Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,352 --> 00:00:02,292
- OKAY, LAVERNE!
WHO'S NEXT?
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,770
- MR. GARRISON.
- GOD!
3
00:00:04,806 --> 00:00:06,138
AGAIN?
- YEAH.
4
00:00:06,174 --> 00:00:09,599
THAT MAN KEEPS REPEATIN' ON YOU
LIKE A HOT LINK SAUSAGE.
5
00:00:11,097 --> 00:00:14,692
- DOCTOR!
SOMETHING'S FLARED UP.
6
00:00:16,310 --> 00:00:18,784
I THINK--I THINK
IT'S MY PANCREAS.
7
00:00:18,820 --> 00:00:20,019
- Y--Y--YOUR PANCREAS?
8
00:00:20,054 --> 00:00:22,888
- YEAH, I KEEP GETTING
SHARP PAINS RIGHT THERE.
9
00:00:22,924 --> 00:00:24,659
OHH! OHH!
10
00:00:25,246 --> 00:00:26,826
- RIGHT HERE, YOU SAY?
11
00:00:26,861 --> 00:00:28,627
- YEAH--YEAH--YEAH
THAT'S IT, DOCTOR.
12
00:00:28,663 --> 00:00:30,996
WHAT IT IS?
RUPTURED PANCREAS?
13
00:00:31,032 --> 00:00:32,486
PANCREATITIS?
14
00:00:33,601 --> 00:00:35,067
- WHEN DID YOU FIRST
NOTICE THIS?
15
00:00:35,103 --> 00:00:39,145
- TWO HOURS AGO, DURING
MY MORNING TUMOR SEARCH.
16
00:00:42,310 --> 00:00:44,743
- AND UH...HOW OFTEN
HAVE YOU BEEN CHECKING IT?
17
00:00:44,779 --> 00:00:48,044
- EVERY FEW MINUTES.
YEAH OH! OH!
18
00:00:49,482 --> 00:00:51,825
- WELL, I'M--I'M AFRAID WE'RE
GONNA HAVE TO REMOVE IT.
19
00:00:51,853 --> 00:00:53,052
- MY PANCREAS?
20
00:00:53,087 --> 00:00:55,588
- NO, YOUR FINGERS!
JUST STOP POKING YOURSELF!
21
00:00:55,623 --> 00:00:56,802
COME ON!
22
00:00:56,841 --> 00:00:59,755
- WELL, THAT'S--THAT'S IT?
- THAT'S IT, SIR.
23
00:00:59,803 --> 00:01:02,462
- WELL, AREN'T YOU GONNA
RUN ANY TESTS?
24
00:01:02,490 --> 00:01:03,863
- NO.
HERE--HERE--HERE.
25
00:01:03,898 --> 00:01:05,865
NOW, MR. GARRISON,
PLEASE.
26
00:01:05,900 --> 00:01:07,299
NOW, LISTEN TO ME.
27
00:01:07,335 --> 00:01:09,301
YOU'VE BEEN HERE
EVERY DAY THIS WEEK.
28
00:01:09,337 --> 00:01:12,271
THERE'S ABSOLUTELY
NOTHING WRONG WITH YOU.
29
00:01:12,303 --> 00:01:15,174
THE ONLY PERSON I SEE MORE
OF AROUND HERE IS YOUR NEPHEW.
30
00:01:15,209 --> 00:01:17,610
- OH, DON'T PAY
ANY ATTENTION TO HIM!
31
00:01:17,645 --> 00:01:19,942
HE'S A HYPOCHONDRIAC!
32
00:01:21,549 --> 00:01:25,918
33
00:01:25,953 --> 00:01:29,221
-
LIFE GOES ON,
AND SO DO WE
34
00:01:29,257 --> 00:01:33,092
JUST HOW WE DO IT
IS NO MYSTERY
35
00:01:33,127 --> 00:01:36,929
ONE BY ONE,
WE FILL THE DAYS
36
00:01:36,964 --> 00:01:41,066
WE FIND A THOUSAND
DIFFERENT WAYS
37
00:01:41,102 --> 00:01:45,471
SOMETIMES THE ANSWER
CAN BE HARD TO FIND
38
00:01:45,506 --> 00:01:47,373
THAT'S SOMETHING
I WILL NEVER BE
39
00:01:47,408 --> 00:01:50,910
I'M ALWAYS HERE
40
00:01:50,945 --> 00:01:54,146
FOR ANYTHING YOU NEED
41
00:01:56,050 --> 00:01:58,350
RAIN OR SHINE
42
00:01:58,386 --> 00:02:00,886
I'LL BE THE ONE
43
00:02:00,922 --> 00:02:05,257
TO SHARE IT ALL
AS LIFE GOES ON
44
00:02:05,293 --> 00:02:08,494
WE SHARE IT ALL
45
00:02:08,529 --> 00:02:10,829
AS LIFE GOES ON
46
00:02:33,554 --> 00:02:35,563
- HERE YOU GO, DOCTOR.
47
00:02:36,479 --> 00:02:38,763
- OHH, I JUST LOVE BROWNIES.
48
00:02:38,799 --> 00:02:40,481
- YEAH, THIS IS
AN OLD FAMILY RECIPE,
49
00:02:40,516 --> 00:02:42,650
AND THEY'S A FASCINATIN'
STORY THAT GOES ALONG WITH IT.
50
00:02:42,685 --> 00:02:44,558
- CAN I JUST HAVE THE BROWNIE?
51
00:02:47,013 --> 00:02:48,460
- SUIT YOURSELF.
52
00:02:50,493 --> 00:02:51,879
- OW!
53
00:02:52,762 --> 00:02:54,724
- YOU GOT THE LUCKY
BRAZIL NUT!
54
00:02:58,868 --> 00:03:00,273
- LUCKY BRAZIL NUT?
55
00:03:00,391 --> 00:03:02,345
- YOU SHOULDA LISTENED
TO MY STORY.
56
00:03:04,509 --> 00:03:05,879
- WELL, THAT HURT.
57
00:03:05,923 --> 00:03:07,329
- WELL, I'M SORRY
'BOUT THAT, DOCTOR,
58
00:03:07,368 --> 00:03:08,516
BUT NOW BACK IN HICKORY,
59
00:03:08,555 --> 00:03:09,916
WE DO SOMETHIN'
FIX YOU RIGHT UP.
60
00:03:09,955 --> 00:03:10,956
- LIKE WHAT?
61
00:03:10,986 --> 00:03:13,747
GO DOWN TO THE SWAMP,
AND LICK A BULLFROG?
62
00:03:15,551 --> 00:03:17,501
- NO, GO TO A DENTIST.
63
00:03:17,542 --> 00:03:19,979
WE QUIT USIN' THAT BULLFROG
THING YEARS AGO.
64
00:03:21,162 --> 00:03:24,495
- YEAH, LAVERNE!
YOU'VE MADE BROWNIES!
65
00:03:24,701 --> 00:03:26,589
- CAREFUL, I THINK
I BROKE A TOOTH.
