All language subtitles for The.Shape.Of.Water.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:08,330 (drumroll) 2 00:00:08,340 --> 00:00:12,440 (fanfare playing) 3 00:00:14,000 --> 00:00:34,000 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 4 00:00:36,200 --> 00:00:39,070 5 00:01:49,440 --> 00:01:52,210 GILES: If I spoke about it... 6 00:01:52,210 --> 00:01:53,780 If I did... 7 00:01:54,610 --> 00:01:57,040 what would I tell you? 8 00:01:57,050 --> 00:01:58,410 I wonder. 9 00:02:00,480 --> 00:02:02,920 Would I tell you about the time? 10 00:02:02,920 --> 00:02:05,650 It happened a long time ago, it seems... 11 00:02:05,650 --> 00:02:08,860 in the last days of a fair prince's reign. 12 00:02:10,490 --> 00:02:12,860 Or would I tell you about the place? 13 00:02:13,760 --> 00:02:16,500 A small city near the coast... 14 00:02:16,500 --> 00:02:18,870 but far from everything else. 15 00:02:22,300 --> 00:02:24,170 Or, I don't know. 16 00:02:25,410 --> 00:02:27,680 Would I tell you about her? 17 00:02:28,840 --> 00:02:31,210 The princess without voice. 18 00:02:33,550 --> 00:02:35,680 Or perhaps I would just warn you 19 00:02:35,680 --> 00:02:37,650 about the truth of these facts... 20 00:02:39,250 --> 00:02:41,120 and the tale of love and loss... 21 00:02:42,660 --> 00:02:47,700 and the monster who tried to destroy it all. 22 00:02:52,370 --> 00:02:53,900 (alarm ringing) 23 00:02:55,570 --> 00:02:57,540 (muffled conversation) 24 00:02:59,140 --> 00:03:00,580 - (ringing continues) - (gasps) 25 00:03:01,240 --> 00:03:02,910 (muffled conversation continues) 26 00:03:12,320 --> 00:03:13,820 (ringing stops) 27 00:03:13,820 --> 00:03:15,890 (sirens wailing in distance) 28 00:03:23,630 --> 00:03:26,100 (film music playing) 29 00:03:41,250 --> 00:03:42,750 RUTH: (on film) My Lord Hedak. 30 00:03:42,750 --> 00:03:46,490 HEDAK: So, you are troubled. Tell me. 31 00:03:46,490 --> 00:03:49,320 (dirt falling) 32 00:03:49,320 --> 00:03:51,020 RUTH: (on film) I've... 33 00:03:51,030 --> 00:03:54,830 I have sinned. I've offended the god. 34 00:03:54,830 --> 00:03:56,760 I am deep in sin, my Lord Hedak. 35 00:03:56,760 --> 00:03:58,330 Let me judge of that. 36 00:03:58,330 --> 00:04:00,770 (film projector whirring) 37 00:04:00,770 --> 00:04:03,940 I've doubted the ceremony of the sacrifice. 38 00:04:03,940 --> 00:04:05,910 39 00:04:12,510 --> 00:04:13,850 (ticking) 40 00:04:27,800 --> 00:04:29,700 (water splashes onto floor) 41 00:04:39,540 --> 00:04:40,940 (masturbating) 42 00:04:42,480 --> 00:04:44,010 (moaning) 43 00:04:45,510 --> 00:04:46,720 (timer dings) 44 00:04:54,720 --> 00:04:56,890 (sirens wailing in distance) 45 00:05:13,110 --> 00:05:14,740 (keys jingle) 46 00:05:16,740 --> 00:05:18,380 (door unlocking) 47 00:05:21,520 --> 00:05:22,620 (cats meowing) 48 00:05:22,620 --> 00:05:24,520 LLOYD: (on TV) I don't want to go up there. 49 00:05:24,520 --> 00:05:27,390 WALKER: Why, everybody's got to go upstairs, Miss Lloyd, 50 00:05:27,390 --> 00:05:29,890 if they wants to go to bed. 51 00:05:29,890 --> 00:05:33,130 The sirens wake you up? There was a fire. 52 00:05:33,130 --> 00:05:35,030 The chocolate factory. 53 00:05:37,330 --> 00:05:38,700 Do you smell that? 54 00:05:38,700 --> 00:05:40,530 (sniffs) Oh, my! 55 00:05:40,540 --> 00:05:41,900 Toasted cocoa. 56 00:05:42,740 --> 00:05:45,670 Tragedy and delight, hand in hand. 57 00:05:45,590 --> 00:05:46,720 Something to eat? 58 00:05:46,810 --> 00:05:49,480 Oh, my dear child. 59 00:05:49,480 --> 00:05:52,640 I would waste away if you weren't here looking after me. 60 00:05:52,650 --> 00:05:54,750 I am the proverbial starving... 61 00:05:54,750 --> 00:05:57,080 - Watch this. - (upbeat music playing on TV) 62 00:05:57,090 --> 00:05:59,720 It's Bojangles, the stair dance. 63 00:06:00,660 --> 00:06:03,820 Oh, that's so hard. Cagney did it. 64 00:06:03,820 --> 00:06:05,290 Different, but beautiful. 65 00:06:05,400 --> 00:06:06,780 It's beautiful. 66 00:06:06,860 --> 00:06:08,960 - I wanna do that, too. - All right! 67 00:06:08,960 --> 00:06:10,430 - Are you ready? - Yup. 68 00:06:10,430 --> 00:06:11,630 Come on. 69 00:06:11,630 --> 00:06:14,140 - (shoes tapping) - WALKER: Ah! 70 00:06:15,640 --> 00:06:17,410 Say, you catch on quick. 71 00:06:18,740 --> 00:06:20,710 Look out now. Here's your last one! 72 00:06:22,180 --> 00:06:24,110 (clicking) 73 00:06:25,880 --> 00:06:28,020 (tapping, clicking) 74 00:06:31,990 --> 00:06:33,820 75 00:06:36,660 --> 00:06:38,860 (traffic noise) 76 00:06:56,010 --> 00:06:57,010 Elisa! 77 00:06:57,810 --> 00:06:59,780 Next time you come to bring the rent... 78 00:06:59,780 --> 00:07:02,920 I want you to stay and see the Bible movie, huh! 79 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 I have... I have two free tickets here. 80 00:07:04,520 --> 00:07:07,250 You bring your neighbor Giles. He's a good boy. 81 00:07:07,250 --> 00:07:08,720 Bible movie and comedy! 82 00:07:08,550 --> 00:07:09,550 Thanks. 83 00:07:09,560 --> 00:07:10,660 Nobody's coming to the theater, huh? 84 00:07:10,660 --> 00:07:14,090 I'll throw in a free popcorn and soda! 85 00:07:14,100 --> 00:07:15,060 Oh, no! 86 00:07:15,060 --> 00:07:17,060 For God's sake, there are two "S's" there! 87 00:07:17,060 --> 00:07:21,130 Come on! Two "S." "Mardi Grass!" "Mardi Grass!" 88 00:07:21,130 --> 00:07:22,200 Two "S." 89 00:07:22,200 --> 00:07:23,410 (siren wailing) 90 00:07:24,500 --> 00:07:26,040 (door bells jingling) 91 00:07:51,630 --> 00:07:53,170 (whistling) 92 00:08:08,820 --> 00:08:10,790 (indistinct conversations) 93 00:08:24,170 --> 00:08:25,460 (ticking) 94 00:08:25,470 --> 00:08:26,760 (elevator bell dings) 95 00:08:26,770 --> 00:08:28,870 MAN: (on PA) All new personnel, be advised that sector 12 96 00:08:28,870 --> 00:08:30,740 has now been cleared to level A safety. 97 00:08:30,740 --> 00:08:34,510 Elisa! Come on. I'm here already. 98 00:08:34,510 --> 00:08:35,770 You gotta learn to be on time. 99 00:08:35,780 --> 00:08:38,440 Hey! What are you doing? Don't cut in, dummy! 100 00:08:38,450 --> 00:08:40,580 Leave her alone, woman. I was keeping her place. 101 00:08:40,580 --> 00:08:43,580 I get reported, I come after you and the mute. 102 00:08:43,580 --> 00:08:46,420 You do that, Yolanda. You do that. 103 00:08:46,720 --> 00:08:48,960 (ticking) 104 00:08:51,390 --> 00:08:53,560 105 00:08:57,830 --> 00:08:59,030 (Zelda groans) 106 00:08:59,870 --> 00:09:02,800 My feet are already killing me. 107 00:09:02,800 --> 00:09:04,870 I made Brewster pigs in a blanket 108 00:09:04,870 --> 00:09:06,670 tonight before leaving... 109 00:09:06,670 --> 00:09:09,670 and boy, he just ate 'em up. 110 00:09:09,680 --> 00:09:12,210 No "thank-yous", no "yum-yums". 111 00:09:12,210 --> 00:09:14,050 Not a peep. 112 00:09:14,050 --> 00:09:16,650 Man is as silent as a grave. 113 00:09:16,650 --> 00:09:19,080 But if farts were flattery... 114 00:09:19,090 --> 00:09:21,920 honey, he'd be Shakespeare. 115 00:09:21,920 --> 00:09:24,290 Then I get home and I make him breakfast. 116 00:09:24,290 --> 00:09:26,830 Eggs, bacon, and buttered toast. 117 00:09:26,830 --> 00:09:28,860 I butter the man's toast, Elisa. 118 00:09:28,860 --> 00:09:30,530 Mmm-hmm, both sides.... 119 00:09:30,530 --> 00:09:31,930 as if he was a child. 120 00:09:31,930 --> 00:09:34,200 And I don't even get a thank-you. 121 00:09:34,200 --> 00:09:36,300 - (beeping) - You'd be grateful 122 00:09:36,300 --> 00:09:38,170 because you're an educated woman. 123 00:09:38,170 --> 00:09:40,040 But my Brewster, all he had going for him 124 00:09:40,040 --> 00:09:42,240 was animal magnetism back in the day. (chuckles) 125 00:09:42,240 --> 00:09:44,610 Hasn't worked in a while. 126 00:09:44,610 --> 00:09:47,350 What in the Sam Hill? No! 127 00:09:47,350 --> 00:09:49,780 You boys mind putting the trash in the can? 128 00:09:49,780 --> 00:09:51,320 That's what it's there for. 129 00:09:52,520 --> 00:09:54,890 Hard to believe, huh? That's what it's there for. 130 00:09:54,890 --> 00:09:56,520 All right, all right. Sorry, Zelda! Sorry! 131 00:09:56,520 --> 00:09:58,160 ZELDA: I don't know what they're doing. 132 00:09:58,160 --> 00:10:00,060 Making a goddamn mess is what I think. 133 00:10:00,060 --> 00:10:02,560 Zelda! Stop that chatter, please. 134 00:10:02,560 --> 00:10:03,730 Yes, sir. 135 00:10:03,730 --> 00:10:06,000 There's no call for the blasphemy. 136 00:10:06,000 --> 00:10:07,940 Sorry, Mr. Fleming, sir. 137 00:10:08,970 --> 00:10:10,070 (clears throat) 138 00:10:10,070 --> 00:10:12,300 A moment of your time! 139 00:10:12,310 --> 00:10:14,570 Today, we are receiving a new team 140 00:10:14,580 --> 00:10:16,770 and asset here in T-4. 141 00:10:16,780 --> 00:10:18,110 This is Dr. Robert Hoffstetler 142 00:10:18,110 --> 00:10:20,210 from our sister facility in Galveston. 143 00:10:20,210 --> 00:10:24,420 Now, I don't wanna bolster or overstate the matter 144 00:10:24,420 --> 00:10:28,190 but this may very well be the most sensitive asset 145 00:10:28,190 --> 00:10:31,020 ever to be housed in this facility. 146 00:10:31,030 --> 00:10:32,230 (door buzzes) 147 00:10:35,430 --> 00:10:37,600 (wheels rumbling) 148 00:10:38,400 --> 00:10:40,170 (oxygen hisses) 149 00:10:43,570 --> 00:10:45,240 150 00:10:48,640 --> 00:10:52,080 - How was your trip? - Fine. Who's security here? 151 00:10:52,080 --> 00:10:54,080 Just one moment, please. 152 00:10:55,350 --> 00:10:58,580 STRICKLAND: Security! Who's security? 153 00:10:58,590 --> 00:11:00,250 Welcome to T-4, sir. 154 00:11:00,260 --> 00:11:02,350 Yes, sir, I am Fleming, head of Security. 155 00:11:02,360 --> 00:11:04,720 And if there are questions you have or concerns... 156 00:11:04,720 --> 00:11:06,020 you just come talk to me. 157 00:11:06,030 --> 00:11:07,790 (conversations continues indistinctly) 158 00:11:07,800 --> 00:11:11,130 (howling in tank) 159 00:11:16,370 --> 00:11:19,470 STRICKLAND: Do you understand? I'll be in charge from now on. 160 00:11:21,910 --> 00:11:24,040 (oxygen hisses) 161 00:11:24,050 --> 00:11:26,350 (howling continues) 162 00:11:26,350 --> 00:11:28,220 (oxygen hisses) 163 00:11:32,350 --> 00:11:33,920 (Elisa gasps) 164 00:11:33,920 --> 00:11:35,640 - Get them out. - (creature banging on tank) 165 00:11:37,290 --> 00:11:39,730 HOFFSTETLER: Help me move this cylinder into the compressor. 166 00:11:39,730 --> 00:11:41,430 (howling continues) 167 00:11:43,660 --> 00:11:45,270 Bring it here. Bring it here. 168 00:11:48,970 --> 00:11:51,400 Bring it over here. There. Mount the cylinder. 169 00:11:51,410 --> 00:11:53,000 We need to pressurize it immediately. 170 00:11:53,010 --> 00:11:55,480 - From there to there. - ZELDA: Elisa! Elisa! 171 00:11:56,340 --> 00:11:57,780 Come on! 172 00:11:57,780 --> 00:11:59,950 Lord, what goes on in this place? 173 00:11:59,950 --> 00:12:01,010 Did you see that? 174 00:12:01,020 --> 00:12:03,250 (Latin music playing) 175 00:12:11,890 --> 00:12:14,090 (car engine stops) 176 00:12:14,090 --> 00:12:16,230 177 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Yes, I'm wearing the hairpiece. 178 00:12:22,500 --> 00:12:23,440 How does it look? 179 00:12:23,440 --> 00:12:26,070 - (horn honks) - Oh! Be careful of the car. 180 00:12:27,280 --> 00:12:28,940 And it's not a hairpiece. 181 00:12:28,940 --> 00:12:31,080 It's a toupee. It's French. 182 00:12:32,780 --> 00:12:33,810 GILES: It's eternal, see? 183 00:12:33,810 --> 00:12:37,250 Tantalus never achieved the escape of death.... 184 00:12:37,250 --> 00:12:38,950 because the fruit on the branches 185 00:12:38,950 --> 00:12:41,150 was just always out of his reach... 186 00:12:41,160 --> 00:12:42,860 and the water in the stream receded 187 00:12:42,860 --> 00:12:44,660 every time he stooped down to drink. 188 00:12:44,660 --> 00:12:47,390 And so that's why we say things today like... 189 00:12:47,400 --> 00:12:49,900 (Latin music continues playing) 190 00:12:49,900 --> 00:12:51,960 "Look at those tantalizing pies." 191 00:12:51,970 --> 00:12:55,100 (in southern accent):{\c} Thank you! Y'all come back now, you hear? 192 00:12:55,840 --> 00:12:57,640 GILES: Yes, pies for breakfast. 193 00:12:57,640 --> 00:12:59,210 Just trust me on this. 194 00:13:00,210 --> 00:13:03,310 Hey, folks! Welcome to Dixie Doug's. 195 00:13:03,310 --> 00:13:04,910 I've seen you in here before, right? 196 00:13:04,910 --> 00:13:06,210 Yes. 197 00:13:06,210 --> 00:13:07,780 I've been here a couple of times, as a matter of fact. 198 00:13:07,780 --> 00:13:09,110 Partial to key lime pie? 199 00:13:09,120 --> 00:13:12,950 I am, I am. Two to go. (chuckles) 200 00:13:12,950 --> 00:13:15,120 Just go with it, please. Please. 201 00:13:15,120 --> 00:13:18,590 Uh, I, uh, it's a craving that I indulge in. 202 00:13:18,590 --> 00:13:21,530 Can't possibly be good for me, but nothing I like is. 203 00:13:21,530 --> 00:13:24,230 No, no, it's a mighty fine pie, key lime. 204 00:13:24,230 --> 00:13:25,360 GILES: You wouldn't happen to be 205 00:13:25,370 --> 00:13:26,970 the famous "Dixie Doug" himself, would you? 206 00:13:26,970 --> 00:13:28,130 WAITER: Oh, heck no. 207 00:13:28,140 --> 00:13:29,570 The pies are trucked throughout the country. 208 00:13:29,570 --> 00:13:32,170 - They call it "franchising," see? - Oh. 209 00:13:32,170 --> 00:13:34,110 They give us the spinners, the signage. 210 00:13:34,110 --> 00:13:36,040 That there's "Pie Boy," our mascot. 211 00:13:36,040 --> 00:13:37,170 I don't talk like that. 212 00:13:37,180 --> 00:13:39,510 (whispers in normal accent):{\c} I'm from Ottawa. 213 00:13:39,510 --> 00:13:40,520 (whispers):{\c} No. 214 00:13:41,310 --> 00:13:43,450 I completely bought it. 215 00:13:45,390 --> 00:13:46,820 "That's-a-great-a-pie." 216 00:13:49,260 --> 00:13:51,390 The... The, uh... 217 00:13:51,390 --> 00:13:54,260 The little... little guy, is he supposed to be Italian? 218 00:13:54,960 --> 00:13:56,390 I guess so. 219 00:13:56,400 --> 00:13:58,230 Well, it's very clever. 220 00:13:58,870 --> 00:14:01,230 (door bells chime) 221 00:14:01,240 --> 00:14:03,570 (in southern accent):{\c} Y'all come back now, you hear? 222 00:14:05,870 --> 00:14:07,570 "Y'all come back now." 223 00:14:08,480 --> 00:14:09,370 (sighs) 224 00:14:09,380 --> 00:14:12,210 Do you think he meant it? 225 00:14:12,210 --> 00:14:14,850 He had noticed me. I mean, you... you heard that. 226 00:14:17,680 --> 00:14:20,690 - This pie is rather sordid. - (Elisa gags) 227 00:14:20,690 --> 00:14:22,250 But don't spit it out. 228 00:14:22,260 --> 00:14:23,390 Next time we go, 229 00:14:23,390 --> 00:14:25,220 we'll just try a different flavor. Hmm? 230 00:14:25,230 --> 00:14:26,660 (TV playing) 231 00:14:28,000 --> 00:14:30,600 Save it for later, put it away. 232 00:14:30,600 --> 00:14:33,400 REPORTER 1: (on TV) 6:{\c}00 AM eastern standard time. 233 00:14:33,400 --> 00:14:34,840 The skies are beginning to lighten... 