איך אתה יודע?
150
00:07:25,535 --> 00:07:28,234
הגוגלתי "שאלות ראיון טיפש".
151
00:07:28,237 --> 00:07:31,773
הו. לִכאוֹב.
152
00:07:31,775 --> 00:07:33,893
אנחנו גאים בך מאוד, ג'ייקוב.
153
00:07:33,895 --> 00:07:37,226
זה לא קל להיכנס
לבית ספר טוב כזה.
154
00:07:38,935 --> 00:07:40,654
אולי אתה יכול לתת לי את רשימת הספרים
155
00:07:40,655 --> 00:07:42,053
ואני יכול להשיג אותם עם שון.
156
00:07:42,055 --> 00:07:43,655
אמרתי לך שאקבל אותם.
157
00:07:43,656 --> 00:07:46,520
אני יודע, אבל אם שון יכול
לקבל אותם כשאני בביתו,
158
00:07:46,523 --> 00:07:48,945
אז יהיה לי שבוע
להתחיל לקרוא ולהתקדם.
159
00:07:48,948 --> 00:07:50,812
לפני מה?
160
00:07:58,055 --> 00:07:59,734
ללא שם: הו. אנחנו יכולים לקבל כלב?
161
00:07:59,737 --> 00:08:01,796
- לא.
- לא.
162
00:08:01,799 --> 00:08:03,877
אבל היי.
163
00:08:03,880 --> 00:08:06,173
אתה יכול לקבל את זה.
164
00:08:06,175 --> 00:08:08,710
אל תפתח אותו עד בוקר חג המולד.
165
00:08:08,713 --> 00:08:10,773
תודה, חבייר.
166
00:08:10,775 --> 00:08:13,213
למעשה, זה משנינו.
167
00:08:13,215 --> 00:08:16,390
זה אומר "אל יעקב, מאת חבייר."
168
00:08:44,468 --> 00:08:45,734
התגעגעתי אליך, אחי!
169
00:08:45,735 --> 00:08:47,653
ללא שם: הו, הלוואי שהיית בטיול שלנו!
170
00:08:47,655 --> 00:08:49,528
- גם אני התגעגעתי אליך.
איפה חבייר?
171
00:08:49,531 --> 00:08:51,867
הורדנו אותו לסרטים.
172
00:08:54,559 --> 00:08:56,171
חג המולד המזוין.
173
00:08:58,038 --> 00:09:00,238
רוב, בפנים.
174
00:09:03,575 --> 00:09:05,173
היי.
175
00:09:05,176 --> 00:09:08,014
יעקב, בחייך.
176
00:09:08,017 --> 00:09:10,415
שלום אבא.
177
00:09:10,418 --> 00:09:11,710
אה.
178
00:09:11,713 --> 00:09:13,932
היי, ג'ייקוב, אני רוצה שתפגוש את בטני.
179
00:09:13,935 --> 00:09:16,497
ללא שם: היא שלי, אה... ללא שם: היא הולכת להיות אשתי.
180
00:09:16,500 --> 00:09:19,213
ללא שם: הו, אתה אפילו יפה יותר באופן אישי
181
00:09:19,215 --> 00:09:20,523
מאשר בתמונות שלך.
182
00:09:20,526 --> 00:09:22,898
ולאבא שלך יש כל כך הרבה
תמונות בטלפון שלך.
183
00:09:24,062 --> 00:09:26,140
הו, לטי.
184
00:09:26,143 --> 00:09:27,333
היי.
185
00:09:27,335 --> 00:09:29,173
אני מרגישה שאני פוגשת סלבריטי.
186
00:09:29,175 --> 00:09:31,559
הניסויים שהאל נתן לך,
187
00:09:31,562 --> 00:09:34,413
את הדברים שהוא נושא
אותך והראה לך?
188
00:09:34,415 --> 00:09:36,340
אני מתכוון, אני יודע שזה מכוער,
189
00:09:36,343 --> 00:09:39,413
אבל אני כל כך מקנא
היחסים שלך איתו.
190
00:09:39,415 --> 00:09:41,504
שום דבר שאפשר לקנא בו, באמת.
191
00:09:41,507 --> 00:09:44,693
ובכן, ברור שהוא בחר בך.
192
00:09:44,695 --> 00:09:47,004
כלומר, אחרי כל מה שהוא הכניס לך,
193
00:09:47,007 --> 00:09:52,593
אתה עומד שם, כל כך חי ויפה.
194
00:09:54,304 --> 00:09:55,693
- הו.
- לבריאות.
195
00:09:55,695 --> 00:09:58,875
תודה. אני אלרגי לכל דבר.
196
00:10:01,992 --> 00:10:03,515
יעקב.
197
00:10:06,335 --> 00:10:08,742
לא סיפרת לי על בטני.
198
00:10:08,745 --> 00:10:10,617
אתה לא אומר לי כלום.
199
00:10:10,620 --> 00:10:12,293
האם אני שואל?
200
00:10:12,295 --> 00:10:14,853
ליעקב יש רשימה של ספרים
שהוא צריך בשביל בית הספר.
201
00:10:14,856 --> 00:10:16,471
זה יהיה נהדר אם אתה יכול לקבל אותם.
202
00:10:16,474 --> 00:10:18,213
זה לא התפקיד שלך?
203
00:10:18,215 --> 00:10:21,486
אני לא יודע. אבל הוא
רוצה להביא אותם איתך.
204
00:10:22,665 --> 00:10:24,905
ללא שם: היי, אתה מוכן, ג'ייקוב?
205
00:10:27,600 --> 00:10:29,065
יעקב.
206
00:10:31,635 --> 00:10:32,712
הו.
207
00:10:32,715 --> 00:10:34,253
אני אוהב אותך מותק.
208
00:10:34,255 --> 00:10:36,333
- גם אני אוהב אותך.
- נראה אותך בעוד שבוע.
209
00:10:36,335 --> 00:10:38,413
להתראות אמא. אוהב אותך.
210
00:11:08,598 --> 00:11:11,476
למה חבייר הלך לקולנוע?
211
00:11:11,479 --> 00:11:13,133
הוא לא רצה לראות את שון.
212
00:11:13,135 --> 00:11:17,013
טוב, גם אני לא רציתי לראות את שון.
213
00:11:17,015 --> 00:11:21,166
אתר הנופש ביץ 'ההר
והספא, הנה אנחנו באים!
214
00:11:21,169 --> 00:11:22,486
אוו! אוו!
215
00:11:22,489 --> 00:11:24,991
חמישה כוכבים, לטי.
216
00:11:24,994 --> 00:11:27,453
אתה הולך לאהוב את זה.
וזה הכול עלי.
217
00:11:27,455 --> 00:11:30,053
מה? לא, רוב, אתה לא משלם.
218
00:11:30,055 --> 00:11:31,973
כבר נעשה. כבר נעשה.
219
00:11:31,975 --> 00:11:33,515
והבאתי לנו חדרים סמוכים,
220
00:11:33,516 --> 00:11:36,330
וזה טוב לחג המולד אבל
רע לדברים אחרים.
221
00:11:38,495 --> 00:11:40,893
אבל דבר אחד שלעולם
לא תנחש עלי...
222
00:11:40,895 --> 00:11:42,924
אני - אני שקט מאוד בזמן סקס.
223
00:11:42,927 --> 00:11:44,268
אני לא כל כך שקטה.
224
00:11:44,271 --> 00:11:45,650
אה, אני יודעת.
225
00:11:45,653 --> 00:11:46,893
תודה, רוב.
226
00:11:46,895 --> 00:11:49,205
מעולם לא הייתי בחופשה.
227
00:11:49,208 --> 00:11:50,492
על מה אתה מדבר?
228
00:11:50,495 --> 00:11:52,397
רוב חייך היו חופשה.
229
00:11:52,400 --> 00:11:54,493
בחייך. ללא שם: בואו לקבל Jav ולהכות את הכביש!
230
00:11:54,495 --> 00:11:56,093
רוב, אתה הולך להביא חבייר.
231
00:11:56,095 --> 00:11:57,453
ארכב עם לטי.
232
00:11:57,455 --> 00:11:58,813
- למה?
לך, רוב.
233
00:11:58,815 --> 00:12:01,463
אנחנו נהיה ממש מאחוריך.
234
00:12:08,104 --> 00:12:09,782
מה? פשוט לדבר.
235
00:12:09,785 --> 00:12:13,019
האשה של האף-בי-איי באה לשאול שאלות.
