Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,173 --> 00:00:01,597
Previously on "The Magicians"...
2
00:00:01,632 --> 00:00:03,992
Hey, would you break up
with me if I told you
3
00:00:04,112 --> 00:00:06,082
that I have never been happier
in my entire life?
4
00:00:06,202 --> 00:00:07,921
You wished my boyfriend away.
5
00:00:07,957 --> 00:00:09,375
Boyfriend?
6
00:00:09,427 --> 00:00:11,380
Other people aren't supposed
to get between us.
7
00:00:11,432 --> 00:00:13,768
[dramatic electronic music]
8
00:00:13,804 --> 00:00:16,057
[grunts]
9
00:00:16,059 --> 00:00:18,564
This is the most pathetic
loser dream ever.
10
00:00:18,566 --> 00:00:21,036
This is all in your head.
I'm in your head.
11
00:00:21,071 --> 00:00:24,076
Marina didn't betray my mom;
she cleaned up her mess.
12
00:00:24,128 --> 00:00:26,088
Wait, you know
who has a ton of new stuff?
13
00:00:26,208 --> 00:00:27,718
Marina.
14
00:00:27,753 --> 00:00:29,088
Run.
15
00:00:29,090 --> 00:00:31,093
Help!
Help!
16
00:00:31,095 --> 00:00:32,763
There are good people
out there, Julia,
17
00:00:32,765 --> 00:00:34,602
people trying to learn
about the world
18
00:00:34,654 --> 00:00:36,272
and make it a better place.
19
00:00:36,324 --> 00:00:38,612
I need a key to unlock
the door to Fillory.
20
00:00:38,664 --> 00:00:40,332
Let's see this button.
21
00:00:40,367 --> 00:00:43,289
[light instrumental music]
22
00:00:43,291 --> 00:00:45,127
[swelling dramatic music]
23
00:00:47,301 --> 00:00:50,272
[foreboding music]
24
00:00:50,308 --> 00:00:54,148
♪ ♪
25
00:00:54,150 --> 00:00:55,368
[gasps]
26
00:00:55,403 --> 00:00:56,821
♪ ♪
27
00:00:56,823 --> 00:00:59,328
[gasping]
28
00:00:59,380 --> 00:01:07,391
♪ ♪
29
00:01:08,401 --> 00:01:09,852
The hell am I?
30
00:01:09,854 --> 00:01:17,838
♪ ♪
31
00:01:20,965 --> 00:01:23,936
[women vocalizing]
32
00:01:23,972 --> 00:01:31,905
♪ ♪
33
00:01:36,753 --> 00:01:38,254
Hi.
34
00:01:38,256 --> 00:01:40,927
♪ ♪
35
00:01:40,979 --> 00:01:43,600
I come in peace.
36
00:01:43,652 --> 00:01:47,576
♪ ♪
37
00:01:47,612 --> 00:01:49,615
Do you talk?
38
00:01:49,617 --> 00:01:52,421
Haven't seen you
around here before.
39
00:01:52,457 --> 00:01:53,925
First-timer.
40
00:01:53,960 --> 00:01:55,846
From?
41
00:01:55,881 --> 00:01:57,182
Not here.
42
00:01:57,218 --> 00:01:59,137
You?
43
00:02:01,400 --> 00:02:02,952
Eh, nice try, psychic.
44
00:02:02,987 --> 00:02:04,573
Gonna need to get to know
a girl a little better
45
00:02:04,575 --> 00:02:05,871
before she lets you go
running around up there.
46
00:02:05,992 --> 00:02:09,585
- Yeah, I wasn't.
- You were, but it's okay.
47
00:02:10,997 --> 00:02:13,594
Maybe we got off
on the wrong foot.
48
00:02:13,596 --> 00:02:15,432
- I'm Eve.
- Penny.
49
00:02:15,484 --> 00:02:17,487
- Do you live here?
- Mm-hmm.
50
00:02:17,523 --> 00:02:19,408
Born and raised.
51
00:02:19,443 --> 00:02:21,126
I'm actually kind of
the welcome committee.
52
00:02:21,165 --> 00:02:23,285
I keep track of the fountains.
I felt you come through.
53
00:02:23,287 --> 00:02:25,088
Please tell me that I can help
you get where you need to go.
54
00:02:25,124 --> 00:02:28,965
Okay, where are we exactly?
55
00:02:29,017 --> 00:02:31,772
- The Neitherlands.
- And that is...
56
00:02:31,807 --> 00:02:34,311
The Neitherlands
are sort of the place
57
00:02:34,363 --> 00:02:36,366
between all other places.
58
00:02:36,401 --> 00:02:39,791
It's how you get from A to B.
59
00:02:39,826 --> 00:02:42,296
Which fountain
did you come out of?
60
00:02:42,332 --> 00:02:43,967
- Over there. Earth.
- Ooh.
61
00:02:44,003 --> 00:02:46,139
You know, we don't get
too many of you guys,
62
00:02:46,175 --> 00:02:49,180
but when you come, you always
have the most interesting magic.
63
00:02:49,182 --> 00:02:50,683
So?
64
00:02:50,735 --> 00:02:53,022
Tell me, what brought you here?
65
00:02:53,024 --> 00:02:54,192
Hmm?
66
00:02:54,244 --> 00:02:55,412
I've pretty much
seen it all--
67
00:02:55,447 --> 00:02:57,032
enchanted capes, rings.
68
00:02:57,034 --> 00:02:59,922
This one guy, he rode a sled
pulled by flying--
69
00:02:59,957 --> 00:03:01,209
what do you call them?
70
00:03:01,261 --> 00:03:02,211
Not zebra.
71
00:03:02,263 --> 00:03:04,684
Reindeer.
72
00:03:04,719 --> 00:03:06,271
- Santa Claus?
- Yeah.
73
00:03:06,306 --> 00:03:07,891
You know him?
He's a really nice guy, right?
74
00:03:07,943 --> 00:03:09,061
Yeah.
No.
75
00:03:09,063 --> 00:03:11,065
What? I--
76
00:03:11,067 --> 00:03:12,535
No, I didn't have
anything like that.
77
00:03:12,571 --> 00:03:13,738
Just a button.
78
00:03:13,740 --> 00:03:14,742
That's new.
79
00:03:14,793 --> 00:03:16,578
Can I see it?
80
00:03:23,314 --> 00:03:25,266
[dramatic music]
81
00:03:25,318 --> 00:03:26,769
[grunts]
82
00:03:26,771 --> 00:03:34,755
♪ ♪
83
00:03:38,633 --> 00:03:41,638
[pensive string music]
84
00:03:41,640 --> 00:03:43,309
♪ ♪
85
00:03:43,311 --> 00:03:44,529
God damn it.
86
00:03:44,564 --> 00:03:50,493
♪ ♪
87
00:03:50,546 --> 00:03:51,997
Oh, my God.
88
00:03:51,999 --> 00:03:55,004
[swelling dramatic music]
89
00:03:55,006 --> 00:04:02,990
♪ ♪
90
00:04:07,586 --> 00:04:09,755
[exhales]
91
00:04:09,791 --> 00:04:11,042
[sighs]
92
00:04:11,094 --> 00:04:14,049
[light instrumental music]
93
00:04:14,101 --> 00:04:17,691
♪ ♪
94
00:04:17,726 --> 00:04:20,565
[speaking foreign language]
95
00:04:20,617 --> 00:04:21,951
What?
96
00:04:21,987 --> 00:04:23,739
I need your help
to fix the hyperdrive
97
00:04:23,791 --> 00:04:25,577
and get a message to my friends.
98
00:04:25,629 --> 00:04:28,417
I can help you
if you help me find my dragons.
99
00:04:28,469 --> 00:04:31,307
♪ ♪
100
00:04:31,342 --> 00:04:32,644
Let's do it.
101
00:04:32,679 --> 00:04:33,930
Let's find your dragons,
102
00:04:33,932 --> 00:04:37,155
and I--oh, hey, look.
103
00:04:37,190 --> 00:04:38,609
I respect the shit
out of you both,
104
00:04:38,611 --> 00:04:40,162
and you are leaders,
105
00:04:40,197 --> 00:04:41,782
and you're people,
and I'm a feminist--
106
00:04:41,784 --> 00:04:43,453
If you would just
shut up for two seconds,
107
00:04:43,505 --> 00:04:46,293
this sex dream would pass
the Bechdel test, Quentin.
108
00:04:46,295 --> 00:04:47,429
God.
109
00:04:47,465 --> 00:04:49,016
[laughs]
110
00:04:49,052 --> 00:04:51,138
Nice dream, loser.
111
00:04:51,140 --> 00:04:53,443
Why do you ruin everything
in my life?
112
00:04:55,350 --> 00:05:03,361
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
113
00:05:05,675 --> 00:05:08,513
[gasps]
114
00:05:08,565 --> 00:05:10,151
- Alice.
- Huh?
115
00:05:10,186 --> 00:05:12,523
- I just talked to Penny.
- Wait, what?
116
00:05:12,575 --> 00:05:14,494
Where is he?
What happened?
117
00:05:14,530 --> 00:05:16,331
It's not what it looks like.
118
00:05:16,367 --> 00:05:18,587
I mean, it looks like
a Grade A nerd-boy wet dream,
119
00:05:18,622 --> 00:05:21,210
and I want--God, I want
to make fun of you,
120
00:05:21,262 --> 00:05:23,215
but the more I consider it,
121
00:05:23,217 --> 00:05:25,019
you might be
some kind of savant.
122
00:05:25,054 --> 00:05:26,724
Look.
Where have you been?
123
00:05:26,776 --> 00:05:30,199
So wait.
I was making out with who?
124
00:05:30,234 --> 00:05:31,569
Uh, nobody.
125
00:05:31,571 --> 00:05:33,372
You said I was there
making out with someone.
126
00:05:33,408 --> 00:05:34,709
No. Yes.
127
00:05:34,745 --> 00:05:36,246
Not--I mean, not
that it's important.