234 00:14:36,470 --> 00:14:38,670 - as a cool North wind rustles across... - (changes channel) 235 00:14:38,670 --> 00:14:40,140 REPORTER 2: ...groups of Negroes have been swarming 236 00:14:40,140 --> 00:14:42,110 in front of and behind the advancing police. 237 00:14:42,110 --> 00:14:44,040 GILES: Oh, dear God! Change that awfulness. 238 00:14:44,050 --> 00:14:45,910 I do not wanna see that. 239 00:14:47,250 --> 00:14:48,650 I do not wanna see it. 240 00:14:50,380 --> 00:14:51,620 ALL: (singing) ♪ Pretty baby 241 00:14:51,620 --> 00:14:54,120 Oh, that's better, that's better. 242 00:14:54,120 --> 00:14:56,090 Oh, look at Betty. 243 00:14:56,090 --> 00:14:58,090 Oh, God, to be young and beautiful. 244 00:14:58,090 --> 00:15:01,530 If I could go back to when I was 18... 245 00:15:01,530 --> 00:15:02,960 I didn't know anything about anything, 246 00:15:02,960 --> 00:15:04,570 I'd give myself a bit of advice. 247 00:15:04,360 --> 00:15:05,730 What would you say? 248 00:15:06,300 --> 00:15:08,800 I would say, "Take better care of your teeth... 249 00:15:08,800 --> 00:15:10,670 and fuck a lot more." 250 00:15:10,670 --> 00:15:12,570 - (Elisa laughs) - Oh no, no, that's very good advice. 251 00:15:12,570 --> 00:15:15,340 ♪ Pretty baby of mine 252 00:15:15,340 --> 00:15:17,210 (tapping to rhythm) 253 00:15:20,380 --> 00:15:22,780 ♪ Pretty baby of mine 254 00:15:25,250 --> 00:15:26,920 (tapping to rhythm) 255 00:15:31,990 --> 00:15:33,290 (chuckles) 256 00:15:33,290 --> 00:15:34,900 (music playing) 257 00:15:38,200 --> 00:15:40,230 (alarm ringing) 258 00:15:44,910 --> 00:15:45,770 (stops ringing) 259 00:15:45,770 --> 00:15:47,510 - (masturbating) - (breathing heavily) 260 00:15:48,010 --> 00:15:49,010 (timer dings) 261 00:15:51,280 --> 00:15:53,350 262 00:16:03,630 --> 00:16:04,690 (music stops) 263 00:16:05,390 --> 00:16:07,300 Will you look at this? 264 00:16:08,030 --> 00:16:09,460 Look. 265 00:16:09,460 --> 00:16:10,960 Some of the best minds in the country 266 00:16:10,960 --> 00:16:14,000 peeing all over the floor in this here facility. 267 00:16:14,000 --> 00:16:15,440 Mmm, mmm, mmm. 268 00:16:16,440 --> 00:16:19,300 There's pee freckles on the ceiling now. 269 00:16:19,310 --> 00:16:21,010 How'd they get it up there? 270 00:16:22,380 --> 00:16:25,550 Just how big a target do they need, you figure? 271 00:16:27,310 --> 00:16:29,680 They get enough practice, that's for sure. 272 00:16:31,420 --> 00:16:33,190 My Brewster... 273 00:16:33,190 --> 00:16:35,390 no one's ever called him a great mind, 274 00:16:35,390 --> 00:16:39,790 but even he manages to hit the can 275 00:16:39,790 --> 00:16:41,030 70% of the time. 276 00:16:41,660 --> 00:16:43,500 (Zelda laughing) 277 00:16:45,200 --> 00:16:46,470 Excuse us, sir. 278 00:16:46,470 --> 00:16:48,570 No, no, no, that's all right. 279 00:16:48,570 --> 00:16:49,740 Go ahead. 280 00:16:51,600 --> 00:16:55,040 You ladies seem to be chatting enjoyably. 281 00:16:55,040 --> 00:16:56,740 Girl talk, no doubt. 282 00:16:57,810 --> 00:16:59,350 Don't mind me. 283 00:17:00,950 --> 00:17:02,450 (whistling) 284 00:17:04,190 --> 00:17:05,390 (unzips pants) 285 00:17:05,790 --> 00:17:06,990 (urinating) 286 00:17:07,690 --> 00:17:08,860 (softly) Elisa. 287 00:17:11,620 --> 00:17:13,090 STRICKLAND: Look, don't touch. 288 00:17:13,090 --> 00:17:14,460 That lovely dingus right there 289 00:17:14,460 --> 00:17:15,990 is an Alabama Howdy-do. 290 00:17:16,000 --> 00:17:17,500 Molded grip handle... 291 00:17:17,500 --> 00:17:20,400 low current, high-voltage, electric shock cattle prod. 292 00:17:20,400 --> 00:17:22,940 Name's Strickland, Security. 293 00:17:22,940 --> 00:17:24,040 Fleming's security. 294 00:17:24,040 --> 00:17:25,140 (zips pants) 295 00:17:25,140 --> 00:17:26,170 (scoffs) 296 00:17:26,170 --> 00:17:27,780 (flushing) 297 00:17:32,850 --> 00:17:33,980 Oh, no. 298 00:17:33,980 --> 00:17:35,650 No, a man washes his hands 299 00:17:35,650 --> 00:17:38,720 before or after tending to his needs. 300 00:17:38,720 --> 00:17:40,990 It tells you a lot about a man. 301 00:17:42,060 --> 00:17:44,520 He does it both times... 302 00:17:44,530 --> 00:17:46,790 points to a weakness in character. 303 00:17:50,230 --> 00:17:51,430 Ladies. 304 00:17:54,270 --> 00:17:56,970 It was very pleasant chatting with you both. 305 00:18:10,850 --> 00:18:12,590 (Elisa gasps softly) 306 00:18:14,320 --> 00:18:16,790 307 00:18:18,460 --> 00:18:20,690 ZELDA: Short people are mean. 308 00:18:20,690 --> 00:18:22,130 I never met a short man 309 00:18:22,130 --> 00:18:24,060 that stayed nice all the way through. 310 00:18:24,060 --> 00:18:25,430 No, sir. 311 00:18:25,430 --> 00:18:27,800 Mean little backstabbers, all of them. 312 00:18:28,600 --> 00:18:30,670 Maybe it's the air down there, 313 00:18:30,670 --> 00:18:32,470 not enough oxygen or something. 314 00:18:33,810 --> 00:18:35,210 (Strickland screams in distance) 315 00:18:35,210 --> 00:18:36,340 (gunshot) 316 00:18:36,340 --> 00:18:37,510 (creature growling) 317 00:18:37,510 --> 00:18:40,110 - (gun firing) - (Strickland screams) 318 00:18:40,780 --> 00:18:42,480 (door opening) 319 00:18:45,820 --> 00:18:47,820 - (creature howling) - (Strickland groaning softly) 320 00:18:56,430 --> 00:18:58,770 (groans) 321 00:19:00,470 --> 00:19:02,200 Help! He's losing blood! 322 00:19:02,200 --> 00:19:03,270 - (alarm blaring) - Help! 323 00:19:03,270 --> 00:19:04,570 Come on, come on. 324 00:19:04,570 --> 00:19:05,640 (creature howls) 325 00:19:05,640 --> 00:19:07,300 (breathes shakily) 326 00:19:07,310 --> 00:19:09,810 - (alarm blaring) - (whistles blowing) 327 00:19:09,810 --> 00:19:11,540 You think the Russians broke in? 328 00:19:11,550 --> 00:19:12,980 I don't think so. 329 00:19:12,980 --> 00:19:14,150 And if they did... 330 00:19:14,150 --> 00:19:16,750 Duane's meatloaf will kill them all, honey. 331 00:19:16,750 --> 00:19:19,380 It was two shots. Did you hear them? 332 00:19:19,390 --> 00:19:21,720 All right, three. And that scream. 333 00:19:21,720 --> 00:19:23,520 Lord, what ever happens in this place? 334 00:19:23,520 --> 00:19:25,590 You two, come with me. 335 00:19:26,330 --> 00:19:27,760 Right now, Mr. Fleming, sir? 336 00:19:27,760 --> 00:19:29,760 Any chance we get to conclude our dinner? 337 00:19:29,760 --> 00:19:31,600 - Now! - (Zelda sighs) 338 00:19:34,270 --> 00:19:35,730 FLEMING: Oh, heavens to Betsy. 339 00:19:35,740 --> 00:19:37,170 (breathing heavily) We are in a pickle. 340 00:19:37,170 --> 00:19:39,210 We are in such a pickle. 341 00:19:39,210 --> 00:19:40,480 (door buzzes) 342 00:19:48,420 --> 00:19:50,880 You will have exactly 20 minutes 343 00:19:50,880 --> 00:19:53,650 to render this... this lab immaculate, and so on and so forth. 344 00:19:53,650 --> 00:19:55,690 - 20 minutes. - (door buzzes) 345 00:19:57,420 --> 00:19:59,860 It's a lot of blood. What went on in here? 346 00:20:01,030 --> 00:20:02,630 I can handle pee. 347 00:20:03,560 --> 00:20:05,460 I can handle poo. 348 00:20:05,470 --> 00:20:07,570 But blood... Ugh. 349 00:20:07,570 --> 00:20:10,440 Blood just does something to me. 350 00:20:10,440 --> 00:20:12,900 Here, hon. Help me mop it up. 351 00:20:12,910 --> 00:20:15,110 The sooner we get outta here the better. 352 00:20:21,820 --> 00:20:23,950 353 00:20:29,020 --> 00:20:30,860 Is that a tater tot? 354 00:20:32,260 --> 00:20:33,530 Oh! 355 00:20:34,090 --> 00:20:35,700 It's a finger. 356 00:20:37,030 --> 00:20:38,530 There's two fingers. 357 00:20:38,530 --> 00:20:39,700 Okay, okay. 358 00:20:39,700 --> 00:20:41,600 Put them away. And just wait here. 359 00:20:41,600 --> 00:20:43,670 - I'm gonna go get Mr. Fleming. - (door buzzes) 360 00:20:50,280 --> 00:20:51,710 (creature bleats) 361 00:20:54,220 --> 00:20:56,250 362 00:21:12,600 --> 00:21:13,800 (door opening) 363 00:21:16,740 --> 00:21:19,340 Where are these body parts? 364 00:21:19,340 --> 00:21:20,610 The body parts? 365 00:21:25,250 --> 00:21:26,780 (TV playing) 366 00:21:26,780 --> 00:21:28,650 No, I believe you, honey. 367 00:21:28,650 --> 00:21:30,850 But are you sure it was alive? 368 00:21:30,830 --> 00:21:31,830 I'm sure. 369 00:21:31,880 --> 00:21:34,120 Because I saw a mermaid once in a carnival tent... 370 00:21:34,120 --> 00:21:37,350 and it was a monkey sewn to the tail of a fish. 371 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 Looked real to me. 372 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 I'm sure. 373 00:21:39,390 --> 00:21:41,230 All right, I apologize. 374 00:21:41,230 --> 00:21:42,930 Oh! I have a deadline. 375 00:21:43,600 --> 00:21:45,160 Do you know, 376 00:21:45,160 --> 00:21:48,130 corn flakes were invented to prevent masturbation. 377 00:21:49,300 --> 00:21:50,370 Didn't work. 378 00:21:52,440 --> 00:21:54,840 Oh, Alice Faye just started. 379 00:21:54,840 --> 00:21:56,310 (indistinct chatter on TV) 380 00:21:56,310 --> 00:21:57,880 She was a huge star, huge. 381 00:21:57,880 --> 00:21:59,740 And one day, she couldn't take the bullshit 382 00:21:59,750 --> 00:22:00,950 and the backstabbing anymore. 383 00:22:02,050 --> 00:22:04,220 She just walked away from it all. 384 00:22:04,220 --> 00:22:05,320 Ta-da! 385 00:22:05,320 --> 00:22:06,390 That's not bad, is it? 386 00:22:06,390 --> 00:22:07,820 (chuckles) For being shit. 387 00:22:07,610 --> 00:22:09,160 It's not shit. 388 00:22:09,160 --> 00:22:13,190 Listen. You eat, you go to bed, you rest. 389 00:22:13,190 --> 00:22:16,230 And when I get paid... 390 00:22:16,230 --> 00:22:19,970 ALICE FAYE: (singing on TV) ♪ I'm so blue without you 391 00:22:20,530 --> 00:22:21,840 we get pie! 392 00:22:21,920 --> 00:22:22,920 Nothing for me. 393 00:22:22,870 --> 00:22:24,470 No, we don't get pie. I get pie. 394 00:22:24,470 --> 00:22:26,010 You get whatever you want. 395 00:22:27,270 --> 00:22:28,270 Wish me luck. 396 00:22:28,720 --> 00:22:29,930 Good luck. 397 00:22:29,980 --> 00:22:35,180 ♪ Then I have only this to say 398 00:22:36,950 --> 00:22:40,820 ♪ You'll never know just how much 399 00:22:41,460 --> 00:22:45,060 ♪ I miss you 400 00:22:46,930 --> 00:22:51,300 ♪ You'll never know just how much 401 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 ♪ I care 402 00:22:57,100 --> 00:23:00,540 Green. They want the gelatin to be green now. 403 00:23:00,540 --> 00:23:02,710 - I was told red. - New concept. 404 00:23:02,710 --> 00:23:05,080 That's the future now. Green. 405 00:23:05,080 --> 00:23:08,380 Oh, and they want them happier, the family. 406 00:23:08,380 --> 00:23:10,280 - Happier? Happier? - Mmm. 407 00:23:10,280 --> 00:23:11,150 The father looks like 408 00:23:11,150 --> 00:23:12,450 he just discovered the missionary position. 409 00:23:12,450 --> 00:23:13,580 Giles. 410 00:23:13,590 --> 00:23:16,350 Well, what are they supposed to be happy about? 411 00:23:16,360 --> 00:23:19,190 The client wanted photographs, I sold them on this. 412 00:23:19,190 --> 00:23:21,230 It's too bad. This is nice work. 413 00:23:21,230 --> 00:23:24,130 It is nice, isn't it? I think it's one of my best. 414 00:23:26,000 --> 00:23:28,400 How are you holding up? You drinking? 415 00:23:28,400 --> 00:23:30,900 No, not a drop. No. 416 00:23:30,900 --> 00:23:34,170 Are you getting any work since you left Klein and Saunders? 417 00:23:34,170 --> 00:23:36,680 You mean since I was asked to leave by you. 418 00:23:36,680 --> 00:23:39,380 We are not getting into this now. 419 00:23:39,380 --> 00:23:40,980 I wanna come back, Bernie. 420 00:23:42,680 --> 00:23:45,750 (sighs) We'll see. Now, do this. 421 00:23:47,820 --> 00:23:49,690 I think we're making great progress. 422 00:23:49,690 --> 00:23:50,930 Good work. 423 00:23:51,790 --> 00:23:54,290 424 00:23:54,300 --> 00:23:55,830 (door buzzes) 425 00:23:58,600 --> 00:24:00,170 (indistinct conversation) 426 00:24:12,580 --> 00:24:13,950 (chains rattling) 427 00:24:43,280 --> 00:24:44,680 (taps) 428 00:24:44,680 --> 00:24:46,340 (water bubbling) 429 00:24:46,350 --> 00:24:47,910 (tapping rapidly) 430 00:24:57,060 --> 00:24:58,830 (trills) 431 00:25:17,440 --> 00:25:19,110 (growling) 432 00:25:25,420 --> 00:25:27,020 (exhales) 433 00:25:29,490 --> 00:25:30,990 (grunts) 434 00:25:33,390 --> 00:25:35,960 (screeching) 435 00:25:49,670 --> 00:25:50,670 Egg. 436 00:25:55,920 --> 00:25:57,590 (chuffing) 437 00:26:10,700 --> 00:26:11,900 ZELDA: Elisa. 438 00:26:13,470 --> 00:26:14,630 What are you doing in there? 439 00:26:16,800 --> 00:26:18,340 Cleaning, huh? 440 00:26:19,370 --> 00:26:20,740 Listen, honey. 441 00:26:20,740 --> 00:26:23,510 Mr. "I pee with my hands on my hips" 442 00:26:23,510 --> 00:26:25,080 wants to see us both. 443 00:26:25,080 --> 00:26:26,880 STRICKLAND: "Zelda D. Fuller." 444 00:26:26,880 --> 00:26:29,780 How long have you two known each other, Zelda? 445 00:26:29,780 --> 00:26:31,650 About 10 years, sir. 446 00:26:33,320 --> 00:26:35,290 No siblings, Zelda? 447 00:26:35,290 --> 00:26:36,290 No, sir. 448 00:26:36,290 --> 00:26:38,960 That's not common, is it? For your people? 449 00:26:39,890 --> 00:26:42,100 My mama died after me. 450 00:26:42,960 --> 00:26:44,500 After I was born. 451 00:26:47,070 --> 00:26:48,540 What does that "D" stand for? 452 00:26:49,970 --> 00:26:52,640 Delilah, sir. 453 00:26:52,640 --> 00:26:53,970 On account of the Bible. 454 00:26:53,970 --> 00:26:56,270 Delilah, she betrayed Samson. 455 00:26:56,280 --> 00:27:00,080 Lulled him to sleep, cut his hair. 456 00:27:00,080 --> 00:27:03,050 Philistines tortured him, humiliated him... 457 00:27:03,050 --> 00:27:04,980 burned his eyes out. 458 00:27:06,620 --> 00:27:09,020 Guess my mama didn't read the good book close enough. 459 00:27:09,020 --> 00:27:10,220 STRICKLAND: And you... 460 00:27:11,690 --> 00:27:14,160 "Elisa Esposito." 461 00:27:14,160 --> 00:27:16,330 Doesn't "Esposito" mean orphan? 462 00:27:16,330 --> 00:27:19,060 "Our Lady of Sorrows Orphanage in Putnam." 463 00:27:19,060 --> 00:27:21,430 They found her by the river 464 00:27:21,440 --> 00:27:22,970 in the water. 465 00:27:24,000 --> 00:27:26,970 It was you that found my fingers. 466 00:27:28,810 --> 00:27:30,210 Oh! 467 00:27:30,210 --> 00:27:31,610 Thanks. 468 00:27:31,610 --> 00:27:33,210 Three hours in surgery. 469 00:27:33,210 --> 00:27:36,510 They rebuilt the first phalanx here... 470 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 sutured the tendons. 471 00:27:37,920 --> 00:27:39,690 Don't know if it's gonna take or not. 472 00:27:40,750 --> 00:27:43,820 There was mustard on them. A paper bag? 473 00:27:43,820 --> 00:27:45,460 ZELDA: It was all we had, sir. 474 00:27:45,460 --> 00:27:48,530 I answer mostly on account that she can't talk. 475 00:27:48,530 --> 00:27:50,460 She can't? She deaf? 476 00:27:51,560 --> 00:27:53,030 Mute, sir. 477 00:27:53,700 --> 00:27:55,340 She said she can hear you. 478 00:28:00,340 --> 00:28:03,210 All those scars on your neck. 479 00:28:03,210 --> 00:28:05,680 That's what did it. Cut your voice box, right? 