236
00:12:15,538 --> 00:12:16,776
מה היא רוצה?
237
00:12:16,779 --> 00:12:19,053
היא לא אמרה.
238
00:12:19,055 --> 00:12:22,533
היא רק רצתה לדעת איפה את,
239
00:12:22,535 --> 00:12:25,053
שלא סיפרתי לה
240
00:12:25,055 --> 00:12:27,027
כי לא ידעתי.
241
00:12:27,030 --> 00:12:28,013
טוֹב.
242
00:12:28,015 --> 00:12:30,015
למה היא רוצה למצוא אותך, לטי?
243
00:12:30,016 --> 00:12:33,213
- אני לא יודע.
- אני חושב שאתה כנראה עושה.
244
00:12:33,215 --> 00:12:34,973
ואני חושב שזו שאלה הוגנת
245
00:12:34,975 --> 00:12:37,628
בהתחשב שאתה עם הנכד שלי.
246
00:12:41,815 --> 00:12:43,813
היא לא מחפשת אותי.
247
00:12:43,815 --> 00:12:46,533
היא מחפשת את חבייר.
248
00:12:46,535 --> 00:12:48,333
זו הסיבה שהוא בסרטים...
249
00:12:48,335 --> 00:12:50,870
למקרה שהאף-בי-איי
היה כאן, מחכה לו.
250
00:12:50,873 --> 00:12:52,441
מה?
251
00:12:55,375 --> 00:12:58,013
זכור את סוחר הסמים
שהיה עלי לחטט בו
252
00:12:58,015 --> 00:13:00,730
כדי לקבל משמורת על יעקב?
253
00:13:00,733 --> 00:13:02,451
זה היה חבייר.
254
00:13:02,454 --> 00:13:04,293
אבל הוא כבר לא עושה את זה.
255
00:13:04,295 --> 00:13:06,492
אני לא יכולה לדמיין אותו עושה את זה.
256
00:13:06,495 --> 00:13:09,101
אני יודע. הוא אף פעם
לא עשה סם בודד.
257
00:13:09,104 --> 00:13:10,735
הוא זה שמחזיק אותי בתור.
258
00:13:10,738 --> 00:13:12,581
והוא הסיבה שיש לי את יעקב,
259
00:13:12,584 --> 00:13:14,823
אז אני עוזרת לו להסתתר.
260
00:13:14,826 --> 00:13:17,269
בסדר?
261
00:13:17,272 --> 00:13:19,252
בסדר.
262
00:13:30,415 --> 00:13:32,904
חרא קדוש, רוב.
- תודה.
263
00:13:32,907 --> 00:13:34,653
אני אלך לבדוק אותנו.
264
00:13:36,738 --> 00:13:38,616
לא מקבלים שום רעיונות.
265
00:13:38,619 --> 00:13:40,493
אני יכול לקבל רעיונות.
266
00:13:40,495 --> 00:13:42,293
אני מתכוון לגניבה.
267
00:13:42,295 --> 00:13:43,782
אני יודע את זה אתה מתכוון.
268
00:13:43,785 --> 00:13:45,704
אתה באמת חושב שאני הולך מכאן
269
00:13:45,707 --> 00:13:47,265
עם ספה 800 קילו?
270
00:13:47,268 --> 00:13:48,857
אתה יכול למצוא דרך.
271
00:13:48,860 --> 00:13:50,458
אני אעשה. אבל חשבתי,
272
00:13:50,461 --> 00:13:52,333
אני רק רוצה בית שנראה ככה.
273
00:13:52,335 --> 00:13:54,293
אה, דרך אגב, תודה על הכללת אותי
274
00:13:54,295 --> 00:13:55,318
במתנה זו ליעקב.
275
00:13:55,321 --> 00:13:57,031
חשבתי שתביא לו משהו בעצמך.
276
00:13:57,033 --> 00:13:58,592
חשבתי להכניס אותו לבית ספר פרטי
277
00:13:58,594 --> 00:14:00,639
- היתה מתנה נחמדה למדי.
- ילדים רוצים להסיר דברים.
278
00:14:00,641 --> 00:14:01,973
בית הספר הפרטי הוא כל מה שרצה.
279
00:14:01,975 --> 00:14:03,294
רק מפני שרצה דבר אחד
280
00:14:03,295 --> 00:14:05,133
זה לא אומר שהוא לא
רוצה עוד דברים.
281
00:14:05,135 --> 00:14:07,141
מכל האנשים, אני בטוח
שאתה יכול להבין את זה.
282
00:14:08,175 --> 00:14:10,653
על מה אתם נלחמים?
283
00:14:10,655 --> 00:14:11,860
לא, אנחנו לא נלחמים.
284
00:14:11,863 --> 00:14:16,093
כן אנחנו כן. אתה לא יכול פשוט
לסיים את הטיעונים בלעדי.
285
00:14:16,095 --> 00:14:18,053
למה הבחור הזה בוהה בנו?
286
00:14:30,793 --> 00:14:32,671
מה לא בסדר?
287
00:14:32,674 --> 00:14:35,672
אני חושב שהוא עלול להיות כאן כדי להרוג אותי.
288
00:14:35,675 --> 00:14:37,593
מה יגרום לך לחשוב על זה?
289
00:14:37,596 --> 00:14:39,293
זו רק תחושה.
290
00:14:39,295 --> 00:14:41,915
הוא בטח הסתכל על התחת שלך.
291
00:14:41,918 --> 00:14:43,865
408 ו 409.
292
00:14:43,868 --> 00:14:46,743
גב אל גב! חדירה כפולה!
293
00:14:47,918 --> 00:14:49,013
409.
294
00:14:49,015 --> 00:14:51,490
או - או! 409! איפה אתה הולך בסופו של דבר?
295
00:14:51,493 --> 00:14:54,579
אה! רק תן לליטי את
המפתח האחר עבור 409.
296
00:14:54,582 --> 00:14:56,446
תודה.
297
00:14:58,975 --> 00:15:02,493
היי, אני יכול לתת לך
עצה של מערכת יחסים?
298
00:15:02,495 --> 00:15:04,935
- לא.
- אם אתה באמת אוהב חבייר,
299
00:15:04,938 --> 00:15:06,982
אל תבחר בו בחרא טיפש.
300
00:15:06,985 --> 00:15:11,618
הדבר היחיד שאתה יכול באמת
לשנות על גבר הוא השיער שלו.
301
00:15:11,621 --> 00:15:13,297
אני אוהבת את השיער שלו.
302
00:15:17,219 --> 00:15:18,737
מה אתה עושה?
303
00:15:18,740 --> 00:15:20,098
מחפש את הבחור הזה.
304
00:15:20,101 --> 00:15:21,293
הוא הלך.
305
00:15:21,295 --> 00:15:23,829
ללא שם: אתה הולך
להיות ככה כל הזמן?
306
00:15:26,337 --> 00:15:28,430
יו פי אס.!
307
00:15:28,433 --> 00:15:31,991
אוי! כבר היית כאן היום!
308
00:15:31,994 --> 00:15:33,458
אוף.
309
00:15:37,235 --> 00:15:38,258
לא מצחיק.
310
00:15:38,261 --> 00:15:41,240
אני מחליט מה מצחיק.
311
00:15:41,243 --> 00:15:44,538
אתה צועק על U.P.S תמים שליח
312
00:15:44,540 --> 00:15:45,958
הוא מצחיק.
313
00:15:45,961 --> 00:15:48,732
למה אתה נתקל כל
החבילות שלך נמסר כאן?
314
00:15:48,735 --> 00:15:50,258
יש לך בית משלך.
315
00:15:50,260 --> 00:15:51,754
כן אני כן.
316
00:15:51,757 --> 00:15:53,435
אבל אתה נמצא אצלך כל היום
317
00:15:53,438 --> 00:15:55,083
בעוד אני בחוץ בתחום העבודה.
318
00:15:55,085 --> 00:15:56,523
אני לא השוער שלך.
319
00:15:56,526 --> 00:15:57,547
הו, אל תבכי.
320
00:15:57,550 --> 00:16:01,268
למה אתה לא פשוט לקחת את
החבילות שלך וללכת. אנא.
321
00:16:01,270 --> 00:16:03,024
למה את חושבת שאני כאן?
322
00:16:03,027 --> 00:16:04,385
אבל אתה בא עם.
323
00:16:04,388 --> 00:16:06,188
אתה הולך לעזור.
324
00:16:06,190 --> 00:16:08,232
אני לא עוזר.