66
00:03:26,621 --> 00:03:29,268
- AHHH, YOU GOT
THE LUCKY BRAZIL NUT.
67
00:03:34,961 --> 00:03:36,744
- I TOLD HER SHE SHOULD GO
TO THE DENTIST.
68
00:03:36,865 --> 00:03:38,403
- WELL--WELL, OF COURSE
SHE SHOULD GO.
69
00:03:38,449 --> 00:03:40,048
GO. I'LL--I'LL COVER
THINGS HERE.
70
00:03:40,091 --> 00:03:41,755
- I CAN'T.
I'VE GOT THAT INTERVIEW TODAY
71
00:03:41,799 --> 00:03:43,217
WITH THE MIAMI EXAMINER.
72
00:03:43,263 --> 00:03:44,477
THE TOOTH CAN WAIT.
73
00:03:45,505 --> 00:03:47,660
OW! TOOTH CAN'T WAIT.
74
00:03:48,896 --> 00:03:51,208
- MAXINE, JUST GO
TO THE DENTIST. GO!
75
00:03:51,239 --> 00:03:52,943
I MEAN I--I'LL DO
THE INTERVIEW.
76
00:03:52,979 --> 00:03:55,346
- OKAY, BUT REMEMBER
A GOOD STORY
77
00:03:55,381 --> 00:03:56,780
CAN REALLY BRING IN
THE DONATIONS.
78
00:03:56,816 --> 00:03:58,121
- DON'T WORRY, MAXINE.
79
00:03:58,159 --> 00:04:00,265
I'VE DONE A MILLION
OF THESE THINGS.
80
00:04:00,312 --> 00:04:02,448
- THANKS.
GIVE 'EM HELL, HARRY.
81
00:04:02,492 --> 00:04:03,572
- OKAY.
82
00:04:04,190 --> 00:04:06,123
LAVERNE, LET ME KNOW
WHEN THAT REPORTER GETS HERE.
83
00:04:06,159 --> 00:04:09,660
- ALL RIGHT, BUT WHEN HE DOES,
LET ME GIVE YOU A TIP.
84
00:04:09,695 --> 00:04:11,858
DON'T MAKE THAT SUCKIN' SOUND.
85
00:04:15,868 --> 00:04:17,368
- WHAT SUCKING SOUND?
86
00:04:17,403 --> 00:04:20,604
- LATELY AFTER YOU EAT,
ALL I HERE IS "TSK TSK."
87
00:04:23,496 --> 00:04:24,842
- I DO NO SUCH THING!
88
00:04:24,877 --> 00:04:27,187
- BELIEVE ME, DOCTOR!
YOU SUCK!
89
00:04:40,919 --> 00:04:43,941
- [baby crying]
- SHH, SHH, SHH.
90
00:04:49,936 --> 00:04:52,672
- HEY, I GOTTA LEASH
AND COLLAR JUST LIKE THAT.
91
00:04:56,333 --> 00:04:58,676
- CHARLEY, WHAT WOULD YOU NEED
A LEASH AND COLLAR FOR?
92
00:04:58,711 --> 00:05:01,637
- OHH, LIKE YOU'VE NEVER PLAYED
BAD DOGGIE, BAD DOGGIE?
93
00:05:01,683 --> 00:05:02,928
WOOF, WOOF, WOOF.
94
00:05:07,003 --> 00:05:08,436
[telephone ringing]
95
00:05:10,870 --> 00:05:12,139
- HELLO?
96
00:05:12,325 --> 00:05:13,715
OH, HI, BRENDA.
97
00:05:13,755 --> 00:05:16,011
YEAH, I'M REALLY LOOKING
FORWARD TO THE PARTY.
98
00:05:16,053 --> 00:05:17,364
F. SCOTT AND I
WILL BE THERE
99
00:05:17,403 --> 00:05:18,975
AT 1:00 SHARP.
100
00:05:19,817 --> 00:05:22,388
OF--OF--OF COURSE
I'M BRINGING THE LASAGNA.
101
00:05:22,564 --> 00:05:25,283
IT'S--IT'S IN THE OVEN NOW.
SEE YOU.
102
00:05:25,656 --> 00:05:28,552
OH, MY GOD.
I FORGOT THE LASAGNA!
103
00:05:28,793 --> 00:05:30,592
- LASAGNA,
CAN I HAVE A PIECE?
104
00:05:30,628 --> 00:05:32,928
- THERE IS NO LASAGNA!
I'VE GOTTA MAKE IT,
105
00:05:32,963 --> 00:05:34,763
AND I'VE GOTTA GET SCOTTY
TO THE PEDIATRICIAN.
106
00:05:34,799 --> 00:05:36,455
CHARLEY, DO ME A FAVOR
107
00:05:36,487 --> 00:05:37,928
AND TAKE DREYFUSS
TO THE VET FOR ME.
108
00:05:37,967 --> 00:05:38,998
- WHY SHOULD I?
109
00:05:39,037 --> 00:05:40,967
YOU WOULDN'T GIVE ME
ANY LASAGNA.
110
00:05:42,039 --> 00:05:45,374
- THERE IS NO LASAGNA,
YOU IDIOT! COME ON!
111
00:05:45,409 --> 00:05:47,476
JUST THIS ONE LITTLE FAVOR.
THAT'S ALL I'M ASKING.
112
00:05:47,511 --> 00:05:49,645
- NO WAY!
THAT'S HOW IT STARTS.
113
00:05:49,680 --> 00:05:51,447
SOON YOU'D BE ASKING
FOR FAVORS ALL THE TIME.
114
00:05:51,482 --> 00:05:54,183
- WHAT?
- THAT'S HOW IT WAS WITH ME.
115
00:05:54,218 --> 00:05:56,418
IT ALL STARTED WITH THAT
FIRST BEER YOU GAVE ME.
116
00:05:56,454 --> 00:05:58,087
NOW I'M OVER HERE
EATIN' YOUR FOOD,
117
00:05:58,122 --> 00:05:59,824
DOING MY LAUNDRY,
MAKING HUNDREDS OF DOLLARS
118
00:05:59,848 --> 00:06:02,023
OF 976 CALLS ON YOUR PHONE.
119
00:06:03,520 --> 00:06:04,659
- YOU DID WHAT?
120
00:06:04,685 --> 00:06:06,251
YOU'VE BEEN MAKING
THOSE IMMORAL,
121
00:06:06,294 --> 00:06:07,963
DISGUSTING CALLS
FROM THIS HOUSE?
122
00:06:07,998 --> 00:06:10,036
- AHH! NO TIME TO TALK!
I GOTTA GET TO THE VET.
123
00:06:10,075 --> 00:06:11,999
I GOTTA SICK DOG ON MY HANDS.
124
00:06:15,172 --> 00:06:16,429
- THANK GOD.
125
00:06:16,465 --> 00:06:18,281
I THOUGHT THOSE CALLS
WERE DADDY'S.
126
00:06:19,844 --> 00:06:21,376
SHHH, IT'S OKAY.
127
00:06:21,709 --> 00:06:23,975
- FRANK MILLARD IS HERE
FROM THE EXAMINER.
