All language subtitles for Empty Nest s05e15 The Fracas in Vegas.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,061 --> 00:00:02,560 - STEVEN, YOUR APPOINTMENT IS OVER. 2 00:00:02,596 --> 00:00:03,661 YOU CAN GO HOME NOW. 3 00:00:03,697 --> 00:00:06,030 - YOU SURE I CAN'T HAVE A LOLLIPOP? 4 00:00:06,066 --> 00:00:09,300 - HONEY, THE DOCTOR SAID NO MORE SWEETS. 5 00:00:09,336 --> 00:00:12,404 HE THINKS SUGAR MIGHT BE WHAT'S A-CAUSIN' YOUR HYPERACTIVITY. 6 00:00:12,439 --> 00:00:16,074 - THAT'S NO FAIR. WHO DOES HE THINK HE IS-- 7 00:00:16,109 --> 00:00:17,642 GOD? 8 00:00:17,677 --> 00:00:19,544 - WELL... 9 00:00:19,579 --> 00:00:21,479 YES. 10 00:00:21,515 --> 00:00:23,415 BUT THAT'S BESIDE THE POINT. 11 00:00:23,450 --> 00:00:24,549 - OKAY. 12 00:00:24,584 --> 00:00:26,451 STEVEN, WHAT ARE YOU STILL DOING HERE? 13 00:00:26,486 --> 00:00:30,688 - AH, I HOPE THEY SOCIALIZE MEDICINE. 14 00:00:30,724 --> 00:00:33,191 - HEY, HEY, HEY. YOU WATCH YOUR LANGUAGE. 15 00:00:33,226 --> 00:00:35,894 - OH, DOCTOR, WHAT HAPPENED TO YOUR SENSE OF HUMOR? 16 00:00:35,929 --> 00:00:38,630 - I LOST IT WHEN I HIRED YOU. 17 00:00:38,665 --> 00:00:41,332 - GRUMP. - I AM NOT A GRUMP. 18 00:00:41,368 --> 00:00:44,035 I'M JUST A LITTLE BURNT OUT AFTER THESE PAST 19 00:00:44,070 --> 00:00:46,104 THREE WEEKENDS COVERING FROM DOCTOR LOMAX. 20 00:00:46,139 --> 00:00:48,072 - POOR BABY, ALL THAT, 21 00:00:48,108 --> 00:00:52,010 AND YOU ONLY MAKE 300 GRAND A YEAR. 22 00:00:52,045 --> 00:00:54,412 - I DO NOT MAKE 300 GRAND A YEAR. 23 00:00:54,448 --> 00:00:57,115 - HOW MUCH YOU MAKE? - NONE OF YOUR BUSINESS. 24 00:00:57,150 --> 00:00:58,650 - GRUMP. 25 00:00:58,685 --> 00:01:00,952 - LAVERNE, WHY DO YOU FEEL COMPELLED TO ALWAYS 26 00:01:00,987 --> 00:01:02,721 GIVE ME A HARD TIME? 27 00:01:02,760 --> 00:01:04,960 - IT'S FUN. 28 00:01:04,995 --> 00:01:07,795 BUT I'M ALL LAUGHED OUT, AND YOU CAN GO HOME NOW. 29 00:01:08,399 --> 00:01:09,431 - IT'S ONLY 3:00. 30 00:01:09,467 --> 00:01:11,366 - I REARRANGED YOUR SCHEDULE 31 00:01:11,402 --> 00:01:13,202 SO YOU COULD GET A HEAD START ON THE WEEKEND. 32 00:01:13,237 --> 00:01:14,603 I KNOW HOW EXHAUSTED YOU ARE. 33 00:01:14,638 --> 00:01:18,474 - WELL, LAVERNE, THAT WAS REALLY... 34 00:01:18,509 --> 00:01:20,275 VERY NICE OF YOU? 35 00:01:20,311 --> 00:01:22,311 - I CAN BE NICE. 36 00:01:22,346 --> 00:01:24,213 - REALLY? 37 00:01:26,851 --> 00:01:28,050 - YEAH. 38 00:01:29,553 --> 00:01:32,521 - THIS FEELS VERY UNCOMFORTABLE. 39 00:01:32,556 --> 00:01:35,290 - WELL, THEN GET YOUR TIRED OLD BONES OUT OF MY OFFICE 40 00:01:35,326 --> 00:01:38,360 AND HAVE A GREAT WEEKEND. - THAT'S A WHOLE LOT BETTER. 41 00:01:38,395 --> 00:01:40,429 YEAH, LAVERNE, 42 00:01:40,464 --> 00:01:42,331 YOU ARE A STUBBORN HICK. 43 00:01:42,366 --> 00:01:44,833 - OHH, DOCTOR. 44 00:01:49,874 --> 00:01:51,406 - LIFE GOES ON 45 00:01:51,442 --> 00:01:53,308 AND SO DO WE 46 00:01:53,344 --> 00:01:57,179 JUST HOW WE DO IT IS NO MYSTERY 47 00:01:57,214 --> 00:02:01,550 ONE BY ONE, WE FILL THE DAYS 48 00:02:01,585 --> 00:02:05,354 WE FIND A THOUSAND DIFFERENT WAYS 49 00:02:05,389 --> 00:02:09,158 SOMETIMES THE ANSWER CAN BE HARD TO FIND 50 00:02:09,160 --> 00:02:12,327 THAT'S SOMETHING I WILL NEVER BE 51 00:02:12,363 --> 00:02:15,472 I'M ALWAYS HERE 52 00:02:15,499 --> 00:02:19,234 FOR ANYTHING YOU NEED 53 00:02:21,405 --> 00:02:22,671 RAIN OR SHINE 54 00:02:22,706 --> 00:02:24,706 I'LL BE THE ONE 55 00:02:24,742 --> 00:02:26,708 TO SHARE IT ALL 56 00:02:26,744 --> 00:02:30,045 AS LIFE GOES ON 57 00:02:30,080 --> 00:02:32,147 WE SHARE IT ALL 58 00:02:32,183 --> 00:02:36,518 AS LIFE GOES ON 59 00:02:52,073 --> 00:02:53,940 [both giggling] 60 00:02:53,975 --> 00:02:55,475 - HI. - GOOD MORNING, GUYS. 61 00:02:55,510 --> 00:02:58,678 - MORNING? EMILY, DEAR, IT'S AFTER 3:00. 62 00:02:58,713 --> 00:03:00,780 DON'T YOU THINK IT'S A LITTLE IRRESPONSIBLE 63 00:03:00,815 --> 00:03:02,682 TO BE STARTING YOUR DAY MID AFTERNOON? 64 00:03:02,717 --> 00:03:04,484 AND DO YOU REALLY THINK IT'S A GOOD IDEA 65 00:03:04,519 --> 00:03:05,885 TO BE EATING THAT JUNK? 66 00:03:05,920 --> 00:03:07,653 - HEY, GET OFF MY BACK. YOU'RE NOT MY MOTHER. 