480 00:28:06,750 --> 00:28:08,850 She said since she was a baby. 481 00:28:08,850 --> 00:28:11,180 Who would do that to a baby? 482 00:28:11,180 --> 00:28:13,380 The world is sinful. 483 00:28:13,390 --> 00:28:15,190 Wouldn't you say so, Delilah? 484 00:28:15,190 --> 00:28:17,160 Well, let me say this upfront. 485 00:28:18,660 --> 00:28:21,230 You clean that lab, you get out. 486 00:28:21,230 --> 00:28:24,230 The thing we keep in there is an affront. 487 00:28:24,230 --> 00:28:26,830 Do you know what an affront is, Zelda? 488 00:28:26,830 --> 00:28:28,500 Something offensive. 489 00:28:28,500 --> 00:28:30,230 That's right, and I should know. 490 00:28:30,240 --> 00:28:34,070 I dragged that filthy thing... 491 00:28:34,070 --> 00:28:36,610 out of the river muck in South America 492 00:28:36,610 --> 00:28:38,110 all the way here. 493 00:28:39,050 --> 00:28:40,110 And along the way, 494 00:28:40,110 --> 00:28:42,110 we didn't get to like each other much. 495 00:28:42,110 --> 00:28:43,320 (crunching loudly) 496 00:28:44,620 --> 00:28:45,720 Now... 497 00:28:45,720 --> 00:28:46,820 (shuts drawer) 498 00:28:46,820 --> 00:28:50,160 you may think that thing looks human. 499 00:28:50,890 --> 00:28:53,090 Stands on two legs, right? 500 00:28:53,090 --> 00:28:56,230 But we're created in the Lord's image. 501 00:28:57,560 --> 00:28:59,630 You don't think that's what the Lord looks like, do you? 502 00:28:59,630 --> 00:29:03,170 I wouldn't know, sir, what the Lord looks like. 503 00:29:03,170 --> 00:29:06,110 Well, it's human, Zelda. He looks like a human, like me. 504 00:29:07,040 --> 00:29:09,210 Or even you. 505 00:29:09,210 --> 00:29:11,410 Maybe a little more like me, I guess. 506 00:29:13,450 --> 00:29:14,750 (phone ringing) 507 00:29:14,750 --> 00:29:16,120 That's all. 508 00:29:19,120 --> 00:29:21,320 General Hoyt, thank you for calling me back, sir. 509 00:29:21,320 --> 00:29:23,590 - HOYT: Feeling better? - Oh, yes, sir, much better. 510 00:29:23,590 --> 00:29:24,820 Pain pills is all. 511 00:29:24,820 --> 00:29:26,290 - (mouths) Close the door. - You lost two fingers, was it? 512 00:29:26,290 --> 00:29:28,360 STRICKLAND: Two fingers, yeah. He got two fingers. 513 00:29:28,360 --> 00:29:29,790 But I still got my thumb, 514 00:29:29,800 --> 00:29:31,060 my trigger, and my pussy finger. 515 00:29:31,060 --> 00:29:32,900 Sounds to me like you'll do all right then. 516 00:29:32,900 --> 00:29:35,100 (laughs) Yes, sir, that's right. 517 00:29:35,100 --> 00:29:37,100 Looking forward to your visit, sir. 518 00:29:37,100 --> 00:29:39,700 Decisions need to be made about the asset. 519 00:29:39,710 --> 00:29:41,840 520 00:29:46,680 --> 00:29:49,550 (chittering) 521 00:29:52,580 --> 00:29:54,120 Egg. 522 00:29:55,890 --> 00:29:57,620 523 00:30:16,380 --> 00:30:18,440 MAN: (on radio) Flavors of fruity pies await you. 524 00:30:18,440 --> 00:30:20,840 Three new locations in downtown Baltimore. 525 00:30:20,850 --> 00:30:22,550 The future is here. 526 00:30:22,550 --> 00:30:23,750 Get some rest. 527 00:30:23,750 --> 00:30:24,880 Pumpkin, banana... 528 00:30:24,880 --> 00:30:26,850 Pick me up at 9:{\c}30. 529 00:30:26,850 --> 00:30:28,790 2130 hours. Yes, sir. 530 00:30:29,420 --> 00:30:32,690 That's-a-great-a-pie. 531 00:30:32,690 --> 00:30:33,820 STRICKLAND: I'm home. 532 00:30:33,830 --> 00:30:35,190 (door closes) 533 00:30:35,190 --> 00:30:36,560 ELAINE: I made you an omelet. 534 00:30:36,560 --> 00:30:38,600 - Hey, Dad. Guess what? - No pancakes? 535 00:30:38,600 --> 00:30:40,300 I've been through half the boxes and I can't find the griddles. 536 00:30:40,300 --> 00:30:42,530 - Guess what? - I made you a cheese and broccoli omelet. 537 00:30:42,540 --> 00:30:43,600 How are you feeling? Does it hurt? 538 00:30:43,600 --> 00:30:46,070 - A little bit. Pills help. - Guess what? 539 00:30:46,070 --> 00:30:47,340 What? 540 00:30:47,340 --> 00:30:50,110 We're burying a time capsule at the new school. 541 00:30:50,110 --> 00:30:51,680 I wanted to ask you... 542 00:30:51,680 --> 00:30:55,050 Do you think we'll all have jetpacks in the future? 543 00:30:55,050 --> 00:30:56,510 - Believe it, son. - (horn honks) 544 00:30:56,520 --> 00:30:57,650 Oh! Bus is here. 545 00:30:59,220 --> 00:31:00,750 This is America. 546 00:31:02,090 --> 00:31:03,490 CHILDREN: Bye, Dad! 547 00:31:07,590 --> 00:31:08,530 Finish your omelet, 548 00:31:08,530 --> 00:31:09,960 then wash your hands real good... 549 00:31:09,960 --> 00:31:11,630 and come upstairs, sweetie. 550 00:31:11,630 --> 00:31:14,670 ELAINE: I kind of like it here. The kids like the lawn. 551 00:31:14,670 --> 00:31:17,400 Plus DC is just half an hour away, isn't it? 552 00:31:18,900 --> 00:31:22,410 It's still Baltimore, Elaine. No one likes Baltimore. 553 00:31:25,210 --> 00:31:26,810 You know what I'm thinking? 554 00:31:28,220 --> 00:31:31,580 I'm thinking I need a new car. 555 00:31:34,020 --> 00:31:35,220 (sniffing) 556 00:31:38,360 --> 00:31:40,190 You need a new car, do you? 557 00:31:41,890 --> 00:31:44,400 How about a Cadillac, mister? 558 00:31:44,860 --> 00:31:46,160 Richard. 559 00:31:46,170 --> 00:31:47,370 (Elaine moaning) 560 00:31:48,800 --> 00:31:50,200 Oh, Richard! 561 00:31:50,200 --> 00:31:51,970 (grunting) 562 00:31:53,310 --> 00:31:54,500 Sweetie, Sweetie? 563 00:31:54,510 --> 00:31:56,840 Sweetie, your, um, your hand is bleeding. 564 00:31:56,840 --> 00:31:58,080 Silence. Don't talk. 565 00:31:58,080 --> 00:31:59,940 Don't talk. I want you in silence. 566 00:31:59,950 --> 00:32:02,210 Silent, silent. Yes. 567 00:32:02,220 --> 00:32:03,850 (panting) 568 00:32:03,850 --> 00:32:04,850 Silence. 569 00:32:13,590 --> 00:32:15,890 (door buzzes) 570 00:32:15,890 --> 00:32:18,030 MAN:(on PA) Dr. Levensen to Aeronautics. 571 00:32:18,030 --> 00:32:19,270 Dr. Levensen to Aeronautics. 572 00:32:22,170 --> 00:32:23,370 (door closes) 573 00:32:37,280 --> 00:32:39,550 (instrumental big band music playing) 574 00:32:50,130 --> 00:32:51,900 (chains rattle) 575 00:32:56,070 --> 00:32:57,670 576 00:32:57,670 --> 00:32:59,040 (water splashes) 577 00:33:06,180 --> 00:33:07,380 (music stops) 578 00:33:12,690 --> 00:33:14,050 (grunts) 579 00:33:17,960 --> 00:33:19,660 (music resumes) 580 00:33:20,760 --> 00:33:22,560 (grunting) 581 00:33:23,120 --> 00:33:24,750 Music. 582 00:33:25,270 --> 00:33:26,470 (grunts) 583 00:33:29,140 --> 00:33:30,200 (music stops) 584 00:33:30,200 --> 00:33:31,330 (gasps) 585 00:33:31,340 --> 00:33:32,670 (grunting) 586 00:33:33,420 --> 00:33:35,050 Music. 587 00:33:36,880 --> 00:33:38,440 (music resumes) 588 00:33:39,080 --> 00:33:41,380 (trilling) 589 00:33:47,790 --> 00:33:49,620 590 00:33:58,230 --> 00:34:00,700 (hums) 591 00:34:00,700 --> 00:34:06,070 WOMAN: (singing) ♪ Why do robins sing in December? 592 00:34:06,070 --> 00:34:11,740 ♪ Long before the springtime is due 593 00:34:11,740 --> 00:34:18,050 ♪ And even though it's snowing, violets are growing 594 00:34:18,050 --> 00:34:22,760 ♪ I know why, and so do you 595 00:34:23,720 --> 00:34:28,760 ♪ When you smile at me 596 00:34:28,760 --> 00:34:33,000 ♪ I hear gypsy violins 597 00:34:33,150 --> 00:34:34,150 Music. 598 00:34:35,130 --> 00:34:39,470 ♪ When you dance with me 599 00:34:39,470 --> 00:34:45,680 ♪ I'm in heaven when the music begins 600 00:34:45,680 --> 00:34:51,410 ♪ I can see the sun when it's raining 601 00:34:51,420 --> 00:34:55,320 ♪ Hiding every cloud from my view 602 00:34:55,320 --> 00:34:56,850 (hums) 603 00:34:56,860 --> 00:35:02,830 ♪ And why do I see rainbows when you're in my arms? 604 00:35:02,830 --> 00:35:04,160 ♪ I know why And so do you 605 00:35:04,270 --> 00:35:05,270 Are you okay? 606 00:35:08,470 --> 00:35:14,670 ♪ I know why and so do you 607 00:35:20,410 --> 00:35:22,180 (music ends) 608 00:35:23,980 --> 00:35:24,990 BOY: Hey! 609 00:35:26,950 --> 00:35:28,490 (imitating guns firing) 610 00:35:28,490 --> 00:35:30,020 - Gotcha. - No, you didn't. 611 00:35:30,020 --> 00:35:31,830 612 00:36:03,490 --> 00:36:05,260 (wind howling) 613 00:36:05,260 --> 00:36:09,190 "The sparrow nests on the window..." 614 00:36:09,200 --> 00:36:10,390 What? 615 00:36:10,400 --> 00:36:15,270 "The sparrow nests on the window sill!" 616 00:36:15,270 --> 00:36:17,430 "And the eagle takes the prey." 617 00:36:17,440 --> 00:36:18,600 - What? - (speaking Russian) 618 00:36:18,260 --> 00:36:19,340 That's the password... 619 00:36:19,550 --> 00:36:21,840 "And the Eagle takes the Prey." 620 00:36:24,720 --> 00:36:25,890 Let's go. 621 00:36:29,720 --> 00:36:32,250 - (playing Russian folk music) - (rhythmic clapping) 622 00:36:46,430 --> 00:36:48,170 (conversing in Russian) 623 00:36:49,870 --> 00:36:50,870 Bob! 624 00:36:51,120 --> 00:36:52,160 How are you? 625 00:36:52,370 --> 00:36:55,210 I was sitting like a moron on a concrete block 626 00:36:55,290 --> 00:36:57,090 in the middle of nowhere for an hour. 627 00:36:57,170 --> 00:36:59,090 We meet in this shitty restaurant every time! 628 00:36:59,260 --> 00:37:00,460 I could change my mind. 629 00:37:02,260 --> 00:37:03,590 But you don't. 630 00:37:04,010 --> 00:37:05,010 Tell us, 631 00:37:05,140 --> 00:37:05,550 "Bob". 632 00:37:05,640 --> 00:37:06,640 Dimitri. 633 00:37:06,680 --> 00:37:07,390 Comrade. 634 00:37:07,640 --> 00:37:08,640 Not "Bob". 635 00:37:09,430 --> 00:37:10,430 What is this? 636 00:37:10,850 --> 00:37:11,850 Dimitri. 637 00:37:12,310 --> 00:37:14,480 Anatomical notes... 638 00:37:15,350 --> 00:37:15,860 and... 639 00:37:16,270 --> 00:37:17,190 layout of the laboratory 640 00:37:17,270 --> 00:37:19,230 where the asset is being studied. 641 00:37:19,980 --> 00:37:20,860 Everything we need for 642 00:37:20,940 --> 00:37:21,940 the extraction. 643 00:37:22,450 --> 00:37:23,930 I will pass it on to the directorate. 644 00:37:24,570 --> 00:37:27,070 We must do it as soon as possible. 645 00:37:29,200 --> 00:37:29,910 Mihalkov... 646 00:37:29,990 --> 00:37:31,080 This creature... 647 00:37:31,500 --> 00:37:32,910 I think it may be able 648 00:37:33,000 --> 00:37:34,170 to communicate. 649 00:37:34,500 --> 00:37:34,920 Communicate? 650 00:37:35,250 --> 00:37:36,250 Yes, communicate with us. 651 00:37:39,590 --> 00:37:40,880 I have reason to believe 652 00:37:40,960 --> 00:37:42,510 it is intelligent. 653 00:37:44,340 --> 00:37:45,340 It responds, 654 00:37:46,050 --> 00:37:47,470 It responds to... 655 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 language... 656 00:37:49,350 --> 00:37:50,350 music... 657 00:37:52,810 --> 00:37:53,520 Will you please 658 00:37:53,640 --> 00:37:55,560 pass that up also? 659 00:37:55,730 --> 00:37:56,730 I will. 660 00:37:58,810 --> 00:38:00,190 Now... 661 00:38:00,270 --> 00:38:02,070 eat, Dimitri. 662 00:38:03,070 --> 00:38:04,740 They call this... 663 00:38:04,900 --> 00:38:05,900 Surf... 664 00:38:06,240 --> 00:38:06,820 ...and Turf. 665 00:38:07,030 --> 00:38:09,280 Surf and Turf. 666 00:38:09,700 --> 00:38:12,370 The lobsters are boiled right here. 667 00:38:12,750 --> 00:38:13,910 They squeak a little, 668 00:38:14,000 --> 00:38:15,370 but they are... 669 00:38:16,330 --> 00:38:17,330 so soft... 670 00:38:17,830 --> 00:38:18,830 and sweet. 671 00:38:19,760 --> 00:38:20,990 (elevator bell dings) 672 00:38:23,860 --> 00:38:26,400 Elisa! Hurry, hurry, come on. 673 00:38:26,400 --> 00:38:27,830 I swear to God, girl. 674 00:38:29,430 --> 00:38:31,400 You're doing it again, Zelda. 675 00:38:31,400 --> 00:38:32,970 Oh, give it a rest, Yolanda. 676 00:38:33,740 --> 00:38:35,910 (arguing indistinctly) 677 00:38:37,610 --> 00:38:39,810 678 00:38:56,360 --> 00:38:58,460 (Zelda groaning) 679 00:38:58,460 --> 00:38:59,530 Whoo! 680 00:38:59,530 --> 00:39:01,130 Hey, Zelda, want a smoke? 681 00:39:01,130 --> 00:39:02,800 That shit ain't good for you, Duane. 682 00:39:02,800 --> 00:39:04,270 Yeah, but it feel good. 683 00:39:05,270 --> 00:39:07,640 It does, doesn't it? 684 00:39:07,640 --> 00:39:09,510 Come on, Elisa. Just one. 685 00:39:09,510 --> 00:39:11,040 Come on, come on, come on. 686 00:39:11,040 --> 00:39:14,080 Don't worry about that camera. We push 'em up at break time. 687 00:39:15,180 --> 00:39:17,850 - ZELDA: Mmm-hmm. - This here is a blind spot. 688 00:39:18,780 --> 00:39:21,520 ZELDA: Man can't make meatloaf... 689 00:39:21,520 --> 00:39:23,090 It adds a little spice. 690 00:39:23,090 --> 00:39:24,290 (door buzzes) 691 00:39:25,890 --> 00:39:27,290 MAN: (on PA) Sector Five, 692 00:39:27,290 --> 00:39:30,730 must ready energy test starting in two hours. 693 00:39:33,430 --> 00:39:34,530 (door buzzes) 694 00:39:34,530 --> 00:39:36,440 - (amphibian man groans) - (gasps) 695 00:39:40,970 --> 00:39:43,280 (amphibian man grunting softly) 696 00:39:45,810 --> 00:39:47,680 STRICKLAND: Fleming, I have to finish some things in here. 697 00:39:47,680 --> 00:39:49,780 Fetch the general, will you? 698 00:39:49,780 --> 00:39:51,380 - (device beeping) - (gasps) 699 00:39:53,450 --> 00:39:54,720 (door buzzes) 700 00:39:54,720 --> 00:39:55,920 (door opening) 701 00:39:59,620 --> 00:40:00,830 (amphibian man bleating) 702 00:40:03,930 --> 00:40:05,370 Aww, you missed me, huh? 703 00:40:07,300 --> 00:40:09,300 I took a candy break. 704 00:40:12,370 --> 00:40:13,640 (snarls) 705 00:40:13,640 --> 00:40:15,610 This is what scares you, huh? 706 00:40:15,610 --> 00:40:17,070 Well, gee, you should be used to it by now. 707 00:40:17,080 --> 00:40:18,910 - (electricity crackling) - (screeching) 708 00:40:19,980 --> 00:40:23,080 There you go again, making that god-awful sound. 709 00:40:23,080 --> 00:40:26,080 Is that you crying, huh? Is that what it is? 710 00:40:26,090 --> 00:40:27,190 Are you hurting? 711 00:40:28,350 --> 00:40:31,050 Or maybe you're angry! 712 00:40:31,060 --> 00:40:33,290 Maybe you'd like to get another bite of me. 713 00:40:33,620 --> 00:40:35,120 Go ahead. 714 00:40:35,130 --> 00:40:37,360 - (crackling) - (screeching) 715 00:40:38,430 --> 00:40:39,800 I can't tell. 716 00:40:41,430 --> 00:40:43,170 I mean, are you begging? 717 00:40:43,170 --> 00:40:44,430 Because to me, 718 00:40:44,440 --> 00:40:47,500 it's just the worst fucking noise I ever heard. 719 00:40:47,510 --> 00:40:49,780 - (crackling) - (groaning) 720 00:40:52,210 --> 00:40:53,850 721 00:41:14,700 --> 00:41:16,170 MAN: (on PA) Paging Captain Walters. 722 00:41:16,170 --> 00:41:19,300 Captain Walters, please pick up the courtesy call. 723 00:41:19,310 --> 00:41:20,370 Elisa. 724 00:41:21,270 --> 00:41:22,310 Elisa! 725 00:41:29,780 --> 00:41:31,350 - (beeping) - (door buzzes) 726 00:41:33,550 --> 00:41:35,890 General Hoyt! Welcome, sir! 727 00:41:35,890 --> 00:41:37,850 Everything's ready. Glad to have you, sir. 728 00:41:37,860 --> 00:41:39,690 - Good to see you, son. - Thank you. 729 00:41:39,690 --> 00:41:42,220 Good God Almighty! Is that it? 730 00:41:42,230 --> 00:41:43,830 Hell of a lot bigger than I thought. 