128
00:06:24,014 --> 00:06:25,513
NOW REMEMBER--
- YEAH! I KNOW--I KNOW.
129
00:06:25,553 --> 00:06:27,093
THE SUCKING NOISE.
PLEASE.
130
00:06:27,718 --> 00:06:29,340
- NO.
DON'T CROSS YOUR LEGS.
131
00:06:30,772 --> 00:06:31,887
- WHY NOT?
132
00:06:31,922 --> 00:06:33,923
- BECAUSE IT MAKES YOU LOOK
LIKE A BIG GIRL!
133
00:06:37,572 --> 00:06:39,422
RIGHT THIS WAY, MR. MILLARD.
134
00:06:39,603 --> 00:06:41,794
- UH--UH HI,
I'M DOCTOR WESTON.
135
00:06:41,837 --> 00:06:44,634
- FRANK MILLARD.
- OH, SIT DOWN. HERE WE GO.
136
00:06:51,533 --> 00:06:53,466
OH, WAIT!
FRANK MILLARD!
137
00:06:53,501 --> 00:06:55,321
YOU'RE--YOU'RE ON SPORTS!
YOU COVER THE DOLPHINS!
138
00:06:55,361 --> 00:06:56,970
- USED TO COVER
THE DOLPHINS.
139
00:06:57,005 --> 00:06:59,122
- WELL, YOU WROTE SOME GREAT
STUFF WHAT HAPPENED?
140
00:06:59,161 --> 00:07:00,173
- IT'S A LIE!
141
00:07:00,208 --> 00:07:02,873
I DID NOT SPIT
IN DON SHULA'S FACE!
142
00:07:03,645 --> 00:07:05,116
THAT'S THE WAY I SPEAK!
143
00:07:09,818 --> 00:07:12,518
SO, THIS IS IT, HUH?
- YEAH, THAT'S IT.
144
00:07:12,554 --> 00:07:14,587
- IT REMINDS ME OF THE LOCKER
ROOM AT EBBETS FIELD.
145
00:07:14,623 --> 00:07:16,420
- OH REALLY? THANKS.
- THEY OUGHTA TEAR
146
00:07:16,449 --> 00:07:18,888
THIS JOINT DOWN, TOO.
SO, COME ON.
147
00:07:18,927 --> 00:07:20,393
GIVE ME YOUR SPIEL.
- WELL,
148
00:07:20,428 --> 00:07:22,328
LIKE EVERYTHING ELSE,
THE BOTTOM LINE IS DOLLARS.
149
00:07:22,364 --> 00:07:23,563
- YEAH, YEAH.
150
00:07:23,598 --> 00:07:25,431
- AND WE'VE BEEN WORKING
ON A SHOESTRING BUDGET.
151
00:07:25,467 --> 00:07:26,900
SO STANDARDS
ARE NOT QUITE UP--
152
00:07:26,935 --> 00:07:28,301
- WHOA, WHOA.
TIME OUT, DOC.
153
00:07:28,336 --> 00:07:29,636
YOU'RE PUTTIN' ME
TO SLEEP HERE.
154
00:07:29,671 --> 00:07:32,031
LET'S COME UP WITH AN ANGLE.
UHH...
155
00:07:32,070 --> 00:07:34,055
SO, WHAT MADE YOU
JOIN THE TEAM?
156
00:07:34,414 --> 00:07:35,850
- WELL, IN CLINICS LIKE THIS,
157
00:07:35,890 --> 00:07:37,577
ARE ALWAYS LOOKING
FOR QUALIFIED DOCTORS.
158
00:07:37,612 --> 00:07:39,812
- GOOD! GOOD! SO THEY BROUGHT
YA IN FROM THE BULLPEN
159
00:07:39,848 --> 00:07:41,094
TO GET THE SAVE, RIGHT?
160
00:07:41,385 --> 00:07:43,401
- WELL...YEAH.
I JUST WANNA DO MY PART.
161
00:07:43,441 --> 00:07:44,940
- AND YOU REALLY CAME TO PLAY?
162
00:07:45,362 --> 00:07:47,142
- I--I DO THE BEST I CAN.
163
00:07:47,178 --> 00:07:49,445
- AND I SUPPOSE YOU ALWAYS
GIVE 110%, HUH?
164
00:07:49,480 --> 00:07:50,712
- YEAH, I GUESS.
165
00:07:51,643 --> 00:07:53,538
- EVERYBODY'S A JOCK.
166
00:07:55,366 --> 00:07:57,007
- IS THE DOCTOR IN?
167
00:07:58,022 --> 00:08:00,916
I'M HAVING
AN APPENDICITIS ATTACK.
168
00:08:01,428 --> 00:08:03,058
- MR. GARRISON,
YOU'RE APPENDIX
169
00:08:03,094 --> 00:08:04,586
WAS TOOK OUT
WHEN YOU WAS 12!
170
00:08:04,617 --> 00:08:06,600
- MAYBE IT GREW BACK!
171
00:08:08,518 --> 00:08:10,025
- THAT IS IMPOSSIBLE!
172
00:08:10,492 --> 00:08:13,930
- ANYTHING'S POSSIBLE
IF YOU BELIEVE.
173
00:08:15,094 --> 00:08:16,872
- I'M SORRY,
YOU CAN'T GO IN THERE.
174
00:08:16,907 --> 00:08:18,540
THE DOCTOR'S IN THE MIDDLE
OF AN INTERVIEW
175
00:08:18,576 --> 00:08:20,614
WITH THE MIAMI EXAMINER!
- OH, REALLY?
176
00:08:20,646 --> 00:08:22,611
OH, I'VE GOT STORIES
THAT'LL CURL HIS HAIR.
177
00:08:22,646 --> 00:08:25,702
MEDICAL NIGHTMARES.
- NO, NOW LISTEN.
178
00:08:25,739 --> 00:08:28,650
YOU STAY AWAY FROM THAT DOOR,
AND I'LL RUN YOU SOME TESTS.
179
00:08:29,169 --> 00:08:30,861
- WHAT KIND OF TESTS?
180
00:08:31,722 --> 00:08:33,689
- WE'LL STAR WITH A EKG.
181
00:08:33,724 --> 00:08:35,791
- AND...?
- AND MAYBE PPD.
182
00:08:35,826 --> 00:08:38,260
- HOW ABOUT AN MRI?
183
00:08:38,295 --> 00:08:40,139
- YOU'RE DREAMIN'...
184
00:08:41,118 --> 00:08:43,141
BUT I GOT SOMETHIN'
THAT'S JUST PERFECT FOR YOU.
185
00:08:43,189 --> 00:08:44,719
A G-I-T.
- WHAT'S THAT?
186
00:08:44,759 --> 00:08:46,025
- GIT!
- OHH!
187
00:08:50,508 --> 00:08:52,241
- I THINK I GOT EVERYTHING
I NEED HERE.
188
00:08:52,276 --> 00:08:53,694
- THAT'S IT?
WE'RE DONE?
189
00:08:53,735 --> 00:08:55,157
- YEAH!