67 00:03:07,689 --> 00:03:09,388 IF YOU WANT A BABY, HAVE PATRICK GIVE YOU ONE. 68 00:03:09,424 --> 00:03:11,798 - [chokes] 69 00:03:11,822 --> 00:03:14,389 SEE YA. 70 00:03:14,425 --> 00:03:19,194 - EMILY, I KNOW THAT THE TRANSITION FROM COLLEGE 71 00:03:19,229 --> 00:03:21,863 TO THE REAL WORLD IS FRAUGHT WITH FRUSTRATION. 72 00:03:21,899 --> 00:03:23,298 AND I'VE BEEN THERE. 73 00:03:23,334 --> 00:03:26,034 I'M LIKE A COOL STREAM OF KNOWLEDGE 74 00:03:26,070 --> 00:03:28,136 IN THE SAHARA OF YOUR LIFE. 75 00:03:28,172 --> 00:03:29,338 DRINK ME! 76 00:03:29,373 --> 00:03:31,606 - BITE ME. 77 00:03:31,642 --> 00:03:34,242 - I'M JUST TRYING TO HELP. 78 00:03:34,278 --> 00:03:37,346 - NO, YOU'RE NOT! YOU'RE JUST A NAG. 79 00:03:37,381 --> 00:03:38,647 - A NAG? 80 00:03:38,682 --> 00:03:40,615 I'M TRYING TO HAVE A CONVERSATION WITH YOU 81 00:03:40,651 --> 00:03:43,685 ABOUT RESPONSIBILITY, AND YOU CALL ME A NAG? 82 00:03:43,721 --> 00:03:46,888 OF ALL THE IMMATURE, INFANTILE, CHILDISH THINGS TO SAY. 83 00:03:46,924 --> 00:03:50,726 DADDY, EMILY CALLED ME A NAG. 84 00:03:50,761 --> 00:03:53,495 - ALL RIGHT, NOW, EMILY, WHY DID YOU CALL HER A NAG? 85 00:03:53,530 --> 00:03:57,799 - SHE WAS NAGGING ME. - WELL, THERE YOU HAVE IT. 86 00:03:57,835 --> 00:04:00,369 - HI, HARRY. HI, EMILY. 87 00:04:00,404 --> 00:04:01,837 NAG. 88 00:04:04,475 --> 00:04:05,774 - WHAT'S ON YOUR MIND, CHARLEY? 89 00:04:05,809 --> 00:04:09,144 - THE THEME SONG FROM THE FACTS OF LIFE. 90 00:04:09,179 --> 00:04:12,814 BUT THAT'S NOT WHY I'M HERE. 91 00:04:12,850 --> 00:04:15,384 HARRY, I'VE BEEN GRUBBING OFF OF YOU FOR YEARS, 92 00:04:15,419 --> 00:04:16,885 AND I'D LIKE TO REPAY YOU. 93 00:04:16,920 --> 00:04:20,021 - FINE. YOU OWE ME $37,000. 94 00:04:20,057 --> 00:04:21,857 - [chuckles] FUNNY. 95 00:04:21,892 --> 00:04:25,127 NO, I WANT YOU TO BE MY GUEST THIS WEEKEND IN LAS VEGAS. 96 00:04:25,162 --> 00:04:26,495 - I SMELL A RAT. 97 00:04:26,530 --> 00:04:28,630 - YEAH, I JUST KILLED ONE IN MY KITCHEN. 98 00:04:30,780 --> 00:04:32,613 ANYWAY, I WON THIS RADIO CONTEST. 99 00:04:32,649 --> 00:04:33,681 ROUND-TRIP AIRFARE, 100 00:04:33,717 --> 00:04:35,450 FIRST-CLASS HOTEL ACCOMMODATIONS, 101 00:04:35,485 --> 00:04:39,420 AND RINGSIDE TICKETS TO THE FRACAS IN VEGAS. 102 00:04:39,456 --> 00:04:41,689 - THE FRACAS IN VEGAS? 103 00:04:41,725 --> 00:04:43,324 AND YOU--YOU--YOU WANT ME TO GO WITH YOU? 104 00:04:43,360 --> 00:04:45,059 - YOU WERE MY FIRST CHOICE. 105 00:04:45,095 --> 00:04:48,196 - I WAS? - WELL, NO. 106 00:04:49,632 --> 00:04:51,466 BUT THE INVITATION STILL STANDS. 107 00:04:51,501 --> 00:04:53,468 - I'D LOVE TO GO! 108 00:04:53,503 --> 00:04:56,471 THIS IS HECTOR "EL TORO" MORO VERSUS BILLY "IRONHEAD" WADDELL. 109 00:04:56,506 --> 00:04:58,005 THIS IS THE FIGHT OF THE YEAR! 110 00:04:58,041 --> 00:05:00,608 - DADDY, FIGHTING IS A BARBARIC ACT. 111 00:05:00,643 --> 00:05:03,678 TWO OPPRESSED MEN, MANIPULATED BY RUTHLESS PROMOTERS 112 00:05:03,713 --> 00:05:05,580 INTO POUNDING EACH OTHER FOR PROFIT. 113 00:05:05,615 --> 00:05:07,849 - BOXING IS A TIME-HONORED SPORT. 114 00:05:07,884 --> 00:05:09,150 TWO MEN IN A RING-- 115 00:05:09,185 --> 00:05:12,186 THEIR ONLY WEAPONS THEIR FISTS AND THEIR WILLS. 116 00:05:12,222 --> 00:05:14,188 YOU KNOW, I DID SOME BOXING WHEN I WAS IN THE NAVY. 117 00:05:14,224 --> 00:05:17,425 - OH, I BET YOU LOOKED CUTE IN THOSE LITTLE SHORTS. 118 00:05:17,460 --> 00:05:20,985 - THERE WAS THIS ONE PETTY OFFICER WHO THOUGHT SO. 119 00:05:21,008 --> 00:05:25,043 I SET HIM STRAIGHT... 120 00:05:25,079 --> 00:05:27,145 SO TO SPEAK. 121 00:05:27,181 --> 00:05:29,248 SO, WHE--WHE-- WHEN DO WE LEAVE? 122 00:05:29,283 --> 00:05:32,217 - TONIGHT, MIDNIGHT. - OH, I GOT TO GO PACK! 123 00:05:32,253 --> 00:05:34,353 CHARLEY, THIS IS GREAT! I CAN'T THANK YOU ENOUGH. 124 00:05:34,388 --> 00:05:36,355 I CAN SLEEP ON THE PLANE! WHOO-HOO! 125 00:05:36,390 --> 00:05:40,392 - OH, GOD, IT FEELS GOOD TO GIVE. 126 00:05:48,766 --> 00:05:50,766 - RIGHT THIS WAY, COWPOKES. 