731 00:41:43,830 --> 00:41:45,360 STRICKLAND: Ugly as sin. 732 00:41:45,360 --> 00:41:48,930 You know, the natives in the Amazon worshiped it like a god. 733 00:41:48,930 --> 00:41:52,000 Doesn't look like much of a god now, does it? 734 00:41:52,000 --> 00:41:53,470 Well, they're primitive, sir. 735 00:41:53,470 --> 00:41:55,470 You know, they would toss offerings into the water. 736 00:41:55,470 --> 00:41:57,410 Flowers, fruits, crap like that. 737 00:41:57,410 --> 00:41:59,380 Then they tried to stop the oil drill 738 00:41:59,380 --> 00:42:00,680 with bows and arrows. 739 00:42:00,680 --> 00:42:02,050 That didn't turn out too well. 740 00:42:02,050 --> 00:42:03,980 - (chuckles) - HOFFSTETLER: He's bleeding. 741 00:42:05,180 --> 00:42:06,320 What happened? 742 00:42:06,320 --> 00:42:08,320 It's an animal, Hoffstetler. Just keeping it tame. 743 00:42:08,320 --> 00:42:11,990 HOYT: "Oxygen osmosis and dioxide exchange." 744 00:42:11,990 --> 00:42:13,560 What the hell have we got here, son? 745 00:42:13,560 --> 00:42:14,690 This creature, sir... 746 00:42:14,690 --> 00:42:16,130 it can alternate between two 747 00:42:16,130 --> 00:42:18,030 entirely separate breathing mechanisms. 748 00:42:18,030 --> 00:42:20,360 - A mudskipper can do that. - HOFFSTETLER: No. 749 00:42:20,370 --> 00:42:21,970 - (Hoyt chuckles) - Look. 750 00:42:21,970 --> 00:42:23,830 You want to put a man in space. 751 00:42:23,840 --> 00:42:25,400 He's gonna have to endure conditions 752 00:42:25,410 --> 00:42:27,840 the human body just wasn't made for. 753 00:42:27,840 --> 00:42:30,680 This gives us an edge against the Soviets. 754 00:42:30,680 --> 00:42:32,710 How long can it breathe outside the water? 755 00:42:32,710 --> 00:42:33,880 STRICKLAND: The reality is, sir, 756 00:42:33,880 --> 00:42:35,580 we don't know jack shit about this thing. 757 00:42:36,720 --> 00:42:37,980 (gasping) 758 00:42:37,980 --> 00:42:40,850 Well, the Soviets want it. We know that much. 759 00:42:40,850 --> 00:42:42,450 Those cockeyed bastards. 760 00:42:42,450 --> 00:42:45,390 You know, we let 'em send a dog up into space, 761 00:42:45,390 --> 00:42:46,460 and we get a good laugh. 762 00:42:46,460 --> 00:42:48,760 Then the next thing you know, they send a human up, 763 00:42:48,760 --> 00:42:49,890 a Russki, 764 00:42:49,900 --> 00:42:52,330 orbiting the planet, doing God knows what. 765 00:42:52,330 --> 00:42:55,370 Who's laughing then? Khrushchev, that's who. 766 00:42:55,370 --> 00:42:58,240 - Let him send a dog up into space, and he laughs. - (creature gasping) 767 00:42:58,240 --> 00:43:00,700 Then he puts a commie up in space, and he laughs. 768 00:43:00,710 --> 00:43:03,080 And then he puts missiles into Cuba. 769 00:43:03,710 --> 00:43:05,040 Have we learned nothing? 770 00:43:05,040 --> 00:43:06,980 Sir, we need to get him back in the water. 771 00:43:06,980 --> 00:43:09,150 See, these scientists, they're like artists, sir. 772 00:43:09,150 --> 00:43:10,810 They fall in love with their plaything. 773 00:43:10,820 --> 00:43:12,350 Now, right here, see? 774 00:43:12,350 --> 00:43:13,580 Along the middle. 775 00:43:13,590 --> 00:43:15,990 This creature has a thick-jointed cartilage 776 00:43:15,990 --> 00:43:18,620 that separates the primary and secondary lungs. 777 00:43:18,620 --> 00:43:19,820 Am I explaining this correctly, Bob? 778 00:43:19,830 --> 00:43:20,920 Yes, but we have... 779 00:43:20,930 --> 00:43:23,730 It makes the X-rays inconclusive. 780 00:43:23,730 --> 00:43:25,060 In principle, sir, yes. But... 781 00:43:25,060 --> 00:43:27,000 Now, I believe if we want to get an edge on the Soviets 782 00:43:27,000 --> 00:43:29,070 we need to vivisect this thing. 783 00:43:29,070 --> 00:43:30,030 - HOFFSTETLER: No, no. - Take it apart, 784 00:43:30,030 --> 00:43:31,140 - learn how it works. - No. 785 00:43:31,140 --> 00:43:33,140 No! That would defeat the purpose. 786 00:43:34,340 --> 00:43:36,340 Sir, he's passed out. Please. 787 00:43:37,010 --> 00:43:38,410 Put him in the tank. 788 00:43:38,410 --> 00:43:39,580 Let him pressurize. 789 00:43:40,450 --> 00:43:41,910 General Hoyt, sir? 790 00:43:44,080 --> 00:43:45,920 You cannot, under any circumstance, 791 00:43:45,920 --> 00:43:47,120 kill this creature. 792 00:43:51,720 --> 00:43:54,160 Count these stars with me, son. 793 00:43:54,160 --> 00:43:55,560 There are five of them. 794 00:43:55,560 --> 00:43:57,890 Means I can do whatever the hell I want. 795 00:43:57,900 --> 00:43:59,160 Now, you want to plead your case, 796 00:43:59,160 --> 00:44:00,430 I'll listen to it. 797 00:44:00,430 --> 00:44:04,070 But at the end of the day, it is my damn decision. 798 00:44:04,070 --> 00:44:05,340 (door buzzes) 799 00:44:09,280 --> 00:44:11,180 800 00:44:13,750 --> 00:44:15,080 - (door buzzes) - (gasps) 801 00:44:24,660 --> 00:44:26,390 802 00:44:33,600 --> 00:44:35,330 (inaudible) 803 00:44:46,350 --> 00:44:47,750 (door opens) 804 00:44:49,350 --> 00:44:52,180 So crack the damn thing open, learn what you can, 805 00:44:52,180 --> 00:44:54,220 and close up shop here. 806 00:44:54,220 --> 00:44:56,620 Give yourself a good pat on the back, Strickland. 807 00:44:56,620 --> 00:44:57,750 You've done it. 808 00:44:57,760 --> 00:44:58,890 Thank you, sir. 809 00:44:58,890 --> 00:45:01,020 HOYT: Now, hurry up and finish the job, son. 810 00:45:01,030 --> 00:45:02,630 STRICKLAND: Absolutely, sir. 811 00:45:04,260 --> 00:45:05,730 GILES: Get him out? 812 00:45:05,730 --> 00:45:07,660 What are you talking about? 813 00:45:07,670 --> 00:45:09,670 No. Absolutely not. 814 00:45:09,580 --> 00:45:10,580 Why not? 815 00:45:10,740 --> 00:45:12,840 Because it's breaking the law, that's why. 816 00:45:12,840 --> 00:45:15,110 We're probably breaking the law just talking about it. 817 00:45:14,920 --> 00:45:15,580 He's alone. 818 00:45:15,830 --> 00:45:16,830 All alone. 819 00:45:16,910 --> 00:45:18,740 Oh, he's alone? Oh. 820 00:45:19,610 --> 00:45:21,040 Does this mean that whenever 821 00:45:21,050 --> 00:45:22,350 we go to a Chinese restaurant 822 00:45:22,350 --> 00:45:25,450 you wanna save every fish in the tank? 823 00:45:25,450 --> 00:45:28,420 (sighs) So what if he's alone? We're all alone. 824 00:45:30,890 --> 00:45:32,160 The loneliest thing you've ever seen? 825 00:45:32,160 --> 00:45:34,060 Well, you just said it right there. You just said it! 826 00:45:34,060 --> 00:45:36,060 You called it a thing. It's a thing. It's a freak. 827 00:45:35,940 --> 00:45:37,610 Say what I sign. 828 00:45:37,860 --> 00:45:39,030 I can understand you. 829 00:45:38,480 --> 00:45:39,900 You're not hearing me. 830 00:45:41,440 --> 00:45:41,650 Repeat. 831 00:45:41,820 --> 00:45:42,070 Repeat. 832 00:45:42,280 --> 00:45:43,280 Repeat. 833 00:45:42,770 --> 00:45:44,700 Calm down. God, calm down. 834 00:45:44,530 --> 00:45:46,160 Say what I sign. 835 00:45:45,740 --> 00:45:47,310 All right, I will repeat it to you. 836 00:45:47,770 --> 00:45:49,210 (Giles sighs) 837 00:45:52,980 --> 00:45:54,410 "What am I? 838 00:45:59,120 --> 00:46:02,150 "I move my mouth, like him. 839 00:46:03,390 --> 00:46:06,560 "I make no sound, like him. 840 00:46:06,560 --> 00:46:07,830 (Giles clicks tongue) 841 00:46:07,830 --> 00:46:09,030 (Giles sighs) 842 00:46:09,030 --> 00:46:10,830 "What does that make me? 843 00:46:13,260 --> 00:46:15,330 "All that I am... 844 00:46:15,330 --> 00:46:17,800 "all that I've ever been... 845 00:46:17,800 --> 00:46:20,540 "brought me here, to him." 846 00:46:20,540 --> 00:46:23,580 See, you're saying "him." It's a "him" now. 847 00:46:24,680 --> 00:46:26,610 You just hit me! 848 00:46:26,610 --> 00:46:28,080 Elisa, let go of me. 849 00:46:28,080 --> 00:46:29,310 - I'm looking. I'm looking! - (Elisa gasps) 850 00:46:29,310 --> 00:46:31,520 You've never hit me. 851 00:46:31,520 --> 00:46:32,750 (panting) 852 00:46:36,790 --> 00:46:40,360 "When he looks at me, the way he looks at me... 853 00:46:41,230 --> 00:46:45,260 "He does not know what I lack... 854 00:46:46,430 --> 00:46:48,230 "or how... 855 00:46:49,600 --> 00:46:51,140 "I am incomplete. 856 00:46:53,070 --> 00:46:55,640 "He sees me... 857 00:46:55,640 --> 00:46:58,180 "for what I am... 858 00:46:58,180 --> 00:46:59,680 "as I am. 859 00:47:03,220 --> 00:47:04,420 "He's happy... 860 00:47:05,250 --> 00:47:08,350 "to see me, every time... 861 00:47:09,090 --> 00:47:10,490 "every day. 862 00:47:11,960 --> 00:47:15,390 "And now I can either... 863 00:47:16,200 --> 00:47:17,600 "save him... 864 00:47:23,140 --> 00:47:24,370 or let him die." 865 00:47:26,200 --> 00:47:29,210 Oh, God. I'm leaving. 866 00:47:29,210 --> 00:47:32,180 - (grunts) - Elisa, no. I have to leave. 867 00:47:32,180 --> 00:47:33,580 Just... Elisa, please stop. 868 00:47:33,580 --> 00:47:35,210 Listen to me. Just listen to me. 869 00:47:35,210 --> 00:47:37,080 I have to go. 870 00:47:37,080 --> 00:47:39,250 I'm leaving now because, Elisa, 871 00:47:39,250 --> 00:47:40,380 this is very important to me. 872 00:47:40,390 --> 00:47:41,990 This is a second chance for me. 873 00:47:41,990 --> 00:47:44,150 - I'm sorry, but I have to go. - (Elisa breathing heavily) 874 00:47:44,160 --> 00:47:45,720 Oh, God. 875 00:47:45,720 --> 00:47:46,990 When I come back, we just will not talk 876 00:47:46,990 --> 00:47:48,620 about this ever again. 877 00:47:48,630 --> 00:47:50,160 Elisa, there's... 878 00:47:50,160 --> 00:47:51,230 All right! 879 00:47:51,230 --> 00:47:52,530 (breathing heavily) 880 00:47:52,530 --> 00:47:54,660 What are we? What are you and I? 881 00:47:54,670 --> 00:47:56,730 Do you know what we are? We're nothing! 882 00:47:56,740 --> 00:47:58,570 Nothing! We can do nothing! 883 00:47:58,570 --> 00:48:02,410 I'm sorry, but this... this is just... 884 00:48:02,410 --> 00:48:04,580 Oh, God, it's not even human. God! 885 00:48:08,410 --> 00:48:09,550 (bang) 886 00:48:09,550 --> 00:48:10,850 What? 887 00:48:11,430 --> 00:48:12,640 If we 888 00:48:12,800 --> 00:48:13,970 do nothing 889 00:48:14,560 --> 00:48:15,560 neither are we. 890 00:48:17,220 --> 00:48:19,590 891 00:48:22,030 --> 00:48:23,400 (door opens) 892 00:48:24,900 --> 00:48:26,470 (rain falling) 893 00:48:27,700 --> 00:48:28,700 BERNIE: Giles. 894 00:48:34,110 --> 00:48:35,770 - I've been waiting. - I know. Sorry. 895 00:48:35,780 --> 00:48:36,780 It's okay. 896 00:48:38,010 --> 00:48:39,210 We going in? 897 00:48:40,080 --> 00:48:41,880 You should have just mailed the art. 898 00:48:41,880 --> 00:48:42,850 No. 899 00:48:42,850 --> 00:48:45,720 I want to show it to you and the team in person. 900 00:48:45,720 --> 00:48:47,680 I think it's some of my best work. 901 00:48:47,690 --> 00:48:50,450 - And it's green as can be. - (sighs) 902 00:48:50,460 --> 00:48:54,490 It's, uh, it's not a good time. Maybe later. 903 00:48:56,960 --> 00:48:58,730 Oh. Well, sure. 904 00:48:58,730 --> 00:48:59,900 No problem. 905 00:49:01,830 --> 00:49:04,740 What would be a good time for you, Bernie? 906 00:49:12,440 --> 00:49:14,450 You painted that? 907 00:49:14,450 --> 00:49:15,750 Yeah. 908 00:49:15,750 --> 00:49:17,550 Wowee! 909 00:49:17,550 --> 00:49:18,810 You're good. (clicks tongue) 910 00:49:18,820 --> 00:49:21,280 Apparently, not as good as a photograph. 911 00:49:21,290 --> 00:49:22,590 (romantic music playing on radio) 912 00:49:22,590 --> 00:49:24,850 But it is good, isn't it? 913 00:49:24,860 --> 00:49:26,860 (exhales) I couldn't paint anything like that. 914 00:49:26,860 --> 00:49:29,190 Here. On me. 915 00:49:29,190 --> 00:49:30,360 For me? 916 00:49:30,360 --> 00:49:31,860 Well, we don't get many like you in here. 917 00:49:31,860 --> 00:49:35,000 You seem very educated, and I like talking to you. 918 00:49:36,070 --> 00:49:39,400 (stammering) The thing is that's... 919 00:49:39,410 --> 00:49:41,870 the only reason that I come in here is... 920 00:49:41,870 --> 00:49:43,740 - The conversation. - And? 921 00:49:43,740 --> 00:49:45,840 The pie is mighty fine, too, isn't it? 922 00:49:45,840 --> 00:49:46,850 Yeah, yeah, yeah. 923 00:49:47,780 --> 00:49:50,420 It's no key lime, but it's good. 924 00:49:54,150 --> 00:49:56,450 You know, I work alone... 925 00:49:56,450 --> 00:50:00,890 and my best friend's not much of a conversationalist. 926 00:50:00,890 --> 00:50:02,590 You see, that's part of doing the job here. 927 00:50:02,590 --> 00:50:04,690 It's like being a bartender. 928 00:50:04,700 --> 00:50:06,800 You serve people pie. You listen to their problems. 929 00:50:06,800 --> 00:50:08,370 You get to know them. 930 00:50:10,570 --> 00:50:12,840 I'd like to get to know you better. 931 00:50:12,840 --> 00:50:14,400 What the hell are you doing, old man? 932 00:50:14,410 --> 00:50:16,670 - WOMAN: Let's sit down. - Oh. Oh, oh, oh. 933 00:50:16,680 --> 00:50:17,540 Hey, no, no, no. 934 00:50:17,540 --> 00:50:19,080 Not the counter. Takeout only. 935 00:50:19,080 --> 00:50:20,340 You can't sit there. 936 00:50:20,350 --> 00:50:21,950 If you want something, you order, you take it out. 937 00:50:21,950 --> 00:50:24,380 But it's empty. The... the counter's empty. 938 00:50:24,380 --> 00:50:26,990 All reserved, all day. You don't sit down. 939 00:50:29,820 --> 00:50:32,360 (in southern accent):{\c} Y'all come back now, you hear? 940 00:50:33,360 --> 00:50:34,960 You don't need to talk to them like that. 941 00:50:36,330 --> 00:50:38,560 (in normal accent):{\c} You should go, too. 942 00:50:38,560 --> 00:50:41,500 And don't come back. This is a family restaurant. 943 00:50:52,040 --> 00:50:54,540 WOMAN: (singing) ♪ So come back to my arms 944 00:50:54,550 --> 00:50:55,980 (knocking on door) 945 00:50:55,980 --> 00:50:59,920 ♪ And show me how wrong I can be 946 00:51:00,850 --> 00:51:03,020 I have no one. 947 00:51:03,020 --> 00:51:05,560 And you are the only person that I can talk to. 948 00:51:06,360 --> 00:51:09,630 Now, whatever this thing is... 949 00:51:10,330 --> 00:51:11,860 you need it. 950 00:51:12,900 --> 00:51:15,000 So... 951 00:51:15,000 --> 00:51:17,030 you just tell me what to do. 952 00:51:17,040 --> 00:51:19,370 953 00:51:22,240 --> 00:51:26,240 ♪ So come back to my arms 954 00:51:26,240 --> 00:51:29,080 ♪ And show me 955 00:51:29,080 --> 00:51:35,520 ♪ How wrong I can be 956 00:51:35,520 --> 00:51:38,690 - "All hope fades." - "As the spring recedes." 957 00:51:38,690 --> 00:51:39,730 Let's go. 958 00:51:42,390 --> 00:51:45,060 Moscow will not support your plan. 959 00:51:45,560 --> 00:51:46,560 Why? 960 00:51:47,890 --> 00:51:49,350 Too risky. 961 00:51:50,440 --> 00:51:51,440 Too soon. 962 00:51:51,650 --> 00:51:52,650 What?! 963 00:51:52,860 --> 00:51:56,780 We only have two choices Dimitri. 964 00:51:57,240 --> 00:51:58,240 One... 965 00:51:58,860 --> 00:52:01,740 you delay the procedure, 966 00:52:01,820 --> 00:52:03,160 one week, minimum. 