I GOT THE ANGLE.
190
00:08:55,196 --> 00:08:57,513
I GOT THE FINAL SCORE.
ALL I NEED NOW IS THE FILLER.
191
00:08:57,548 --> 00:08:58,555
- OH, R--REALLY?
192
00:08:58,594 --> 00:09:01,450
I MEAN I FEEL THERE'S SO MUCH
I-I HAVEN'T TOLD YOU.
193
00:09:01,485 --> 00:09:03,625
- OH HEY, DOC, I'D LOVE TO STAY
AND TALK, BUT I GOTTA GET OVER
194
00:09:03,664 --> 00:09:05,220
TO THE PILLSBURY BAKE-OFF.
195
00:09:05,256 --> 00:09:07,356
- GOD.
THEY GOT YOU COVERING THAT TOO?
196
00:09:07,391 --> 00:09:09,224
- NO, I'M STARVIN'.
197
00:09:20,941 --> 00:09:23,493
- HI, I'M DR. HEATHER COOKE.
198
00:09:23,996 --> 00:09:26,185
- WELL, WELL, WELL.
199
00:09:26,219 --> 00:09:27,528
HELLO...
200
00:09:28,812 --> 00:09:30,930
I'M CHARLEY DIETZ,
201
00:09:31,085 --> 00:09:33,066
BUT YOU CAN CALL ME BUCK.
202
00:09:34,059 --> 00:09:35,150
- BUCK?
203
00:09:35,186 --> 00:09:36,564
- THAT'S MY PROFESSIONAL NAME.
204
00:09:36,602 --> 00:09:38,973
I'M A...BRONCO BUSTER.
205
00:09:40,257 --> 00:09:41,983
- UH WELL, IT SAYS HERE
206
00:09:42,023 --> 00:09:44,026
THAT DREYFUSS IS OWNED
BY THE WESTON FAMILY.
207
00:09:44,061 --> 00:09:46,023
- OH, I'M DOING THIS
FOR MY NEIGHBOR HARRY.
208
00:09:46,053 --> 00:09:48,177
HE RELIES ON ME QUITE A BIT.
209
00:09:48,217 --> 00:09:49,693
- WELL, THAT'S
VERY THOUGHTFUL OF YOU.
210
00:09:49,741 --> 00:09:51,099
I WISH I HAD
A NEIGHBOR LIKE THAT.
211
00:09:51,135 --> 00:09:53,081
- MAYBE YOU CAN.
WHERE DO YA LIVE?
212
00:09:53,671 --> 00:09:56,371
- SO, WE HAVE A MILD
INFLAMMATION OF THE EAR.
213
00:09:56,407 --> 00:09:59,774
- YES. ONLY IT'S NOT MILD,
AND IT'S NOT MY EAR.
214
00:10:01,415 --> 00:10:02,932
- HELLO, DREYFUSS.
215
00:10:03,147 --> 00:10:04,653
DON'T WORRY BOY,
I DON'T BITE.
216
00:10:04,687 --> 00:10:05,982
- DO YOU NIBBLE?
217
00:10:07,151 --> 00:10:09,283
- WELL, I HAVE SOME DROPS
THAT'LL TAKE CARE OF THAT.
218
00:10:09,330 --> 00:10:10,346
YOU KNOW WHAT?
219
00:10:10,393 --> 00:10:12,141
AS LONG AS I'M HERE,
I'M GONNA CHECK HIM OUT.
220
00:10:12,848 --> 00:10:14,505
- YOU LUCKY DOG.
221
00:10:15,793 --> 00:10:17,226
- ANY OTHER PROBLEMS?
222
00:10:17,261 --> 00:10:18,527
- YEAH, YOU KNOW
MY DOCTOR SAYS
223
00:10:18,562 --> 00:10:19,707
MY CHOLESTEROL'S
A LITTLE HIGH,
224
00:10:19,738 --> 00:10:21,687
HE WANTS ME TO LAY OFF MEAT.
WHAT DO YOU THINK?
225
00:10:22,171 --> 00:10:23,675
- CHARLEY,
I'M A VETERINARIAN.
226
00:10:23,715 --> 00:10:24,730
- REALLY?
227
00:10:24,762 --> 00:10:26,990
DON'T YOU MISS CHEESEBURGERS
JUST A LITTLE?
228
00:10:31,175 --> 00:10:33,085
- GOOD MORNIN', SLUGGER.
229
00:10:37,381 --> 00:10:38,459
- SLUGGER?
230
00:10:38,498 --> 00:10:40,060
- OH, YOU AIN'T SEEN
THE PAPER TODAY?
231
00:10:40,123 --> 00:10:42,985
HERE.
- OHHH, THE ARTICLE!
232
00:10:43,020 --> 00:10:46,101
"HOMETOWN HERO KNOCKS ONE OUT
OF THE PARK FOR CLINIC."
233
00:10:46,224 --> 00:10:47,609
OOH, THAT'S CUTE.
234
00:10:48,325 --> 00:10:50,007
- GETS EVEN CUTER.
235
00:10:51,128 --> 00:10:53,745
- "CAME IN FROM THE BULLPEN
TO MAKE THE SAVE.
236
00:10:54,456 --> 00:10:56,122
A ONE-MAN TEAM".
237
00:10:56,667 --> 00:10:57,949
WHAT IS THIS?
238
00:10:58,912 --> 00:11:00,385
THIS IS ALL ABOUT ME.
239
00:11:00,592 --> 00:11:02,492
HE DOESN'T EVEN MENTION
YOU OR MAXINE.
240
00:11:02,528 --> 00:11:03,660
- OH, SURE HE DOES.
241
00:11:03,696 --> 00:11:06,263
"DOCTOR WESTON REGULARLY
MAKES THE BIG PLAY
242
00:11:06,303 --> 00:11:07,521
"WITH AN OCCASIONAL ASSIST
243
00:11:07,565 --> 00:11:09,954
FROM HIS ABLE
NURSE...DARLENE"!
244
00:11:11,103 --> 00:11:13,402
NOW THEY'S ONE
FOR MAMA'S SCRAPBOOK.
245
00:11:14,206 --> 00:11:16,006
- I-I DID NOT SAY THAT.
246
00:11:16,041 --> 00:11:18,508
THIS--THIS LOOKS LIKE I'M
TAKING ALL THE CREDIT.
247
00:11:18,544 --> 00:11:20,188
- YOU NOTICED THAT, TOO?
248
00:11:22,088 --> 00:11:24,514
- UH...DID MAXINE--
I MEAN...
249
00:11:25,017 --> 00:11:27,450
DID MAXINE SEE THIS YET?
250
00:11:28,458 --> 00:11:29,818
- SCARED?
251
00:11:35,310 --> 00:11:36,700
- YEAH, THIS IS
DR. HARRY WESTON
252
00:11:36,732 --> 00:11:39,121
LET ME TALK TO FRANK MILLARD.
253
00:11:40,061 --> 00:11:41,135
UH-HUH.
254
00:11:41,170 --> 00:11:44,265
YOU--YOU HAVE HIM CALL ME
AS SOON AS HE CAN!