127 00:05:50,801 --> 00:05:52,367 - COOL! 128 00:05:52,403 --> 00:05:54,803 - I WANT TO TAKE THIS OPPORTUNITY TO WELCOME YOU 129 00:05:54,838 --> 00:05:57,606 TO THE COWBOY COWBOY HOTEL AND CASINO. 130 00:05:57,641 --> 00:06:00,409 MY NAME'S SLIM. 131 00:06:00,444 --> 00:06:02,611 YOU BOYS IN TOWN FOR THE BIG FIGHT? 132 00:06:02,646 --> 00:06:03,745 - YEAH. 133 00:06:03,781 --> 00:06:05,214 - THE ROOM IS KIND OF SMALL. 134 00:06:05,249 --> 00:06:07,149 - THAT THERE IS THE POOL. 135 00:06:07,151 --> 00:06:08,483 HOURS ARE 8:00 TILL MIDNIGHT. 136 00:06:08,519 --> 00:06:09,952 - THAT'S THE DESERT INN'S POOL. 137 00:06:09,987 --> 00:06:13,449 - WELL, THE KEY IS ACTING LIKE YOU BELONG THERE. 138 00:06:15,226 --> 00:06:16,725 NOW, IF THERE'S NOTHING ELSE... 139 00:06:16,760 --> 00:06:18,760 - YEAH, YEAH. ANOTHER ROOM FOR ME. ALONE. 140 00:06:18,796 --> 00:06:21,129 - OH, YOU MUST BE PULLING MY LEG, SAGEBRUSH. 141 00:06:21,165 --> 00:06:22,464 TOWN'S DONE FILLED UP. 142 00:06:22,499 --> 00:06:24,700 THERE'S NOT ANOTHER ROOM AVAILABLE WEST OF THE PECOS. 143 00:06:24,735 --> 00:06:27,202 - OH, THANKS ANYWAY, SLIM. 144 00:06:27,238 --> 00:06:29,871 - WHOA! FIVE DOLLARS! 145 00:06:29,907 --> 00:06:31,273 CAN I GET YOU SOME ICE? 146 00:06:31,308 --> 00:06:32,841 - THAT WOULD BE GREAT. GO AHEAD. 147 00:06:32,876 --> 00:06:34,843 - OKAY, BUT YOU GOT TO GIVE ME ABOUT HALF AN HOUR. 148 00:06:34,878 --> 00:06:37,246 I GOT TO RUN OVER TO THE DUNES TO GET IT. 149 00:06:37,281 --> 00:06:40,549 - [groaning] OKAY. 150 00:06:40,584 --> 00:06:41,984 I AM SO TIRED. 151 00:06:42,019 --> 00:06:44,653 I CAN'T BELIEVE IT TOOK 12 HOURS 152 00:06:44,688 --> 00:06:47,322 TO FLY MIAMI TO LAS VEGAS NONSTOP. 153 00:06:47,358 --> 00:06:51,927 - WELL, PROPELLER PLANES DON'T GO AS FAST AS JETS, HARRY. 154 00:06:51,962 --> 00:06:54,396 BUT YOU GOT TO ADMIT IT WAS COOL WHEN THE PILOT SWOOPED DOWN 155 00:06:54,431 --> 00:06:56,031 AND BUZZED THE GRAND CANYON, THOUGH. 156 00:06:56,066 --> 00:06:58,934 - CHARLEY, HE LOST POWER ON ALL FOUR ENGINES. 157 00:06:58,969 --> 00:07:00,469 WE ALMOST DIED! 158 00:07:00,504 --> 00:07:03,171 - BITCH, BITCH, BITCH. 159 00:07:03,207 --> 00:07:05,407 "THE ROOM IS SMALL. WE ALMOST DIED. 160 00:07:05,442 --> 00:07:07,976 CHARLEY, YOU THREW UP ON MY PANTS." 161 00:07:08,012 --> 00:07:09,544 GET A LIFE, HARRY! 162 00:07:09,580 --> 00:07:11,580 COME ON, WE'RE IN LAS VEGAS, 163 00:07:11,615 --> 00:07:14,491 AND IT'S A TODDLING TOWN. 164 00:07:14,576 --> 00:07:17,370 CHICAGO--CHICAGO'S A TODDLING TOWN. 165 00:07:17,435 --> 00:07:20,725 - I THOUGHT CHICAGO WAS A CITY WITH BIG SHOULDERS. 166 00:07:20,824 --> 00:07:23,592 - IT IS. IT HAS BIG SHOULDERS, AND IT TODDLES. 167 00:07:23,627 --> 00:07:25,027 - YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 168 00:07:25,062 --> 00:07:27,663 LAS VEGAS IS THE CITY THAT NEVER SLEEPS. 169 00:07:27,698 --> 00:07:30,332 - NEW YORK IS THE CITY THAT NEVER SLEEPS. 170 00:07:30,367 --> 00:07:31,800 - I THOUGHT NEW YORK WAS THE BIG APPLE. 171 00:07:31,835 --> 00:07:33,468 - IT IS--BIG APPLE! NEW YORK! 172 00:07:33,504 --> 00:07:35,771 LEAVE ME ALONE! 173 00:07:35,806 --> 00:07:38,573 I'M TIRED. I GOT TO GET SOME SLEEP! 174 00:07:38,609 --> 00:07:40,876 - THAT'S A GOOD IDEA. YOU TAKE A QUICK, LITTLE NAP. 175 00:07:40,911 --> 00:07:42,210 I'LL GO PICK UP A COUPLE OF GIRLS. 176 00:07:42,246 --> 00:07:43,378 - I DON'T WANT A GIRL. 177 00:07:43,414 --> 00:07:46,048 - WHO SAID ANYTHING ABOUT YOU? 178 00:07:46,083 --> 00:07:48,684 - WHAT THE HELL? 179 00:07:50,721 --> 00:07:55,290 - WHOA, HARRY! WHEN YOU GO AWAY, YOU GO FAR AWAY. 180 00:07:55,326 --> 00:07:58,193 - NO, THEY MIXED UP MY LUGGAGE! 181 00:07:58,228 --> 00:07:59,828 THIS IS TURNING INTO A NIGHTMARE. 182 00:07:59,863 --> 00:08:02,464 - NO WAY. YOU LET THE DIETZTER TAKE CARE OF EVERYTHING. 183 00:08:02,499 --> 00:08:04,266 I'M GONNA GO DOWNSTAIRS TO THE MEN'S SHOP. 184 00:08:04,301 --> 00:08:06,635 I'M GONNA BUY YOU A COMPLETE NEW OUTFIT. 