- מדויק!
325
00:16:08,235 --> 00:16:11,228
לא עשית דבר אחד שיעזור
לי למצוא את חבייר.
326
00:16:11,230 --> 00:16:12,974
אז, זה איך אתה הולך לעזור.
327
00:16:12,977 --> 00:16:15,250
- בוא נלך.
לא, אני לא הולכת לשום מקום!
328
00:16:17,963 --> 00:16:19,407
האם אתה agoraphobic?
329
00:16:19,410 --> 00:16:20,408
לא.
330
00:16:20,411 --> 00:16:22,110
תוכניות חג המולד הגדול?
331
00:16:22,113 --> 00:16:23,388
לא.
332
00:16:23,390 --> 00:16:24,852
האם יש זונה לבוא?
333
00:16:24,855 --> 00:16:26,172
מה? לא.
334
00:16:26,190 --> 00:16:28,982
טוב, אז מה הבעיה שלך, אחי?
335
00:16:28,985 --> 00:16:33,548
אני לוקח אותך לבקתה שלי
ביער לנסיעה לחופשה.
336
00:16:33,550 --> 00:16:36,201
זה מוזר מאוד. זה מאוד חמוד.
337
00:16:36,204 --> 00:16:39,228
אנו להרכיב את עץ חג המולד,
המואר מראש עץ חג המולד
338
00:16:39,230 --> 00:16:42,668
החונקת באחת מאותן תיבות.
339
00:16:42,670 --> 00:16:45,348
בשאר תיבות אלה מתנות,
340
00:16:45,350 --> 00:16:48,828
אשר נוכל לעטוף את העטיפה.
341
00:16:48,830 --> 00:16:50,428
אולי נשתה סיידר חם
342
00:16:50,430 --> 00:16:52,610
אם יש לי את כל החבילות הקטנות האלה
343
00:16:52,613 --> 00:16:55,428
נותרו מהשנה שעברה.
344
00:16:55,430 --> 00:16:59,708
ללא שם: W- למה לא רק אמרת לי?
345
00:16:59,710 --> 00:17:03,274
כי אני אוהב הפתעות.
346
00:17:03,277 --> 00:17:04,915
אני לא.
347
00:17:04,918 --> 00:17:06,958
- בו!
- אה!
348
00:17:17,115 --> 00:17:20,233
זה היה מהיר.
349
00:17:20,236 --> 00:17:21,828
אני בחופשה.
350
00:17:21,831 --> 00:17:24,211
ואתה צריך לקחת מקלחות ארוכות יותר.
351
00:17:28,294 --> 00:17:30,787
אתה גם צריך להירגע.
352
00:17:30,790 --> 00:17:32,290
גם אתה בחופשה.
353
00:17:32,293 --> 00:17:34,293
כאן.
354
00:17:37,059 --> 00:17:39,368
אני מתכוון, אם עשית משהו
אחר, אם היית כמו...
355
00:17:39,371 --> 00:17:40,970
אני לא יודע... נוירולוג או משהו,
356
00:17:40,972 --> 00:17:43,131
אתה לא צריך לדאוג שאנשים
מנסים להרוג אותך כל הזמן.
357
00:17:43,133 --> 00:17:45,920
- כן, אני נשכר להרוג נוירולוגים.
- אתה יודע למה אני מתכוון.
358
00:17:45,922 --> 00:17:48,040
ולא היינו צריכים להדליק את יעקב.
359
00:17:48,051 --> 00:17:50,049
- מה?
- זה כאשר אתה לתמרן מישהו
360
00:17:50,052 --> 00:17:51,694
לחשוב שהם משוגעים.
361
00:17:51,697 --> 00:17:53,150
לא גרמנו לו לחשוב שהוא משוגע.
362
00:17:53,151 --> 00:17:55,788
אנחנו די עשינו. אז, מה אתה
הולך לעשות בפעם הבאה?
363
00:17:55,790 --> 00:17:56,804
ובפעם הבאה?
364
00:17:56,807 --> 00:17:58,486
חשבתי שאנחנו בחופשה.
365
00:17:58,489 --> 00:18:02,446
אל תפתחו את אלה עדיין,
אבל עץ חג המולד
366
00:18:02,449 --> 00:18:05,868
ללא מתנות תחתיה הוא מראה עצוב.
367
00:18:05,870 --> 00:18:08,153
ארוחת ערב למטה בשעה 7:00.
368
00:18:12,991 --> 00:18:15,069
מה לא בסדר?
369
00:18:15,072 --> 00:18:16,903
אני מתגעגע למשפחה שלי.
370
00:18:19,628 --> 00:18:21,278
הם מתגעגעים אליך.
371
00:18:34,830 --> 00:18:37,723
אתה לא צריך להשאיר את
הדבר הזה חונה במשרד?
372
00:18:37,726 --> 00:18:38,884
מה?
373
00:18:38,887 --> 00:18:39,965
לא.
374
00:18:39,968 --> 00:18:41,948
אני הבעלים של זה.
375
00:18:41,950 --> 00:18:43,970
כמו, עם טלוויזיות והכל?
376
00:18:43,973 --> 00:18:47,762
אתה מצפה ממני לנהוג במכונית החרא
הבסיסית שהאף-בי-איי נותן לנו?
377
00:18:47,765 --> 00:18:49,908
אל תענה על זה.
378
00:18:49,910 --> 00:18:53,748
זה הגיוני שאתה חושב כך.
379
00:18:53,750 --> 00:18:55,828
ואתה גם הבעלים של התא הזה?
380
00:18:55,830 --> 00:18:58,410
מה אתה, איזה כורה זהב?
381
00:19:08,567 --> 00:19:09,925
חזור שנית.
382
00:19:09,928 --> 00:19:12,645
- בואנוס איירס.
- חזור שנית.
383
00:19:12,648 --> 00:19:14,168
- בואנוס איירס.
- שוב.
384
00:19:15,310 --> 00:19:17,176
היי, זה הכי יקר, נכון?
385
00:19:17,179 --> 00:19:19,338
כן זה כן.
386
00:19:20,710 --> 00:19:24,137
רוב, כמה טוב החגבים שלך עושים?
387
00:19:24,140 --> 00:19:26,058
אתה מתכוון זרע שלי?
388
00:19:26,061 --> 00:19:27,231
לא.
389
00:19:27,234 --> 00:19:28,872
אני מתכוון רוב של Grasshoppers.
390
00:19:28,875 --> 00:19:30,540
הו! ממש טוב.
391
00:19:30,543 --> 00:19:32,328
היתה לי השנה הכי טובה שלי השנה.
392
00:19:32,331 --> 00:19:33,817
מתוך כמה שנים?
393
00:19:33,820 --> 00:19:34,988
תֵשַׁע.
394
00:19:34,990 --> 00:19:37,040
- ברצינות?
זה לא כל כך.
395
00:19:37,043 --> 00:19:40,388
זאת אומרת, סיימנו את
התיכון לפני 15 שנה.
396
00:19:41,830 --> 00:19:44,059
אני מתכוון, אני יודע שאתה לא בוגר...
397
00:19:44,062 --> 00:19:45,268
הבנתי.
398
00:19:45,270 --> 00:19:49,348
אתה יודע למה השנה היה
באמת כל כך גדול?
399
00:19:49,350 --> 00:19:51,379
לעזאזל, אני הולך להרים כוסית.
400
00:19:55,030 --> 00:19:57,708
את חג המולד האחרון
ביליתי עם המשפחה שלי,
401
00:19:57,710 --> 00:19:59,372
דוד שלי דייל השתכר כל כך,
402
00:19:59,375 --> 00:20:01,770
הוא זרק את דודה ג'ורג'ינה
מבעד לחלון זכוכית.
403
00:20:01,773 --> 00:20:04,175
א - וזה היה לפני שאחותי
הודיעה שהיא בהיריון
404
00:20:04,177 --> 00:20:06,735
למרות שבעלה קיבל את הביצים
שלו גזוז בשנה שעברה,
405
00:20:06,738 --> 00:20:09,668
וזה כאשר הדברים באמת
מכוערים, תן לי לספר לך.
406
00:20:09,670 --> 00:20:13,868
אז, אני יכול להגיד את זה, שיש
לך בחורים כמו המשפחה החדשה שלי
407
00:20:13,870 --> 00:20:17,508
הוא הדבר הכי גדול שקרה לי.
408
00:20:17,510 --> 00:20:21,040
אני מתכוון, הדבר היחיד שהיה טוב
יותר היה היום שאסטל אמרה "כן".