967 00:52:03,370 --> 00:52:04,660 It's happening tomorrow. 968 00:52:05,870 --> 00:52:06,870 Which... 969 00:52:07,450 --> 00:52:08,450 brings us 970 00:52:08,580 --> 00:52:09,580 to option two. 971 00:52:12,460 --> 00:52:14,710 Israeli "Popper". 972 00:52:15,840 --> 00:52:18,970 You set it next to a fuse box, 973 00:52:19,510 --> 00:52:22,680 it will buy you five to ten minutes in the dark. 974 00:52:23,010 --> 00:52:26,680 No cameras, no containment doors. 975 00:52:29,060 --> 00:52:30,060 Then... 976 00:52:33,020 --> 00:52:35,690 you inject it with this. 977 00:52:37,610 --> 00:52:38,610 Inject it. 978 00:52:39,740 --> 00:52:40,780 Kill it. 979 00:52:41,700 --> 00:52:43,110 Destroy it. 980 00:52:44,030 --> 00:52:45,910 Are you feeling okay? 981 00:52:49,960 --> 00:52:51,370 I came to this country 982 00:52:52,290 --> 00:52:54,500 to learn what I could 983 00:52:56,380 --> 00:52:57,710 as a patriot, yes... 984 00:52:58,420 --> 00:53:00,050 but also as a scientist. 985 00:53:02,010 --> 00:53:04,430 There is still so much we can learn. 986 00:53:05,640 --> 00:53:08,270 We don't need to learn. 987 00:53:08,680 --> 00:53:10,230 We need Americans 988 00:53:10,310 --> 00:53:12,890 not to learn. 989 00:53:16,090 --> 00:53:18,090 990 00:53:19,560 --> 00:53:22,960 MAN: (singing) ♪ There's a summer place 991 00:53:22,960 --> 00:53:24,800 (phone ringing) 992 00:53:26,260 --> 00:53:30,670 ♪ Where it may rain or storm 993 00:53:30,670 --> 00:53:34,910 ♪ Yet I'm safe and warm 994 00:53:36,840 --> 00:53:39,680 Cadillac DeVille. Best car ever made. 995 00:53:39,680 --> 00:53:43,710 V8, 390 CID, clean and crisp like a fresh dollar bill. 996 00:53:43,720 --> 00:53:45,350 I'm just idling around. 997 00:53:45,350 --> 00:53:46,780 And I'm just talking. 998 00:53:46,780 --> 00:53:48,580 AM radio, air conditioner, 999 00:53:48,590 --> 00:53:52,560 power windows, power brakes, power steering, power seats. 1000 00:53:52,560 --> 00:53:54,560 All deluxe interior appointment choices, 1001 00:53:54,560 --> 00:53:56,090 143 options. 1002 00:53:56,090 --> 00:53:57,830 Now, this... 1003 00:53:57,830 --> 00:54:00,630 - is the Taj Mahal on wheels. - Hmm. 1004 00:54:00,630 --> 00:54:02,230 I'm not sure about the green. 1005 00:54:02,230 --> 00:54:03,630 It's not green, my friend. Teal. 1006 00:54:03,640 --> 00:54:05,770 - Well, teal looks green to me. - But it isn't, see? 1007 00:54:05,770 --> 00:54:07,970 It's a limited edition, 12 coats of paint... 1008 00:54:07,970 --> 00:54:09,270 polished by hand, 1009 00:54:09,270 --> 00:54:11,370 all authentic chrome detailing. 1010 00:54:11,380 --> 00:54:13,280 Four out of five successful men in America 1011 00:54:13,280 --> 00:54:14,440 drive a Cadillac. 1012 00:54:14,450 --> 00:54:15,580 That a fact? 1013 00:54:15,580 --> 00:54:16,780 This here is the future. 1014 00:54:16,780 --> 00:54:19,220 And you strike me as a man who is headed there. 1015 00:54:19,220 --> 00:54:20,920 - Where? - Why, the future. 1016 00:54:20,920 --> 00:54:24,120 You're the man of the future. You belong in this car. 1017 00:54:29,700 --> 00:54:32,830 (upbeat Latin music playing on radio) 1018 00:54:38,570 --> 00:54:40,010 (honking horn) 1019 00:54:41,370 --> 00:54:43,040 (greeting indistinctly) 1020 00:54:50,120 --> 00:54:52,250 1021 00:55:01,930 --> 00:55:03,760 1022 00:55:18,810 --> 00:55:19,980 Wow! 1023 00:55:19,980 --> 00:55:22,380 Sir, that is a... that is a beautiful car! 1024 00:55:23,720 --> 00:55:24,910 What can I say? 1025 00:55:24,920 --> 00:55:26,720 You gotta feel good driving that, huh? 1026 00:55:27,850 --> 00:55:30,290 And what a wonderful shade of green, huh? 1027 00:55:30,290 --> 00:55:31,850 Teal. 1028 00:55:31,860 --> 00:55:33,030 Teal. 1029 00:55:41,670 --> 00:55:44,070 Tomorrow, I'll make a mean meatloaf. 1030 00:55:44,070 --> 00:55:45,070 Mmm-hmm. 1031 00:55:45,070 --> 00:55:47,740 - Just for you, extra raisins. - (men laughing) 1032 00:55:54,080 --> 00:55:55,980 1033 00:56:00,820 --> 00:56:03,390 (singing continues) 1034 00:56:13,000 --> 00:56:14,830 So, at 5:{\c}00 AM, I drive my car 1035 00:56:14,830 --> 00:56:16,070 down the loading ramp. 1036 00:56:16,070 --> 00:56:18,400 And the shifts are changing, and I have... 1037 00:56:18,400 --> 00:56:20,370 How much time do I have? 1038 00:56:20,370 --> 00:56:21,970 Five minutes? I'll remember. 1039 00:56:21,970 --> 00:56:24,410 5:{\c}00 AM, five minutes. Five-five, five-five. 1040 00:56:24,410 --> 00:56:26,910 So, you're going to move the cameras, right? 1041 00:56:26,910 --> 00:56:28,980 And I'm gonna be synchronizing our watches 1042 00:56:28,980 --> 00:56:30,880 just like they do in the movies. 1043 00:56:30,880 --> 00:56:33,550 Oh, God! I'm so proud of you. 1044 00:56:33,550 --> 00:56:35,890 - God! You're not afraid! - (cat meows) 1045 00:56:37,220 --> 00:56:39,760 You are? Very? 1046 00:56:39,760 --> 00:56:42,560 Don't tell me that. I'm terrified. 1047 00:56:42,560 --> 00:56:43,900 (inhales deeply) 1048 00:56:47,600 --> 00:56:49,270 I think this is some of my best work. 1049 00:56:49,270 --> 00:56:51,630 "Michael Parker." I think it's a good, trustworthy name. 1050 00:56:51,640 --> 00:56:52,770 It's a little butch. 1051 00:56:52,770 --> 00:56:54,840 Yes, age 51. 1052 00:56:56,070 --> 00:56:57,080 54? 1053 00:56:59,610 --> 00:57:00,810 You don't have to be rude. 1054 00:57:02,150 --> 00:57:03,480 57. 1055 00:57:04,550 --> 00:57:05,620 If I put the hair on, 1056 00:57:05,620 --> 00:57:07,220 I can pull it off. I can wear this... 1057 00:57:07,220 --> 00:57:08,180 or I have... 1058 00:57:08,190 --> 00:57:10,890 - Thor, go. Off, off, off! Go! - (cat yowls) 1059 00:57:10,890 --> 00:57:12,020 Or I have this. 1060 00:57:12,020 --> 00:57:14,320 Now this, I think it says "working man." 1061 00:57:14,330 --> 00:57:16,890 But this, now this says... 1062 00:57:17,930 --> 00:57:19,900 this says with the butterscotch tie... 1063 00:57:19,900 --> 00:57:23,600 This says "casual, but still stylish." 1064 00:57:23,600 --> 00:57:26,600 So, you like this? I agree, I agree. 1065 00:57:26,600 --> 00:57:28,040 I think we're ready. 1066 00:57:28,040 --> 00:57:29,410 (typing) 1067 00:57:48,330 --> 00:57:50,660 (gasps) Mr. Strickland! 1068 00:57:50,660 --> 00:57:52,390 Sally, could you call Miss Esposito 1069 00:57:52,400 --> 00:57:54,130 to clean up a spill? 1070 00:57:57,600 --> 00:58:00,700 STRICKLAND: You know, I can't figure it out myself. 1071 00:58:00,700 --> 00:58:02,270 You're not much to look at... 1072 00:58:03,440 --> 00:58:04,770 but go figure. 1073 00:58:04,780 --> 00:58:06,840 I keep thinking about you. 1074 00:58:06,850 --> 00:58:09,850 When you say you're mute, are you entirely silent... 1075 00:58:09,850 --> 00:58:11,920 or do you squawk a little? 1076 00:58:13,080 --> 00:58:15,650 Some mutes squawk. Not pretty, but... 1077 00:58:15,650 --> 00:58:16,990 Hmm? 1078 00:58:19,560 --> 00:58:21,560 I just want you to know... 1079 00:58:23,360 --> 00:58:25,260 I don't mind those scars. 1080 00:58:25,260 --> 00:58:28,100 I don't mind that you can't speak, either. 1081 00:58:28,100 --> 00:58:30,540 When you come right down to it... 1082 00:58:31,540 --> 00:58:33,010 I like it. 1083 00:58:34,010 --> 00:58:35,340 A lot. 1084 00:58:36,540 --> 00:58:38,280 It kind of gets me going. 1085 00:58:42,610 --> 00:58:44,180 (gasps) 1086 00:58:45,950 --> 00:58:47,450 I bet I can make you squawk a little. 1087 00:58:53,720 --> 00:58:55,960 1088 00:59:18,020 --> 00:59:19,990 (indistinct conversations) 1089 00:59:20,790 --> 00:59:22,550 Hey, honey. You okay? 1090 00:59:23,720 --> 00:59:25,750 Hurry up. I wanna be home early. 1091 00:59:25,760 --> 00:59:27,290 My feet are killing me. 1092 00:59:30,160 --> 00:59:31,260 (ticking) 1093 00:59:34,400 --> 00:59:36,370 1094 00:59:44,780 --> 00:59:46,350 (gasping) 1095 00:59:54,050 --> 00:59:56,020 We need to delay the procedure. 1096 00:59:56,820 --> 00:59:58,690 Knock before you enter my office. 1097 00:59:58,690 --> 00:59:59,960 This is urgent! 1098 01:00:00,730 --> 01:00:02,290 Go back out, knock, 1099 01:00:02,290 --> 01:00:03,490 then I'll let you in and we'll talk. 1100 01:00:03,490 --> 01:00:06,160 That's the protocol. Follow the protocol. 1101 01:00:10,640 --> 01:00:12,470 (knocking) 1102 01:00:12,470 --> 01:00:13,470 Come in. 1103 01:00:13,470 --> 01:00:15,310 Would you get the door for me, please? 1104 01:00:19,540 --> 01:00:21,010 (door squeaks) 1105 01:00:21,010 --> 01:00:23,410 See? That's the way. Now, we talk. 1106 01:00:23,410 --> 01:00:24,950 I need more time. 1107 01:00:24,950 --> 01:00:26,950 Don't let the fact that you feel like a loser 1108 01:00:26,950 --> 01:00:29,220 now that you've let your competitive tendencies... 1109 01:00:29,220 --> 01:00:31,850 I'm not competitive! I don't want an intricate, 1110 01:00:31,860 --> 01:00:33,290 beautiful thing destroyed! 1111 01:00:34,690 --> 01:00:35,690 (Strickland sighs) 1112 01:00:37,630 --> 01:00:39,260 This thing dies... 1113 01:00:39,260 --> 01:00:42,030 you learn, I leave, out of here. 1114 01:00:42,030 --> 01:00:44,000 I settle down. 1115 01:00:44,000 --> 01:00:46,800 My family settles down somewhere nice. 1116 01:00:46,810 --> 01:00:48,470 A real city. 1117 01:00:49,940 --> 01:00:51,480 (gasps) 1118 01:00:54,250 --> 01:00:57,080 HOFFSTETLER: This creature is intelligent... 1119 01:00:57,080 --> 01:00:59,010 capable of language... 1120 01:00:59,020 --> 01:01:01,450 of understanding emotions. 1121 01:01:02,320 --> 01:01:04,390 So are the Soviets, the Gooks. 1122 01:01:04,390 --> 01:01:07,320 And we still kill them, don't we? 1123 01:01:07,330 --> 01:01:10,020 The bottom line is, this isn't a petting zoo 1124 01:01:10,030 --> 01:01:12,460 and I don't wanna be in this shit hole 1125 01:01:12,460 --> 01:01:14,000 any longer than need be. 1126 01:01:14,000 --> 01:01:15,500 Do you? 1127 01:01:16,400 --> 01:01:19,540 Bob. Do you? 1128 01:01:21,410 --> 01:01:22,970 No, I don't. 1129 01:01:25,980 --> 01:01:28,210 1130 01:01:37,720 --> 01:01:39,160 (water running) 1131 01:01:42,990 --> 01:01:44,060 (elevator bell dings) 1132 01:01:44,060 --> 01:01:46,060 Hey, what are you waiting for? 1133 01:01:46,800 --> 01:01:48,660 Have you seen Elisa? 1134 01:01:48,670 --> 01:01:50,330 Come on, Zelda! 1135 01:01:58,810 --> 01:02:00,480 (chains rattling) 1136 01:02:03,620 --> 01:02:06,150 HOFFSTETLER: Did you move the camera on the loading dock? 1137 01:02:06,150 --> 01:02:07,780 Is that where you're taking him? 1138 01:02:07,790 --> 01:02:09,250 Through the service tunnels? 1139 01:02:09,250 --> 01:02:11,160 That's very smart. 1140 01:02:11,790 --> 01:02:13,720 Who do you work for? 1141 01:02:13,720 --> 01:02:15,090 (amphibian man whimpering) 1142 01:02:23,500 --> 01:02:25,270 1143 01:02:32,440 --> 01:02:35,950 His water must be kept at 5 to 8% salinity. 1144 01:02:35,950 --> 01:02:37,510 Table salt will do. 1145 01:02:37,520 --> 01:02:41,490 Mix one of these in his water every three days. 1146 01:02:42,390 --> 01:02:45,520 Raw protein diet is a must. 1147 01:02:45,520 --> 01:02:47,190 In five minutes... 1148 01:02:47,190 --> 01:02:48,720 I'll meet you at the loading dock. 1149 01:02:48,730 --> 01:02:50,160 The lights will go out... 1150 01:02:50,160 --> 01:02:51,730 so be prepared. 1151 01:02:52,930 --> 01:02:55,300 1152 01:03:11,250 --> 01:03:13,020 FLEMING: Mr. Strickland, sir? 1153 01:03:13,020 --> 01:03:15,380 Twelve hours to the vivisection of the asset. 1154 01:03:15,390 --> 01:03:17,790 And I need your signature here, please. 1155 01:03:21,690 --> 01:03:23,990 JOHN F KENNEDY: (on radio) ...this sudden, clandestine decision 1156 01:03:23,990 --> 01:03:25,500 to station strategic weapons 1157 01:03:25,500 --> 01:03:28,170 for the first time outside of Soviet soil... 1158 01:03:29,200 --> 01:03:31,370 Hold it right there. 1159 01:03:31,370 --> 01:03:33,700 ...an unjustified change in the status quo... 1160 01:03:38,140 --> 01:03:39,810 (ticking) 1161 01:03:52,190 --> 01:03:54,290 "Michael Parker." Is that you? 1162 01:03:54,290 --> 01:03:55,760 My whole life. (chuckles) 1163 01:03:59,030 --> 01:04:01,130 1164 01:04:13,040 --> 01:04:14,550 Are you out of your mind? 1165 01:04:16,680 --> 01:04:20,220 Don't do this, Elisa. Don't do this! 1166 01:04:25,390 --> 01:04:27,690 What's that? What's that vehicle? 1167 01:04:27,690 --> 01:04:31,560 Gosh, sir, I'm not sure. It's a laundry van? 1168 01:04:31,560 --> 01:04:33,600 (stammering) But it's not scheduled. 1169 01:04:37,030 --> 01:04:38,300 (phone ringing) 1170 01:04:38,300 --> 01:04:39,740 JOHN F KENNEDY: (on radio) And finally, 1171 01:04:39,740 --> 01:04:41,800 I call upon Chairman Khrushchev 1172 01:04:41,810 --> 01:04:43,440 to halt and eliminate... 1173 01:04:44,340 --> 01:04:46,270 this clandestine, reckless, 1174 01:04:46,280 --> 01:04:48,510 and provocative threat to world peace 1175 01:04:48,510 --> 01:04:51,350 and to stable relations between our two nations. 1176 01:04:57,450 --> 01:04:58,290 Sir? 1177 01:04:58,290 --> 01:05:01,090 - Meet me at the loading dock. - Sir! 1178 01:05:01,090 --> 01:05:02,690 - Sir, what do you need me to do? - Get backup. 1179 01:05:02,690 --> 01:05:04,500 (ticking) 1180 01:05:06,430 --> 01:05:07,900 Step out of the vehicle, sir. 1181 01:05:07,900 --> 01:05:09,470 Oh, God. I'm not good at this. 1182 01:05:09,470 --> 01:05:11,600 Out of the vehicle now. I will not say it again. 1183 01:05:11,600 --> 01:05:13,470 - Oh, God. Please don't shoot me! - Get out! 1184 01:05:13,470 --> 01:05:14,710 Oh, God. Don't shoot me. Please. 1185 01:05:17,970 --> 01:05:19,540 (explosion) 1186 01:05:22,680 --> 01:05:24,750 (alarm blaring) 1187 01:05:24,750 --> 01:05:26,920 What are you waiting for? We're out of time! 1188 01:05:28,590 --> 01:05:29,620 Get out now! 1189 01:05:31,720 --> 01:05:33,460 You have to go. Hurry! 1190 01:05:33,460 --> 01:05:35,960 Oh, woman, we're gonna burn in hell. 1191 01:05:35,960 --> 01:05:37,190 Come on, push. 1192 01:05:37,200 --> 01:05:38,600 Push! 1193 01:05:40,370 --> 01:05:42,600 I swear, I'm not doing this on purpose! 1194 01:05:42,600 --> 01:05:44,800 Mechanical objects and I just don't get along! 1195 01:05:45,200 --> 01:05:46,670 (guard groans) 1196 01:05:48,840 --> 01:05:49,840 What the... 1197 01:05:49,840 --> 01:05:52,210 She's waiting for you at the dock. Go! Now! 1198 01:05:52,210 --> 01:05:54,080 (tires screech) 1199 01:05:54,080 --> 01:05:56,550 1200 01:06:07,790 --> 01:06:09,520 Who's that man? I think he just killed someone. 1201 01:06:09,530 --> 01:06:11,930 - (amphibian man trills) - (Giles gasps) 1202 01:06:11,930 --> 01:06:13,900 Oh, my God! Oh, my God! 1203 01:06:17,100 --> 01:06:18,770 (amphibian man grunting) 1204 01:06:27,880 --> 01:06:28,980 (engine starts) 1205 01:06:28,980 --> 01:06:30,780 Are we ready, are we ready? 1206 01:06:31,820 --> 01:06:32,920 (tires screeching) 1207 01:06:37,190 --> 01:06:38,960 He's so beautiful. 