128
00:05:36,248 --> 00:05:37,583
It was sort of Julia.
129
00:05:37,585 --> 00:05:39,303
Julia.
130
00:05:39,338 --> 00:05:40,891
Your lifelong crush.
131
00:05:40,926 --> 00:05:42,928
Dreams are weird.
People are...
132
00:05:42,930 --> 00:05:44,983
naked, and animals
are smoking cigarettes.
133
00:05:45,019 --> 00:05:46,772
I--look.
Here's what's important.
134
00:05:46,774 --> 00:05:48,242
You've been gone for six weeks.
135
00:05:48,277 --> 00:05:51,082
No, I've been gone six hours.
136
00:05:53,841 --> 00:05:55,292
Shit.
137
00:05:55,344 --> 00:05:57,179
- Where are you, anyway?
- The Neitherlands.
138
00:05:57,215 --> 00:05:59,686
I thought it might be
some Fillory shit.
139
00:05:59,721 --> 00:06:01,439
Uh, I mean,
it sounds familiar, but--
140
00:06:01,475 --> 00:06:03,695
It's, like, fountains
and plazas up the ass,
141
00:06:03,730 --> 00:06:05,951
and then the fountains,
they all go to different worlds.
142
00:06:05,986 --> 00:06:07,655
I'll check the books
when I wake up.
143
00:06:07,657 --> 00:06:09,375
Man, the one time I need you
to know this Comic-Con shit.
144
00:06:09,410 --> 00:06:11,130
Why don't you just jump back
into the Earth fountain?
145
00:06:11,165 --> 00:06:12,667
'Cause I'm lost.
146
00:06:12,669 --> 00:06:14,337
There's three moons here,
Quentin.
147
00:06:14,339 --> 00:06:16,008
My internal compass is
having a grand mal seizure.
148
00:06:16,010 --> 00:06:17,512
Okay, so why don't you
just travel back here?
149
00:06:17,514 --> 00:06:18,849
If you can "Inception" me
from there--
150
00:06:18,851 --> 00:06:20,234
I can't aim.
151
00:06:20,271 --> 00:06:23,159
If I try to travel back,
I could end up dead.
152
00:06:25,248 --> 00:06:29,173
Look.
I need your help.
153
00:06:29,208 --> 00:06:31,846
What do we know
about these Neitherlands?
154
00:06:31,882 --> 00:06:33,717
I don't remember them
from the "Fillory" books.
155
00:06:33,719 --> 00:06:35,555
[groans] There's not much.
156
00:06:35,607 --> 00:06:37,225
In "The Wandering Dune,"
Jane and Rupert
157
00:06:37,277 --> 00:06:39,447
meet this talking dromedary
named Cameltoes.
158
00:06:39,482 --> 00:06:41,954
No. Seriously?
159
00:06:41,989 --> 00:06:43,407
- Amazing.
- It was 1943.
160
00:06:43,459 --> 00:06:46,080
It wasn't a dirty thing
to say back then.
161
00:06:46,132 --> 00:06:48,302
Anyway, he talks about
a world between worlds,
162
00:06:48,338 --> 00:06:50,591
and then he vanishes,
and that's it.
163
00:06:50,593 --> 00:06:53,264
I might know somebody
who can help us, who's traveled.
164
00:06:53,266 --> 00:06:54,985
Well, you've never
mentioned that before.
165
00:06:55,020 --> 00:06:56,772
Well, we've never been
this desperate before.
166
00:06:56,774 --> 00:06:58,276
Okay, so we're all in agreement.
167
00:06:58,328 --> 00:07:01,283
We should ask the lizard man.
168
00:07:01,285 --> 00:07:03,120
What?
169
00:07:03,122 --> 00:07:05,627
The lizard man over there.
170
00:07:05,629 --> 00:07:07,966
Eliot.
Honey, what are you on?
171
00:07:08,018 --> 00:07:09,854
Some pinks, a green,
172
00:07:09,889 --> 00:07:13,646
and a tab of something called
"chocolate sunshine."
173
00:07:13,648 --> 00:07:15,818
I really like the name.
Do you like the name?
174
00:07:15,820 --> 00:07:16,820
[glass shatters]
175
00:07:16,822 --> 00:07:19,794
Uh. [clears throat]
176
00:07:19,830 --> 00:07:21,631
Maybe I shouldn't have
had that green.
177
00:07:21,667 --> 00:07:23,720
Maybe you should get
checked out at the infirmary.
178
00:07:23,755 --> 00:07:25,223
[laughs]
179
00:07:25,259 --> 00:07:27,395
That's nonsense.
180
00:07:27,431 --> 00:07:30,235
Me strong like bull.
181
00:07:30,271 --> 00:07:32,324
Let's go on a quest.
182
00:07:32,359 --> 00:07:35,197
You two go talk
to Alice's whatever.
183
00:07:35,249 --> 00:07:38,204
Eliot, honey, maybe you and I
should go upstairs and rest.
184
00:07:38,206 --> 00:07:39,541
Wait, wait, wait.
185
00:07:41,097 --> 00:07:43,518
Are my eyes open
or closed right now?
186
00:07:48,732 --> 00:07:49,733
How about now?
187
00:07:50,737 --> 00:07:52,873
[man yelling indistinctly]
188
00:07:52,909 --> 00:07:54,210
[foreboding music]
189
00:07:54,245 --> 00:07:55,412
Shit.
190
00:07:55,464 --> 00:08:02,596
♪ ♪
191
00:08:02,648 --> 00:08:05,604
[branches cracking]
192
00:08:05,656 --> 00:08:13,623
♪ ♪
193
00:08:15,295 --> 00:08:16,630
[yells]
194
00:08:16,632 --> 00:08:24,616
♪ ♪
195
00:08:26,000 --> 00:08:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
196
00:09:04,095 --> 00:09:05,765
[knock at door]
197
00:09:05,817 --> 00:09:06,934
Shit.
198
00:09:06,936 --> 00:09:08,187
Uh, coming!
199
00:09:10,946 --> 00:09:12,330
Don't worry.
It's only me.
200
00:09:12,366 --> 00:09:13,750
I was just checking
the Free Trader app
201
00:09:13,786 --> 00:09:15,788
to see if you'd imploded.
202
00:09:15,841 --> 00:09:17,124
I kept that offline.
203
00:09:17,126 --> 00:09:20,968
Uh, so...
what do I call you?
204
00:09:20,970 --> 00:09:24,443
Like, Richard
or Failstaff or--
205
00:09:24,478 --> 00:09:25,980
Richard,
though some of the others
206
00:09:26,032 --> 00:09:27,483
might prefer
their log-in names.
207
00:09:27,485 --> 00:09:30,323
Hey, when was the last time
you unplugged?
208
00:09:30,325 --> 00:09:32,462
- It's been a while.
- Oh.
209
00:09:32,497 --> 00:09:34,132
But, I mean,
when was the last time
210
00:09:34,167 --> 00:09:38,009
I had actual friends to discuss
"Godel, Escher, Bach" with?
211
00:09:38,061 --> 00:09:40,347
But listen. The portals
are gonna take me a couple hours
212
00:09:40,399 --> 00:09:43,488
to calculate if you want to,
you know, straighten up.
213
00:09:43,523 --> 00:09:45,192
Thank God.
214
00:09:45,194 --> 00:09:46,696
Listen, do you mind
if we commandeer the guest room
215
00:09:46,748 --> 00:09:48,199
for the project?
216
00:09:48,251 --> 00:09:50,170
Um, what project?
217
00:09:50,206 --> 00:09:52,008
Aha.
218
00:09:52,044 --> 00:09:55,550
Ah, you and Asmodeus will learn
more once you've leveled up.
219
00:09:55,552 --> 00:09:57,020
The next 12 spells.
220
00:09:57,056 --> 00:09:58,557
No mistakes.
221
00:09:58,609 --> 00:10:00,061
Wow.
222
00:10:00,063 --> 00:10:02,617
"The," um...
223
00:10:02,652 --> 00:10:05,374
"The Spellbinder"?
224
00:10:05,409 --> 00:10:07,879
I mean, it was right there.
225
00:10:07,915 --> 00:10:09,584
Mm.
226
00:10:09,586 --> 00:10:11,723
Yeah, because it's
a binder filled with spells.
227
00:10:14,097 --> 00:10:16,650
[pensive instrumental music]
228
00:10:16,685 --> 00:10:19,658
[speaking Latin]
229
00:10:19,693 --> 00:10:27,342
♪ ♪
230
00:10:27,378 --> 00:10:28,629
Hi.
231
00:10:28,631 --> 00:10:30,467
♪ ♪
232
00:10:30,469 --> 00:10:32,973
You must be Vicious Circe.
233
00:10:32,975 --> 00:10:33,976
I'm Silver.
234
00:10:33,978 --> 00:10:35,529
[laughs]
235
00:10:35,565 --> 00:10:37,651
- [sighs]
- [squeals]
236
00:10:37,703 --> 00:10:38,704
- Hi.
- Bender.
237
00:10:38,738 --> 00:10:40,458
Thanks for having me.
238
00:10:40,493 --> 00:10:42,162
I'm extremely happy finally
to meet you face-to-face.
239
00:10:42,164 --> 00:10:44,050
I've taken the liberty of
writing a cooperative variation
240
00:10:44,085 --> 00:10:45,553
on the spell
I sent you last week.
241
00:10:45,589 --> 00:10:46,973
[chuckles]
242
00:10:47,009 --> 00:10:49,179
Menolly.
Finally, in person.
243
00:10:49,231 --> 00:10:50,181
[both chuckle]
244
00:10:50,233 --> 00:10:51,235
How you feeling?
245
00:10:51,269 --> 00:10:53,188
So good.
246
00:10:53,241 --> 00:10:55,861
I am danked
as shit right now, girl.
247
00:10:55,913 --> 00:10:57,999
The perks of chemo
just keep rolling in.