409
00:20:21,043 --> 00:20:25,068
אסטל, עשית לי את האיש
המזל ביותר בחיים,
410
00:20:25,070 --> 00:20:28,788
ואני עדיין מקבל בונר בכל
פעם שאתה נכנס לחדר.
411
00:20:28,790 --> 00:20:31,071
ואף על פי שאתה לא נשוי,
412
00:20:31,074 --> 00:20:34,246
אני מחשיב לך את
הבת שלי ואת החתן.
413
00:20:34,249 --> 00:20:36,428
לטי, נתת לי נכד,
414
00:20:36,430 --> 00:20:40,028
ויעקב הוא הילד הכי מגניב בעולם.
415
00:20:40,030 --> 00:20:44,379
וחבייר, נתת לי מכונית שלמה.
416
00:20:44,382 --> 00:20:47,828
מקדניאלס הם חבורה
של אלכוהוליסטים
417
00:20:47,830 --> 00:20:49,645
שמעולם לא נתנה לי דבר מחורבן אחד
418
00:20:49,648 --> 00:20:51,692
פרט למוניטין מחורבן.
419
00:20:58,350 --> 00:21:00,748
אז, אני לא יכול להיות מאושר עכשיו.
420
00:21:00,750 --> 00:21:02,988
זאת אומרת, כולנו פה ביחד.
421
00:21:02,990 --> 00:21:05,192
ויש לנו יום ספא
משפחתי ביום חמישי.
422
00:21:06,215 --> 00:21:08,693
אז בואו נרים כוס...
423
00:21:08,696 --> 00:21:09,828
למשפחה.
424
00:21:09,830 --> 00:21:11,082
למשפחה -.
למשפחה -.
425
00:21:11,085 --> 00:21:12,090
א לה פמיליה.
426
00:21:13,750 --> 00:21:16,199
ללא שם: מה זה אומר, חבייר?
427
00:21:16,202 --> 00:21:17,360
"למשפחה".
428
00:21:17,363 --> 00:21:19,321
הו. מגניב.
429
00:21:19,324 --> 00:21:21,402
יש לך משפחה גדולה?
430
00:21:21,405 --> 00:21:22,488
אני כן, כן.
431
00:21:22,491 --> 00:21:24,116
הם גם חבורה של אידיוטים.
432
00:21:24,119 --> 00:21:25,107
לא הם לא.
433
00:21:25,110 --> 00:21:27,010
זה באמת רק אבא שלי הוא אידיוט.
434
00:21:27,011 --> 00:21:28,824
ללא שם: ובכן, למי אכפת אבא שלך?
435
00:21:28,827 --> 00:21:30,985
עכשיו קיבלת אותי.
436
00:21:30,988 --> 00:21:33,298
רוב, אתה מתעסק עם ההמחאה
437
00:21:33,301 --> 00:21:37,035
בעוד אני חבייר לקבל שולחן
בבר עבור nightcap.
438
00:21:37,038 --> 00:21:38,380
כולנו יכולים פשוט ללכת ביחד.
439
00:21:38,383 --> 00:21:40,168
אני לא רואה צ'ק. האם אתה רואה המחאה?
440
00:21:40,171 --> 00:21:42,331
אני אשאר עם רוב.
441
00:21:45,931 --> 00:21:48,828
ברור שאנחנו צריכים לחכות להמחאה.
442
00:21:48,830 --> 00:21:51,184
לא, אתה לא. הם לא
עושים פה צ'קים.
443
00:21:51,187 --> 00:21:52,585
אתה פשוט קם.
444
00:21:52,588 --> 00:21:54,626
על מה אתה מדבר?
445
00:21:54,629 --> 00:21:56,427
זה הכל כלול.
446
00:21:56,430 --> 00:21:58,828
ללא שם: אום, לא, הוא לא.
447
00:21:58,831 --> 00:22:00,749
ללא שם: אה, כן, הוא.
448
00:22:00,752 --> 00:22:03,090
למה שתחשוב ככה?
449
00:22:03,093 --> 00:22:04,621
המקומות האלה תמיד.
450
00:22:04,624 --> 00:22:06,040
לא הם לא.
451
00:22:06,043 --> 00:22:08,948
כל חופשה שהייתי בה
אי פעם היתה כלולה.
452
00:22:08,950 --> 00:22:10,508
זה מלון חמישה כוכבים.
453
00:22:10,510 --> 00:22:12,699
כך גם קלאב מד.
- לא זה לא.
454
00:22:12,702 --> 00:22:13,988
ישו, רוב...
455
00:22:13,990 --> 00:22:16,108
זה היה מוזר שהם לא
נתנו לנו חרוזים
456
00:22:16,110 --> 00:22:17,870
או לשתות שוברים כאשר אנו בדקנו.
457
00:22:17,871 --> 00:22:21,129
בין החדרים לארוחות ומשקאות
במשך חמישה לילות,
458
00:22:21,132 --> 00:22:22,184
פלוס טיפולי ספא,
459
00:22:22,187 --> 00:22:23,985
זה הולך להיות לפחות 10 או 12 אלף.
460
00:22:23,988 --> 00:22:25,551
- מה?
- הנה אתה.
461
00:22:28,750 --> 00:22:32,353
אלוהים אדירים. המגבלה על
הכרטיס שלי היא 4,000 $.
462
00:22:32,356 --> 00:22:34,428
ללא שם: אני לא... ללא
שם: אין לי כסף כזה.
463
00:22:34,430 --> 00:22:35,948
אני מתכוון, אני... אני אצטרך למכור
464
00:22:35,950 --> 00:22:37,510
החדש של רוב של Grasshoppers טנדרים,
465
00:22:37,511 --> 00:22:40,060
ואני... אני לא הולך להיות מסוגל
לשלם את נתח הוגן של הבית.
466
00:22:40,062 --> 00:22:41,500
אמא שלך הולך להרוג אותי.
467
00:22:41,503 --> 00:22:42,588
אני מתכוון...
468
00:22:42,590 --> 00:22:44,908
אני באמת חושב שהיא עלולה לעזוב אותי.
469
00:22:44,910 --> 00:22:46,551
מה אני אעשה, לטי?
470
00:22:46,554 --> 00:22:48,129
תגיד לי מה לעשות.
471
00:22:56,790 --> 00:22:59,650
אל תדאג. אני אברר משהו.
472
00:23:03,004 --> 00:23:05,103
אני רואה שאתה עושה לטי שמח.
473
00:23:05,105 --> 00:23:09,463
האם אתה חושב שתוכל להמשיך
לעשות אותה מאושרת?
474
00:23:09,465 --> 00:23:11,223
אני אנסה.
475
00:23:11,225 --> 00:23:14,371
ובכן, אין לה יום בחוף.
476
00:23:14,374 --> 00:23:15,543
כֵּן.
477
00:23:15,545 --> 00:23:16,907
כן, אנחנו גרים בחוף.
478
00:23:16,910 --> 00:23:19,462
זה לא אומר.
479
00:23:19,465 --> 00:23:21,746
זה אומר שהיא לא קלה לחיות עם.
480
00:23:21,749 --> 00:23:23,543
הו.
481
00:23:23,545 --> 00:23:25,703
טוב, גם אני לא
482
00:23:25,705 --> 00:23:28,699
אוי, אלוהים, יש שוב את הבחור הזה.
483
00:23:35,385 --> 00:23:37,623
חרא קדוש. אני יודע מי זה.
484
00:23:37,625 --> 00:23:40,340
- אתה כן?
- אלוהים אדירים. אני לא יכולה.
485
00:23:42,105 --> 00:23:43,823
אסטל, מי זה?
486
00:23:43,825 --> 00:23:45,503
שמו לוק.
487
00:23:45,505 --> 00:23:47,946
הוא היה אחד מלקוחות הטלפון שלי.
488
00:23:47,949 --> 00:23:50,398
ידעתי שהוא לא צודק בראש
489
00:23:50,401 --> 00:23:53,978
מהפעם הראשונה שהוא התקשר
אלי לפני יותר משנה.
490
00:23:53,981 --> 00:23:58,423
הוא אמר שהוא רוצה
לעשות לי חרא אלים,
491
00:23:58,425 --> 00:24:00,814
ואמרתי לו לא להתקשר בחזרה, אבל...
492
00:24:00,817 --> 00:24:02,993
סיפרת לרוב?
- אתה צוחק?