1208 01:06:40,830 --> 01:06:41,860 (Giles yelping) 1209 01:06:43,630 --> 01:06:44,900 (groaning) 1210 01:06:47,670 --> 01:06:48,670 Did I do that? 1211 01:06:49,700 --> 01:06:51,370 (engine stalling) 1212 01:06:51,370 --> 01:06:52,700 I'm just not good at this. 1213 01:06:53,940 --> 01:06:55,340 GUARD: Move! Move! 1214 01:06:55,340 --> 01:06:57,580 (metal scraping) 1215 01:07:02,250 --> 01:07:03,980 (gunfire) 1216 01:07:03,980 --> 01:07:05,050 (Elisa gasps) 1217 01:07:08,350 --> 01:07:10,390 (engine accelerating) 1218 01:07:22,930 --> 01:07:24,740 (air hissing) 1219 01:07:35,580 --> 01:07:37,710 - (beeping) - (door buzzes) 1220 01:07:37,720 --> 01:07:39,680 Come on. No. 1221 01:07:44,020 --> 01:07:45,490 No! 1222 01:07:48,360 --> 01:07:49,930 (amphibian man gasping) 1223 01:07:59,040 --> 01:08:01,540 (wheezing) 1224 01:08:06,480 --> 01:08:08,880 Salt? What are you talking about, salt? 1225 01:08:11,280 --> 01:08:12,550 Elisa! 1226 01:08:19,360 --> 01:08:21,960 (amphibian man continues gasping) 1227 01:08:30,100 --> 01:08:32,400 (stops breathing) 1228 01:08:36,240 --> 01:08:38,110 - (gasps) - (bubbling) 1229 01:08:44,910 --> 01:08:46,180 (panting) 1230 01:08:55,260 --> 01:08:56,530 (sighs) 1231 01:09:03,130 --> 01:09:04,140 There. 1232 01:09:07,200 --> 01:09:08,910 (Giles laughing) 1233 01:09:10,040 --> 01:09:11,880 (both laughing) 1234 01:09:16,380 --> 01:09:18,080 (alarm blaring in distance) 1235 01:09:19,120 --> 01:09:20,220 (sniffs) 1236 01:09:21,950 --> 01:09:23,050 Israeli Popper. 1237 01:09:25,220 --> 01:09:27,160 You can smell the magnesium. 1238 01:09:28,590 --> 01:09:29,920 Russians hate the Jews, 1239 01:09:29,930 --> 01:09:32,500 but they can't get enough of their gadgets. 1240 01:09:34,230 --> 01:09:35,600 How'd they get in here? 1241 01:09:35,600 --> 01:09:38,530 Forged ID, painted plates, and so on and so forth. 1242 01:09:38,540 --> 01:09:42,200 And they moved the main video camera on the dock, sir. 1243 01:09:42,210 --> 01:09:43,370 Well, no one has to know. 1244 01:09:43,370 --> 01:09:45,110 We got 24 hours before I bounce it up. 1245 01:09:45,110 --> 01:09:47,040 No, I called it in. 1246 01:09:47,040 --> 01:09:48,180 You called it in? 1247 01:09:48,180 --> 01:09:49,710 The moment it happened, I... 1248 01:09:50,410 --> 01:09:51,950 SALLY: Mr. Strickland, sir. 1249 01:09:53,480 --> 01:09:54,750 What is it, Sally? 1250 01:09:54,750 --> 01:09:57,420 Sir, General Hoyt is on the phone. 1251 01:09:57,420 --> 01:10:00,190 HOYT: (on phone) That thing was our space dog, Strickland. 1252 01:10:00,190 --> 01:10:01,320 You know that. 1253 01:10:01,320 --> 01:10:03,160 Sir, I'm getting it back. 1254 01:10:03,160 --> 01:10:07,090 I can't be in a negative frame of mind, sir. 1255 01:10:07,100 --> 01:10:08,460 So, you're feeling good? 1256 01:10:08,470 --> 01:10:10,670 Feeling strong. Getting it back. 1257 01:10:10,670 --> 01:10:13,600 You can get it done. You're gonna get it done. 1258 01:10:13,600 --> 01:10:16,070 For me, son. For me. 1259 01:10:23,510 --> 01:10:24,720 (sighs) 1260 01:10:26,550 --> 01:10:28,090 (seagulls cawing) 1261 01:10:35,460 --> 01:10:38,830 (ship horn blares) 1262 01:10:42,800 --> 01:10:45,070 (choral music playing) 1263 01:10:57,310 --> 01:11:00,010 GILES: That's when you're planning on releasing him? 1264 01:11:00,020 --> 01:11:01,620 On the 10th? 1265 01:11:02,850 --> 01:11:04,720 So, what if the rains are late? 1266 01:11:04,720 --> 01:11:06,190 What happens with the canal? 1267 01:11:06,180 --> 01:11:07,380 It will rain. 1268 01:11:07,960 --> 01:11:09,030 All right. 1269 01:11:13,100 --> 01:11:14,570 What's that? 1270 01:11:15,600 --> 01:11:18,140 Let me see it. Is that for me? 1271 01:11:31,220 --> 01:11:32,980 (amphibian man grunting) 1272 01:11:48,230 --> 01:11:49,770 (grunts) 1273 01:11:53,540 --> 01:11:54,840 (elevator bell dings) 1274 01:11:56,910 --> 01:12:00,710 (softly) Yeah, that's good. Keep that up. 1275 01:12:01,750 --> 01:12:04,710 Looking like you don't know anything. 1276 01:12:04,720 --> 01:12:08,350 Lord help me, if they ask me if I do. 1277 01:12:08,350 --> 01:12:09,720 I'm not a good liar. 1278 01:12:09,720 --> 01:12:11,020 Except to Brewster. 1279 01:12:11,020 --> 01:12:13,690 It takes a lot of lies to keep a marriage going. 1280 01:12:13,690 --> 01:12:15,090 MAN: (on PA) All personnel, 1281 01:12:15,090 --> 01:12:17,660 prepare to present your identity and clearance cards. 1282 01:12:17,660 --> 01:12:21,260 Lord! What in the... 1283 01:12:21,270 --> 01:12:23,130 Attention. All personnel, 1284 01:12:23,130 --> 01:12:26,500 prepare to present your identity and clearance cards. 1285 01:12:26,500 --> 01:12:28,640 You done got us in a world of trouble. 1286 01:12:28,640 --> 01:12:29,870 FLEMING: My opinion, we're looking 1287 01:12:29,870 --> 01:12:31,540 at a highly-trained group, sir. 1288 01:12:31,540 --> 01:12:33,310 I'm thinking, conceivably, sir, 1289 01:12:33,310 --> 01:12:35,840 like special forces or so on and so forth. 1290 01:12:35,850 --> 01:12:37,580 Red Army Special Forces? 1291 01:12:37,580 --> 01:12:38,780 Conceivably. 1292 01:12:38,780 --> 01:12:40,210 And they're highly trained. 1293 01:12:40,220 --> 01:12:43,050 They were well-financed, an elite group. 1294 01:12:43,050 --> 01:12:46,020 Highly efficient, ruthless, clockwork precision. 1295 01:12:46,020 --> 01:12:47,960 Infiltration took less than five minutes, sir. 1296 01:12:47,960 --> 01:12:49,830 My conservative estimate is that this was 1297 01:12:49,830 --> 01:12:51,700 a strike force of at least 10 men. 1298 01:12:57,940 --> 01:12:59,700 (amphibian man trills) 1299 01:13:04,410 --> 01:13:06,280 HUPHIM: (on film) My master sends this dress. 1300 01:13:07,240 --> 01:13:09,050 Have you always been alone? 1301 01:13:13,680 --> 01:13:15,320 Did you ever have someone? 1302 01:13:16,890 --> 01:13:19,050 Do you know what happened to you? Do you? 1303 01:13:19,060 --> 01:13:21,230 Because I don't. I don't know what happened to me. 1304 01:13:22,660 --> 01:13:23,990 I don't know. 1305 01:13:23,990 --> 01:13:26,430 I look in the mirror and the only thing that I recognize 1306 01:13:26,430 --> 01:13:28,000 are these eyes... 1307 01:13:28,830 --> 01:13:31,070 in this old man's face. 1308 01:13:36,170 --> 01:13:38,410 You know, sometimes I think I was either born too early 1309 01:13:38,410 --> 01:13:39,780 or too late for my life. 1310 01:13:42,850 --> 01:13:46,250 Maybe we're both just relics. 1311 01:13:46,250 --> 01:13:48,280 MAN: (on PA) Security measures have been increased 1312 01:13:48,290 --> 01:13:49,480 to maximum levels. 1313 01:13:49,490 --> 01:13:53,120 Prepare to present your identity and clearance cards. 1314 01:13:56,560 --> 01:13:57,990 Attention. 1315 01:13:57,990 --> 01:14:00,800 Security measures have been increased to maximum levels. 1316 01:14:00,800 --> 01:14:02,930 - (knocking on door) - Sir, I've got them. 1317 01:14:02,930 --> 01:14:05,440 Zelda, Elisa. All right. 1318 01:14:08,270 --> 01:14:09,410 Here we go. 1319 01:14:11,370 --> 01:14:12,410 Mmm-hmm. 1320 01:14:12,410 --> 01:14:15,240 Looks like you two punched out before the incident. 1321 01:14:15,240 --> 01:14:17,010 Still. 1322 01:14:17,010 --> 01:14:19,550 If you know something about what transpired here 1323 01:14:19,550 --> 01:14:22,280 it's your obligation... 1324 01:14:22,290 --> 01:14:23,890 to report any detail, 1325 01:14:23,890 --> 01:14:26,920 no matter how small or trivial it may seem. 1326 01:14:26,920 --> 01:14:29,120 "Trivial" means unimportant. 1327 01:14:29,130 --> 01:14:33,160 I didn't see nothing out of the ordinary, no. 1328 01:14:33,160 --> 01:14:34,600 Or trivial. 1329 01:14:34,600 --> 01:14:36,370 See, my feet were hurting. 1330 01:14:36,370 --> 01:14:37,530 What about you? 1331 01:14:39,640 --> 01:14:41,540 She didn't see anything. 1332 01:14:43,370 --> 01:14:44,470 Mmm. 1333 01:14:51,310 --> 01:14:53,380 STRICKLAND: Hoffstetler, Dr. Hoffstetler. 1334 01:14:53,380 --> 01:14:56,150 Did either of you see him coming in or out of the lab? 1335 01:14:56,150 --> 01:14:58,120 He works there, doesn't he? 1336 01:14:58,120 --> 01:15:02,460 I mean in a different way, doing something different. 1337 01:15:03,860 --> 01:15:06,000 Something trivial? 1338 01:15:06,560 --> 01:15:07,900 No, sir. 1339 01:15:17,640 --> 01:15:19,380 1340 01:15:21,740 --> 01:15:26,250 What am I doing, interviewing the fucking help? 1341 01:15:27,620 --> 01:15:29,320 The shit cleaners. 1342 01:15:30,320 --> 01:15:32,190 The piss wipers. 1343 01:15:35,520 --> 01:15:37,890 You two, go ahead. Leave. 1344 01:15:42,900 --> 01:15:46,370 All right, you're clear. So, back to work. Go on. 1345 01:15:48,140 --> 01:15:49,570 What'd you say to me? 1346 01:15:51,750 --> 01:15:52,130 F 1347 01:15:52,290 --> 01:15:53,130 U 1348 01:15:53,300 --> 01:15:53,750 C 1349 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 K 1350 01:15:54,410 --> 01:15:55,850 What is she saying? 1351 01:15:55,590 --> 01:15:56,090 Y 1352 01:15:56,170 --> 01:15:56,720 O 1353 01:15:56,800 --> 01:15:57,800 U 1354 01:15:57,610 --> 01:15:58,920 I didn't catch it. 1355 01:15:59,750 --> 01:16:01,080 What is she saying? 1356 01:16:01,080 --> 01:16:03,590 She... she is saying thank you. 1357 01:16:06,460 --> 01:16:07,990 (exhales) 1358 01:16:13,760 --> 01:16:15,130 Next! 1359 01:16:16,930 --> 01:16:18,370 (Giles snoring) 1360 01:16:20,400 --> 01:16:22,440 (indistinct TV noise) 1361 01:16:32,580 --> 01:16:37,090 MR. ED: (on TV) I didn't see you last night or the night before. 1362 01:16:37,090 --> 01:16:38,520 WILBUR: (on TV) I'm sorry, Ed, 1363 01:16:38,520 --> 01:16:40,190 but now that I'm spending all day long in the office, 1364 01:16:40,190 --> 01:16:42,690 Carol feels that I... I should spend my evenings with her. 1365 01:16:42,690 --> 01:16:45,530 MR. ED: (on TV) Well, if you spend the evenings with her, 1366 01:16:45,530 --> 01:16:46,760 when will I? 1367 01:16:46,760 --> 01:16:49,130 (canned laughter) 1368 01:16:54,270 --> 01:16:57,340 There's only one thing left to do. 1369 01:16:58,340 --> 01:16:59,540 Volunteer. 1370 01:16:59,540 --> 01:17:00,910 (cat meowing) 1371 01:17:01,710 --> 01:17:03,180 (sniffing) 1372 01:17:06,420 --> 01:17:08,350 (growling) 1373 01:17:09,390 --> 01:17:10,890 (growls) 1374 01:17:10,890 --> 01:17:12,320 (hisses) 1375 01:17:12,320 --> 01:17:13,990 (roars) 1376 01:17:17,060 --> 01:17:18,600 (cat screeches) 1377 01:17:21,130 --> 01:17:23,030 (squelching, crunching) 1378 01:17:28,510 --> 01:17:30,210 No! No, no, no, no, no! 1379 01:17:31,270 --> 01:17:32,640 (grunts) 1380 01:17:35,780 --> 01:17:37,420 (door opens) 1381 01:17:40,750 --> 01:17:42,220 (sighs) 1382 01:17:49,960 --> 01:17:51,130 (door closes) 1383 01:17:54,100 --> 01:17:56,460 I wanna get home early. 1384 01:17:56,470 --> 01:17:59,570 Brewster's been in a bad mood lately. 1385 01:18:02,510 --> 01:18:03,510 Holy Jesus! 1386 01:18:03,510 --> 01:18:05,170 What are you doin' standing in the shadows 1387 01:18:05,180 --> 01:18:06,510 of the women's locker room? 1388 01:18:06,510 --> 01:18:08,440 They may be watching me, and there are no cameras here. 1389 01:18:08,450 --> 01:18:09,480 For good reason. 1390 01:18:09,480 --> 01:18:11,350 But have you caught us at an inconvenient moment! 1391 01:18:11,350 --> 01:18:13,180 I need to know that he's alright. 1392 01:18:13,180 --> 01:18:15,250 - He is. - When will you release him? 1393 01:18:15,250 --> 01:18:16,450 Soon. 1394 01:18:16,450 --> 01:18:19,560 When the rain fills the canal that flows to the sea. 1395 01:18:22,690 --> 01:18:24,560 If you need anything... 1396 01:18:24,560 --> 01:18:26,130 Release him. Soon. 1397 01:18:29,630 --> 01:18:31,330 What did she say? 1398 01:18:31,330 --> 01:18:34,010 She said you're a good man, Dr. Hoffstetler. 1399 01:18:37,040 --> 01:18:38,710 My name is Dimitri. 1400 01:18:42,050 --> 01:18:43,510 Honored to meet you. 1401 01:18:45,450 --> 01:18:47,620 Hey, dummy! Phone call for you. 1402 01:18:47,620 --> 01:18:49,480 It's urgent. 1403 01:18:49,490 --> 01:18:51,390 (panting) 1404 01:18:51,390 --> 01:18:52,660 (Elisa gasps) 1405 01:18:55,060 --> 01:18:56,590 Don't worry about me. I'm fine. 1406 01:18:56,520 --> 01:18:57,770 You're hurt! 1407 01:18:57,590 --> 01:18:58,600 Believe me. I'm fine. 1408 01:18:58,310 --> 01:18:59,520 You're bleeding. 1409 01:18:59,660 --> 01:19:01,030 (sighs) He ate Pandora. 1410 01:19:01,030 --> 01:19:03,430 Wasn't his fault. He's a wild creature. 1411 01:19:03,430 --> 01:19:05,730 We can't ask him to be anything else. 1412 01:19:05,730 --> 01:19:07,540 Elisa, go find him. 1413 01:19:07,540 --> 01:19:09,540 Go. Go. 1414 01:19:09,540 --> 01:19:10,870 Go! 1415 01:19:10,870 --> 01:19:12,470 (cat meows) 1416 01:19:12,480 --> 01:19:13,580 You're lucky. 1417 01:19:13,580 --> 01:19:15,710 1418 01:19:39,600 --> 01:19:42,170 (film music playing) 1419 01:19:46,780 --> 01:19:48,650 (indistinct film dialogue) 1420 01:19:58,760 --> 01:20:01,190 1421 01:20:15,940 --> 01:20:17,480 Ow. 1422 01:20:18,870 --> 01:20:21,280 I stayed awake as long as I could. 1423 01:20:21,280 --> 01:20:23,250 You know, I'm not even mad anymore. 1424 01:20:24,010 --> 01:20:25,480 Is he all right? You sure? 1425 01:20:26,120 --> 01:20:27,890 (cats meowing) 1426 01:20:28,790 --> 01:20:30,120 Where you going? 1427 01:20:30,120 --> 01:20:31,590 No, no. 1428 01:20:32,660 --> 01:20:33,490 Okay, don't... no, no. 1429 01:20:33,490 --> 01:20:34,960 Don't... don't play with the kitties. 1430 01:20:34,960 --> 01:20:36,060 No, no. 1431 01:20:36,060 --> 01:20:37,690 Don't play with the kitties. 1432 01:20:37,690 --> 01:20:39,460 I'm not... I'm not angry. 1433 01:20:43,670 --> 01:20:45,830 (gasps) Oh, my! 1434 01:20:45,840 --> 01:20:47,370 (grunts) 1435 01:20:54,210 --> 01:20:55,440 You did that. It's okay. 1436 01:20:55,450 --> 01:20:57,150 It's... ooh. I don't think that's sanitary. 1437 01:20:59,720 --> 01:21:00,980 (grunts) 1438 01:21:00,980 --> 01:21:02,520 Enough. 1439 01:21:05,890 --> 01:21:07,760 (whispers):{\c} Oh, God. 1440 01:21:10,730 --> 01:21:11,860 (sighs) 1441 01:21:13,200 --> 01:21:14,730 Interesting guy. 1442 01:21:18,270 --> 01:21:19,700 MAN: (on PA) All personnel prepare to present 1443 01:21:19,700 --> 01:21:21,900 your identity and clearance cards. 1444 01:21:21,900 --> 01:21:23,440 You wanted to see me? 1445 01:21:26,910 --> 01:21:28,240 How's it going? 1446 01:21:28,240 --> 01:21:30,180 The investigation? 1447 01:21:30,180 --> 01:21:31,820 Well, we have a promising lead. 1448 01:21:32,650 --> 01:21:33,780 Really? 1449 01:21:35,990 --> 01:21:37,250 That's good to hear. 1450 01:21:38,490 --> 01:21:40,220 You joined us in Galveston, 1451 01:21:40,220 --> 01:21:42,220 but where were you before, Hoffstetler? 1452 01:21:42,230 --> 01:21:43,860 - Doctor. - Excuse me? 1453 01:21:43,860 --> 01:21:45,800 Doctor Hoffstetler. 1454 01:21:48,030 --> 01:21:49,370 Protocol. 