248
00:10:58,035 --> 00:10:59,586
[both laugh]
249
00:10:59,622 --> 00:11:01,040
Hi.
250
00:11:01,092 --> 00:11:03,429
Asmodeus is the last one.
251
00:11:03,465 --> 00:11:05,601
She's actually just
coming from uptown,
252
00:11:05,637 --> 00:11:08,391
but rush hour, you know.
253
00:11:08,443 --> 00:11:11,950
♪ ♪
254
00:11:11,985 --> 00:11:14,405
- Hi.
- Asmodeus.
255
00:11:14,407 --> 00:11:15,876
Welcome.
256
00:11:19,503 --> 00:11:20,921
You two know each other.
257
00:11:20,973 --> 00:11:24,096
♪ ♪
258
00:11:24,098 --> 00:11:28,272
Obviously I didn't realize
that you two had history,
259
00:11:28,324 --> 00:11:30,243
and I don't want to dismiss it,
260
00:11:30,279 --> 00:11:31,780
but we are running
out of time here,
261
00:11:31,782 --> 00:11:35,088
and we need both of you.
262
00:11:35,124 --> 00:11:37,010
Okay?
263
00:11:37,045 --> 00:11:38,597
Of course.
264
00:11:38,632 --> 00:11:41,687
♪ ♪
265
00:11:41,723 --> 00:11:43,642
I've never been
to Chicago before.
266
00:11:43,644 --> 00:11:45,196
This isn't Chicago;
it's the 'burbs.
267
00:11:45,231 --> 00:11:46,616
We should make this fast.
268
00:11:46,651 --> 00:11:48,153
Maybe you can wait outside
while I run in.
269
00:11:48,155 --> 00:11:49,489
Come on, Vix,
when are you gonna tell me
270
00:11:49,541 --> 00:11:50,491
who we're here to see?
271
00:11:50,544 --> 00:11:51,795
What's the big secret?
272
00:11:51,830 --> 00:11:53,549
Just let me do the talking.
273
00:11:53,585 --> 00:11:55,671
[knocking on door]
274
00:11:55,723 --> 00:11:57,977
[sprightly classical music]
275
00:11:58,012 --> 00:12:00,984
[indistinct chatter]
276
00:12:01,019 --> 00:12:04,659
♪ ♪
277
00:12:04,694 --> 00:12:06,697
[indistinct chatter]
278
00:12:06,749 --> 00:12:09,254
Jesus, it's like
the TARDIS in here.
279
00:12:09,289 --> 00:12:11,008
What kind of magic
are these people using?
280
00:12:11,043 --> 00:12:13,046
Thibadeau's Planar Compression.
281
00:12:13,098 --> 00:12:14,433
It's really not a big deal.
282
00:12:14,468 --> 00:12:17,106
Alice, who's house
is this, exactly?
283
00:12:17,141 --> 00:12:18,726
Alice.
284
00:12:18,778 --> 00:12:21,733
[light instrumental music]
285
00:12:21,785 --> 00:12:23,571
Hi, Dad.
286
00:12:23,573 --> 00:12:27,882
♪ ♪
287
00:12:29,197 --> 00:12:31,108
Come, come, come, come.
288
00:12:31,694 --> 00:12:33,947
So glad you guys could make it
for the Veneralia,
289
00:12:33,983 --> 00:12:36,787
the Roman festival of Venus.
290
00:12:36,823 --> 00:12:38,993
Did Alice tell you
I study historical magic?
291
00:12:38,995 --> 00:12:42,167
We celebrate all the Roman
holidays around here.
292
00:12:42,169 --> 00:12:43,671
[woman moaning]
293
00:12:43,673 --> 00:12:45,141
Jesus Christ,
how come you didn't tell me
294
00:12:45,176 --> 00:12:46,645
we were coming
to see your parents?
295
00:12:46,680 --> 00:12:47,981
Because I knew you'd make
a big deal out of it
296
00:12:48,017 --> 00:12:49,351
and act like this.
297
00:12:49,353 --> 00:12:51,322
Well--I--
so they're travelers?
298
00:12:51,357 --> 00:12:52,525
Amongst other things?
299
00:12:52,577 --> 00:12:53,862
No, my mom just
knows a traveler.
300
00:12:53,914 --> 00:12:55,198
Look, it's complicated.
Just--shh.
301
00:12:55,200 --> 00:12:56,869
Let me handle it.
302
00:12:56,871 --> 00:12:58,874
Really hope you can
come back for the Saturnalia.
303
00:12:58,926 --> 00:13:01,931
Much less tame
than this whole thing.
304
00:13:01,966 --> 00:13:04,053
- Right. This is a little tame.
- Hmm.
305
00:13:04,055 --> 00:13:05,690
Dad, I need to talk
to Mom, like, now.
306
00:13:05,725 --> 00:13:06,727
It's important.
307
00:13:06,778 --> 00:13:08,613
Well, after a frolic,
308
00:13:08,650 --> 00:13:10,401
she'll usually head
for the tepidarium.
309
00:13:10,403 --> 00:13:12,038
Can you please
just call it the bath?
310
00:13:12,074 --> 00:13:14,411
Nonsense.
This is my domus.
311
00:13:14,463 --> 00:13:16,415
I shall call it what I please.
312
00:13:16,417 --> 00:13:18,637
Ugh.
313
00:13:18,674 --> 00:13:20,893
Okay, look.
314
00:13:20,929 --> 00:13:23,767
Distract my dad.
I'll be 30 minutes, tops.
315
00:13:23,769 --> 00:13:26,156
- Please?
- [murmurs indistinctly]
316
00:13:26,191 --> 00:13:29,781
♪ ♪
317
00:13:29,833 --> 00:13:32,755
So, dating my daughter, eh?
318
00:13:32,790 --> 00:13:34,459
[people moaning]
319
00:13:34,511 --> 00:13:36,965
Let's have a little
fatherly chat.
320
00:13:37,017 --> 00:13:39,521
[people moaning]
321
00:13:39,557 --> 00:13:40,975
[groans]
322
00:13:40,977 --> 00:13:42,311
I can't believe
I gave up tickets
323
00:13:42,313 --> 00:13:43,982
to "Hamilton" for this.
324
00:13:43,984 --> 00:13:46,872
Um, sorry you have
to do your job.
325
00:13:46,907 --> 00:13:48,960
Ugh, story of my life.
326
00:13:48,996 --> 00:13:50,881
Anyway, there's nothing
wrong with him.
327
00:13:50,917 --> 00:13:52,803
Really?
Nothing at all?
328
00:13:52,838 --> 00:13:54,974
Well, he has
a massive drug problem,
329
00:13:55,010 --> 00:13:57,230
but at least
he's medicating, hmm?
330
00:13:57,265 --> 00:13:58,683
Ah.
331
00:13:58,735 --> 00:14:00,571
- Thank you.
- Hmm.
332
00:14:00,607 --> 00:14:01,858
You, on the other hand,
333
00:14:01,910 --> 00:14:04,581
appear to require
medical intervention.
334
00:14:04,617 --> 00:14:05,700
What?
335
00:14:05,752 --> 00:14:08,707
[dramatic music]
336
00:14:08,709 --> 00:14:10,679
[glass shatters]
[gasps]
337
00:14:10,714 --> 00:14:13,051
[laughing]
338
00:14:13,103 --> 00:14:14,105
That was me?
339
00:14:14,139 --> 00:14:15,891
Yep.
340
00:14:15,943 --> 00:14:18,731
Something's draining
her chi, her life force--
341
00:14:18,733 --> 00:14:20,118
or someone.
342
00:14:20,153 --> 00:14:22,958
So, okay, I know that
this is embarrassing,
343
00:14:22,993 --> 00:14:24,579
but trust me, dying is worse.
344
00:14:24,581 --> 00:14:26,717
Have you engaged
in any unprotected rituals
345
00:14:26,753 --> 00:14:28,973
of any kind?
346
00:14:29,008 --> 00:14:30,225
[whispers] Be honest.
347
00:14:32,099 --> 00:14:33,400
[groans] God.
348
00:14:33,435 --> 00:14:35,605
That son of a bitch.
349
00:14:35,607 --> 00:14:37,994
[people chanting]
350
00:14:38,029 --> 00:14:40,450
They're chanting something.
351
00:14:40,452 --> 00:14:42,121
Uh, look.
We should get started.
352
00:14:42,173 --> 00:14:44,293
We have a lot of spells
to get through.
353
00:14:44,295 --> 00:14:47,300
[chanting continues]
354
00:14:47,302 --> 00:14:50,975
You know, first,
I just want to be clear.
355
00:14:50,977 --> 00:14:53,448
Richard might be
about forgiveness,
356
00:14:53,483 --> 00:14:55,152
but I'm sure as shit not.
357
00:14:55,154 --> 00:14:56,488
Look, I'm sorry you and your mom
358
00:14:56,490 --> 00:14:58,293
had a shitty relationship,
359
00:14:58,329 --> 00:15:01,217
but not a day goes by
where I don't feel terrible
360
00:15:01,252 --> 00:15:02,837
about what happened to her.
361
00:15:02,889 --> 00:15:04,674
I did not cause her death, okay?
362
00:15:04,676 --> 00:15:06,897
I only wish that
I could've stopped it.
363
00:15:06,933 --> 00:15:09,019
I'm just trying to make up
for my past,
364
00:15:09,021 --> 00:15:10,355
just like you.
365
00:15:13,581 --> 00:15:14,866
Did she suffer?
366
00:15:20,765 --> 00:15:22,718
She said she loved you.
367
00:15:22,770 --> 00:15:24,974
Yeah, I know she did.
368
00:15:30,154 --> 00:15:32,408
So are we gonna do this,
or what?
369
00:15:38,842 --> 00:15:41,813
[light instrumental music]
370
00:15:41,849 --> 00:15:43,100
♪ ♪
371
00:15:43,102 --> 00:15:44,938
Whoa.
372
00:15:44,990 --> 00:15:46,575
William.