493
00:24:02,996 --> 00:24:06,703
הוא יהרוג את הבחור ואז
ייתפס ויגמור לכלא
494
00:24:06,705 --> 00:24:08,185
למשך שארית חייו.
495
00:24:08,186 --> 00:24:10,821
איך אתה יודע שהבחור
הזה הוא הבחור של לוק?
496
00:24:10,824 --> 00:24:13,353
ובכן, כך הוא אמר שהוא נראה...
497
00:24:13,356 --> 00:24:16,703
שיער, שיער כהה, עם קעקוע זה עלה.
498
00:24:16,705 --> 00:24:19,383
זה יכול להיות הרבה בחורים.
499
00:24:19,385 --> 00:24:23,863
ומי עוקב אחרי מאז שהגעתי לכאן?
500
00:24:31,105 --> 00:24:32,383
אני אדאג לזה.
501
00:24:32,385 --> 00:24:34,887
זה לא הבעיה שלך.
502
00:24:34,890 --> 00:24:36,288
אתם משפחה.
503
00:24:36,291 --> 00:24:38,176
אני אדאג לזה.
504
00:25:20,465 --> 00:25:21,749
הנה אתה.
505
00:25:21,752 --> 00:25:24,900
עם כל השמפניה הזאת, הייתי
צריכה להשתין במשך 10 שעות.
506
00:25:34,545 --> 00:25:35,584
שמור על הבוקר פתוח.
507
00:25:35,585 --> 00:25:37,671
מה? על מה אתה מדבר?
508
00:25:37,674 --> 00:25:41,303
תסמוך עלי. עשיתי זאת
כמה אלפי פעמים.
509
00:25:41,305 --> 00:25:43,423
גנב מסנטה?
510
00:25:43,425 --> 00:25:46,361
לא מאנשים אמיתיים.
511
00:25:46,364 --> 00:25:48,869
הו. טוֹב.
512
00:25:54,944 --> 00:25:57,314
סלח לי.
513
00:25:57,425 --> 00:25:59,916
סלח לי.
514
00:25:59,919 --> 00:26:01,034
אני יכול לעזור לך?
515
00:26:01,037 --> 00:26:02,436
אתה עוקב אחרי.
516
00:26:02,439 --> 00:26:04,140
אני לא יודעת על מה את מדברת.
517
00:26:04,158 --> 00:26:07,257
מאז שנכנסנו, תפסתי
אותך מתבונן בי פעמיים.
518
00:26:07,260 --> 00:26:09,803
זה מה שאני עושה לפרנסתי,
אז אני יודע מה אתה עושה.
519
00:26:09,806 --> 00:26:11,065
ובכן, מה אני עושה?
520
00:26:11,066 --> 00:26:13,263
מתבונן בי. או צופה בחמותי.
521
00:26:13,265 --> 00:26:15,678
הצפייה באנשים אינה מנוגדת לחוק.
522
00:26:15,681 --> 00:26:18,823
אם אתה עוקב אחריהם,
אז, כן, זה נגד החוק.
523
00:26:18,825 --> 00:26:20,863
אתה צריך להירגע.
524
00:26:20,865 --> 00:26:23,623
אתה צריך ללכת.
525
00:26:23,625 --> 00:26:25,703
אני אורח במלון הזה.
526
00:26:25,705 --> 00:26:27,697
אני אעשה מה שאני רוצה.
527
00:26:33,305 --> 00:26:36,743
בבקשה אל תהרגו את הבחור
בטלפון אקראי במלון הזה.
528
00:26:36,745 --> 00:26:39,491
הוא אולי לא היה טיפוס אקראי בטלפון.
529
00:26:39,494 --> 00:26:41,100
ייתכן שגם הוא לא יכה.
530
00:26:41,103 --> 00:26:44,049
לא כל אדם שמסתכל בך
מנסה להרוג אותך.
531
00:26:45,786 --> 00:26:47,904
תסתכל עלי.
532
00:26:48,016 --> 00:26:50,496
תסתכל עלי.
533
00:26:53,385 --> 00:26:56,681
אני מביט בך, ואני
לא מנסה להרוג אותך.
534
00:26:56,684 --> 00:26:57,720
אני יודע.
535
00:26:57,723 --> 00:26:59,689
זאת אומרת, לפעמים אני רוצה להרוג אותך.
536
00:26:59,692 --> 00:27:01,223
אני יודע.
537
00:27:01,225 --> 00:27:03,236
לפעמים אני רוצה להרוג אותך.
538
00:27:07,213 --> 00:27:08,743
זה מצחיק...
539
00:27:08,745 --> 00:27:11,823
מרגע שנפגשנו, ידעת
שהרגתי אנשים למחייתם.
540
00:27:11,825 --> 00:27:14,663
וידעתי שאתה מכור, גנב.
541
00:27:14,665 --> 00:27:18,314
ללא שם: ידענו את הדברים הגרועים
ביותר אחד על השני מההתחלה...
542
00:27:18,317 --> 00:27:20,995
ולא ברחנו.
543
00:27:20,998 --> 00:27:23,116
ניסיתי ל.
544
00:27:23,119 --> 00:27:25,237
כן, גם אני.
545
00:27:25,240 --> 00:27:28,038
אבל הנה אנחנו.
546
00:27:28,041 --> 00:27:31,439
וכל מה שאנחנו עושים זה
לנסות לשנות אחד את השני.
547
00:27:33,056 --> 00:27:35,336
למה אנחנו יחד?
548
00:27:39,081 --> 00:27:42,236
אני חושב שזה מה שקורה
כאשר ירח הדבש נגמר.
549
00:27:43,987 --> 00:27:46,525
האם היה לנו פעם ירח דבש?
550
00:29:08,830 --> 00:29:10,828
חג מולד שמח!
551
00:29:10,831 --> 00:29:12,084
הערתי אותך?
552
00:29:12,085 --> 00:29:13,585
לא, אני קמתי.
553
00:29:13,588 --> 00:29:15,963
שון וביתני עורכים מסיבה.
554
00:29:15,965 --> 00:29:17,363
ואתה מסתתר בחדר שלך?
555
00:29:17,365 --> 00:29:19,083
הם אמרו לי להישאר כאן.
556
00:29:19,085 --> 00:29:20,923
על מה אתה מדבר? למה?
557
00:29:20,925 --> 00:29:22,479
הם אמרו שזה למבוגרים.
558
00:29:22,482 --> 00:29:25,401
זה בסדר. זה נראה משעמם ממילא.
559
00:29:26,995 --> 00:29:28,243
אני אתקשר לשון.
560
00:29:28,245 --> 00:29:29,843
לא! אני בסדר, אמא.
561
00:29:29,845 --> 00:29:31,845
אני מתלהב מחר לחג המולד.
562
00:29:31,846 --> 00:29:34,026
כן -.
הבאת לי משהו?
563
00:29:35,765 --> 00:29:37,476
לחג המולד? כמובן.
564
00:29:37,479 --> 00:29:39,370
שון אמר שלא נתת
לו שום דבר בשבילי
565
00:29:39,373 --> 00:29:41,242
מתחת לעץ.
566
00:29:41,245 --> 00:29:43,901
ללא שם: הסיבה לכך היא...
שון אינו יודע על זה.
567
00:29:43,904 --> 00:29:46,662
זו הפתעה.
568
00:29:46,665 --> 00:29:47,923
הו, אני מתגעגעת אליך.
569
00:29:47,925 --> 00:29:49,963
- אני אוהב אותך.
- אני גם מתגעגע.
570
00:29:49,965 --> 00:29:51,824
אני אתקשר אליך מחר כשאני
אפתח את המתנה שלך.
571
00:29:51,826 --> 00:29:54,218
בסדר. יש!
572
00:29:54,221 --> 00:29:56,198
להתראות -.
להתראות -.
573
00:30:00,404 --> 00:30:01,766
זִיוּן.
574
00:30:07,591 --> 00:30:09,029
וודהיל!
575
00:30:09,032 --> 00:30:11,112
מציג זמן.
576
00:30:13,328 --> 00:30:15,906
זה לא חג המולד.
- אתה צודק. זה ערב חג המולד,
577
00:30:15,909 --> 00:30:18,687
שבו אתה פותח מתנות חג
המולד אם אתה יהודי.
578
00:30:18,690 --> 00:30:20,963
ובכן, אני פותחת אותם בבוקר חג המולד.
579
00:30:23,857 --> 00:30:24,846
בסדר.