1455 01:21:51,270 --> 01:21:53,200 Wisconsin. Madison. 1456 01:21:53,200 --> 01:21:54,400 Oh that's right. 1457 01:21:54,400 --> 01:21:56,940 You gave up a tenure track position, didn't you? 1458 01:21:56,940 --> 01:22:00,580 Gave it all up for us. 1459 01:22:03,150 --> 01:22:04,750 I suppose... 1460 01:22:04,750 --> 01:22:08,120 you'll be getting ready to leave us now then, huh? 1461 01:22:08,120 --> 01:22:09,850 Only if the creature isn't found. 1462 01:22:13,160 --> 01:22:14,350 Well, what do you think? 1463 01:22:14,360 --> 01:22:15,590 You think we will find it? 1464 01:22:15,590 --> 01:22:17,990 Well, you said you had a lead. 1465 01:22:19,160 --> 01:22:20,660 I do. 1466 01:22:35,010 --> 01:22:37,950 (indistinct TV noise) 1467 01:22:45,590 --> 01:22:47,420 (trills) 1468 01:22:57,030 --> 01:22:59,230 1469 01:22:59,240 --> 01:23:00,670 (gasps) 1470 01:23:05,840 --> 01:23:08,380 (amphibian man grunting) 1471 01:23:11,680 --> 01:23:13,350 (ticking) 1472 01:23:42,110 --> 01:23:44,010 1473 01:24:05,300 --> 01:24:08,070 (woman singing in French) 1474 01:24:11,370 --> 01:24:14,740 1475 01:24:44,440 --> 01:24:46,540 1476 01:24:59,790 --> 01:25:01,560 1477 01:25:10,970 --> 01:25:12,440 Why you smiling, hon? 1478 01:25:14,340 --> 01:25:15,940 Stop looking like that. 1479 01:25:18,540 --> 01:25:20,010 What happened? 1480 01:25:23,750 --> 01:25:24,950 Why? 1481 01:25:26,110 --> 01:25:27,580 How? 1482 01:25:28,620 --> 01:25:29,720 How? 1483 01:25:30,920 --> 01:25:32,920 Does he have a...? 1484 01:25:39,060 --> 01:25:40,430 Mm-hmm. 1485 01:25:41,900 --> 01:25:43,130 Mm-hmm. 1486 01:25:50,670 --> 01:25:52,870 Oh! 1487 01:25:52,880 --> 01:25:54,940 Never trust a man. 1488 01:25:54,940 --> 01:25:57,280 Even when he looks flat down there. 1489 01:25:57,280 --> 01:25:59,150 (laughing) 1490 01:26:04,090 --> 01:26:06,060 (knocking at door) 1491 01:26:11,410 --> 01:26:13,210 Please, come in. 1492 01:26:13,920 --> 01:26:16,170 Your extraction papers... 1493 01:26:16,330 --> 01:26:18,130 ...will be ready soon. 1494 01:26:19,920 --> 01:26:22,670 First, I have a question for you. 1495 01:26:24,180 --> 01:26:25,840 Yes? Go ahead. 1496 01:26:27,300 --> 01:26:28,680 Would you like some... 1497 01:26:29,890 --> 01:26:30,890 butter cake? 1498 01:26:31,180 --> 01:26:32,180 Yes please. 1499 01:26:38,150 --> 01:26:39,190 The asset... 1500 01:26:39,270 --> 01:26:40,570 after you injected it, 1501 01:26:41,440 --> 01:26:42,720 What did you do with the corpse? 1502 01:26:44,030 --> 01:26:45,240 I am a little curious. 1503 01:26:48,910 --> 01:26:50,660 I performed an autopsy- 1504 01:26:52,790 --> 01:26:54,750 Unenlightening. 1505 01:26:56,170 --> 01:26:57,460 As Lenin said, 1506 01:26:58,290 --> 01:27:01,710 There is no profit in last week's fish. 1507 01:27:03,950 --> 01:27:04,950 (snorts) 1508 01:27:04,840 --> 01:27:05,840 Lenin 1509 01:27:06,090 --> 01:27:07,300 said that? 1510 01:27:07,320 --> 01:27:10,150 (all laughing) 1511 01:27:11,650 --> 01:27:14,160 (all continue to laugh) 1512 01:27:17,460 --> 01:27:18,730 Hmm. 1513 01:27:18,480 --> 01:27:19,480 Great cake! 1514 01:27:21,110 --> 01:27:22,110 Do you have any milk? 1515 01:27:27,360 --> 01:27:28,360 Perhaps... 1516 01:27:31,490 --> 01:27:32,490 Perhaps... 1517 01:27:37,210 --> 01:27:38,290 Perhaps... 1518 01:27:39,460 --> 01:27:41,630 ...you're misremembering. 1519 01:27:45,840 --> 01:27:47,380 Wait for our call. 1520 01:27:49,930 --> 01:27:51,470 Shouldn't be much longer. 1521 01:27:54,200 --> 01:27:57,600 (door opens, closes) 1522 01:27:57,600 --> 01:27:59,600 (canned laughter on TV) 1523 01:27:59,600 --> 01:28:02,640 You rang? 1524 01:28:02,640 --> 01:28:05,610 DOBIE:(on TV) Oh, hi, Maynard. I just signed up for anthropology. 1525 01:28:05,610 --> 01:28:08,880 We're gonna hold class in the Amazon jungle in South America. 1526 01:28:08,880 --> 01:28:10,810 MAYNARD: (on TV) South America? Ooh, man, Dob. 1527 01:28:10,810 --> 01:28:12,550 You're gonna have to get up awful early in the morning. That's a long hike. 1528 01:28:12,550 --> 01:28:14,450 - (canned laughter) - No, Maynard, we're gonna stay down there. 1529 01:28:14,450 --> 01:28:17,350 - We are? - DR. BURKHART: (on TV) Oh, no, you're not coming along, too. 1530 01:28:17,350 --> 01:28:20,920 ELAINE: This is a gelatin parfait. 1531 01:28:21,560 --> 01:28:22,960 You're gonna love it. 1532 01:28:22,960 --> 01:28:24,130 Dad, can we watch Bonanza? 1533 01:28:24,130 --> 01:28:26,530 ELAINE: Bonanza is much too violent. 1534 01:28:26,530 --> 01:28:27,800 You know what I was thinking today? 1535 01:28:27,800 --> 01:28:30,930 We get the kids a P-U-P-P-Y. 1536 01:28:30,930 --> 01:28:33,070 1537 01:28:47,750 --> 01:28:49,220 - (sniffs) - (groans) 1538 01:28:53,390 --> 01:28:54,730 (sighs) 1539 01:29:01,660 --> 01:29:03,300 (squelching) 1540 01:29:05,200 --> 01:29:06,640 (thunder) 1541 01:29:14,410 --> 01:29:16,950 (water running) 1542 01:29:18,280 --> 01:29:20,020 (amphibian man chitters) 1543 01:29:26,490 --> 01:29:28,160 1544 01:29:28,160 --> 01:29:30,690 (amphibian man trills) 1545 01:29:48,210 --> 01:29:49,210 You 1546 01:29:49,510 --> 01:29:50,720 and me 1547 01:29:51,130 --> 01:29:52,840 together. 1548 01:29:58,190 --> 01:30:00,420 1549 01:30:11,100 --> 01:30:13,170 (water falling) 1550 01:30:16,440 --> 01:30:18,540 (indistinct film dialogue) 1551 01:30:18,540 --> 01:30:20,840 (water dripping) 1552 01:30:24,510 --> 01:30:25,610 (chokes) 1553 01:30:25,610 --> 01:30:27,480 (coughing) 1554 01:30:29,920 --> 01:30:31,790 MAN: Let's go. Come on. 1555 01:30:31,790 --> 01:30:33,020 WOMAN: Let's get out of here. 1556 01:30:34,690 --> 01:30:37,130 1557 01:30:37,130 --> 01:30:39,460 (alarm ringing) 1558 01:30:50,740 --> 01:30:52,840 1559 01:31:02,750 --> 01:31:04,320 (thunder) 1560 01:31:09,520 --> 01:31:11,190 (gasps) 1561 01:31:15,830 --> 01:31:18,270 (knocking at door) 1562 01:31:19,840 --> 01:31:20,930 What is going on?! 1563 01:31:20,940 --> 01:31:23,300 I've got water pouring into my theater! 1564 01:31:23,310 --> 01:31:26,010 I have four paying customers! I've got to offer refunds. 1565 01:31:26,010 --> 01:31:27,380 It's probably a pipe. I'll take care of it. 1566 01:31:27,380 --> 01:31:29,180 - You don't fix it, no more rent! - I will fix it. 1567 01:31:29,180 --> 01:31:31,340 (inhales deeply) 1568 01:31:31,350 --> 01:31:33,280 1569 01:31:46,460 --> 01:31:49,000 - (muffled knocking at door) - GILES: (muffled) Elisa? 1570 01:31:50,800 --> 01:31:53,000 Dear God. Elisa! 1571 01:31:55,570 --> 01:31:57,810 (wood straining) 1572 01:32:05,380 --> 01:32:07,120 1573 01:32:11,490 --> 01:32:13,160 (Giles sighs) 1574 01:32:17,630 --> 01:32:20,200 (Giles laughing) 1575 01:32:22,660 --> 01:32:24,500 I'm toweling my hair! 1576 01:32:25,440 --> 01:32:27,040 It's my hair. 1577 01:32:27,840 --> 01:32:29,840 Ah, just... 1578 01:32:29,840 --> 01:32:31,370 Oh! Look at my arm. 1579 01:32:31,370 --> 01:32:33,610 The wound. It's like it was never there. 1580 01:32:33,610 --> 01:32:35,010 Look at that. 1581 01:32:35,680 --> 01:32:37,210 Now you said that... 1582 01:32:37,210 --> 01:32:38,480 you know, he was worshiped like a god. 1583 01:32:38,480 --> 01:32:40,050 Now, is he a god? I don't know if he's a god. 1584 01:32:40,050 --> 01:32:42,150 I mean, he ate a cat, so I don't... I don't know. 1585 01:32:42,150 --> 01:32:43,750 I don't know, but, I mean, 1586 01:32:43,750 --> 01:32:45,350 we have to keep him around awhile. 1587 01:32:46,860 --> 01:32:48,220 Little while. 1588 01:32:49,830 --> 01:32:51,290 (thunder) 1589 01:33:00,270 --> 01:33:01,940 (phone rings) 1590 01:33:07,510 --> 01:33:08,610 Hello? 1591 01:33:08,580 --> 01:33:10,040 Extraction... 1592 01:33:10,160 --> 01:33:11,750 ...is ready. 1593 01:33:11,960 --> 01:33:13,080 Same place, 1594 01:33:13,750 --> 01:33:15,920 in forty-eight hours. 1595 01:33:17,590 --> 01:33:19,220 Forty-eight hours? 1596 01:33:20,010 --> 01:33:22,130 Forty-eight hours. 1597 01:33:22,120 --> 01:33:24,190 (line disconnects, dial tone) 1598 01:33:31,500 --> 01:33:33,100 1599 01:33:46,380 --> 01:33:48,050 (cats meowing) 1600 01:33:53,220 --> 01:33:54,990 (thunder) 1601 01:34:14,310 --> 01:34:15,550 (chuffs) 1602 01:34:26,390 --> 01:34:28,120 (wheezing) 1603 01:34:39,500 --> 01:34:41,570 (heartbeat) 1604 01:34:44,040 --> 01:34:47,240 (waves crashing) 1605 01:34:49,580 --> 01:34:50,710 SALLY: Your water, sir. 1606 01:34:52,280 --> 01:34:55,550 - And sir, General Hoyt... - Mm-mm, mm-mm. 1607 01:34:55,550 --> 01:34:56,720 Tell him I'm not here. 1608 01:34:56,720 --> 01:34:58,880 Tell him I'll call him back. Don't put him through. 1609 01:34:58,890 --> 01:35:00,190 No, sir... 1610 01:35:00,190 --> 01:35:02,060 He... he's in your office. 1611 01:35:05,230 --> 01:35:08,300 At this point, our only concern is the asset. 1612 01:35:08,300 --> 01:35:10,730 - Do you have it? - Still in the winds, sir. 1613 01:35:11,830 --> 01:35:13,100 Well, that won't do. 1614 01:35:13,970 --> 01:35:15,540 Yes, sir, I know. 1615 01:35:17,710 --> 01:35:20,140 You've known me how long, sir? 1616 01:35:20,140 --> 01:35:22,440 Thirteen years. Battle of Pusan. 1617 01:35:22,440 --> 01:35:24,180 - (typing) - STRICKLAND: Yes, sir. 1618 01:35:24,180 --> 01:35:27,250 A man is faithful, loyal, efficient all his life. 1619 01:35:27,250 --> 01:35:29,820 All of it. And he is... 1620 01:35:29,820 --> 01:35:30,790 useful. 1621 01:35:30,790 --> 01:35:33,390 And he expects... 1622 01:35:35,020 --> 01:35:37,730 He has certain expectations in return. 1623 01:35:39,660 --> 01:35:42,200 And then, he fails once. 1624 01:35:42,200 --> 01:35:44,960 Only once. What does that make him? 1625 01:35:44,970 --> 01:35:46,600 That make him a failure? 1626 01:35:50,540 --> 01:35:52,570 When is a man done, sir? 1627 01:35:52,570 --> 01:35:54,740 Proving himself? 1628 01:35:54,740 --> 01:35:56,880 A good man? 1629 01:35:56,880 --> 01:35:58,580 A decent man? 1630 01:35:59,380 --> 01:36:00,480 (sighs) 1631 01:36:02,420 --> 01:36:04,050 "Decent?" 1632 01:36:05,690 --> 01:36:07,220 (sighs) 1633 01:36:08,490 --> 01:36:12,360 A man has the decency not to fuck up. 1634 01:36:12,360 --> 01:36:14,090 Now that's one thing. 1635 01:36:14,100 --> 01:36:16,330 That's real decent of him. 1636 01:36:16,330 --> 01:36:19,070 But the other kind of decency? 1637 01:36:19,070 --> 01:36:20,200 It doesn't really matter. 1638 01:36:20,200 --> 01:36:23,300 Well sell it, but it's an export. 1639 01:36:23,310 --> 01:36:25,710 We sell it, because we don't use it. 1640 01:36:27,040 --> 01:36:28,910 36 hours from now... 1641 01:36:28,910 --> 01:36:32,720 this entire episode will be over. 1642 01:36:34,580 --> 01:36:35,820 And so will you. 1643 01:36:37,390 --> 01:36:40,550 Our universe will have a hole in it 1644 01:36:40,560 --> 01:36:42,660 with your outline. 1645 01:36:42,660 --> 01:36:44,960 And you will have moved on 1646 01:36:44,960 --> 01:36:47,400 to an alternate universe. 1647 01:36:48,700 --> 01:36:50,470 A universe of shit. 1648 01:36:52,530 --> 01:36:55,200 You'll be lost to civilization. 1649 01:36:57,410 --> 01:37:00,280 And you will be unborn. 1650 01:37:01,610 --> 01:37:03,650 Unmade. 1651 01:37:04,910 --> 01:37:06,480 And undone. 1652 01:37:13,090 --> 01:37:15,690 So go get some real decency, son. 1653 01:37:16,830 --> 01:37:18,760 And unfuck this mess. 1654 01:37:18,760 --> 01:37:21,130 1655 01:37:50,530 --> 01:37:52,190 (coughs) 1656 01:37:54,660 --> 01:37:56,360 36 hours. 1657 01:37:56,360 --> 01:37:58,330 36 hours. Well, shit. 1658 01:37:58,330 --> 01:38:00,130 You deliver. You deliver, that's what you do. 1659 01:38:00,140 --> 01:38:02,200 You deliver! Right? Right?! 1660 01:38:02,200 --> 01:38:04,170 (water dripping) 1661 01:38:08,340 --> 01:38:11,210 (indistinct music on TV) 1662 01:38:25,130 --> 01:38:27,560 (grunting) 1663 01:38:36,970 --> 01:38:38,810 (grunts) 1664 01:38:39,450 --> 01:38:40,580 Egg. 1665 01:38:48,880 --> 01:38:50,300 You'll... 1666 01:38:51,010 --> 01:38:53,420 never... 1667 01:38:55,130 --> 01:38:56,840 know... 1668 01:38:55,190 --> 01:38:56,960 know... 1669 01:39:01,230 --> 01:39:02,700 (sobs) 1670 01:39:04,470 --> 01:39:08,540 WOMAN: (singing) ♪ You ask me if I'm lonely 1671 01:39:08,540 --> 01:39:11,940 ♪ Then I have only this 1672 01:39:11,940 --> 01:39:16,010 ♪ To say 1673 01:39:16,010 --> 01:39:17,610 (whispers):{\c} You'll... 1674 01:39:18,850 --> 01:39:20,750 never know... 1675 01:39:21,850 --> 01:39:24,790 just how much... 1676 01:39:27,060 --> 01:39:28,920 I... 1677 01:39:28,930 --> 01:39:31,960 love you. 1678 01:39:34,060 --> 01:39:36,760 You'll... 1679 01:39:36,770 --> 01:39:39,100 never know... 1680 01:39:39,100 --> 01:39:41,330 just how much... 1681 01:39:41,340 --> 01:39:45,410 ♪ I care 1682 01:39:45,410 --> 01:39:48,880 (orchestral swell) 1683 01:39:51,410 --> 01:39:54,080 ♪ And if I try 1684 01:39:54,080 --> 01:39:56,480 ♪ I still couldn't hide 1685 01:39:56,490 --> 01:39:58,820 ♪ My love 1686 01:39:58,820 --> 01:40:01,960 ♪ For you 1687 01:40:01,960 --> 01:40:04,160 ♪ You ought to know 1688 01:40:04,160 --> 01:40:09,960 ♪ For Heaven told me so 1689 01:40:09,970 --> 01:40:14,400 1690 01:40:18,010 --> 01:40:20,070 ♪ You went away 1691 01:40:20,070 --> 01:40:25,850 ♪ And my heart went with you 1692 01:40:27,280 --> 01:40:29,080 ♪ I speak your name 1693 01:40:29,080 --> 01:40:36,060 ♪ In my every prayer 1694 01:40:36,060 --> 01:40:40,360 ♪ If there is some other way 1695 01:40:40,360 --> 01:40:43,630 ♪ To prove that I love you 1696 01:40:43,630 --> 01:40:48,340 ♪ I swear I don't know how 1697 01:40:49,340 --> 01:40:52,070 (whispers):{\c} You'll never know... 1698 01:40:52,070 --> 01:40:56,210 if you don't know now. 1699 01:40:56,210 --> 01:40:59,010 1700 01:40:59,020 --> 01:41:01,380 (water dripping) 1701 01:41:02,780 --> 01:41:04,590 (music ends) 1702 01:41:07,320 --> 01:41:09,160 (Elisa sobs quietly) 1703 01:41:09,160 --> 01:41:10,990 (sobbing) 1704 01:41:18,700 --> 01:41:19,870 Elisa... 1705 01:41:22,170 --> 01:41:23,740 What is it, honey? 1706 01:41:26,340 --> 01:41:28,580 1707 01:41:35,220 --> 01:41:37,620 (gasping) 1708 01:41:41,190 --> 01:41:43,530 (skin crackles) 1709 01:41:50,430 --> 01:41:52,030 This isn't good. 1710 01:41:54,800 --> 01:41:56,740 I'm gonna call Dr. Hoffstetler. 1711 01:41:58,870 --> 01:42:00,740 We gotta release him tonight, honey. 1712 01:42:01,410 --> 01:42:03,050 I'll come back and help you. 1713 01:42:09,020 --> 01:42:10,620 (phone dings) 1714 01:42:19,460 --> 01:42:21,760 (phone ringing) 1715 01:42:24,670 --> 01:42:26,700 (ring) 1716 01:42:27,470 --> 01:42:28,800 He's coming out. 1717 01:42:28,810 --> 01:42:30,170 (groans, sighs) 1718 01:42:34,810 --> 01:42:36,440 Ah, fuck. 1719 01:42:36,440 --> 01:42:37,780 (grunts) 1720 01:42:41,020 --> 01:42:43,380 Sir, if you don't mind me saying, you... 1721 01:42:43,390 --> 01:42:44,750 you don't look so well. 1722 01:42:45,420 --> 01:42:46,790 Shut up. 1723 01:42:49,120 --> 01:42:51,090 Can you smell that? I mean... 1724 01:42:51,090 --> 01:42:53,190 I think it's your fingers. They're... they're... 1725 01:42:53,200 --> 01:42:55,660 - Mmm. - black. 