373
00:15:46,610 --> 00:15:48,112
You're late.
374
00:15:48,164 --> 00:15:50,417
I'm what?
Who are you?
375
00:15:50,453 --> 00:15:52,790
You always ask
the same questions.
376
00:15:52,792 --> 00:15:54,511
I don't know
what you're talking about.
377
00:15:54,546 --> 00:15:55,931
You never do.
378
00:15:55,966 --> 00:15:57,634
I'm a member of The Order,
379
00:15:57,686 --> 00:15:59,941
the keepers of the libraries
of the Neitherlands,
380
00:15:59,976 --> 00:16:02,480
the greatest repository
of knowledge, full stop.
381
00:16:02,532 --> 00:16:04,318
♪ ♪
382
00:16:04,320 --> 00:16:06,162
Any idea who the motherfuckers
in the hoods are
383
00:16:06,207 --> 00:16:07,960
that are trying to kill me?
384
00:16:07,995 --> 00:16:10,833
The locals used to work for us
in a custodial function,
385
00:16:10,835 --> 00:16:14,141
but labor relations
have become somewhat...
386
00:16:14,176 --> 00:16:15,845
strained of late.
387
00:16:15,847 --> 00:16:17,732
We had to ban them
from the libraries.
388
00:16:17,769 --> 00:16:19,821
They've been thoroughly cursed,
so they can't use the fountains,
389
00:16:19,856 --> 00:16:22,494
but that hasn't stopped them
from finding other employment,
390
00:16:22,530 --> 00:16:26,086
some with a particularly
nasty entity.
391
00:16:26,122 --> 00:16:27,706
The Beast?
392
00:16:27,758 --> 00:16:29,428
Well, he has many names.
393
00:16:29,463 --> 00:16:31,516
Look, this is all great,
394
00:16:31,552 --> 00:16:34,723
but I'm just trying to get back
to the Earth fountain.
395
00:16:34,725 --> 00:16:35,943
Can you show me where it is?
396
00:16:35,979 --> 00:16:37,564
I suppose
I could order you a map,
397
00:16:37,616 --> 00:16:39,258
but it'd have to come
from another branch.
398
00:16:39,287 --> 00:16:40,738
Great, let's do that.
399
00:16:40,790 --> 00:16:42,242
Interlibrary loans
typically take
400
00:16:42,244 --> 00:16:43,912
two to four weeks to process.
401
00:16:43,914 --> 00:16:46,084
Are you kidding?
That's two years on my world.
402
00:16:46,136 --> 00:16:48,641
Then I'm afraid we are limited
403
00:16:48,676 --> 00:16:51,263
to the resources of this branch.
404
00:16:51,265 --> 00:16:53,268
♪ ♪
405
00:16:53,320 --> 00:16:54,605
Follow me.
406
00:16:54,657 --> 00:17:00,752
♪ ♪
407
00:17:00,788 --> 00:17:01,955
Alice?
408
00:17:02,007 --> 00:17:05,180
[exotic instrumental music]
409
00:17:05,216 --> 00:17:07,519
Hi, Mom.
410
00:17:07,554 --> 00:17:10,276
Alice.
411
00:17:10,311 --> 00:17:12,481
Fine.
412
00:17:12,483 --> 00:17:13,984
Stephanie.
413
00:17:13,986 --> 00:17:16,156
You know how
I feel about "Mom."
414
00:17:16,158 --> 00:17:19,046
I just--I have an important
question to ask you.
415
00:17:19,082 --> 00:17:21,051
Sure.
416
00:17:21,087 --> 00:17:23,390
Push past everything
you left on the table
417
00:17:23,425 --> 00:17:25,846
the last time we spoke.
418
00:17:25,898 --> 00:17:27,850
I'm sure you've forgotten
all about it.
419
00:17:27,852 --> 00:17:29,354
Oh, my God.
420
00:17:29,406 --> 00:17:31,169
You're really not gonna
let that go, are you?
421
00:17:31,194 --> 00:17:34,249
Because we haven't
finished discussing it.
422
00:17:34,285 --> 00:17:35,920
It was six months ago.
423
00:17:35,956 --> 00:17:38,844
♪ ♪
424
00:17:38,879 --> 00:17:41,601
Look, I just--
425
00:17:41,636 --> 00:17:44,558
Mom--Stephanie,
426
00:17:44,560 --> 00:17:46,202
I don't see the point
in talking about it.
427
00:17:46,230 --> 00:17:48,032
We don't agree on it,
and we're never going to.
428
00:17:48,068 --> 00:17:50,405
Well, because you act like
there's something wrong with me.
429
00:17:50,457 --> 00:17:52,209
No, I just think
it's weird that you--
430
00:17:52,244 --> 00:17:55,384
you're not at all curious
about what happened to Charlie.
431
00:17:55,419 --> 00:17:56,920
It's not gonna bring him back,
432
00:17:56,972 --> 00:17:59,426
so I don't want to know...
433
00:17:59,428 --> 00:18:02,316
[light instrumental music]
434
00:18:02,352 --> 00:18:03,987
Which is a perfectly
reasonable position
435
00:18:04,023 --> 00:18:06,243
in spite of how you judge me.
436
00:18:06,278 --> 00:18:08,916
Fine.
Okay, fine.
437
00:18:08,951 --> 00:18:11,288
Okay, I don't need
that patronizing tone.
438
00:18:11,290 --> 00:18:12,675
Then what do you want from me?
439
00:18:12,710 --> 00:18:16,517
How about...
hmm...
440
00:18:16,552 --> 00:18:19,859
you admit that your mother
is a human being,
441
00:18:19,894 --> 00:18:21,814
because you act
like you're the only one
442
00:18:21,816 --> 00:18:25,037
who has a right to feel.
443
00:18:25,073 --> 00:18:27,159
No, I don't.
444
00:18:27,161 --> 00:18:29,047
I just--
445
00:18:29,083 --> 00:18:32,004
Okay.
446
00:18:32,006 --> 00:18:34,059
I think we're done talking.
447
00:18:34,095 --> 00:18:37,685
This conversation
has worn me out entirely.
448
00:18:37,737 --> 00:18:39,021
♪ ♪
449
00:18:39,023 --> 00:18:40,358
Excuse me.
450
00:18:40,410 --> 00:18:48,377
♪ ♪
451
00:18:59,654 --> 00:19:01,577
Evert second I spend in
this place, it's just...
452
00:19:01,776 --> 00:19:03,913
I just feel like I'm being
pulled back into this version
453
00:19:03,948 --> 00:19:05,417
of me when I was, like,
12 and furious
454
00:19:05,452 --> 00:19:07,873
and invisible and mute.
455
00:19:08,779 --> 00:19:10,915
Ugh, she just fucking
does that to me.
456
00:19:10,950 --> 00:19:13,622
Well, I'm sure being cooped up
in your old room helps.
457
00:19:13,624 --> 00:19:16,462
It's like going back
in time to 2004.
458
00:19:16,514 --> 00:19:18,299
The "Garden State" soundtrack.
459
00:19:18,352 --> 00:19:20,054
Hey, that was cool
when it came out.
460
00:19:22,813 --> 00:19:25,149
"The Joy of Sex"?
461
00:19:25,151 --> 00:19:26,820
Is that, uh, Stephanie?
462
00:19:26,822 --> 00:19:29,041
My dad.
463
00:19:29,078 --> 00:19:30,663
He meant well.
464
00:19:30,715 --> 00:19:32,633
But my mom made him give me
the version from the '70s
465
00:19:32,670 --> 00:19:34,003
because she thinks
that kids should know
466
00:19:34,055 --> 00:19:35,340
what pubic hair looks like.
467
00:19:35,342 --> 00:19:37,145
Jesus Christ.
468
00:19:37,180 --> 00:19:41,020
I can't imagine what you must
be thinking of me right now.
469
00:19:41,022 --> 00:19:42,490
It's cool.
470
00:19:42,526 --> 00:19:46,751
I'm, like, really
into damaged chicks.
471
00:19:46,786 --> 00:19:49,842
Like Julia?
472
00:19:49,878 --> 00:19:51,679
Alice, I don't know what
you think Julia and I were,
473
00:19:51,715 --> 00:19:55,555
but the truth is
that we weren't anything.
474
00:19:55,608 --> 00:19:57,728
We were two kids
who tested well,
475
00:19:57,730 --> 00:19:59,565
got placed together,
and I got a crush
476
00:19:59,617 --> 00:20:00,952
because that's
how hormones work,
477
00:20:00,987 --> 00:20:02,622
and she didn't,
and I got over it,
478
00:20:02,657 --> 00:20:05,045
and the end.
479
00:20:09,257 --> 00:20:11,644
I'm kind of new
to this whole thing,
480
00:20:11,679 --> 00:20:13,431
if you hadn't guessed.
481
00:20:13,433 --> 00:20:17,157
All my past relationships were,
like, you know, at a party.
482
00:20:17,193 --> 00:20:21,166
"Can we just do this
standing up?" kind of thing.
483
00:20:21,202 --> 00:20:23,005
Well, the fact
that you could want
484
00:20:23,040 --> 00:20:24,625
to have sex with anyone
485
00:20:24,627 --> 00:20:27,632
after living in this house
is pretty impressive.
486
00:20:27,634 --> 00:20:30,472
[both chuckle]
487
00:20:30,524 --> 00:20:31,892
Thanks.
488
00:20:36,406 --> 00:20:38,291
So what's the deal
with this traveler?
489
00:20:38,326 --> 00:20:40,496
Why can't we just ask?
490
00:20:40,548 --> 00:20:41,833
I mean...
491
00:20:41,835 --> 00:20:43,637
Okay, so...
492
00:20:45,593 --> 00:20:48,816
My mom knows this traveler
from another world, Joe.
493
00:20:48,852 --> 00:20:50,353
- Joe?
- Yeah.
494
00:20:50,355 --> 00:20:52,241
Apparently his actual name
is impossible to pronounce.