255
00:11:45,701 --> 00:11:48,306
NO, THIS IS NOT
A SPITTING COMPLAINT!
256
00:11:49,754 --> 00:11:50,777
AH!
257
00:11:50,817 --> 00:11:53,814
HEY, MAXINE...HO HO HO.
GOOD MORNING.
258
00:11:54,215 --> 00:11:56,645
- GOOD MORNING, DOCTOR GOD.
259
00:11:59,984 --> 00:12:01,609
HELLO, DARLENE.
260
00:12:02,731 --> 00:12:04,597
- WOULD YOU TAKE A LOOK
AT MY THROAT?
261
00:12:04,640 --> 00:12:07,504
DOCTOR DOUGLAS SAYS
IT ISN'T INFLAMED.
262
00:12:07,563 --> 00:12:09,330
- WELL,
THEN I'M SURE IT ISN'T.
263
00:12:09,381 --> 00:12:12,402
- OH, I WANT AN OPINION
FROM THE BEST.
264
00:12:12,635 --> 00:12:14,368
- WELL, WHO SAYS
I'M THE BEST?
265
00:12:14,404 --> 00:12:16,933
- YOU DID.
IT'S IN THE NEWSPAPER.
266
00:12:17,340 --> 00:12:20,622
- I-I NEVER
SAID ANYTHING LIKE THAT.
267
00:12:20,673 --> 00:12:24,016
THAT REPORTER REALLY KINDA
TWISTED EVERYTHING ALL AROUND.
268
00:12:24,071 --> 00:12:26,681
- OH. TO THINK
I USED TO COME HERE
269
00:12:26,716 --> 00:12:28,616
WHEN SHE WAS THE ONLY DOCTOR.
270
00:12:28,651 --> 00:12:31,399
I WAS RISKING MY LIFE!
271
00:12:33,011 --> 00:12:34,647
- I'VE GOT NEWS FOR YOU.
272
00:12:34,699 --> 00:12:36,255
YOU'RE DOING IT AGAIN.
273
00:12:37,193 --> 00:12:40,027
- MAXINE, MAXINE, MAXINE!
I CAN EXPLAIN EVERYTHING.
274
00:12:40,063 --> 00:12:41,984
MAXINE, BELIEVE ME!
275
00:12:42,032 --> 00:12:44,365
THOSE QUOTES WERE TAKEN
COMPLETELY OUT OF CONTEXT!
276
00:12:44,400 --> 00:12:45,733
- OH, REALLY?
277
00:12:45,768 --> 00:12:48,957
AND EXACTLY WHAT WAS
THE CONTEXT OF THIS REMARK?
278
00:12:49,205 --> 00:12:52,208
"AS TO WHY HE VOLUNTEERED,
DOCTOR WESTON SAID,
279
00:12:52,248 --> 00:12:54,408
"'THE CLINIC WAS DESPERATE
FOR A GOOD DOCTOR'."
280
00:12:54,444 --> 00:12:57,115
AS OPPOSED TO THE QUACK
WHO WAS ALREADY HERE?
281
00:12:57,154 --> 00:12:59,800
- I CAN'T, UH--
- HERE'S A BEAUTY.
282
00:13:00,084 --> 00:13:02,865
"BEFORE WESTON'S ARRIVAL,
THE CLINIC WAS STRICTLY
283
00:13:02,895 --> 00:13:05,781
A BUSH LEAGUE OPERATION."
WHAT IS THAT?
284
00:13:05,832 --> 00:13:07,519
- IT'S--IT'S A MISTAKE!
285
00:13:07,563 --> 00:13:10,145
IT'S A--A--A HUGE,
UGLY MISTAKE!
286
00:13:10,814 --> 00:13:13,095
I WISH, I WISH YOU WOULD'VE
GIVEN THAT INTERVIEW.
287
00:13:13,144 --> 00:13:14,150
- HOW COULD I?
288
00:13:14,197 --> 00:13:16,898
WHEN YOU WERE PUSHING ME
OUT THE DOOR TO THE DENTIST.
289
00:13:16,933 --> 00:13:20,067
- PUSHING YOU OUT THE DOOR?
YOU CRACKED YOUR TOOTH!
290
00:13:20,103 --> 00:13:22,236
- AND I WOULDN'T BE
A BIT SURPRISED IF YOU PLANTED
291
00:13:22,272 --> 00:13:24,597
THAT BRAZIL NUT
IN BLONDIE'S BROWNIES!
292
00:13:27,076 --> 00:13:29,777
- MAXINE, COME ON!
YOU'RE BEING UNREASONABLE!
293
00:13:29,812 --> 00:13:31,465
- IF I WAS BEING UNREASONABLE,
294
00:13:31,505 --> 00:13:33,711
I'D PART YOUR HAIR
WITH THAT COAT RACK!
295
00:13:34,884 --> 00:13:36,075
- WAIT A--
296
00:13:46,963 --> 00:13:48,686
- WOOF! WOOF!
297
00:13:49,490 --> 00:13:51,156
[coughs twice]
298
00:13:53,236 --> 00:13:55,063
WOOF! WOOF!
299
00:13:55,371 --> 00:13:56,967
[coughs twice]
300
00:14:01,544 --> 00:14:02,938
- CHARLEY,
WHAT ARE YOU DOING?
301
00:14:03,484 --> 00:14:04,838
- YOU KNOW, I THINK DREYFUSS
302
00:14:04,875 --> 00:14:06,234
HAS TAKEN A TURN
FOR THE WORSE.
303
00:14:06,275 --> 00:14:07,750
HE DEVELOPED
THIS HACKING COUGH.
304
00:14:07,797 --> 00:14:09,216
KEPT ME UP ALL NIGHT.
305
00:14:10,039 --> 00:14:11,977
- I THOUGHT YOU SAID
HE WAS THE NEIGHBOR'S DOG.
306
00:14:12,024 --> 00:14:13,818
- THAT'S HOW LOUD HE WAS.
307
00:14:14,176 --> 00:14:15,800
- SEEMS FINE TO ME.
308
00:14:16,262 --> 00:14:18,459
- THANK YOU.
THANK YOU, DOCTOR.
309
00:14:18,494 --> 00:14:21,153
AND THANK YOU.
I--I WON'T FORGET.
310
00:14:22,086 --> 00:14:23,086
- EXCUSE ME?
311
00:14:23,121 --> 00:14:24,988
- IT'S JUST A PROMISE
I MADE
312
00:14:25,023 --> 00:14:27,223
TO DONATE MY TIME
TO UNDERPRIVILEGED ANIMALS
313
00:14:27,259 --> 00:14:29,225
IF DREYFUSS WAS SPARED.
314
00:14:29,261 --> 00:14:30,391
- REALLY?
315
00:14:30,935 --> 00:14:32,505
THE ANIMAL SHELTER'S
LOOKING FOR PEOPLE
316
00:14:32,537 --> 00:14:34,278
TO CLEAN OUT KENNELS
ON WEEKENDS.
317
00:14:34,533 --> 00:14:37,567
I'LL CALL 'EM.