185 00:08:06,670 --> 00:08:11,340 - REALLY? YOU'RE GONNA PAY FOR IT? 186 00:08:11,375 --> 00:08:14,843 - IT'S A NIGHTMARE, HARRY, NOT A FANTASY. 187 00:08:20,184 --> 00:08:22,684 - CAROL, I-I FEEL KIND OF STUPID. 188 00:08:22,715 --> 00:08:25,223 - OH, COME ON PATRICK, IT'LL BE FUN! 189 00:08:25,255 --> 00:08:27,269 IT'LL SPICE UP OUR RELATIONSHIP. 190 00:08:27,300 --> 00:08:30,676 - OH, ALL RIGHT, ALL RIGHT. - GOOD, GOOD. 191 00:08:32,529 --> 00:08:33,662 [knock at door] 192 00:08:33,697 --> 00:08:37,866 [gasps] I WONDER WHO THAT COULD BE? 193 00:08:40,104 --> 00:08:43,171 - HEY, BUONA SERA, MRS. PETERSON. 194 00:08:43,207 --> 00:08:47,843 - WHY, IT'S GUIDO, THE MUSKY ITALIAN CARPENTER. 195 00:08:49,380 --> 00:08:51,413 GUIDO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 196 00:08:51,448 --> 00:08:53,515 - HEY, I FIX-A THE LEAK IN YOUR ROOF. 197 00:08:53,550 --> 00:08:56,284 NOW YOUR HUSBAND GOT TO PAY GUIDO $200. 198 00:08:56,320 --> 00:08:59,087 - WELL, MY HUSBAND, THE FILTHY BASTARD, 199 00:08:59,123 --> 00:09:01,223 LEFT TOWN WITHOUT LEAVING ME ANY MONEY. 200 00:09:01,258 --> 00:09:04,864 - HEY, THAT'S A-NO GOOD. I GOT TO GET PAID. 201 00:09:04,896 --> 00:09:09,009 - WELL, MAYBE WE CAN WORK SOMETHING OUT. 202 00:09:09,333 --> 00:09:12,922 OH, GUIDO, GUIDO. I WATCHED YOU SHINGLE THE ROOF. 203 00:09:12,974 --> 00:09:14,040 THE RHYTHM OF YOUR HAMMER, 204 00:09:14,076 --> 00:09:15,842 THE WAY THE SEAT OF YOUR PANTS HUNG LOW 205 00:09:15,877 --> 00:09:17,510 MADE ME FEEL A FLAME I'VE NEVER KNOWN. 206 00:09:17,546 --> 00:09:19,045 OH, GUIDO, TELL ME, TELL ME-- 207 00:09:19,081 --> 00:09:21,181 AM I MORE BEAUTIFUL THAN YOUR WIFE? 208 00:09:21,216 --> 00:09:23,750 - HEY, MY WIFE WEIGHS-A 300 POUNDS. 209 00:09:23,785 --> 00:09:25,518 WHAT DO YOU THINK? 210 00:09:25,554 --> 00:09:29,122 - OH, TAKE ME, GUIDO! TAKE ME! TAKE ME HERE! 211 00:09:29,157 --> 00:09:30,690 HERE ON THE STAIRS-- 212 00:09:30,726 --> 00:09:32,959 THE STAIRS WHICH LEAD TO THE PASSIONLESS BEDROOM 213 00:09:32,994 --> 00:09:35,503 OF MY MARRIAGE. 214 00:09:36,062 --> 00:09:38,463 - HEY. HEY, WHAT IF EMILY COMES HOME? 215 00:09:38,498 --> 00:09:40,231 - EMILY IS MEETING FRIENDS AT A BIKE RALLY. 216 00:09:40,266 --> 00:09:41,699 WOULD YOU STAY IN CHARACTER? 217 00:09:41,734 --> 00:09:46,070 - SORRY. HEY, YOUR GARAGE NEEDS A NEW ROOF TOO! 218 00:09:46,106 --> 00:09:50,775 - OH, GOD! YES! TAKE ME, YOU DIRTY WORKER MAN! 219 00:09:50,810 --> 00:09:52,543 TAKE ME! TAKE ME, GUIDO! 220 00:09:52,579 --> 00:09:54,912 - YES. TAKE HER, GUIDO. 221 00:09:54,948 --> 00:09:57,359 TAKE HER TO VENICE AND DUMP HER IN A CANAL. 222 00:10:03,289 --> 00:10:06,190 [slot machines rattling] 223 00:10:09,028 --> 00:10:11,395 - NOT YOUR LUCKY DAY, HON. 224 00:10:11,431 --> 00:10:13,264 - UH... NO, NO, NOT REALLY. 225 00:10:13,299 --> 00:10:14,765 ACTUALLY, I'M NOT MUCH OF A GAMBLER. 226 00:10:14,801 --> 00:10:16,400 I'M--I'M IN TOWN FOR THE FIGHTS. 227 00:10:16,436 --> 00:10:19,937 - I EVER TELL YOU I LIKE A MAN WHO LIKES THE FIGHTS? 228 00:10:22,142 --> 00:10:24,509 - UH, NO. UH, WE JUST MET. 229 00:10:24,544 --> 00:10:27,778 - RIGHT! I WENT THROUGH A WINDSHIELD IN MARCH, 230 00:10:27,814 --> 00:10:30,047 LOST 22% OF MY BRAIN. 231 00:10:32,218 --> 00:10:34,018 I LIKE YOUR OUTFIT. 232 00:10:34,053 --> 00:10:37,188 YOUR, UH, WIFE PICK IT OUT FOR YOU? 233 00:10:37,223 --> 00:10:38,990 - AH, NO, I'M A WIDOWER. 234 00:10:39,025 --> 00:10:41,292 MY--MY FRIEND PICKED THIS OUT FOR ME. 235 00:10:41,327 --> 00:10:44,629 - I EVER TELL YOU I LIKE A MAN WHO'S NOT AFRAID 236 00:10:44,664 --> 00:10:47,431 TO WEAR PLAID PANTS? 237 00:10:47,467 --> 00:10:51,969 [coughs, hacking] 238 00:10:52,005 --> 00:10:55,606 THEY REALLY OUGHT TO GIVE YOU SOMETHING TO SPIT IN. 239 00:10:55,642 --> 00:10:58,576 - YEAH, IT'S NOT--IT'S NOT THE BEST OF HOTELS. 240 00:10:58,611 --> 00:11:00,111 - I EVER TELL YOU 241 00:11:00,146 --> 00:11:04,715 IT'S GOOD LUCK TO KISS THE PERSON ON YOUR RIGHT? 242 00:11:04,751 --> 00:11:08,686 [coughs, hacks] 243 00:11:08,721 --> 00:11:12,023 - LISTEN, WILL YOU, UH... 244 00:11:12,058 --> 00:11:13,491 COULD YOU EXCUSE ME? 245 00:11:13,526 --> 00:11:16,227 I HAVE TO--I HAVE TO, UH-- I HAVE TO USE THE MEN'S ROOM. 246 00:11:16,262 --> 00:11:18,930 - YOU SHOULD GET YOURSELF A DIAPER. 