1726 01:43:00,200 --> 01:43:02,040 STRICKLAND: There he is. 1727 01:43:02,040 --> 01:43:03,700 Doctor-fucking-shirtbird. 1728 01:43:03,700 --> 01:43:05,510 Oh, there's no cause for cursing, sir. 1729 01:43:05,510 --> 01:43:06,940 1730 01:43:10,280 --> 01:43:12,250 Get out of the car. I'm taking it. 1731 01:43:13,450 --> 01:43:14,680 This is my car. 1732 01:43:14,680 --> 01:43:16,220 Get the fuck out. 1733 01:43:16,220 --> 01:43:17,720 Out of my car? 1734 01:43:18,390 --> 01:43:19,990 Did I stutter? 1735 01:43:22,120 --> 01:43:24,090 (thunder) 1736 01:43:32,870 --> 01:43:34,900 (engine idling) 1737 01:44:02,860 --> 01:44:07,280 It's raining like hell, isn't it? 1738 01:44:12,030 --> 01:44:13,370 No password today? 1739 01:44:13,480 --> 01:44:15,110 - (gunfire) - (Hoffstetler gasps) 1740 01:44:23,960 --> 01:44:24,960 No - no - comrade - 1741 01:44:25,630 --> 01:44:26,630 No - no - 1742 01:44:27,090 --> 01:44:28,090 No, please! 1743 01:44:28,290 --> 01:44:30,190 (gunshot) 1744 01:44:30,190 --> 01:44:31,660 (gunfire) 1745 01:44:38,900 --> 01:44:40,200 (gunshot) 1746 01:44:42,940 --> 01:44:44,340 (whimpers) 1747 01:44:46,810 --> 01:44:47,980 (cries) 1748 01:44:52,780 --> 01:44:54,210 Strickland! Thank God! 1749 01:44:54,220 --> 01:44:56,780 You were speaking Russian... 1750 01:44:56,790 --> 01:44:57,850 Bob. 1751 01:44:57,850 --> 01:45:00,360 (screams) 1752 01:45:02,390 --> 01:45:04,060 (shouting) 1753 01:45:09,730 --> 01:45:10,960 What's your name? 1754 01:45:10,970 --> 01:45:13,800 - Hoffstetler. - No, no. Don't lie. 1755 01:45:13,800 --> 01:45:15,100 You don't need to. 1756 01:45:15,100 --> 01:45:18,040 - (Hoffstetler groans) - You took a bullet to the gut. 1757 01:45:18,040 --> 01:45:19,270 You're dead. 1758 01:45:19,270 --> 01:45:20,870 I need the names, ranks 1759 01:45:20,880 --> 01:45:23,240 and location of the entire strike team. 1760 01:45:23,240 --> 01:45:24,910 "Strike team?" 1761 01:45:24,910 --> 01:45:27,810 The ones who took the asset! 1762 01:45:27,820 --> 01:45:30,980 - (electricity crackling) - (screaming) 1763 01:45:30,990 --> 01:45:32,690 (gasping) 1764 01:45:32,690 --> 01:45:34,660 (thunder) 1765 01:45:36,620 --> 01:45:40,030 This candy. It's cheap candy, but I love it. 1766 01:45:40,030 --> 01:45:42,830 - Ever since I was a kid. - (Hoffstetler groans) 1767 01:45:42,830 --> 01:45:46,100 Now some folks favor more sophisticated snacks, 1768 01:45:46,100 --> 01:45:49,570 nougat center and all that foo-foo shit. 1769 01:45:49,570 --> 01:45:51,740 - (Hoffstetler groans) - But not me, Bob! 1770 01:45:52,570 --> 01:45:53,910 This is it for me. 1771 01:45:56,780 --> 01:45:59,380 Now sometimes if I'm feeling anxious, 1772 01:45:59,380 --> 01:46:00,420 I just bite right into it. 1773 01:46:01,150 --> 01:46:03,120 But mostly, 1774 01:46:03,120 --> 01:46:04,820 I take my time. 1775 01:46:05,320 --> 01:46:06,690 I make it last. 1776 01:46:06,690 --> 01:46:09,860 (screams) 1777 01:46:11,990 --> 01:46:13,630 Names, ranks, 1778 01:46:13,630 --> 01:46:15,630 and location of the strike team. 1779 01:46:15,630 --> 01:46:17,660 (crying in pain) 1780 01:46:17,670 --> 01:46:19,330 (screams) 1781 01:46:19,330 --> 01:46:21,570 Names! Ranks! Now! 1782 01:46:21,570 --> 01:46:23,940 (crying) 1783 01:46:26,240 --> 01:46:27,740 No names. 1784 01:46:29,010 --> 01:46:30,410 No ranks. 1785 01:46:31,250 --> 01:46:32,780 They... 1786 01:46:33,520 --> 01:46:34,810 They just clean. 1787 01:46:34,820 --> 01:46:38,190 (laughing, coughing) 1788 01:46:44,530 --> 01:46:46,020 (crunches) 1789 01:46:46,030 --> 01:46:48,230 - (sizzling) - Alright, Brewster, I'm gonna fix your dinner, 1790 01:46:48,230 --> 01:46:51,000 and then I'm gonna run out for a little while and help a friend. 1791 01:46:52,400 --> 01:46:53,700 BREWSTER: Help with what? 1792 01:46:53,700 --> 01:46:55,240 Help a friend. 1793 01:46:55,240 --> 01:46:56,840 (knocking at door) 1794 01:46:57,570 --> 01:46:59,410 Zelda... 1795 01:46:59,410 --> 01:47:00,840 the door. 1796 01:47:01,580 --> 01:47:03,150 (sighs) 1797 01:47:04,280 --> 01:47:06,910 Well, you could help me and answer the door, Brewster. 1798 01:47:06,910 --> 01:47:09,180 You're sitting right here just ten feet away from it! 1799 01:47:09,180 --> 01:47:11,050 My back's aching me, woman. Now, move! 1800 01:47:11,050 --> 01:47:13,320 Your back, your back? Always your back! 1801 01:47:16,560 --> 01:47:17,930 Mr. Strickland. 1802 01:47:18,660 --> 01:47:20,460 What are you doing here? 1803 01:47:20,460 --> 01:47:21,800 BREWSTER: Who's that man, Zelda? 1804 01:47:21,800 --> 01:47:23,100 Where is it? 1805 01:47:23,100 --> 01:47:24,630 - What are you talking about? - Where did you take it? 1806 01:47:24,630 --> 01:47:27,150 - What are you talking about? I... I don't... - BREWSTER: Zelda! 1807 01:47:28,740 --> 01:47:31,810 The thing in the lab. 1808 01:47:33,110 --> 01:47:34,040 Where is it? 1809 01:47:34,040 --> 01:47:36,180 - Listen, fella... - Sit down! 1810 01:47:45,590 --> 01:47:46,720 I'm sorry, sir. 1811 01:47:46,720 --> 01:47:49,160 If I knew anything, I would surely tell you. 1812 01:47:53,600 --> 01:47:55,770 That story about Samson. 1813 01:47:56,730 --> 01:47:58,870 I never told you how it ends. 1814 01:47:58,870 --> 01:48:03,440 After the Philistines torture him and blind him... 1815 01:48:04,870 --> 01:48:08,080 Samson asks God for the strength he needs. 1816 01:48:09,780 --> 01:48:12,880 And at the last minute, he is spared. 1817 01:48:12,880 --> 01:48:17,650 And the Lord gives him his strength back... 1818 01:48:17,650 --> 01:48:19,020 one last time. 1819 01:48:21,690 --> 01:48:24,190 And he holds... 1820 01:48:25,060 --> 01:48:28,430 the columns of the temple... 1821 01:48:28,430 --> 01:48:29,900 with his powerful arms. 1822 01:48:29,900 --> 01:48:32,800 And he crushes them. 1823 01:48:34,540 --> 01:48:36,170 (bones crunching) 1824 01:48:36,840 --> 01:48:38,040 (groans loudly) 1825 01:48:40,410 --> 01:48:44,280 (panting) 1826 01:48:44,280 --> 01:48:45,980 And he brings the whole building 1827 01:48:45,980 --> 01:48:48,080 down on the Philistines. 1828 01:48:53,520 --> 01:48:55,020 He dies... 1829 01:48:55,020 --> 01:48:59,330 but he gets every single one of those motherfuckers. 1830 01:48:59,930 --> 01:49:01,300 That is his will! 1831 01:49:05,270 --> 01:49:10,040 Now, do you know what that particular story means... 1832 01:49:10,970 --> 01:49:13,470 for us, Delilah? 1833 01:49:13,480 --> 01:49:15,940 It means if you know something you're not telling me 1834 01:49:15,940 --> 01:49:17,910 you're gonna tell me 1835 01:49:17,910 --> 01:49:22,010 either before or after 1836 01:49:22,020 --> 01:49:24,420 I bring this particular temple... 1837 01:49:25,750 --> 01:49:29,460 down upon our heads. 1838 01:49:29,460 --> 01:49:31,890 BREWSTER: Gal stole that thing right out the lab, 1839 01:49:31,890 --> 01:49:33,460 whatever it is. 1840 01:49:33,460 --> 01:49:35,830 Mute girl took it. 1841 01:49:35,830 --> 01:49:38,630 I heard my wife talking on the phone about it. 1842 01:49:43,140 --> 01:49:45,440 Thank you very much, Mr. Fuller, 1843 01:49:45,440 --> 01:49:47,240 for your assistance. 1844 01:49:50,510 --> 01:49:53,220 (TV continues) 1845 01:49:56,980 --> 01:49:58,350 (door closes) 1846 01:49:58,350 --> 01:50:00,190 What have you done? 1847 01:50:00,190 --> 01:50:00,990 Zelda. 1848 01:50:00,990 --> 01:50:02,120 I gotta warn her. 1849 01:50:02,120 --> 01:50:03,820 He's going after her. 1850 01:50:03,820 --> 01:50:06,020 You will do no such thing, woman. 1851 01:50:06,030 --> 01:50:07,360 Why are you worrying about her? 1852 01:50:07,360 --> 01:50:08,760 She broke the law. 1853 01:50:08,760 --> 01:50:10,930 Shut up, Brewster! You shut up! 1854 01:50:11,630 --> 01:50:13,530 Years, you don't talk... 1855 01:50:14,900 --> 01:50:17,800 and now you can't shut your mouth! 1856 01:50:17,810 --> 01:50:19,170 Damn you, Brewster. 1857 01:50:20,280 --> 01:50:21,510 (line ringing) 1858 01:50:21,510 --> 01:50:23,410 You wouldn't understand. 1859 01:50:23,410 --> 01:50:27,880 Couldn't understand, not if you tried your whole life. 1860 01:50:27,880 --> 01:50:30,020 - GILES: Hello? - Giles, is that you? 1861 01:50:30,020 --> 01:50:32,020 - Yes. - Okay. Put Elisa on the phone. 1862 01:50:32,620 --> 01:50:33,620 It's Zelda. 1863 01:50:35,320 --> 01:50:38,360 Elisa, honey, make a sound on the phone if you can hear. 1864 01:50:38,360 --> 01:50:39,560 (tap tap) 1865 01:50:39,560 --> 01:50:40,560 Okay, good. 1866 01:50:41,230 --> 01:50:42,760 He's coming for you. 1867 01:50:42,760 --> 01:50:45,430 You gotta go now, and you gotta take that thing with you. 1868 01:50:45,430 --> 01:50:46,530 What? Elisa? 1869 01:50:50,110 --> 01:50:52,410 (car horn blaring) 1870 01:50:55,040 --> 01:50:57,650 MAN: Hey! Watch out! Learn how to drive! 1871 01:51:08,090 --> 01:51:09,620 (glass shattering) 1872 01:51:11,260 --> 01:51:13,300 (panting) 1873 01:51:16,500 --> 01:51:19,130 (indistinct film dialogue through floor) 1874 01:51:27,680 --> 01:51:29,080 Damn it. 1875 01:51:40,660 --> 01:51:42,260 We have to go. 1876 01:51:44,630 --> 01:51:46,290 Where are you? 1877 01:51:46,290 --> 01:51:47,890 Where the fuck are you? 1878 01:51:47,900 --> 01:51:49,600 (objects clattering) 1879 01:52:10,050 --> 01:52:11,650 (thunder) 1880 01:52:14,760 --> 01:52:16,120 (amphibian man trilling) 1881 01:52:27,300 --> 01:52:29,470 (grunting) 1882 01:52:31,870 --> 01:52:34,210 (trilling) 1883 01:52:34,910 --> 01:52:36,510 (grunts) 1884 01:52:36,510 --> 01:52:38,350 1885 01:52:43,350 --> 01:52:45,790 (grunting) 1886 01:52:46,550 --> 01:52:47,690 (grunting) 1887 01:52:59,100 --> 01:53:00,810 You 1888 01:53:01,690 --> 01:53:03,190 and me 1889 01:53:04,110 --> 01:53:04,360 Together 1890 01:53:04,440 --> 01:53:05,440 Together 1891 01:53:06,070 --> 01:53:07,650 No - without me. 1892 01:53:08,490 --> 01:53:09,950 Without me. 1893 01:53:13,650 --> 01:53:15,280 (whimpers) 1894 01:53:19,520 --> 01:53:20,620 (Giles groans) 1895 01:53:22,690 --> 01:53:24,760 (gunfire) 1896 01:53:28,500 --> 01:53:29,570 (gunshot) 1897 01:53:33,530 --> 01:53:35,640 1898 01:53:50,550 --> 01:53:52,190 (gasping) 1899 01:53:57,020 --> 01:53:59,800 1900 01:54:09,640 --> 01:54:10,640 (thunder rumbling) 1901 01:54:11,540 --> 01:54:13,340 I do not fail. 1902 01:54:14,980 --> 01:54:16,410 I deliver. 1903 01:54:18,550 --> 01:54:19,850 (grunts) 1904 01:54:21,550 --> 01:54:22,680 GILES: Elisa! 1905 01:54:23,890 --> 01:54:25,550 Elisa. 1906 01:54:28,320 --> 01:54:30,390 (breathing heavily) 1907 01:54:34,360 --> 01:54:35,360 No. 1908 01:54:37,230 --> 01:54:38,500 (trilling softly) 1909 01:54:38,500 --> 01:54:39,800 (gasps) 1910 01:55:09,860 --> 01:55:11,430 (grunting) 1911 01:55:16,940 --> 01:55:18,270 (bullets clattering) 1912 01:55:23,550 --> 01:55:24,650 Fuck. 1913 01:55:25,850 --> 01:55:27,480 You are a god. 1914 01:55:28,480 --> 01:55:29,750 (screams) 1915 01:55:31,120 --> 01:55:32,750 (groaning) 1916 01:55:38,760 --> 01:55:40,600 (sirens wailing) 1917 01:55:45,070 --> 01:55:46,830 (exhales) 1918 01:55:57,880 --> 01:55:59,950 (MPs shouting indistinctly) 1919 01:56:01,880 --> 01:56:03,250 MP 1: Look, man on the ground. 1920 01:56:04,080 --> 01:56:05,520 Watch him. 1921 01:56:12,360 --> 01:56:14,700 MP 2: You there! Call an ambulance! 1922 01:56:24,070 --> 01:56:26,300 1923 01:56:26,310 --> 01:56:28,280 (amphibian man calling) 1924 01:56:39,120 --> 01:56:40,720 (trills) 1925 01:57:21,800 --> 01:57:23,570 (gasps) 1926 01:57:34,510 --> 01:57:36,410 GILES: If I told you about her, 1927 01:57:36,410 --> 01:57:38,480 what would I say? 1928 01:57:38,480 --> 01:57:41,410 That they lived happily ever after? 1929 01:57:41,420 --> 01:57:43,950 I believe they did. 1930 01:57:43,950 --> 01:57:47,950 That they were in love, that they remained in love? 1931 01:57:47,960 --> 01:57:49,960 I'm sure that's true. 1932 01:57:50,730 --> 01:57:52,790 But when I think of her... 1933 01:57:53,730 --> 01:57:55,930 of Elisa... 1934 01:57:55,930 --> 01:57:58,900 the only thing that comes to mind is a poem 1935 01:57:58,900 --> 01:58:03,840 whispered by someone in love, hundreds of years ago. 1936 01:58:03,840 --> 01:58:06,810 "Unable to perceive the shape of You 1937 01:58:07,710 --> 01:58:10,540 "I find You all around me 1938 01:58:10,550 --> 01:58:13,950 "Your presence fills my eyes with Your love 1939 01:58:14,950 --> 01:58:17,250 "It humbles my heart 1940 01:58:17,250 --> 01:58:19,290 For You are everywhere" 1941 01:58:19,290 --> 01:58:21,920 1942 01:58:21,930 --> 01:58:36,930 - Extracted from retail. - Colored HI and improvements by GoldBerg_44 1943 01:58:56,990 --> 01:58:59,730 WOMAN: (singing) ♪ You'll never know 1944 01:58:59,730 --> 01:59:04,900 ♪ Just how much I miss you 1945 01:59:09,270 --> 01:59:16,110 ♪ You'll never know just how much I care 1946 01:59:21,750 --> 01:59:25,050 ♪ And if I tried 1947 01:59:25,050 --> 01:59:31,990 ♪ I still couldn't hide my love for you 1948 01:59:34,360 --> 01:59:37,430 ♪ You ought to know 1949 01:59:37,430 --> 01:59:41,470 ♪ For haven't I told you so 1950 01:59:42,600 --> 01:59:46,810 ♪ A million or more times? 1951 01:59:46,810 --> 01:59:48,940 ♪ You went away 1952 01:59:48,940 --> 01:59:54,220 ♪ And my heart went with you 1953 01:59:58,620 --> 02:00:05,130 ♪ I speak your name in my every prayer 1954 02:00:09,260 --> 02:00:13,470 ♪ If there is some other way 1955 02:00:13,470 --> 02:00:17,440 ♪ To prove that I love you 1956 02:00:17,440 --> 02:00:21,980 ♪ I swear I don't know how 1957 02:00:23,440 --> 02:00:30,550 ♪ You'll never know if you don't know now 1958 02:01:24,770 --> 02:01:29,740 ♪ You'll never know just how much 1959 02:01:29,740 --> 02:01:33,350 ♪ I miss you 1960 02:01:37,020 --> 02:01:44,190 ♪ You'll never know just how much I care 1961 02:01:49,200 --> 02:01:56,370 ♪ You said goodbye Now stars in the sky 1962 02:01:56,370 --> 02:02:02,240 ♪ Refuse to shine 1963 02:02:02,240 --> 02:02:04,840 ♪ Take it from me 1964 02:02:04,850 --> 02:02:10,550 ♪ It's no fun to be alone 1965 02:02:10,550 --> 02:02:14,750 ♪ With moonlight and memories 1966 02:02:14,760 --> 02:02:19,590 ♪ You went away and my heart 1967 02:02:19,590 --> 02:02:22,930 ♪ Went with you 1968 02:02:26,730 --> 02:02:30,570 ♪ I speak your name 1969 02:02:30,570 --> 02:02:34,840 ♪ In my every prayer 1970 02:02:36,080 --> 02:02:41,380 ♪ If there is some other way 1971 02:02:41,380 --> 02:02:44,950 ♪ To prove that I love you 1972 02:02:44,950 --> 02:02:49,990 ♪ I swear I don't know how 1973 02:02:51,160 --> 02:02:56,390 ♪ You'll never know if you don't 1974 02:02:56,400 --> 02:02:59,400 ♪ Know 1975 02:03:00,470 --> 02:03:04,010 ♪ Now 155556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.