- NO! NO--NO, UH...
318
00:14:37,602 --> 00:14:40,861
YOU KNOW, THAT SOUNDS GREAT,
BUT PLEASE DON'T CALL.
319
00:14:40,892 --> 00:14:42,539
I--I'D RATHER
GET IT ON MY OWN.
320
00:14:42,574 --> 00:14:44,807
- I DIDN'T REALIZE YOU WERE
SUCH AN ANIMAL LOVER.
321
00:14:44,843 --> 00:14:46,451
- YES, I AM.
322
00:14:48,523 --> 00:14:51,514
OF COURSE...
I CAN BE GENTLE, TOO.
323
00:14:51,550 --> 00:14:53,420
- HEH HEH!
324
00:14:53,742 --> 00:14:56,255
YOU ARE
DEFINITELY A CHARMER!
325
00:14:56,947 --> 00:14:59,124
UH WELL, YOU'LL HAVE
TO EXCUSE ME.
326
00:14:59,148 --> 00:15:01,090
WE'RE ALL JAMMED
THIS MORNING.
327
00:15:01,402 --> 00:15:03,393
YOU ARE JUST ADORABLE.
328
00:15:03,551 --> 00:15:04,820
- ISN'T HE, THOUGH?
329
00:15:07,973 --> 00:15:10,026
TRY THAT AGAIN,
YOU'RE PUPPY CHOW.
330
00:15:18,183 --> 00:15:21,051
- UH, EXCUSE ME.
DOCTOR DOUGLAS?
331
00:15:21,086 --> 00:15:23,253
- YES.
- HELLO, I'M JANE WALSH.
332
00:15:23,289 --> 00:15:24,955
I'M A REPORTER
WITH THE BANNER.
333
00:15:24,990 --> 00:15:26,189
UH, THAT'S MY--
- SAVE IT.
334
00:15:26,225 --> 00:15:27,591
I'VE HAD
MY FILL OF REPORTERS.
335
00:15:27,626 --> 00:15:30,469
- YOU DON'T UNDERSTAND.
- LOOK, I DON'T HAVE TIME.
336
00:15:30,509 --> 00:15:32,796
- NO, BUT MY EDITOR KNOWS
ALL ABOUT HOW YOU FOUNDED
337
00:15:32,831 --> 00:15:34,498
THIS CLINIC,
AND THEN HE READ
338
00:15:34,533 --> 00:15:36,300
THAT ONE-SIDED ARTICLE
ON DOCTOR WESTON,
339
00:15:36,335 --> 00:15:37,868
AND HE WANTED ME
TO DO A PIECE ON YOU.
340
00:15:37,903 --> 00:15:39,355
- HAVE A SEAT.
341
00:15:40,706 --> 00:15:42,573
CAN I GET YOU ANYTHING?
COFFEE? CANDY?
342
00:15:42,612 --> 00:15:43,969
I COULD SEND OUT FOR CHINESE.
343
00:15:44,000 --> 00:15:46,018
- UHH...NO. THANKS.
344
00:15:46,612 --> 00:15:49,646
NOW, WE FELT THAT THE WAY
DOCTOR WESTON
345
00:15:49,682 --> 00:15:51,515
TOOK ALL THE CREDIT WAS
NOT ONLY UNFAIR,
346
00:15:51,550 --> 00:15:52,983
BUT TOTALLY INACCURATE.
347
00:15:53,018 --> 00:15:55,153
- I COULDN'T
HAVE SAID IT BETTER.
348
00:15:55,598 --> 00:15:56,864
- TELL ME, DOCTOR.
349
00:15:56,916 --> 00:15:59,557
AT WHAT POINT DID RACE
BECOME AN ISSUE?
350
00:16:02,054 --> 00:16:03,253
- WHAT?
351
00:16:03,289 --> 00:16:04,600
- WELL, AS A WHITE DOCTOR
352
00:16:04,640 --> 00:16:07,195
EDUCATED BY AN ELITIST
MEDICAL SCHOOL SYSTEM.
353
00:16:07,226 --> 00:16:09,336
DID HE SIMPLY COME IN
AND TAKE OVER?
354
00:16:09,803 --> 00:16:11,402
OR WAS THERE
A POWER STRUGGLE?
355
00:16:12,305 --> 00:16:15,337
- MISS WALSH,
RACISM IS NOT AN ISSUE HERE.
356
00:16:15,501 --> 00:16:18,770
- OH...
IT'S SEXISM, ISN'T IT?
357
00:16:19,301 --> 00:16:20,304
YES!
358
00:16:20,341 --> 00:16:22,706
THE CAREER
OF A FEMALE DOCTOR
359
00:16:22,741 --> 00:16:25,505
BEING SUPPRESSED,
BY A DOMINEERING
360
00:16:25,544 --> 00:16:27,261
EGOCENTRIC MALE.
361
00:16:28,043 --> 00:16:29,308
- WAIT A MINUTE!
362
00:16:29,341 --> 00:16:31,298
YOU'VE ALREADY
WRITTEN THIS ARTICLE!
363
00:16:31,333 --> 00:16:34,478
WHY DON'T YOU TRY INTERVIEWING
ME INSTEAD OF YOURSELF?
364
00:16:34,541 --> 00:16:37,754
- EXCUSE ME, BUT I HAPPEN
TO BE A PROFESSIONAL REPORTER.
365
00:16:37,790 --> 00:16:39,658
- YES, BUT IN SPITE OF THAT.
366
00:16:39,690 --> 00:16:42,066
LET'S TRY TO GET
A FEW FACTS STRAIGHT!
367
00:16:43,462 --> 00:16:45,557
NOW SIT DOWN!
NOTEPAD OUT!
368
00:16:45,605 --> 00:16:48,454
PENCIL UP!
YOU WRITE. I'LL TALK.
369
00:16:50,903 --> 00:16:53,568
- LIMP. LIMP.
370
00:16:53,904 --> 00:16:55,059
LIMP.
371
00:16:58,077 --> 00:16:59,148
GOT IT?
372
00:17:05,084 --> 00:17:06,492
WORK WITH ME, DREYFUSS.
373
00:17:06,540 --> 00:17:08,806
YOU'RE MY FURRY LITTLE TICKET
TO PARADISE.
374
00:17:09,722 --> 00:17:11,788
NOW, I GOTTA WHIMPER
LIKE THIS.
375
00:17:12,753 --> 00:17:15,198
MMM. MMM.
376
00:17:15,423 --> 00:17:16,455
MMM.
377
00:17:19,460 --> 00:17:21,073
COME ON, DREYFUSS!
378
00:17:21,120 --> 00:17:22,702
PAY ATTENTION!
379
00:17:23,472 --> 00:17:25,910
YOU'D THINK WITH A HEAD THAT SIZE
YOU'D HAVE A BIGGER BRAIN.
380
00:17:25,941 --> 00:17:27,636
[barking]
381
00:17:27,683 --> 00:17:29,268
I'M KIDDING.
I'M KIDDING.
382
00:17:29,412 --> 00:17:30,645
ONE MORE TIME?