247 00:11:18,965 --> 00:11:22,633 YOU CAN SIT HERE ALL DAY! 248 00:11:22,669 --> 00:11:25,369 - WELL, THANKS-- THANKS A LOT FOR THE TIP. 249 00:11:28,041 --> 00:11:30,107 - COULD I HAVE ANOTHER JIM BEAM ROCKS? 250 00:11:30,143 --> 00:11:31,709 - SURE. 251 00:11:31,744 --> 00:11:34,679 - AND SOMETHING TO SPIT IN! 252 00:11:34,714 --> 00:11:37,715 [applause] 253 00:11:45,225 --> 00:11:47,725 - AND TO THINK THIS IS FREE. BLOWS THE MIND. 254 00:11:47,760 --> 00:11:48,926 - ALL RIGHT, CHARLEY. COME ON, 255 00:11:48,962 --> 00:11:50,494 WHO'S GONNA WIN, MORO OR WADDELL? 256 00:11:50,530 --> 00:11:54,065 - WELL, YOU KNOW, YOU KNOW, MORO'S GOT THE SPEED, BUT-- 257 00:11:54,100 --> 00:11:56,534 DON'T LOOK NOW... - WHAT? 258 00:11:56,569 --> 00:12:00,771 - TWO BABES AT THE BAR ARE EYEING US. 259 00:12:00,807 --> 00:12:04,553 I'M GONNA SCORE IN VEGAS. 260 00:12:05,712 --> 00:12:09,313 [coins rattling] 261 00:12:09,349 --> 00:12:11,082 - WHAT ARE YOU DOING? 262 00:12:11,117 --> 00:12:13,351 - YOU MAKE EYE CONTACT. YOU SMILE. 263 00:12:13,386 --> 00:12:16,921 YOU LET 'EM KNOW YOU'RE A MAN OF MEANS. 264 00:12:16,956 --> 00:12:19,724 - WITH NICKELS? THAT'S THE MOST RIDICULOUSLY STUP-- 265 00:12:19,726 --> 00:12:22,960 - HI, MONEYBAGS. MIND IF WE JOIN YOU? 266 00:12:22,996 --> 00:12:24,691 - BUT, UH, I DIDN'T EVEN... 267 00:12:24,731 --> 00:12:26,931 - THE DOCTOR'S A LITTLE UPSET. HIS WIFE JUST DIED 268 00:12:26,966 --> 00:12:28,866 AND LEFT HIM $30 MILLION. 269 00:12:28,901 --> 00:12:30,701 - OOH. 270 00:12:37,806 --> 00:12:41,141 - SO YOU GUYS ARE BIKING ACROSS THE COUNTRY? 271 00:12:41,176 --> 00:12:42,843 - WELL, FIRST WE'RE GOING UP TO ATLANTA, 272 00:12:42,878 --> 00:12:44,511 AND THEN DOWN TO NEW ORLEANS. 273 00:12:44,546 --> 00:12:47,414 I'M GONNA RIDE NAKED THROUGH THE MARDI GRAS. 274 00:12:47,449 --> 00:12:50,284 - THE ONLY REASON I MADE THIS TRIP. 275 00:12:50,319 --> 00:12:52,719 - EMILY, THERE IS NO HOT WATER. 276 00:12:52,755 --> 00:12:56,256 - YEAH, IT RAN OUT ABOUT 40 MINUTES INTO MY SHOWER. 277 00:12:56,292 --> 00:13:01,094 - EMILY, YOU KNOW IF I DON'T TAKE MY 11:00 BATH... 278 00:13:01,130 --> 00:13:03,230 WHAT ARE ALL THESE SLEEPING BAGS SPREAD OUT FOR? 279 00:13:03,265 --> 00:13:04,931 - OH, THEY'RE GONNA SPEND THE NIGHT. 280 00:13:04,967 --> 00:13:07,934 - UH, NO, NO, NO, NO, NO. I DON'T THINK SO. 281 00:13:07,970 --> 00:13:10,103 - CAROL! LOOK, THEY'RE MY FRIENDS. 282 00:13:10,139 --> 00:13:12,572 I INVITED THEM TO STAY. - THEN UNINVITE THEM. 283 00:13:12,608 --> 00:13:14,141 - THEY'RE MY FRIENDS FROM COLLEGE. 284 00:13:14,176 --> 00:13:16,276 I WILL NOT DO THAT. - THEN I WILL. 285 00:13:16,312 --> 00:13:18,645 ATTENTION! [clapping] 286 00:13:18,681 --> 00:13:21,181 ATTENTION, ROAD ENTHUSIASTS. 287 00:13:21,216 --> 00:13:24,017 I'M AFRAID THERE'S BEEN A SLIGHT MISUNDERSTANDING. 288 00:13:24,053 --> 00:13:26,753 YOU SEE, EMILY MISTAKENLY INVITED YOU 289 00:13:26,789 --> 00:13:28,655 TO CRASH ON OUR FLOOR, 290 00:13:28,691 --> 00:13:30,123 BUT AS FATE WOULD HAVE IT, 291 00:13:30,159 --> 00:13:32,559 I'M--I'M HAVING THE CARPET STEAM-CLEANED. 292 00:13:32,594 --> 00:13:34,594 - AT MIDNIGHT? 293 00:13:34,630 --> 00:13:37,497 - I HAVE A COUPON. 294 00:13:37,533 --> 00:13:40,667 SORRY. YOU'LL HAVE TO LEAVE. 295 00:13:42,771 --> 00:13:44,705 - [imitating classic detective] I WAS HIRED TO KEEP AN EYE 296 00:13:44,740 --> 00:13:46,440 ON A DOCTOR AND HIS FAMILY. 297 00:13:46,475 --> 00:13:48,108 IT WAS A NONDESCRIPT TRACT HOUSE 298 00:13:48,143 --> 00:13:49,543 IN A MIDDLE-CLASS NEIGHBORHOOD. 299 00:13:49,578 --> 00:13:51,378 - PLEASE, PATRICK. 300 00:13:51,413 --> 00:13:53,113 - THAT'S WHEN I SAW HER. 301 00:13:53,148 --> 00:13:56,083 HER HAIR WAS THE COLOR OF A BLOODY MARY... 302 00:13:56,118 --> 00:13:58,485 EXCEPT WITHOUT THE CELERY. 303 00:13:58,520 --> 00:14:01,621 I REACHED FOR HER... - NOT NOW, PATRICK. 304 00:14:01,657 --> 00:14:02,823 - CAROL, WHAT-- 305 00:14:02,858 --> 00:14:04,491 - SUDDENLY, THE FRENCH MAID ENTERED. 