495
00:20:52,277 --> 00:20:54,530
Anyway, it's kind of
a touchy subject,
496
00:20:54,582 --> 00:20:56,919
and I think that it's best
that when I talk to my mom,
497
00:20:56,954 --> 00:20:58,205
my dad's not around.
498
00:20:58,207 --> 00:21:00,177
Why?
Is she sleeping with Joe?
499
00:21:02,601 --> 00:21:04,269
And your dad doesn't know?
500
00:21:04,305 --> 00:21:08,898
Alice, they were having
a sex party when we showed up.
501
00:21:08,900 --> 00:21:10,701
Look, I know
it sounds ridiculous,
502
00:21:10,737 --> 00:21:14,210
but my parents
are weird and possessive,
503
00:21:14,245 --> 00:21:16,550
and they just have
to do everything together.
504
00:21:17,754 --> 00:21:20,392
Look, when I was ten,
505
00:21:20,427 --> 00:21:22,146
my dad caught my mom
having an affair,
506
00:21:22,181 --> 00:21:25,069
and he threatened
to commit suicide.
507
00:21:27,110 --> 00:21:28,779
Oh, my God.
508
00:21:28,831 --> 00:21:30,951
He said he had to go extreme
just to get her attention,
509
00:21:30,953 --> 00:21:33,289
which--he was psychotic,
510
00:21:33,341 --> 00:21:35,628
but he wasn't wrong.
511
00:21:35,630 --> 00:21:37,850
[solemn music]
512
00:21:37,885 --> 00:21:41,192
I think he would have done it
if she hadn't come around.
513
00:21:41,227 --> 00:21:43,447
♪ ♪
514
00:21:43,482 --> 00:21:44,650
Well...
515
00:21:44,702 --> 00:21:48,042
♪ ♪
516
00:21:48,077 --> 00:21:50,330
Now I kind of feel like
a dick for making fun
517
00:21:50,382 --> 00:21:52,218
of your "Garden State"
soundtrack.
518
00:21:52,253 --> 00:21:54,674
♪ ♪
519
00:21:54,726 --> 00:21:56,511
Total dick.
[chuckles]
520
00:21:56,563 --> 00:21:58,349
Now you have to help me.
521
00:21:58,351 --> 00:21:59,986
♪ ♪
522
00:22:00,022 --> 00:22:01,156
[giggles]
523
00:22:01,192 --> 00:22:04,113
[wind whooshing and whistling]
524
00:22:07,540 --> 00:22:08,875
[whistling stops]
525
00:22:08,927 --> 00:22:11,715
[sighs]
526
00:22:11,717 --> 00:22:13,719
I think that was
one of your memories.
527
00:22:13,771 --> 00:22:15,891
Yeah.
528
00:22:15,893 --> 00:22:18,197
- Antarctica.
- Jesus.
529
00:22:18,233 --> 00:22:20,286
What brought you there?
530
00:22:20,321 --> 00:22:22,874
Brakebills.
531
00:22:22,910 --> 00:22:24,579
So what happened?
532
00:22:24,581 --> 00:22:26,216
I mean, why'd you leave?
533
00:22:26,252 --> 00:22:28,588
They found out my deal,
534
00:22:28,640 --> 00:22:32,063
and it was either stay
and get brain-wiped
535
00:22:32,099 --> 00:22:34,235
or jet.
536
00:22:34,271 --> 00:22:35,905
I was heading to New York.
537
00:22:35,941 --> 00:22:39,114
I was coming to kill Marina.
538
00:22:39,166 --> 00:22:41,787
Well, then what happened?
539
00:22:41,789 --> 00:22:44,426
I met Richard,
540
00:22:44,461 --> 00:22:48,353
and he convinced me
Marina could wait
541
00:22:48,388 --> 00:22:52,278
and invited me to join
the Free Trader Beowulf,
542
00:22:52,314 --> 00:22:55,653
which sounded--
I don't know--
543
00:22:55,705 --> 00:22:59,212
maybe better than death
or jail, so--
544
00:22:59,247 --> 00:23:03,305
[crashing]
545
00:23:03,341 --> 00:23:05,309
Uh, everything okay in there?
546
00:23:05,345 --> 00:23:06,980
Yeah, great.
All good.
547
00:23:07,016 --> 00:23:08,984
I know a hundred ways
to break in.
548
00:23:09,021 --> 00:23:10,355
We have four spells left.
549
00:23:10,357 --> 00:23:11,741
Let's just finish, okay?
550
00:23:11,777 --> 00:23:14,365
Then they have to let us in
on their project.
551
00:23:17,424 --> 00:23:19,543
Just a little further.
552
00:23:19,595 --> 00:23:22,550
[light instrumental music]
553
00:23:22,552 --> 00:23:25,274
Wait a minute.
I--I know these people.
554
00:23:25,309 --> 00:23:26,945
Well, every book is here--
555
00:23:26,980 --> 00:23:29,367
all the books ever written,
all the books never written,
556
00:23:29,403 --> 00:23:32,241
all the books of all the people
who ever lived.
557
00:23:32,293 --> 00:23:33,911
This is my book.
558
00:23:33,913 --> 00:23:35,716
Yo.
559
00:23:35,751 --> 00:23:38,255
Why are there all these flowers
and shit on the cover?
560
00:23:38,257 --> 00:23:40,310
♪ ♪
561
00:23:40,345 --> 00:23:42,231
People who read
their books often discover
562
00:23:42,267 --> 00:23:44,770
they don't like
the main character
563
00:23:44,823 --> 00:23:47,410
and are rarely happy
with how it ends.
564
00:23:47,446 --> 00:23:54,126
♪ ♪
565
00:23:54,128 --> 00:23:57,601
Ah.
Here it is.
566
00:23:57,636 --> 00:23:59,974
Wait, Martin?
That's--
567
00:24:00,026 --> 00:24:01,644
That's one of the Fillory kids.
568
00:24:01,646 --> 00:24:03,616
Okay, is there anything
in there about The Beast?
569
00:24:03,651 --> 00:24:05,621
I'm sorry.
I can't lend you this.
570
00:24:05,656 --> 00:24:07,625
Not without a library card.
571
00:24:07,660 --> 00:24:08,878
♪ ♪
572
00:24:08,914 --> 00:24:10,048
Course you can't.
573
00:24:10,083 --> 00:24:13,005
♪ ♪
574
00:24:13,057 --> 00:24:15,310
You know, shit like this is
why people hate librarians.
575
00:24:15,346 --> 00:24:16,981
[copier whirring]
576
00:24:17,016 --> 00:24:18,986
What are you doing?
577
00:24:19,021 --> 00:24:21,692
Here's what would happen
if we did what you're thinking:
578
00:24:21,744 --> 00:24:24,164
you'd try to steal
this book by force,
579
00:24:24,200 --> 00:24:26,003
we'd fight, you'd lose,
580
00:24:26,038 --> 00:24:27,540
but you'd rip out several pages
581
00:24:27,542 --> 00:24:32,050
before I banished you
from the library.
582
00:24:32,102 --> 00:24:34,390
This way, no books get hurt.
583
00:24:34,392 --> 00:24:37,397
[tense music]
584
00:24:37,399 --> 00:24:40,370
♪ ♪
585
00:24:40,406 --> 00:24:42,074
[grunts]
586
00:24:48,976 --> 00:24:51,981
Ff...
[sighs]
587
00:24:52,017 --> 00:24:53,736
I hate this place.
588
00:24:53,771 --> 00:24:56,442
[eerie music]
589
00:24:58,155 --> 00:24:59,759
***
590
00:24:59,999 --> 00:25:01,635
Oh, here.
You have to try this.
591
00:25:01,670 --> 00:25:02,637
Mmm.
592
00:25:02,672 --> 00:25:04,007
[classical music]
593
00:25:04,009 --> 00:25:06,647
- Filleted goat penis.
- Mmm.
594
00:25:06,682 --> 00:25:08,852
Promotes virility.
Hmm?
595
00:25:08,904 --> 00:25:10,857
That's very thoughtful
of you, Dad.
596
00:25:10,859 --> 00:25:11,859
Oh.
597
00:25:11,861 --> 00:25:15,869
♪ ♪
598
00:25:15,921 --> 00:25:19,544
So, Daniel, you were saying
that your discipline
599
00:25:19,596 --> 00:25:20,931
is in historical magic.
600
00:25:20,966 --> 00:25:22,217
Indeed.
Ah.
601
00:25:22,219 --> 00:25:24,556
The Romans still fascinate me.
602
00:25:24,608 --> 00:25:26,561
In fact, I'm about
to publish my third volume
603
00:25:26,613 --> 00:25:29,284
on illusion work
of the Collis Aventinus.
604
00:25:29,319 --> 00:25:30,905
Oh, could I see it?
605
00:25:30,957 --> 00:25:32,575
Well, it's still in galleys,
606
00:25:32,627 --> 00:25:33,912
but I suppose
I could show you--
607
00:25:33,914 --> 00:25:35,415
Oh, great.
Uh, that sounds great.
608
00:25:35,468 --> 00:25:36,969
Could we--which--
let's go now.
609
00:25:37,004 --> 00:25:38,646
But you haven't even
touched your penis.
610
00:25:38,675 --> 00:25:40,261
You know what?
I had a ton of it yesterday.
611
00:25:40,263 --> 00:25:41,429
You said that it was this way.
612
00:25:41,431 --> 00:25:43,434
Yeah, yeah.
Uh, well...
613
00:25:46,778 --> 00:25:48,781
Stephanie...
614
00:25:48,783 --> 00:25:50,785
I was wrong, and you were right,
615
00:25:50,787 --> 00:25:54,294
and I promise to be a better
daughter in the future.
616
00:25:54,296 --> 00:25:56,934
Right about what?