383
00:17:31,290 --> 00:17:33,389
- AND WHEN I CALLED THE REPORTER
TO CLEAR THINGS UP,
384
00:17:33,437 --> 00:17:34,740
HE WOULDN'T
EVEN TALK TO ME.
385
00:17:34,775 --> 00:17:36,642
- YOU'VE DONE
ALL YOU CAN, DADDY.
386
00:17:36,677 --> 00:17:39,078
- I'M SORRY MAXINE'S FEELINGS
ARE HURT, BUT SHE JUST...
387
00:17:39,113 --> 00:17:40,379
I MEAN, WON'T LISTEN.
388
00:17:40,414 --> 00:17:42,381
- THEN IT'S HER PROBLEM,
NOT YOURS.
389
00:17:42,416 --> 00:17:43,716
- YOU'RE RIGHT.
YOU'RE RIGHT.
390
00:17:43,751 --> 00:17:46,085
THEN WHY DO I FEEL GUILTY?
391
00:17:46,120 --> 00:17:48,220
- BECAUSE WE FEEL, DADDY.
392
00:17:48,255 --> 00:17:49,927
IT'S THE WESTON WAY.
393
00:17:51,372 --> 00:17:54,293
- [howling sound]
394
00:17:54,328 --> 00:17:57,181
- SEE? EVEN DREYFUSS
FEELS YOUR PAIN.
395
00:17:58,432 --> 00:17:59,908
- COME ON, DREYFUSS.
396
00:17:59,948 --> 00:18:01,392
YOU GOTTA PUT
MORE AGONY INTO IT.
397
00:18:01,432 --> 00:18:03,522
REALLY SELL IT LIKE THIS...
398
00:18:03,688 --> 00:18:04,752
- CHARLEY?
399
00:18:05,250 --> 00:18:07,083
WHAT IS GOING ON
WITH YOU AND DREYFUSS?
400
00:18:07,618 --> 00:18:10,609
- WELL...
IF YOU MUST KNOW,
401
00:18:10,656 --> 00:18:12,553
MY PARENTS
NEVER BOUGHT ME A PONY.
402
00:18:14,326 --> 00:18:15,792
- ALL RIGHT, CHARLEY.
THE TRUTH.
403
00:18:15,827 --> 00:18:17,081
- ALL RIGHT!
404
00:18:17,462 --> 00:18:19,381
I'M TEACHING DREYFUSS
TO LIMP.
405
00:18:19,412 --> 00:18:21,193
I GOTTA GET HIM BACK
TO THE DOGGY DOCTOR.
406
00:18:21,233 --> 00:18:22,666
YOU SHOULD SEE
THAT NEW VET BABE.
407
00:18:22,701 --> 00:18:24,505
- UGH!
I SHOULD'VE KNOWN.
408
00:18:24,836 --> 00:18:27,070
- CHARLEY, I BELIEVE THIS
IS A NEW LOW FOR YOU.
409
00:18:27,105 --> 00:18:28,872
- PLEASE, HARRY,
LET ME GO A LITTLE LOWER.
410
00:18:28,907 --> 00:18:30,179
I'M ALMOST THERE.
411
00:18:31,376 --> 00:18:33,944
- LOOK, CHARLEY, YOU--
YOU GET YOUR OWN PET.
412
00:18:33,979 --> 00:18:36,279
- MY OWN PET?
YEAH, WHY NOT?
413
00:18:36,779 --> 00:18:39,082
I WONDER WHAT KIND OF A PET
SAYS CHARLEY DIETZ?
414
00:18:39,117 --> 00:18:40,672
- HOW ABOUT A WEASEL?
415
00:18:43,055 --> 00:18:44,855
- WHERE AM I GONNA FIND
A WEASEL?
416
00:18:45,336 --> 00:18:46,370
WAIT...WAIT.
417
00:18:46,415 --> 00:18:48,040
THE CITY'S CRAWLING
WITH STRAY CATS.
418
00:18:48,087 --> 00:18:49,826
I BET I COULD FIND ONE
WITH A LIMP!
419
00:18:50,220 --> 00:18:52,295
- OH, MY GOD.
WHAT HAVE I DONE?
420
00:18:52,331 --> 00:18:54,965
- DON'T WORRY, DADDY, EVEN
ALLY CATS HAVE STANDARDS.
421
00:18:55,000 --> 00:18:56,077
COME ON.
422
00:18:57,169 --> 00:19:00,423
- NOTHING PERSONAL, DREYFUSS,
BUT HEY--EY!
423
00:19:00,786 --> 00:19:03,157
YOU'RE TOO OLD TO LEARN
A NEW TRICK.
424
00:19:26,865 --> 00:19:29,875
DOCTOR, THIS TIME,
IT'S--IT'S MY OWN PET...
425
00:19:30,166 --> 00:19:31,501
PRINCESS.
426
00:19:32,137 --> 00:19:33,465
- WHAT SEEMS TO BE
THE TROUBLE?
427
00:19:33,520 --> 00:19:36,505
- WELL, FOR STARTERS,
SHE'S A LITTLE HIGH STRUNG.
428
00:19:37,746 --> 00:19:39,394
- YES, I CAN SEE THAT.
429
00:19:39,720 --> 00:19:43,051
I CAN ALSO SEE
THAT "SHE" IS A HE, CHARLEY.
430
00:19:43,306 --> 00:19:45,018
PRINCESS IS A BOY.
431
00:19:45,517 --> 00:19:47,214
- SURE FIGHTS LIKE A GIRL.
432
00:19:48,045 --> 00:19:49,712
- CHARLEY,
THIS IS A SICK CAT.
433
00:19:49,747 --> 00:19:50,771
- YOU'RE TELLING ME...
434
00:19:50,811 --> 00:19:52,638
YOU SHOULD SEE
WHERE HE LICKS HIMSELF.
435
00:19:53,107 --> 00:19:55,805
- I THINK PRINCESS MAY HAVE
AN INTESTINAL OBSTRUCTION.
436
00:19:55,837 --> 00:19:57,298
HE MAY NEED SURGERY.
437
00:19:57,337 --> 00:19:58,828
- PLEASE, DOCTOR,
WHATEVER IT TAKES.
438
00:19:58,864 --> 00:20:00,697
JUST DO IT.
THANK GOD WE HAVE YOU.
439
00:20:01,142 --> 00:20:06,169
YOU KNOW, I FEEL LIKE THIS
HAS DRAWN US CLOSER TOGETHER.
440
00:20:06,204 --> 00:20:07,604
HOW ABOUT DINNER TONIGHT?
441
00:20:07,639 --> 00:20:09,986
- UH, GEE, CHARLEY, I WOULD'VE
LOVED TO BEFORE,
442
00:20:10,025 --> 00:20:11,875
BUT I'M TREATING PRINCESS
NOW,
443
00:20:11,910 --> 00:20:13,710
AND I HAVE A POLICY
NEVER TO SOCIALIZE
444
00:20:13,745 --> 00:20:15,078
WITH MY PATIENT'S OWNERS.