306 00:14:04,526 --> 00:14:05,659 - NOT NOW, PATRICK. 307 00:14:05,694 --> 00:14:07,561 - I GOT TURNED DOWN MORE OFTEN 308 00:14:07,596 --> 00:14:11,279 THAN THE SHEETS AT A THIRD-RATE MOTEL. 309 00:14:12,235 --> 00:14:16,955 AHH! I SHOULD'VE GONE WITH THAT GLADIATOR THING. 310 00:14:18,441 --> 00:14:20,575 - WHAT DID YOU THINK YOU WERE DOING OUT THERE? 311 00:14:20,944 --> 00:14:23,611 - I DON'T THINK DADDY WOULD APPRECIATE KNOWING HIS HOME 312 00:14:23,646 --> 00:14:26,480 WAS BEING TURNED INTO A HOSTEL FOR THE UNKEMPT. 313 00:14:26,516 --> 00:14:28,783 - OH, THAT'S FUNNY. SEE, I DON'T THINK DADDY 314 00:14:28,818 --> 00:14:30,818 WOULD APPRECIATE KNOWING THAT YOU WERE... 315 00:14:30,853 --> 00:14:33,955 BOINKING PATRICK ON HIS STAIRS. 316 00:14:33,990 --> 00:14:35,423 - ARE YOU BLACKMAILING ME? 317 00:14:35,458 --> 00:14:36,924 - YES. 318 00:14:39,195 --> 00:14:40,461 YOU KNOW, CAROL, 319 00:14:40,496 --> 00:14:42,930 I REMEMBER WHEN I WAS ABOUT NINE OR TEN YEARS OLD. 320 00:14:42,966 --> 00:14:44,398 YOU HAD JUST STARTED COLLEGE, 321 00:14:44,434 --> 00:14:46,667 AND MOM AND DAD WOULDN'T LET YOU GO OUT ON WEEKNIGHTS. 322 00:14:46,703 --> 00:14:48,169 BUT YOU USED TO SNEAK OUT YOUR WINDOW 323 00:14:48,204 --> 00:14:49,971 AND MEET ALL YOUR FRIENDS AT SOME CLUB ANYWAY. 324 00:14:50,006 --> 00:14:52,940 - WHAT DOES MY LOVE OF DISCO DANCING 325 00:14:52,976 --> 00:14:55,943 HAVE TO DO WITH ANYTHING? 326 00:14:55,979 --> 00:14:58,913 - I USED TO THINK YOU WERE SO COOL. 327 00:14:58,948 --> 00:15:00,681 - YOU DID? 328 00:15:00,717 --> 00:15:02,783 - YEAH! I MEAN ALL MY FRIENDS WERE SO ENVIOUS 329 00:15:02,819 --> 00:15:04,852 THAT I HAD A BIG SISTER AS COOL AS YOU. 330 00:15:04,887 --> 00:15:09,423 - YEAH. I GUESS I WAS PRETTY COOL. 331 00:15:09,459 --> 00:15:10,891 - SO WHAT HAPPENED TO YOU? 332 00:15:10,927 --> 00:15:13,027 - I GREW UP. - YOU GREW OLD. 333 00:15:13,062 --> 00:15:15,096 - WATCH IT! 334 00:15:15,131 --> 00:15:16,731 - NO, NO, NO, I DON'T MEAN OLD IN THE SENSE OF YEARS. 335 00:15:16,766 --> 00:15:18,232 I MEAN OLD IN YOUR SENSE OF INTOLERANCE 336 00:15:18,268 --> 00:15:19,467 FOR ANYONE YOUNGER THAN YOU. 337 00:15:19,502 --> 00:15:22,870 - I AM NOT GOING TO LISTEN TO SOME 23-YEAR-OLD 338 00:15:22,905 --> 00:15:24,338 CALL ME INTOLERANT. 339 00:15:24,374 --> 00:15:26,874 - COME ON, CAROL. JUST ADMIT IT. MY FRIENDS-- 340 00:15:26,909 --> 00:15:28,976 HELL, MY WHOLE LIFESTYLE GRATES ON YOU 341 00:15:29,012 --> 00:15:30,678 THE SAME WAY YOUR BLARING HIPPIE MUSIC 342 00:15:30,713 --> 00:15:32,496 USED TO GRATE ON MR. HETZEL ACROSS THE STREET. 343 00:15:32,512 --> 00:15:34,245 - THIS IS DIFFERENT, MUCH DIFFERENT. 344 00:15:34,280 --> 00:15:35,313 - OH, HOW? - HOW? 345 00:15:35,348 --> 00:15:36,681 - HOW? - I'LL TELL YOU HOW. 346 00:15:36,716 --> 00:15:39,283 IT'S--IT'S--IT'S DIFFERENT IN THE SENSE... 347 00:15:39,319 --> 00:15:41,319 IT'S--IT'S DIFFERENT IN THE SENSE 348 00:15:41,354 --> 00:15:43,154 THAT--THAT TIMES HAVE CHANGED. 349 00:15:43,189 --> 00:15:46,090 THAT'S IT-- TIMES HAVE CHANGED. 350 00:15:46,126 --> 00:15:48,326 - TIMES HAVE CHANGED? - TIMES HAVE CHANGED! 351 00:15:48,361 --> 00:15:50,161 - OH, THAT IS LAME, CAROL. 352 00:15:50,196 --> 00:15:53,331 - IT REALLY IS, ISN'T IT? 353 00:15:53,366 --> 00:15:54,866 - GOD, DON'T YOU SEE? 354 00:15:54,901 --> 00:15:58,063 YOU'RE TURNING INTO WHAT YOU USED TO DESPISE MOST. 355 00:15:59,406 --> 00:16:01,316 - OH, MY GOD. 356 00:16:01,941 --> 00:16:04,920 I USED TO BE SO HIP. 357 00:16:05,612 --> 00:16:07,211 WHEN DID THIS HAPPEN? 358 00:16:07,247 --> 00:16:08,479 - PROBABLY ABOUT THE SAME TIME 359 00:16:08,515 --> 00:16:10,882 PEOPLE STOPPED USING THE WORD "HIP." 360 00:16:10,917 --> 00:16:14,018 - OH, EMILY, I'M SORRY. 361 00:16:14,054 --> 00:16:15,753 OH... 362 00:16:15,789 --> 00:16:17,755 YOU GO BACK TO YOUR LITTLE PARTY. 363 00:16:17,791 --> 00:16:19,123 - OH, WHY DON'T YOU COME WITH ME? 364 00:16:19,159 --> 00:16:21,726 - NO! ME? NO. NO, I COULDN'T, 365 00:16:21,761 --> 00:16:23,294 NOT AFTER WHAT I SAID OUT THERE. 