617
00:25:56,969 --> 00:26:00,091
I couldn't possibly know
how you feel
618
00:26:00,093 --> 00:26:02,430
other than that you feel deeply,
619
00:26:02,432 --> 00:26:04,853
and you are your own person,
620
00:26:04,905 --> 00:26:06,573
and you're the only one
621
00:26:06,608 --> 00:26:08,444
who knows how to deal
with your stuff,
622
00:26:08,446 --> 00:26:09,998
and it was wrong
of me to presume.
623
00:26:10,050 --> 00:26:12,170
♪
624
00:26:12,172 --> 00:26:14,175
Was that really
so tough, sweetie?
625
00:26:14,227 --> 00:26:16,013
♪ ♪
626
00:26:16,065 --> 00:26:19,855
Look, I know this
is a tricky subject,
627
00:26:19,857 --> 00:26:21,325
but my friend's life
is in danger,
628
00:26:21,361 --> 00:26:23,530
and I need to talk
to you about Joe.
629
00:26:23,532 --> 00:26:25,034
Joe.
Oh!
630
00:26:25,036 --> 00:26:26,704
I love Joe!
631
00:26:26,757 --> 00:26:28,175
[grunts]
632
00:26:28,211 --> 00:26:30,547
Would you hand me
that minced parrot, please?
633
00:26:30,549 --> 00:26:32,051
Wait.
I don't understand.
634
00:26:32,103 --> 00:26:33,438
I thought you wouldn't
want Dad to hear.
635
00:26:33,473 --> 00:26:34,523
♪ ♪
636
00:26:34,558 --> 00:26:35,893
Why on earth not?
637
00:26:35,945 --> 00:26:38,233
Because it could
destroy your marriage.
638
00:26:38,235 --> 00:26:41,407
What?
Your father loves Joe.
639
00:26:41,409 --> 00:26:42,710
I don't understand.
640
00:26:42,745 --> 00:26:43,963
I thought you were
hiding him from him.
641
00:26:43,999 --> 00:26:45,249
Nope.
642
00:26:45,251 --> 00:26:48,557
Alice, you make me
sound so melodramatic.
643
00:26:48,592 --> 00:26:49,760
[sighs]
644
00:26:49,812 --> 00:26:51,397
Fine, yes, sure.
645
00:26:51,433 --> 00:26:53,569
At first, yeah,
646
00:26:53,604 --> 00:26:55,441
your father
was a touch sensitive,
647
00:26:55,493 --> 00:26:57,612
but then he figured out
648
00:26:57,614 --> 00:26:59,450
that Joe could work
for both of us,
649
00:26:59,502 --> 00:27:01,505
so now he's our third,
650
00:27:01,540 --> 00:27:06,968
you know, in a sort of
polyamorous-triad sense.
651
00:27:06,970 --> 00:27:09,691
- So you and Joe and--
- Yeah.
652
00:27:09,727 --> 00:27:11,696
Joe's anatomy is adaptable.
653
00:27:11,731 --> 00:27:13,317
He's like a Swiss Army knife.
654
00:27:13,319 --> 00:27:15,455
He's good for every occasion.
655
00:27:15,491 --> 00:27:19,131
So whatever do you
want with Joe?
656
00:27:19,166 --> 00:27:22,505
- I need his help.
- Oh, sweetie.
657
00:27:22,507 --> 00:27:24,727
I'm sure Quentin
will understand.
658
00:27:24,763 --> 00:27:25,730
♪ ♪
659
00:27:25,765 --> 00:27:27,266
[knocking on door]
660
00:27:35,756 --> 00:27:39,546
You see two of you too, right?
661
00:27:39,548 --> 00:27:41,384
Okay, good.
662
00:27:41,436 --> 00:27:43,104
This stuff is finally
starting to wear off.
663
00:27:43,140 --> 00:27:45,393
[footsteps tapping]
664
00:27:45,395 --> 00:27:47,231
Margo.
665
00:27:47,233 --> 00:27:48,400
Uh, I can explain.
666
00:27:48,453 --> 00:27:52,076
Explain this, you dick!
667
00:27:52,128 --> 00:27:53,913
[instrumental music]
668
00:27:53,965 --> 00:27:55,635
Hi.
669
00:27:55,670 --> 00:27:57,388
I'm Eliot.
670
00:27:57,424 --> 00:27:59,059
♪ ♪
671
00:27:59,094 --> 00:28:01,264
So what's up?
How can I help?
672
00:28:01,317 --> 00:28:03,102
Please know I'm
a certified therapist at home
673
00:28:03,104 --> 00:28:04,606
as well as here.
674
00:28:04,608 --> 00:28:05,826
You can trust me completely.
675
00:28:05,861 --> 00:28:07,446
No, no, no.
676
00:28:07,448 --> 00:28:10,119
Like I said, our friend
is trapped in the Neitherlands.
677
00:28:10,121 --> 00:28:12,625
- Uh, acquaintance.
- That place is the worst.
678
00:28:12,677 --> 00:28:14,513
So confusing.
679
00:28:14,548 --> 00:28:16,968
Not to mention those fountains.
Completely unpredictable.
680
00:28:16,970 --> 00:28:20,026
Wait, so you know your way
around the Neitherlands?
681
00:28:20,062 --> 00:28:22,148
Could you, like, draw us a map?
682
00:28:23,987 --> 00:28:25,322
Yeah, I guess.
683
00:28:25,324 --> 00:28:26,792
It's not gonna do
your friend any good
684
00:28:26,827 --> 00:28:29,299
if he's very far
from the Earth fountain,
685
00:28:29,334 --> 00:28:31,554
although I might have something
that could help with that.
686
00:28:31,589 --> 00:28:33,508
Great.
What?
687
00:28:33,561 --> 00:28:35,062
It's a beacon.
688
00:28:35,098 --> 00:28:36,683
You cast it here,
and the fountain
689
00:28:36,735 --> 00:28:38,403
for this world lights up there.
690
00:28:38,438 --> 00:28:40,191
Okay, so how do we cast it?
691
00:28:40,243 --> 00:28:43,583
Well, there are some
specific requirements...
692
00:28:43,618 --> 00:28:46,172
sexually speaking.
693
00:28:46,207 --> 00:28:50,549
Wait.
It's sex magic?
694
00:28:50,601 --> 00:28:52,554
All magic where I'm from
is sex magic.
695
00:28:52,606 --> 00:28:54,057
[light instrumental music]
696
00:28:54,109 --> 00:28:56,864
Thought you knew that.
697
00:28:56,899 --> 00:28:59,236
I could perform it with you
if you'd prefer.
698
00:28:59,288 --> 00:29:00,874
I'm a heck of a pinch hitter.
699
00:29:00,909 --> 00:29:03,079
Think we've got this.
700
00:29:03,081 --> 00:29:04,716
All right.
Suit yourself.
701
00:29:04,752 --> 00:29:06,755
I sense a nice connection
between your genitals.
702
00:29:06,757 --> 00:29:08,141
You should be fine.
703
00:29:08,177 --> 00:29:10,430
You just need some blood,
704
00:29:10,482 --> 00:29:11,933
a globe,
705
00:29:11,935 --> 00:29:13,772
a few candles bound with twine.
706
00:29:13,824 --> 00:29:18,449
Oh, and you both have
to climax at the same time.
707
00:29:18,501 --> 00:29:19,836
♪ ♪
708
00:29:19,871 --> 00:29:21,423
That gonna be a problem?
709
00:29:21,458 --> 00:29:23,796
- No.
- Well...
710
00:29:23,848 --> 00:29:26,134
What?
711
00:29:26,136 --> 00:29:28,606
I'm sorry.
712
00:29:28,642 --> 00:29:31,113
We need the spell to work,
right?
713
00:29:31,148 --> 00:29:34,320
♪ ♪
714
00:29:39,320 --> 00:29:40,663
I can't believe
I'm letting your boyfriend
715
00:29:40,783 --> 00:29:42,923
talk to my boyfriend
about how to--
716
00:29:43,467 --> 00:29:44,552
ugh.
717
00:29:44,604 --> 00:29:46,890
I've never been prouder,
718
00:29:46,892 --> 00:29:48,779
although I must say
719
00:29:48,814 --> 00:29:52,454
this one seems like
an awful lot of work.
720
00:29:52,489 --> 00:29:54,241
Who? Quentin?
721
00:29:54,293 --> 00:29:55,711
You're complicated.
722
00:29:55,747 --> 00:29:58,551
You need somebody
who gets that about you.
723
00:29:58,587 --> 00:29:59,805
♪ ♪
724
00:29:59,840 --> 00:30:02,227
Maybe several people.
725
00:30:02,262 --> 00:30:03,624
Don't take this
the wrong way, Mom,
726
00:30:03,649 --> 00:30:05,602
but shut the fuck up, okay?
727
00:30:05,654 --> 00:30:07,607
♪ ♪
728
00:30:07,609 --> 00:30:10,162
We'll talk
when you're less cranky.
729
00:30:10,198 --> 00:30:14,924
♪ ♪
730
00:30:14,959 --> 00:30:17,931
[salsa music]
731
00:30:17,966 --> 00:30:20,270
♪ ♪
732
00:30:20,306 --> 00:30:22,810
Cheers.
733
00:30:22,812 --> 00:30:27,872
♪ ♪
734
00:30:27,907 --> 00:30:29,292
Darling.
735
00:30:29,327 --> 00:30:30,795
Are you okay?
736
00:30:30,831 --> 00:30:32,048
No.
737
00:30:32,084 --> 00:30:33,502
I'm not okay, you dick.
738
00:30:33,554 --> 00:30:36,225
- You stole my life force.
- Oh, I'm sorry.
739
00:30:36,261 --> 00:30:39,065
Uh, there was a tiny hole
in the casting.
740
00:30:39,101 --> 00:30:41,187
I've corrected it.
Won't happen again.
741
00:30:41,239 --> 00:30:42,991
Shouldn't have happened at all.
742
00:30:43,026 --> 00:30:45,063
I begged you to stay.
743
00:30:45,098 --> 00:30:47,368
Margo, I--I needed you.