580
00:30:24,849 --> 00:30:28,691
אתה יכול לפתוח את המתנה
שלך בבוקר חג המולד.
581
00:30:32,228 --> 00:30:34,626
חה חה!
582
00:30:36,390 --> 00:30:37,922
מכונת סאונד!
583
00:30:37,925 --> 00:30:40,573
כל שאר אלה הם שלך?
584
00:30:43,608 --> 00:30:45,307
טוֹב...
585
00:30:45,310 --> 00:30:47,257
היי. גדול.
586
00:30:47,260 --> 00:30:50,723
האם אנחנו עושים שוודית
או רקמות עמוק או...
587
00:30:50,725 --> 00:30:52,487
זה מה שהחבר שלי רוצה.
588
00:30:52,490 --> 00:30:53,723
מוכן, מותק?
589
00:30:53,725 --> 00:30:56,534
- בשביל מה?
- עיסוי של 90 דקות
590
00:30:56,537 --> 00:30:58,604
כך שתוכל להירגע.
591
00:30:58,607 --> 00:31:00,026
חג מולד שמח.
592
00:31:00,029 --> 00:31:02,205
- אתה רציני?
כן -.
593
00:31:04,772 --> 00:31:06,656
אל תיתן לו להטות אותך.
594
00:31:44,245 --> 00:31:46,163
אני לא יכול לעשות את זה.
- כן אתה יכול.
595
00:31:46,165 --> 00:31:48,163
פשוט תעשה בדיוק מה שאמרתי לך לעשות.
596
00:31:48,165 --> 00:31:50,626
האלפים יידעו שאני לא שדון אמיתי.
597
00:31:50,629 --> 00:31:52,187
אף אחד לא שדון אמיתי, רוב,
598
00:31:52,190 --> 00:31:54,243
ואף אחד לא אוהב להעמיד
פנים שהוא שדון אמיתי.
599
00:31:54,245 --> 00:31:56,502
מה שהם יאהבו הוא כל מי שעוזר להם
600
00:31:56,505 --> 00:31:58,463
לעשות את העבודה שלהם קצת פחות.
601
00:31:58,466 --> 00:31:59,763
זה אתה.
602
00:31:59,765 --> 00:32:02,596
למה הם לא אוהבים להעמיד
פנים שהוא שדון אמיתי?
603
00:32:02,599 --> 00:32:04,757
לִרְאוֹת? אתה הולך להיות נהדר.
604
00:32:18,651 --> 00:32:21,849
היי. אני רוב, השדון.
605
00:32:21,852 --> 00:32:23,690
מה אתה רוצה לחג המולד?
606
00:32:23,693 --> 00:32:25,323
אתה לא סנטה.
607
00:32:25,325 --> 00:32:28,123
לא, אבל את יכולה לספר
לי, ואני אספר לסנטה.
608
00:32:28,125 --> 00:32:30,440
אני רק אחכה לסנטה.
609
00:32:30,443 --> 00:32:32,612
האם אני יכול לקבל את מספר החדר שלך?
610
00:32:32,615 --> 00:32:33,685
למה?
611
00:32:33,688 --> 00:32:35,802
מדיניות המלון. מחקר, אולי...
612
00:32:35,805 --> 00:32:37,923
כמו, דמוגרפיה של מי אוהב סנטה
613
00:32:37,925 --> 00:32:39,885
והם צריכים לעשות את זה
בשנה הבאה או מה שלא יהיה.
614
00:32:39,888 --> 00:32:41,534
אה, 306.
615
00:33:08,591 --> 00:33:11,568
ובאיזה חדר צריך סנטה
לעזוב את הפוני שלך?
616
00:33:11,571 --> 00:33:12,769
442.
617
00:33:12,772 --> 00:33:14,570
42.
618
00:33:14,573 --> 00:33:16,245
מה אתה זומם?
619
00:33:17,818 --> 00:33:19,296
אני עובד.
620
00:33:19,299 --> 00:33:20,830
לא, אני מתכוונת אחר כך.
621
00:33:20,833 --> 00:33:22,651
למי אכפת מהחרא הזה?
622
00:33:37,466 --> 00:33:38,604
אני צריך אקדח.
623
00:33:38,605 --> 00:33:40,531
- למה?
לירות באחותי הקטנה.
624
00:33:40,534 --> 00:33:43,123
זה לא נחמד.
היא לא נחמדה.
625
00:33:43,125 --> 00:33:45,565
ילדים לא צריכים להיות אקדחים.
626
00:33:45,568 --> 00:33:47,166
אבל מה זה מספר החדר שלך?
627
00:33:47,169 --> 00:33:48,366
הפנטהאוז.
628
00:33:48,369 --> 00:33:50,121
סנטה מקבל לך אופניים.
629
00:33:50,124 --> 00:33:51,758
- אתה לא אחראי.
- אני כן.
630
00:33:51,761 --> 00:33:53,601
אתה חושב סנטה למעשה עושה את העבודה?
631
00:33:53,604 --> 00:33:55,687
הוא מעמיד פנים שהוא עושה הכול,
632
00:33:55,690 --> 00:33:57,643
אבל הוא רק מגיע
לחרא הזה פעם בשנה,
633
00:33:57,645 --> 00:33:59,229
ואני עושה כל דבר אחר.
634
00:34:00,449 --> 00:34:02,245
אתה מקבל אופניים.
635
00:34:28,620 --> 00:34:31,165
מה אתה עושה?
636
00:34:31,168 --> 00:34:33,846
היי.
637
00:34:33,849 --> 00:34:35,532
האם ההורים שלך כאן?
638
00:34:35,535 --> 00:34:38,003
הם למטה עם אחי הטיפש.
639
00:34:38,005 --> 00:34:40,627
- מי אתה?
אחיך הטיפש?
640
00:34:40,630 --> 00:34:42,049
למה הוא טיפש?
641
00:34:42,052 --> 00:34:44,283
הוא עדיין מאמין בסנטה.
642
00:34:44,285 --> 00:34:46,163
מה אתה עושה בחדר שלנו?
643
00:34:46,165 --> 00:34:47,854
אני מחליף את המתנות שלך.
644
00:34:47,857 --> 00:34:49,282
למה?
645
00:34:49,285 --> 00:34:51,243
כי סנטה נתן לך את הלא נכון.
646
00:34:51,245 --> 00:34:53,385
רק אמרתי לך סנטה הוא לא אמיתי.
647
00:34:53,388 --> 00:34:54,562
איך אתה יודע?
648
00:34:54,565 --> 00:34:56,210
אתה יודע איך, כשאתה
יושב על הברכיים של סנטה
649
00:34:56,213 --> 00:34:58,203
ואתה אומר לו מה אתה רוצה,
אם ההורים שלך לא שומעים,
650
00:34:58,205 --> 00:35:00,003
הם תמיד שואלים מה ביקשתם.
651
00:35:00,005 --> 00:35:01,666
ובכן, בשנה שעברה סיפרתי לסנטה דבר אחד
652
00:35:01,669 --> 00:35:04,401
ואת ההורים שלי רק כדי
להוכיח שהוא לא אמיתי.
653
00:35:06,645 --> 00:35:09,635
אני מחבב אותך. אבל אתה טועה.
654
00:35:09,638 --> 00:35:11,956
- לא אני לא.
- כן אתה כן.
655
00:35:11,959 --> 00:35:13,562
אני צריך לדעת.
656
00:35:13,565 --> 00:35:14,995
אני גברת קלאוס.
657
00:35:14,998 --> 00:35:16,596
אבל אתה לא שמן.
658
00:35:16,599 --> 00:35:18,596
טעות נפוצה.
659
00:35:18,599 --> 00:35:20,197
ביי, ג'סיקה.
660
00:35:20,200 --> 00:35:23,482
איך ידעת את שמי?
661
00:35:25,645 --> 00:35:27,682
כי אני גברת קלאוס.
662
00:36:12,774 --> 00:36:14,052
למה אתה כאן?
663
00:36:14,055 --> 00:36:15,827
מה? זה החדר שלי.
664
00:36:15,830 --> 00:36:18,906
לא באת לכאן... לחקור.
665
00:36:18,909 --> 00:36:20,838
באת הנה כדי לעשות משהו.
666
00:36:22,689 --> 00:36:24,705
ללא שם: אה!
667
00:36:24,708 --> 00:36:26,495
בסדר! באתי לקחת אותה!
668
00:36:26,498 --> 00:36:28,256
לעזאזל!
669
00:36:28,259 --> 00:36:30,377
- מה?