366 00:16:23,329 --> 00:16:26,030 NO, YOU KIDS GO AHEAD. 367 00:16:26,066 --> 00:16:29,133 - COME ON, GRANDMA. - REALLY? 368 00:16:29,169 --> 00:16:30,535 - YOU KNOW, I USED TO DREAM OF THE DAY 369 00:16:30,570 --> 00:16:32,236 YOU AND I COULD PARTY TOGETHER. 370 00:16:32,272 --> 00:16:34,472 - YOU KNOW WHAT, LITTLE SISTER? 371 00:16:34,507 --> 00:16:37,375 YOU ARE PRETTY COOL YOURSELF. 372 00:16:37,410 --> 00:16:40,211 - DUH! 373 00:16:40,246 --> 00:16:42,780 - OKAY, WHO WANTS TO PARTY HEARTY 374 00:16:42,816 --> 00:16:46,317 AND SHAKE THEIR BOOTY ALL NIGHT LONG? 375 00:16:55,829 --> 00:16:58,296 - OH, JEEZ. 376 00:16:58,965 --> 00:17:01,046 [groaning] 377 00:17:13,113 --> 00:17:16,380 CHARLEY, CHARLEY, WAKE UP. WAKE UP, WAKE UP! 378 00:17:16,416 --> 00:17:17,448 - OH, HI, HARRY. 379 00:17:17,484 --> 00:17:21,819 YOU WANT TO TURN OFF THOSE PANTS? 380 00:17:21,855 --> 00:17:23,121 - CHARLEY, COME ON, GET UP! 381 00:17:23,156 --> 00:17:27,425 - OKAY, OKAY. OH, WHAT TIME IS IT? 382 00:17:27,460 --> 00:17:28,826 - I DON'T KNOW. I DON'T KNOW. 383 00:17:28,862 --> 00:17:30,261 MY WATCH IS MISSING 384 00:17:30,296 --> 00:17:33,564 AND SO IS MY WALLET AND-- AND THE LUGGAGE AND MY RING! 385 00:17:33,600 --> 00:17:36,501 - HEY! WHAT HAPPENED TO MY NICKELS? 386 00:17:36,536 --> 00:17:39,070 - CHARLEY, WE WERE ROBBED! 387 00:17:39,105 --> 00:17:40,571 WHAT HAPPENED LAST NIGHT? 388 00:17:40,607 --> 00:17:43,040 I REMEMBER BEING AT THE BAR-- 389 00:17:43,076 --> 00:17:46,611 - YOU HAD HALF A BEER AND PASSED OUT. 390 00:17:46,646 --> 00:17:49,780 AND SMOKEY AND DESIREE AND I BROUGHT YOU UP HERE, 391 00:17:49,816 --> 00:17:54,085 PUT YOU ON THE BED, MADE FUN OF YOUR PANTS. 392 00:17:54,120 --> 00:17:57,905 THEN THE GIRLS AND I HAD A DRINK, AND THEN... 393 00:17:58,892 --> 00:18:00,691 AND THEN... 394 00:18:00,693 --> 00:18:02,660 - THEN WHAT? 395 00:18:02,695 --> 00:18:04,662 - AND THEN... 396 00:18:04,697 --> 00:18:06,591 - CHARLEY, FOR CRYING OUT LOUD, 397 00:18:06,633 --> 00:18:08,266 THEY SLIPPED US A MICKEY! 398 00:18:08,301 --> 00:18:11,536 AND AS SOON AS WE WERE KNOCKED OUT, THEY STOLE EVERYTHING! 399 00:18:11,571 --> 00:18:13,271 THEY'RE PROBABLY OUT THERE RIGHT NOW 400 00:18:13,306 --> 00:18:16,474 SCALPING THOSE FIGHT TICKETS FOR $1,000 A PIECE. 401 00:18:16,509 --> 00:18:19,630 - OH, WELL, I NEVER HAD ANY TICKETS, HARRY. 402 00:18:26,252 --> 00:18:28,152 - WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 403 00:18:28,188 --> 00:18:30,721 - WELL, WE WERE SUPPOSED TO PICK THEM UP AT WILL CALL. 404 00:18:30,757 --> 00:18:32,390 - WAIT, WAIT, WAIT, NOW! NO, WAIT! 405 00:18:32,425 --> 00:18:34,058 SO WE CAN--WE CAN STILL SEE THE FIGHT? 406 00:18:34,093 --> 00:18:35,893 - WELL, YOU STILL WANT TO GO? 407 00:18:35,929 --> 00:18:37,895 - CHARLEY... 408 00:18:37,931 --> 00:18:41,032 I ALMOST DIED IN A PLANE CRASH. 409 00:18:41,067 --> 00:18:44,235 YOU PUKED ON MY PANTS. 410 00:18:44,270 --> 00:18:46,704 I'VE BEEN DRUGGED, ROBBED, 411 00:18:46,739 --> 00:18:50,441 AND I'VE SPENT THE LAST 36 HOURS WITH YOU. 412 00:18:50,476 --> 00:18:52,410 IT'S NO LONGER JUST ABOUT FUN. 413 00:18:52,445 --> 00:18:55,046 I NEED TO SEE SOME BLOOD. 414 00:19:04,519 --> 00:19:05,718 THERE WE GO. 415 00:19:05,754 --> 00:19:09,322 WHOO-HOO! WE MADE IT! HERE WE GO! 416 00:19:09,357 --> 00:19:11,524 LOOK AT THIS. HERE WE GO, HERE WE GO. 417 00:19:11,559 --> 00:19:15,061 EXCUSE US. COMING THROUGH. SORRY, FOLKS. 418 00:19:15,096 --> 00:19:17,196 COMING THROUGH. THANK YOU, THANK YOU, THANK YOU. 419 00:19:17,232 --> 00:19:20,266 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT! 420 00:19:20,302 --> 00:19:21,834 CHARLEY! - [laughing] 421 00:19:21,870 --> 00:19:24,370 - OH, THESE ARE GREAT SEATS! - YEAH! 422 00:19:24,406 --> 00:19:26,072 - WELL, CHARLEY, I'M SORRY. I APOLOGIZE. 423 00:19:26,107 --> 00:19:27,440 I OVERREACTED BACK AT THE HOTEL. 424 00:19:27,475 --> 00:19:28,875 - HEY, NO PROBLEMO. 425 00:19:28,910 --> 00:19:30,843 I'M JUST REALLY GLAD YOU HAD THOSE TRAVELER'S CHECKS. 