744
00:30:47,403 --> 00:30:48,538
You broke my heart.
745
00:30:48,573 --> 00:30:49,841
The only way I could repair it
746
00:30:49,877 --> 00:30:53,583
was to create my golem of you.
747
00:30:53,619 --> 00:30:56,440
A golem of Margo.
748
00:30:56,475 --> 00:30:57,442
♪ ♪
749
00:30:57,477 --> 00:30:59,063
A Margolem.
750
00:30:59,065 --> 00:31:01,870
You selfish prick.
751
00:31:01,906 --> 00:31:03,407
You put my life at risk
752
00:31:03,459 --> 00:31:06,079
so you could have
a realistic-looking sex doll?
753
00:31:06,131 --> 00:31:08,084
No, no, no.
I--
754
00:31:08,136 --> 00:31:09,588
I wanted a relationship.
755
00:31:09,640 --> 00:31:11,593
Margo...
756
00:31:11,595 --> 00:31:13,230
I love you.
757
00:31:13,265 --> 00:31:15,486
And sometimes the only thing
that we do is spoon and--
758
00:31:15,521 --> 00:31:17,490
[groans]
759
00:31:17,525 --> 00:31:19,161
You're gross.
760
00:31:19,197 --> 00:31:21,784
I'm taking the Margolem,
and I'm going to destroy it,
761
00:31:21,786 --> 00:31:24,457
and I hope no one ever
spoons you again.
762
00:31:24,509 --> 00:31:26,462
[laughs]
763
00:31:26,464 --> 00:31:29,469
[sniffing deeply]
764
00:31:29,471 --> 00:31:30,472
♪ ♪
765
00:31:30,524 --> 00:31:31,525
What?
766
00:31:33,815 --> 00:31:35,033
What are you doing?
767
00:31:35,068 --> 00:31:37,204
[snorts] Nothing.
768
00:31:37,240 --> 00:31:40,161
I brought you to support me
while I fight with my ex,
769
00:31:40,163 --> 00:31:41,715
not do lines with the golem.
770
00:31:41,750 --> 00:31:43,302
Oh, I'm sorry.
771
00:31:43,337 --> 00:31:45,340
I thought this is how
we support each other.
772
00:31:45,342 --> 00:31:47,679
Is there something
you want to say to me, Eliot?
773
00:31:49,018 --> 00:31:50,402
No.
774
00:31:50,438 --> 00:31:52,357
What is there to say?
775
00:31:52,359 --> 00:31:54,529
I like your golem.
776
00:31:54,581 --> 00:31:58,371
Life is a unicorn
shitting rainbows of candy.
777
00:32:01,263 --> 00:32:03,050
I'll, um...
778
00:32:03,102 --> 00:32:06,441
I'll deal with
the Margolem myself.
779
00:32:06,477 --> 00:32:08,228
Just go home, Eliot.
780
00:32:11,906 --> 00:32:14,911
[relaxing music]
781
00:32:14,913 --> 00:32:16,882
You have the most
beautiful hair.
782
00:32:16,918 --> 00:32:19,889
♪ ♪
783
00:32:19,925 --> 00:32:22,262
And your eyes are, like,
784
00:32:22,314 --> 00:32:24,234
the perfect shade of blue.
785
00:32:24,269 --> 00:32:25,236
[both chuckle]
786
00:32:25,271 --> 00:32:26,321
♪ ♪
787
00:32:26,357 --> 00:32:27,324
And you're also smart.
788
00:32:27,360 --> 00:32:28,945
Okay, okay.
789
00:32:28,997 --> 00:32:31,250
It kind of feels like you're
trying to do a thing here.
790
00:32:31,285 --> 00:32:33,255
I...
791
00:32:33,290 --> 00:32:37,182
I was told that women like it
when you compliment them.
792
00:32:37,217 --> 00:32:38,467
[sighs]
793
00:32:38,519 --> 00:32:40,606
Yeah, but it has
to feel real, you know?
794
00:32:40,641 --> 00:32:43,029
♪ ♪
795
00:32:43,064 --> 00:32:45,651
Since when is that an issue?
796
00:32:45,703 --> 00:32:46,988
What is that supposed to mean?
797
00:32:46,990 --> 00:32:48,208
Nothing.
798
00:32:48,243 --> 00:32:50,831
♪ ♪
799
00:32:50,833 --> 00:32:54,339
Apparently you can't,
you know, with me.
800
00:32:54,391 --> 00:32:55,976
Not that you'd ever
said that to my face.
801
00:32:56,012 --> 00:32:57,513
Yeah, well, maybe you
should pay better attention
802
00:32:57,565 --> 00:32:58,817
when we're having sex.
803
00:32:58,852 --> 00:33:00,737
I thought I was.
I don't...
804
00:33:00,773 --> 00:33:02,242
think that I've ever paid
that much attention
805
00:33:02,277 --> 00:33:04,196
to anything in my life,
806
00:33:04,248 --> 00:33:06,201
and little did I know that you
were so incredibly convincing.
807
00:33:06,253 --> 00:33:07,871
But isn't that what
you want, Quentin, huh?
808
00:33:07,873 --> 00:33:10,043
To feel like you're perfect
at it every time?
809
00:33:10,045 --> 00:33:11,881
No, not if I'm not.
I want--
810
00:33:11,933 --> 00:33:13,551
How am I supposed to get better
811
00:33:13,603 --> 00:33:16,024
if you won't tell me
if I'm doing it wrong?
812
00:33:16,060 --> 00:33:20,903
♪ ♪
813
00:33:20,955 --> 00:33:23,125
So have you, like,
814
00:33:23,160 --> 00:33:24,962
ever come when we're together?
815
00:33:24,997 --> 00:33:26,967
Yes.
816
00:33:27,002 --> 00:33:29,724
Lots of times.
817
00:33:29,759 --> 00:33:31,595
I mean it.
818
00:33:31,647 --> 00:33:33,984
It's just sometimes...
819
00:33:34,019 --> 00:33:37,442
sometimes it's not that easy,
820
00:33:37,444 --> 00:33:38,996
you know,
like when we were foxes.
821
00:33:39,031 --> 00:33:42,120
Well, I'm sorry I'm not a fox.
822
00:33:42,172 --> 00:33:43,423
[groans]
823
00:33:43,458 --> 00:33:47,683
♪ ♪
824
00:33:47,719 --> 00:33:50,139
Well, there goes the mood.
825
00:33:50,191 --> 00:33:58,159
♪ ♪
826
00:34:06,013 --> 00:34:08,015
[laughs]
827
00:34:08,017 --> 00:34:09,736
Voilà.
828
00:34:09,772 --> 00:34:11,825
Reverse entropy.
829
00:34:11,860 --> 00:34:15,249
Spell number 12, done and done.
830
00:34:15,285 --> 00:34:17,371
Hard to believe something
so kludgy even works.
831
00:34:17,373 --> 00:34:19,042
- [knock at door]
- [chuckles]
832
00:34:19,094 --> 00:34:21,932
Perfect timing.
Pizza.
833
00:34:21,967 --> 00:34:24,939
[light instrumental music]
834
00:34:24,974 --> 00:34:27,779
♪ ♪
835
00:34:27,815 --> 00:34:30,403
A large half veggie, half meat.
836
00:34:30,405 --> 00:34:32,290
Thank you.
837
00:34:32,325 --> 00:34:40,309
♪ ♪
838
00:34:40,344 --> 00:34:41,645
Kady.
839
00:34:41,681 --> 00:34:42,932
Do you see that?
840
00:34:42,934 --> 00:34:47,109
[clock ticking quickly]
841
00:34:47,161 --> 00:34:51,286
[clock ticking normally]
842
00:34:51,338 --> 00:34:54,626
Okay, what just happened?
843
00:34:54,628 --> 00:34:55,629
[knock at door]
844
00:34:55,631 --> 00:34:57,016
[foreboding music]
845
00:34:57,051 --> 00:34:58,436
Déjà vu.
846
00:34:58,472 --> 00:34:59,856
Uh-huh.
847
00:34:59,892 --> 00:35:07,875
♪ ♪
848
00:35:07,911 --> 00:35:10,164
A large half veggie, half meat.
849
00:35:13,341 --> 00:35:14,724
Thank you.
850
00:35:14,761 --> 00:35:17,732
♪ ♪
851
00:35:17,768 --> 00:35:20,355
Okay, what the fuck is going on?
852
00:35:20,407 --> 00:35:21,691
Could it be the entropy spell?
853
00:35:21,693 --> 00:35:23,195
No.
854
00:35:23,197 --> 00:35:26,753
No, this is time magic--
much more power involved.
855
00:35:26,789 --> 00:35:29,210
Well, if we didn't
cast it, who did?
856
00:35:29,262 --> 00:35:31,515
[people cheering]
857
00:35:31,551 --> 00:35:32,517
Yeah!
858
00:35:32,553 --> 00:35:34,006
[cheers and applause]
859
00:35:35,254 --> 00:35:36,256
Okay.
860
00:35:36,904 --> 00:35:38,791
Sit.
Let's talk.
861
00:35:38,826 --> 00:35:40,294
You've leveled up.
862
00:35:40,329 --> 00:35:41,831
It's time.
863
00:35:41,883 --> 00:35:44,387
No pun intended.
[chuckles]
864
00:35:44,423 --> 00:35:45,473
[sighs]
865
00:35:45,508 --> 00:35:47,846
Not to state the obvious,
866
00:35:47,898 --> 00:35:49,516
but we are pushing
the boundaries
867
00:35:49,518 --> 00:35:51,237
of what is magically possible.
868
00:35:51,272 --> 00:35:53,693
We are working our way up
to the energetic glass ceiling
869
00:35:53,745 --> 00:35:55,330
so we can shatter it.
870
00:35:55,365 --> 00:35:56,667
You say that like it's possible.
871
00:35:56,702 --> 00:35:58,538
It is.