אסטל.
670
00:36:30,380 --> 00:36:33,526
לא יכולתי להתמודד
איתה רק על הקו.
671
00:36:38,659 --> 00:36:41,159
לעולם לא תטריד את אסטל.
672
00:36:41,162 --> 00:36:42,722
תצאו מהמלון.
673
00:36:42,725 --> 00:36:46,487
אם אי פעם אראה את הפנים שלך
שוב, זה לא ייגמר טוב בשבילך.
674
00:36:46,490 --> 00:36:48,203
ללא שם: Unh!
675
00:37:02,285 --> 00:37:03,979
מה קרה עיסוי שלך?
676
00:37:03,982 --> 00:37:05,362
שום דבר.
677
00:37:05,365 --> 00:37:07,346
זה היה גדול. תודה.
678
00:37:07,349 --> 00:37:09,221
מאיפה אתה בא?
679
00:37:09,224 --> 00:37:10,582
אני, אה...
680
00:37:10,585 --> 00:37:11,885
הלכתי לקניות.
681
00:37:11,888 --> 00:37:13,745
קיבלתי מתנה לאמא שלך ולרוב.
682
00:37:13,748 --> 00:37:16,186
הו. אותו.
683
00:37:16,189 --> 00:37:18,947
למה כולכם לבושים?
684
00:37:18,950 --> 00:37:21,948
גם אני הלכתי לקניות בעצמי.
685
00:37:21,951 --> 00:37:23,854
אתה אוהב?
686
00:37:23,857 --> 00:37:25,495
עידו.
687
00:37:25,498 --> 00:37:27,127
חֲגִיגִי.
688
00:37:29,180 --> 00:37:30,618
אתה יכול לפתוח את הדלת?
689
00:37:30,621 --> 00:37:33,579
שכחתי את הקלף שלי.
690
00:37:33,582 --> 00:37:34,979
ימין.
691
00:37:50,736 --> 00:37:53,454
דוד ג'ו תמיד יודע מה להגיע.
692
00:37:53,457 --> 00:37:55,848
כֵּן.
693
00:37:58,330 --> 00:38:02,190
ללא שם: הבאתי מתנות עבורך, מדי.
694
00:38:17,610 --> 00:38:19,610
הו.
695
00:38:23,785 --> 00:38:27,168
אאו. זה יפה.
696
00:38:27,170 --> 00:38:30,688
אני מצטער. זה לא קצת?
697
00:38:30,690 --> 00:38:31,954
דניאלה...
698
00:38:31,957 --> 00:38:34,563
לא, עגילים אלה הם,
כמו, לפחות 1,000 דולר.
699
00:38:34,566 --> 00:38:37,650
ברצינות, אמא, זה כל כך מוזר.
700
00:38:39,410 --> 00:38:41,009
אני מצטער. אני...
701
00:38:41,012 --> 00:38:43,110
מעולם לא הצלחתי לתת מתנות.
702
00:38:43,113 --> 00:38:44,328
לא, תיאו.
703
00:38:44,330 --> 00:38:47,697
אלה הם מדהימים. זה רק...
704
00:38:47,700 --> 00:38:49,778
אנחנו עדיין עוברים הרבה.
705
00:38:49,780 --> 00:38:50,978
כמובן.
706
00:38:50,980 --> 00:38:53,100
לא הייתי צריך.
707
00:38:54,613 --> 00:38:55,778
אני מצטער.
708
00:38:55,780 --> 00:38:57,215
חג מולד שמח.
709
00:38:57,218 --> 00:38:59,736
אתה לא צריך ללכת לשום מקום.
710
00:38:59,739 --> 00:39:01,737
בֶּאֱמֶת?
711
00:39:01,740 --> 00:39:04,498
אני חושבת שאני צריכה ללכת לשירותים.
712
00:39:04,501 --> 00:39:06,035
גם כן.
713
00:39:12,508 --> 00:39:13,735
_
714
00:39:14,394 --> 00:39:15,645
_
715
00:39:16,510 --> 00:39:17,845
_
716
00:39:17,939 --> 00:39:19,148
_
717
00:39:19,899 --> 00:39:21,172
_
718
00:39:21,401 --> 00:39:22,852
_
719
00:39:29,742 --> 00:39:31,555
_
720
00:39:34,122 --> 00:39:36,961
_
721
00:39:37,001 --> 00:39:39,210
_
722
00:39:39,252 --> 00:39:40,753
_
723
00:39:42,399 --> 00:39:45,049
_
724
00:39:46,641 --> 00:39:47,927
_
725
00:39:48,845 --> 00:39:50,263
_
726
00:39:51,016 --> 00:39:52,682
_
727
00:39:52,724 --> 00:39:55,435
_
728
00:39:55,501 --> 00:39:57,979
_
729
00:39:58,646 --> 00:40:01,371
_
730
00:40:01,793 --> 00:40:03,151
_
731
00:40:03,207 --> 00:40:05,894
_
732
00:40:05,987 --> 00:40:07,279
_
733
00:40:07,280 --> 00:40:09,183
_
734
00:40:09,186 --> 00:40:12,118
_
735
00:40:17,260 --> 00:40:18,957
חג מולד שמח!
736
00:40:18,960 --> 00:40:21,173
הו הו הו!
737
00:40:21,176 --> 00:40:25,707
בוא נראה מה סנטה יש
לילדיו הקטנים, כאן.
738
00:40:27,191 --> 00:40:29,555
בטי בטי בו בטי
739
00:40:31,940 --> 00:40:34,018
זה פאזל?
- לא ניחוש.
740
00:40:37,680 --> 00:40:39,680
אני יודע שאתה אוהב את
זה, אז אתה צריך את זה.
741
00:40:39,683 --> 00:40:44,218
ללא שם: ו... ללא שם: וכריש
כמעט סוג של נראה לך, נכון?
742
00:40:44,220 --> 00:40:45,338
אה הא.
743
00:40:45,340 --> 00:40:47,621
Jav...
744
00:40:47,624 --> 00:40:50,707
אתה הולך לאהוב את זה.
745
00:41:01,429 --> 00:41:02,897
וואו.
746
00:41:02,900 --> 00:41:05,152
רוב, זה יותר מדי.
747
00:41:05,155 --> 00:41:06,305
זה אקדח.
748
00:41:06,308 --> 00:41:07,938
האם פשוט זרקת את זה אלי?
749
00:41:07,940 --> 00:41:09,799
בטח יש ביטחון.
750
00:41:09,802 --> 00:41:11,360
בטיחות קודמת לכול. תסתכל על הידית.
751
00:41:11,363 --> 00:41:14,178
הוא קיבל אקדח חקוק,
ואני קיבלתי פאזל משומש?
752
00:41:14,180 --> 00:41:16,258
ברצינות, רוב, זה...
753
00:41:16,260 --> 00:41:17,371
אני לא יכול לקבל את זה.
754
00:41:17,374 --> 00:41:19,060
ללא שם: אה, אני די בטוח
שאתה צריך לקבל את זה.
755
00:41:19,061 --> 00:41:21,058
אני לא יכול להחזיר
אקדח עם השם שלך על זה.
756
00:41:21,061 --> 00:41:25,258
בסדר. תודה.
757
00:41:25,260 --> 00:41:28,218
אז, זה בשבילך.
758
00:41:28,220 --> 00:41:30,699
וזה בשבילך.
759
00:41:30,702 --> 00:41:31,820
בסדר!
760
00:41:40,860 --> 00:41:42,652
חבייר.
761
00:41:44,541 --> 00:41:46,581
חרא קדוש.
762
00:41:50,140 --> 00:41:51,578
אתה הבן האהוב עלי.
763
00:41:51,580 --> 00:41:53,621
יש לך בנים אחרים?
764
00:41:53,624 --> 00:41:55,822
כנראה.
765
00:41:55,825 --> 00:41:58,903
תודה, חבייר.
766
00:41:58,906 --> 00:41:59,978
וואו.
767
00:41:59,980 --> 00:42:03,113
הגדול בעולם. מזל טוב.
768
00:42:03,116 --> 00:42:04,498
בסדר, תורי.
769
00:42:07,140 --> 00:42:09,298
הו! תודה.
770
00:42:20,300 --> 00:42:22,178
צלצול פעמונים מצלצל
771
00:42:22,180 --> 00:42:24,018
אתה מקשיב?
772
00:42:24,020 --> 00:42:25,578
תודה.