426 00:19:30,879 --> 00:19:32,679 - I NEVER LEAVE HOME WITHOUT THEM. 427 00:19:32,714 --> 00:19:34,714 - HA HA HA. YOU'RE A FUNNY GUY, HARRY. 428 00:19:34,749 --> 00:19:36,716 - BACK AT YOU, CHARLES. BACK AT YOU. 429 00:19:36,751 --> 00:19:38,651 GOD, I LOVE BOXING! 430 00:19:38,687 --> 00:19:40,119 [bell ringing] 431 00:19:40,155 --> 00:19:44,190 - LADIES AND GENTLEMEN, GOOD AFTERNOON AND WELCOME, 432 00:19:44,225 --> 00:19:48,394 AS THE CITY OF LAS VEGAS, THE CITY THAT NEVER SLEEPS, 433 00:19:48,430 --> 00:19:52,799 IS PLEASED TO BRING TO YOU TODAY'S MAIN EVENT! 434 00:19:52,834 --> 00:19:57,971 THE N-C-B-A-R-B-E-I-E-I-O 435 00:19:58,006 --> 00:20:01,774 UNIFIED HEAVYWEIGHT CHAMPIONSHIP OF THE WORLD, 436 00:20:01,810 --> 00:20:06,846 THE FRACAS IN VEGAS! 437 00:20:06,881 --> 00:20:09,682 [cheers and applause] - GOD, THIS IS SO EXCITING! 438 00:20:09,718 --> 00:20:11,351 CHARLEY, THANKS FOR INVITING ME! 439 00:20:11,386 --> 00:20:14,053 - HEY, THANKS FOR BUYING ME A SNACK. 440 00:20:14,089 --> 00:20:17,557 - INTRODUCING TO YOU IN THE CORNER ON MY RIGHT, 441 00:20:17,592 --> 00:20:22,061 WEIGHING IN AT 212 POUNDS, IN THE RED TRUNKS, 442 00:20:22,097 --> 00:20:25,465 BILLY "IRONHEAD" WADDELL! 443 00:20:25,500 --> 00:20:28,401 [cheers and applause] 444 00:20:28,436 --> 00:20:31,070 - HAVE YOU SEEN MY NACHOS? - WHAT? NO, I HAVEN'T. 445 00:20:31,106 --> 00:20:33,973 - AND HIS OPPONENT IN THE CORNER TO MY LEFT, 446 00:20:34,009 --> 00:20:36,743 WEIGHING IN AT 208 POUNDS, 447 00:20:36,778 --> 00:20:39,445 IN THE MAUVE, HAND-STITCHED HOOP SKIRT, 448 00:20:39,481 --> 00:20:44,784 INTRODUCING HECTOR "EL TORO" MORO! 449 00:20:44,819 --> 00:20:47,520 [crowd booing] 450 00:20:49,758 --> 00:20:53,826 THIS BOUT IS SCHEDULED FOR 12 ROUNDS OF BOXING. 451 00:20:53,862 --> 00:20:55,161 - OH, CHARLEY, 452 00:20:55,196 --> 00:20:57,063 I'VE ALWAYS WANTED TO SEE A CHAMPIONSHIP FIGHT! 453 00:20:57,098 --> 00:20:59,732 I WOULD NEVER--NEVER WOULD HAVE DONE THIS FOR MYSELF! 454 00:20:59,768 --> 00:21:00,867 OH, THANK YOU! 455 00:21:00,902 --> 00:21:02,235 [bell rings] HERE WE GO! 456 00:21:02,270 --> 00:21:04,504 - HERE'S YOUR CHANGE HARRY. 457 00:21:06,541 --> 00:21:09,042 [cheers and applause] 458 00:21:09,077 --> 00:21:10,343 - WHAT HAPPENED? 459 00:21:10,378 --> 00:21:13,046 - DID YOU SEE THAT? WADDELL KNOCKED MORO OUT! 460 00:21:13,081 --> 00:21:14,781 HELL, HE KNOCKED HIM CLEAN OUT OF THE RING. 461 00:21:14,816 --> 00:21:16,582 IT'S OVER! 462 00:21:16,618 --> 00:21:18,551 - IT'S OVER? THE FIGHT'S OVER? 463 00:21:18,586 --> 00:21:20,653 - IT WAS A ONE-PUNCH KNOCKOUT! 464 00:21:20,688 --> 00:21:23,089 WE JUST SAW FIGHT HISTORY, HARRY! 465 00:21:23,124 --> 00:21:26,692 - I DIDN'T SEE IT! I MISSED EVERYTHING! 466 00:21:26,728 --> 00:21:28,161 - BITCH, BITCH, BITCH. 467 00:21:28,196 --> 00:21:30,196 - OH! 468 00:21:35,870 --> 00:21:39,138 I'M EXHAUSTED. [groans] 469 00:21:41,176 --> 00:21:42,675 - HERE... 470 00:21:42,710 --> 00:21:45,978 - MY LUGGAGE. THANK YOU. 471 00:21:46,014 --> 00:21:48,448 OH, THANK GOD CHARLEY STAYED IN VEGAS. 472 00:21:48,483 --> 00:21:49,882 I'LL FINALLY GET SOME SLEEP. 473 00:21:49,918 --> 00:21:51,517 I'M NEVER LEAVING HOME AGAIN! 474 00:21:51,553 --> 00:21:54,187 - IT'S ONE, TWO, SPIN, AND CLAP! DO THE HUSTLE! 475 00:21:54,222 --> 00:21:56,923 ONE, TWO, SPIN, AND CLAP! DO THE HUSTLE! 476 00:21:56,958 --> 00:21:59,258 ONE, TWO, SPIN, AND CLAP! DO THE HUSTLE! 477 00:21:59,294 --> 00:22:01,794 - TAXI! NO! WAIT! 478 00:22:01,830 --> 00:22:03,830 DON'T GO! TAXI! 479 00:22:16,810 --> 00:22:21,112 - YES! YES! YES! [nickels dropping] 480 00:22:21,148 --> 00:22:24,069 - HI, MONEYBAGS, MIND IF WE JOIN YOU? 481 00:22:24,093 --> 00:22:25,726 - DON'T I KNOW YOU? 482 00:22:25,761 --> 00:22:27,594 - I DON'T THINK SO. 483 00:22:27,629 --> 00:22:29,529 YOU WANT A DRINK? - SURE! 484 00:22:29,565 --> 00:22:33,500 HERE'S TO THE CITY THAT NEVER SLEEPS. 485 00:22:33,535 --> 00:22:36,436 LOOKS LIKE I JUST HIT THE JACKPO-- 486 00:22:43,746 --> 00:22:47,588 [slot machine rattles, bell ringing] 487 00:22:47,638 --> 00:22:52,188 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.