872
00:35:58,540 --> 00:36:00,509
Well, not according
to Brakebills.
873
00:36:00,544 --> 00:36:02,047
No, the glass ceiling is
874
00:36:02,099 --> 00:36:04,686
explode and turn into
a niffin or something.
875
00:36:04,721 --> 00:36:05,889
You can't just keep ramping.
876
00:36:05,941 --> 00:36:07,726
Brakebills was right
877
00:36:07,779 --> 00:36:09,781
if you go by
Brakebills' methods.
878
00:36:09,817 --> 00:36:12,271
We have a whole new methodology.
879
00:36:12,306 --> 00:36:13,624
Yeah, but why?
880
00:36:13,660 --> 00:36:14,961
I mean, what are you
trying to do?
881
00:36:14,996 --> 00:36:16,548
And don't just say
"good things."
882
00:36:16,583 --> 00:36:18,135
You're talking about
massive nuclear power.
883
00:36:18,170 --> 00:36:20,975
You're right.
It's personal. Yeah.
884
00:36:21,010 --> 00:36:23,732
We are the best Magicians
we know.
885
00:36:23,767 --> 00:36:26,605
Silver can literally
fly to the moon.
886
00:36:26,657 --> 00:36:30,999
But Menolly is dying,
and we can't cure her.
887
00:36:31,034 --> 00:36:33,589
You know, Bender's trying
to stay off the ledge every day.
888
00:36:33,624 --> 00:36:36,429
His meds have stopped working.
889
00:36:36,464 --> 00:36:38,433
And you?
890
00:36:38,468 --> 00:36:41,106
Eight years ago,
I was a drug addict,
891
00:36:41,142 --> 00:36:44,147
and I left my son
892
00:36:44,149 --> 00:36:46,987
in a hot car.
893
00:36:46,989 --> 00:36:50,329
And he was eight months old.
894
00:36:50,331 --> 00:36:53,670
My life was destroyed.
895
00:36:53,672 --> 00:36:55,174
[somber music]
896
00:36:55,226 --> 00:36:56,844
Jesus.
897
00:36:56,846 --> 00:36:59,066
You're doing time magic
898
00:36:59,101 --> 00:37:00,653
to change what you did.
899
00:37:00,688 --> 00:37:03,193
Yeah, but only a fluke
natural-born time witch
900
00:37:03,195 --> 00:37:04,696
could do something like that.
901
00:37:04,698 --> 00:37:07,336
Now, I have done
all the research there is,
902
00:37:07,372 --> 00:37:11,546
and one day, I realized
I was looking at it wrong.
903
00:37:11,548 --> 00:37:12,549
[tense music]
904
00:37:12,600 --> 00:37:14,387
We don't have the energy,
905
00:37:14,439 --> 00:37:16,524
but it's not that
we need to generate it,
906
00:37:16,560 --> 00:37:18,730
because somebody already has it.
907
00:37:18,732 --> 00:37:21,369
We just need them,
and they can give us
908
00:37:21,405 --> 00:37:23,709
inexhaustible,
unimaginable power.
909
00:37:23,744 --> 00:37:25,128
♪ ♪
910
00:37:25,164 --> 00:37:27,250
That's no one.
911
00:37:27,303 --> 00:37:29,255
That's the Source.
912
00:37:29,307 --> 00:37:31,594
That's the place
it all comes from,
913
00:37:31,596 --> 00:37:32,980
how people used to get shit done
914
00:37:33,017 --> 00:37:35,152
when they needed
a fucking miracle.
915
00:37:35,188 --> 00:37:37,274
- The divine.
- You're trying to...
916
00:37:37,276 --> 00:37:39,446
[suspenseful music]
917
00:37:39,448 --> 00:37:42,086
Summon a god.
918
00:37:48,686 --> 00:37:50,138
Your fave.
919
00:37:53,482 --> 00:37:55,953
[sighs]
920
00:37:55,988 --> 00:37:57,288
I'm sorry.
921
00:37:57,324 --> 00:38:00,547
[solemn music]
922
00:38:00,582 --> 00:38:02,668
Can we really talk, baby?
923
00:38:02,670 --> 00:38:06,845
♪ ♪
924
00:38:06,847 --> 00:38:10,854
I think Professor Lipson
could have been wrong about me.
925
00:38:10,856 --> 00:38:14,697
I think something
might really be broken.
926
00:38:14,749 --> 00:38:22,716
♪ ♪
927
00:38:26,060 --> 00:38:27,812
What the fuck?
928
00:38:30,069 --> 00:38:31,737
Oh, Jesus.
929
00:38:31,739 --> 00:38:33,041
There she is.
930
00:38:33,076 --> 00:38:36,382
She has a bad habit
of walking off,
931
00:38:36,418 --> 00:38:38,086
although when she does,
932
00:38:38,088 --> 00:38:41,261
it's nice to be reminded
I have a great ass.
933
00:38:41,313 --> 00:38:44,101
I thought you were
going to destroy her.
934
00:38:44,103 --> 00:38:46,240
Oh, I was, but then I thought
935
00:38:46,275 --> 00:38:48,495
I'd keep her around
a little longer.
936
00:38:48,530 --> 00:38:50,032
She might come in handy.
937
00:38:53,676 --> 00:38:56,096
What were you two talking about?
938
00:38:56,132 --> 00:38:57,466
Nothing.
939
00:39:00,859 --> 00:39:02,862
Got these for you, bitch.
940
00:39:02,898 --> 00:39:04,449
Aww.
941
00:39:04,485 --> 00:39:05,953
Thanks, bitch.
942
00:39:07,375 --> 00:39:08,576
We need a chaser.
943
00:39:13,507 --> 00:39:16,562
What did you do?
944
00:39:16,597 --> 00:39:18,517
Hmm?
945
00:39:25,703 --> 00:39:27,338
[door rattles open]
946
00:39:37,147 --> 00:39:38,982
So I'm a dick.
947
00:39:40,655 --> 00:39:43,292
I'm insecure, and I suck,
948
00:39:43,328 --> 00:39:45,080
so if we could just
give this another go,
949
00:39:45,132 --> 00:39:47,920
I'll even--I don't know.
950
00:39:47,922 --> 00:39:50,727
I'll be more fox-like
if that's what you want.
951
00:39:50,763 --> 00:39:52,732
I don't want that.
952
00:39:56,443 --> 00:39:57,444
I don't get it, Alice.
953
00:39:57,495 --> 00:39:59,415
I'm not amazing at magic,
954
00:39:59,450 --> 00:40:03,123
and apparently,
I'm pretty patchy at this.
955
00:40:04,462 --> 00:40:05,763
[sighs]
956
00:40:05,799 --> 00:40:08,469
Why are you even with me?
957
00:40:08,522 --> 00:40:10,607
Because I like you.
958
00:40:10,644 --> 00:40:11,811
A lot.
959
00:40:11,863 --> 00:40:12,814
And I don't know why.
960
00:40:12,866 --> 00:40:15,035
I just really, really do
961
00:40:15,071 --> 00:40:17,491
in the weirdest way.
962
00:40:17,543 --> 00:40:19,496
I don't think we're
supposed to like people
963
00:40:19,498 --> 00:40:21,166
for what they're good at.
964
00:40:21,218 --> 00:40:24,675
I think that's something
we make up to torture ourselves.
965
00:40:24,727 --> 00:40:27,815
What about what we're bad at?
966
00:40:27,852 --> 00:40:31,408
You--you're not
bad at sex.
967
00:40:31,444 --> 00:40:34,499
Okay, I'm just bad
at asking for what I want.
968
00:40:34,534 --> 00:40:37,172
It's embarrassing.
969
00:40:37,207 --> 00:40:39,511
- It's me, Vix.
- I know.
970
00:40:39,546 --> 00:40:42,768
I know. I know.
971
00:40:42,803 --> 00:40:44,523
And I love you.
972
00:40:46,228 --> 00:40:47,898
And so as far as I'm concerned,
973
00:40:47,950 --> 00:40:50,737
you know, let's just do this.
974
00:40:50,790 --> 00:40:53,410
Oh.
975
00:40:53,462 --> 00:40:55,582
Okay.
Me too.
976
00:40:55,584 --> 00:40:56,885
You.
977
00:40:59,477 --> 00:41:01,647
Maybe just kiss me?
978
00:41:01,682 --> 00:41:04,654
[gentle instrumental music]
979
00:41:04,689 --> 00:41:12,623
♪ ♪
980
00:41:33,926 --> 00:41:35,227
No.
981
00:41:35,263 --> 00:41:36,313
[whispers] There.
982
00:41:36,348 --> 00:41:44,282
♪ ♪
983
00:41:49,547 --> 00:41:51,049
[whispers] Bite me.
984
00:41:51,051 --> 00:41:58,733
♪ ♪
985
00:41:58,785 --> 00:41:59,736
[grunts]
986
00:41:59,788 --> 00:42:03,077
♪ ♪
987
00:42:04,917 --> 00:42:08,557
Oh, Quentin, you girly
fanboy piece of shit.
988
00:42:08,592 --> 00:42:09,977
You did it.
989
00:42:10,012 --> 00:42:12,984
[tense music]
990
00:42:13,019 --> 00:42:15,657
♪ ♪
991
00:42:15,693 --> 00:42:18,664
[suspenseful music]
992
00:42:18,700 --> 00:42:23,793
♪ ♪
993
00:42:23,795 --> 00:42:26,516
[water splashes]
994
00:42:26,552 --> 00:42:29,473
[both moaning]
995
00:42:30,812 --> 00:42:32,615
- [wind whooshing]
- Whoa.
996
00:42:32,650 --> 00:42:35,655
[Alice and Quentin panting]
997
00:42:35,707 --> 00:42:36,992
[light instrumental music]
998
00:42:37,044 --> 00:42:38,127
Welcome back.
999
00:42:38,163 --> 00:42:40,834
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
999
00:42:41,305 --> 00:42:47,683
-= www.OpenSubtitles.org =-66855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.