773
00:42:38,300 --> 00:42:40,300
חג מולד שמח.
774
00:42:40,301 --> 00:42:42,618
- חג מולד שמח.
תודה, מותק.
775
00:42:44,700 --> 00:42:47,138
חבייר.
776
00:42:47,140 --> 00:42:48,352
אל תפתח את זה כאן.
777
00:42:48,355 --> 00:42:50,138
זהו מתנה לא רשמית.
778
00:42:50,140 --> 00:42:51,344
זה רק כסף.
779
00:42:51,347 --> 00:42:56,626
אסטל, זה נדיב מאוד,
אבל לטי ואני בסדר.
780
00:42:56,629 --> 00:42:57,907
לא. הכסף בשביל יעקב.
781
00:42:57,910 --> 00:43:00,018
ספרים, בגדים, סושי... מה.
782
00:43:00,020 --> 00:43:02,915
אני נותן לך את זה כי אתה תוודא
783
00:43:02,918 --> 00:43:05,371
הכסף השקיע את הדרך
שבה הוא אמור להיות.
784
00:43:05,374 --> 00:43:07,481
בסדר.
785
00:43:11,254 --> 00:43:12,712
אִמָא!
786
00:43:12,715 --> 00:43:14,633
- יש לך כלב!
- חג מולד שמח!
787
00:43:14,636 --> 00:43:16,636
היי, חג שמח!
היי, חג שמח!
788
00:43:16,639 --> 00:43:19,196
אמרת שאני לא יכול לקבל אחד,
אבל אז עדיין יש לי אחד.
789
00:43:19,199 --> 00:43:20,962
כי זה מה שרצית.
790
00:43:20,965 --> 00:43:22,140
נתת לו שם?
791
00:43:22,141 --> 00:43:23,578
רציתי לשאול אותך קודם.
792
00:43:23,580 --> 00:43:25,978
השם תלוי בך לגמרי.
793
00:43:25,981 --> 00:43:27,696
חבייר.
- ממממממ.
794
00:43:27,699 --> 00:43:29,804
השארתי את המתנה של רוב במכונית.
795
00:43:29,807 --> 00:43:31,387
ואני הייתי מבקש מרוב שיביא את זה,
796
00:43:31,390 --> 00:43:33,727
אבל אז אני תהיה כלבה
אמיתית כי זה ההווה שלו.
797
00:43:33,730 --> 00:43:35,618
- אכפת לך?
- בכלל לא.
798
00:43:35,620 --> 00:43:36,883
תודה.
799
00:43:36,886 --> 00:43:39,098
הוא בשקית ירוקה בדרך חזרה.
800
00:43:39,100 --> 00:43:40,298
תיק ירוק.
801
00:43:40,300 --> 00:43:43,138
תגיד חביאר תודה על AirPods.
802
00:43:43,140 --> 00:43:44,440
בבקשה.
803
00:43:44,441 --> 00:43:46,698
הו, הוא רץ למעלה. אני
חייב להשיג אותו.
804
00:43:46,700 --> 00:43:49,138
בסדר.
805
00:43:52,420 --> 00:43:54,978
אני לא מאמין שאתה קרייגליסט
806
00:43:54,981 --> 00:43:56,579
כלב מזויין לבית הזה.
807
00:43:56,582 --> 00:43:59,933
הו, לא, שכחתי. בטני אלרגית.
808
00:43:59,936 --> 00:44:01,934
ביי, שון.
809
00:44:14,060 --> 00:44:16,766
אתה ממש טוב בזה, רוב.
810
00:44:16,769 --> 00:44:18,688
תודה. אני מתאמן.
811
00:44:18,691 --> 00:44:20,977
לא הפאזל... חג המולד.
812
00:44:20,980 --> 00:44:23,660
הבנתי.
813
00:44:29,972 --> 00:44:31,018
היי.
814
00:44:31,020 --> 00:44:33,538
הוא כאן... לוק.
815
00:44:33,540 --> 00:44:35,277
הוא מחוץ לדלת שלי.
816
00:44:38,097 --> 00:44:40,055
לך לחדר שלי, עם לטי ורוב.
817
00:44:40,058 --> 00:44:42,301
נעל את הדלתות. אני אהיה שם.
818
00:44:50,801 --> 00:44:51,883
אִמָא.
819
00:45:00,295 --> 00:45:02,295
רונדה?
820
00:45:03,695 --> 00:45:05,524
רונדה?
821
00:45:05,527 --> 00:45:06,933
אמא, מה לעזאזל קורה?
822
00:45:06,936 --> 00:45:08,219
חבייר לא סיפר לך?
823
00:45:08,222 --> 00:45:09,967
יש לך ברצינות סטאלקר?
824
00:45:09,970 --> 00:45:11,848
למה לא?
סטואלקר?
825
00:45:31,870 --> 00:45:33,537
רונדה!
826
00:46:12,770 --> 00:46:14,865
זה מטורף. אני קורא לביטחון.
827
00:46:14,868 --> 00:46:16,247
לא אתה לא.
828
00:46:16,250 --> 00:46:18,662
למה לא היית רוצה לקרוא לביטחון?
829
00:46:22,436 --> 00:46:23,698
נוצרי.
830
00:46:23,701 --> 00:46:25,728
אתה חייב להגיד לי את האמת עכשיו.
831
00:46:25,730 --> 00:46:28,443
האם אתה בכל מקום בהרי סמוקי?
832
00:46:28,446 --> 00:46:30,768
כן. אתר נופש.
833
00:46:30,770 --> 00:46:32,848
לְחַרְבֵּן! אתה צריך לעזוב.
834
00:46:32,850 --> 00:46:34,818
- למה?
- אני כביכול בחופשה
835
00:46:34,821 --> 00:46:36,670
עם לאשור בתא שלה,
836
00:46:36,671 --> 00:46:40,288
רק הוא נמצא במרחק של 5
דקות הליכה מהרי הבירץ '.
837
00:46:40,290 --> 00:46:43,912
ואני רק הבנתי שזה
אפילו לא בתא שלה!
838
00:46:46,170 --> 00:46:48,159
אמרתי לך להיעלם.
839
00:46:48,162 --> 00:46:50,842
זרוק את האקדח. אתה עצור.
840
00:46:52,591 --> 00:46:54,591
FBI.
841
00:47:05,970 --> 00:47:08,412
ללא שם: אני חושב שהיא יש לך.
842
00:47:13,137 --> 00:47:15,375
אני חושב שאתה צודק.
843
00:47:17,539 --> 00:47:20,257
אני מצטערת, לטי.
844
00:47:25,341 --> 00:47:27,939
ללא שם: הו!
845
00:47:27,942 --> 00:47:30,553
מה זה?
846
00:47:30,556 --> 00:47:32,029
זוהי מתנה לחג המולד.
847
00:47:32,032 --> 00:47:35,951
מאסטל ריינס. להיפטר מהעוקב שלה.
848
00:47:35,954 --> 00:47:37,232
הבנתי.
849
00:47:37,235 --> 00:47:40,513
ברצינות?
850
00:47:40,516 --> 00:47:42,207
זה שטויות!
851
00:47:42,210 --> 00:47:45,190
הו! תראו מי זה!
852
00:47:45,193 --> 00:47:48,568
זה כמו שאני פותח
לוח שנה אדם חמקן.
853
00:47:48,570 --> 00:47:50,451
תחזרי לחדר השני, לטי.
854
00:47:50,454 --> 00:47:52,006
זה נגמר.
855
00:47:56,249 --> 00:47:58,553
לטי, הניחה את האקדח.
856
00:47:58,556 --> 00:48:00,714
לא.
857
00:48:00,717 --> 00:48:02,555
תן לו ללכת.
858
00:48:02,620 --> 00:48:04,618
תן לו ללכת!
859
00:48:04,621 --> 00:48:06,741
אה!
860
00:48:06,744 --> 00:48:10,968
אלוהים אדירים, גב 'ריינס.
861
00:48:10,971 --> 00:48:13,089
היית יכול לצאת מזה חינם.
862
00:48:13,092 --> 00:48:18,342
כל שעליך לעשות הוא לא
לאיים על סוכן פדרלי.
863
00:48:29,434 --> 00:48:32,811
זו לא היתה התוכנית. תן לה ללכת!
864
00:49:08,261 --> 00:49:09,819
איזו התעופה
865
00:49:11,468 --> 00:49:16,954
- מסונכרן ומתוקן על ידי VitoSilans font>
- www.Addic7ed.com font>
66809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.