445
00:20:15,113 --> 00:20:16,409
- WHAT?
446
00:20:17,482 --> 00:20:18,848
- BUT, I REALLY RESPECT YOU.
447
00:20:18,884 --> 00:20:20,779
IT'S NOT EVERYONE THAT WOULD
SPEND THIS KIND OF MONEY
448
00:20:20,813 --> 00:20:23,680
TO SAVE A CAT.
- UHHH.
449
00:20:23,712 --> 00:20:25,522
HOW MUCH MONEY
WE TALKING HERE?
450
00:20:25,557 --> 00:20:27,132
- ABOUT $500.
451
00:20:27,525 --> 00:20:29,627
- IS THAT IN CAT DOLLARS?
452
00:20:31,630 --> 00:20:33,356
- REMOVING
AN INTESTINAL OBSTRUCTION
453
00:20:33,396 --> 00:20:34,705
IS A DIFFICULT
PROCEDURE.
454
00:20:34,933 --> 00:20:37,248
- BUT...
COULDN'T YOU JUST, LIKE,
455
00:20:37,292 --> 00:20:39,029
SQUEEZE 'EM REAL HARD?
456
00:20:44,523 --> 00:20:46,744
- WE HAVE GOT TO DO SOMETHIN'
ABOUT DOCTOR WESTON.
457
00:20:46,781 --> 00:20:48,750
THAT MAN'S HEAD IS A-SWELLIN'
OUTTA CONTROL.
458
00:20:48,789 --> 00:20:50,980
LOOK AT THIS ARTICLE
IN THE BANNER.
459
00:20:51,016 --> 00:20:53,589
"DOCTOR WESTON,
MIRACLE MEDICAL WORKER."
460
00:20:53,718 --> 00:20:56,317
WHEN DO YOU SUPPOSE HE HAD TIME
FIT THAT INTERVIEW IN?
461
00:20:56,621 --> 00:20:58,287
- HE DIDN'T GIVE
THAT INTERVIEW.
462
00:20:58,438 --> 00:20:59,642
I DID.
463
00:21:00,659 --> 00:21:03,944
- NORMALLY THIS NEVER HAPPENS
TO ME, BUT I'M CONFUSED.
464
00:21:05,130 --> 00:21:07,317
- ALL RIGHT, MAXINE,
THIS HAS GONE ON LONG ENOUGH.
465
00:21:07,356 --> 00:21:09,566
NOW, IF YOU FEEL WE CANNOT
RESOLVE OUR DIFFERENCES--
466
00:21:09,601 --> 00:21:11,058
- DOCTOR,
YOU BETTER READ THIS.
467
00:21:11,089 --> 00:21:12,140
- WHAT IS THIS?
468
00:21:12,945 --> 00:21:14,882
"DOCTOR WESTON IS ONE
OF THE FINEST MEN
469
00:21:14,921 --> 00:21:16,127
I'VE EVER KNOWN."
470
00:21:18,290 --> 00:21:19,910
W--W--WHAT'S GOING ON?
471
00:21:19,938 --> 00:21:21,578
MAXINE, DID YOU ACTUALLY
SAY THAT?
472
00:21:21,613 --> 00:21:23,404
- DON'T LET IT GO
TO YOUR HEAD.
473
00:21:23,611 --> 00:21:25,088
BELIEVE ME, IT MAKES ME SICK
474
00:21:25,128 --> 00:21:27,651
TO READ ALL THE NICE THINGS
I SAID ABOUT YOU.
475
00:21:29,409 --> 00:21:31,963
- I DON'T UNDERSTAND.
- ME NEITHER!
476
00:21:31,993 --> 00:21:34,156
NOW MY NAME IS LAVENE?
477
00:21:36,715 --> 00:21:39,184
- MAXINE, I DON'T KNOW
WHAT TO SAY...I...
478
00:21:39,223 --> 00:21:40,493
WHY'D YOU DO IT?
479
00:21:40,535 --> 00:21:41,924
- WELL, THAT REPORTER
CAME HERE
480
00:21:41,960 --> 00:21:44,026
READY TO DO
A HATCHET JOB ON YOU.
481
00:21:44,062 --> 00:21:45,728
SO, I HAD TO STRAIGHTEN
HER OUT.
482
00:21:46,107 --> 00:21:47,730
- LOOKS LIKE YOU DID.
THANKS.
483
00:21:48,295 --> 00:21:50,669
- WELL, I FIGURED I OWED IT
TO YOU AFTER THE WAY
484
00:21:50,693 --> 00:21:52,541
I BLEW MY TOP THE OTHER DAY.
485
00:21:52,607 --> 00:21:55,204
I CAN SEE NOW HOW THESE
INTERVIEWS GET OUTTA HAND.
486
00:21:55,403 --> 00:21:57,907
- I WISH I'D OF HANDLED
MY INTERVIEW THAT WELL.
487
00:21:58,019 --> 00:22:00,781
- I THOUGHT YOU SAID YOU DONE
A MILLION OF THESE THINGS.
488
00:22:01,809 --> 00:22:03,716
- I--I NEVER SAID
I WAS GOOD AT THEM.
489
00:22:05,046 --> 00:22:06,916
- WE HAVE A VISITOR!
490
00:22:06,951 --> 00:22:08,751
- OH, HI, DEAR.
WHAT CAN WE DO FOR YOU?
491
00:22:08,786 --> 00:22:10,319
- HI, I'M FROM MY SCHOOL
NEWSPAPER,
492
00:22:10,355 --> 00:22:12,221
AND I'D LIKE TO DO
A STORY ON YOUR CLINIC.
493
00:22:12,256 --> 00:22:13,289
WHO CAN I TALK TO?
494
00:22:13,324 --> 00:22:14,940
- NOT ME AGAIN!
- NOT ME.
495
00:22:24,060 --> 00:22:26,708
- LOOK, DOCTOR. YOU'RE GONNA
LOVE TO STORY, THE LITTLE
496
00:22:26,755 --> 00:22:28,321
KIDS WROTE ABOUT THE CLINIC.
497
00:22:28,356 --> 00:22:30,056
- I'VE SEEN ENOUGH STORIES
ABOUT THE CLINIC.
498
00:22:30,091 --> 00:22:31,566
- NOT AS GOOD AS THIS ONE.
499
00:22:33,513 --> 00:22:35,949
- "LAVERNE GIVES SHOTS
THAT DON'T HURT.
500
00:22:37,165 --> 00:22:40,119
"LAVERNE SAVED
A LITTLE BOY'S LIFE ONCE.
501
00:22:40,936 --> 00:22:43,670
LAVERNE...LAVERNE...LAVERNE...
LAVERNE."
502
00:22:43,705 --> 00:22:45,238
AHHH, HERE I AM!
503
00:22:45,273 --> 00:22:48,269
"DOCTOR WESTON HAS A BIG DOG
NAMED DREYFUSS,
504
00:22:48,301 --> 00:22:52,526
WHO REALLY, REALLY
LIKES LAVERNE."
505
00:22:52,576 --> 00:22:57,126
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.