All language subtitles for The.Fosters.2013.S04E14.720p.HDTV.x264-SVA.VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,340 Previously, on The Fosters... 2 00:00:01,380 --> 00:00:03,006 What the hell is going on around here? 3 00:00:03,014 --> 00:00:04,647 You're getting high, you're stealing Jesus' pills, 4 00:00:04,683 --> 00:00:06,649 and he cheated on the SATs. 5 00:00:06,685 --> 00:00:08,617 There are far too many secrets going on around here, 6 00:00:08,653 --> 00:00:09,618 so the doors are coming off. 7 00:00:09,654 --> 00:00:12,152 You lied about Nick, about the Adderall, 8 00:00:12,160 --> 00:00:14,493 and I don't think that I'm ever gonna be able to trust you. 9 00:00:14,529 --> 00:00:15,528 Watch out! 10 00:00:16,564 --> 00:00:18,164 - Why is she in cuffs? - She's under arrest. 11 00:00:18,199 --> 00:00:19,599 I know you killed your grandmother, and we're gonna prove it. 12 00:00:19,634 --> 00:00:20,600 You're crazy. 13 00:00:20,635 --> 00:00:22,468 Hey, what kind of job are you doing as parents? 14 00:00:22,503 --> 00:00:23,745 This is the second time 15 00:00:23,746 --> 00:00:25,729 that Callie's been in juvie since she's been with you! 16 00:00:25,773 --> 00:00:28,374 So I'm going to send Ms. Adams Foster to adult court. 17 00:00:28,409 --> 00:00:31,444 There are so many unknowns about traumatic brain injuries. 18 00:00:31,479 --> 00:00:34,347 There can be significant ups, and unpredictable downs. 19 00:00:37,418 --> 00:00:41,220 Come on, Jude, let's go! Been in there forever. 20 00:00:42,390 --> 00:00:45,324 Seriously? There are other people who live here! 21 00:00:45,360 --> 00:00:47,627 - Mornin'. - Ma, c... can we please get our doors back? 22 00:00:47,662 --> 00:00:50,229 - Uh, no. - Come on... Everyone is using this bathroom 23 00:00:50,265 --> 00:00:52,565 for, like, everything, especially Jude, who's taking... 24 00:00:52,600 --> 00:00:54,600 really long showers these days, if you know what I mean. 25 00:00:54,636 --> 00:00:56,202 Sounds like he's done. 26 00:00:58,239 --> 00:00:59,538 I'm in here! 27 00:00:59,574 --> 00:01:00,539 I was waiting! 28 00:01:00,575 --> 00:01:03,476 Hey, so was I. I'll just be a second, God! 29 00:01:03,511 --> 00:01:05,344 Guess you should've taken your shower last night. 30 00:01:05,380 --> 00:01:06,545 Well, yeah, well, Mariana was in there last night, and... 31 00:01:06,581 --> 00:01:09,315 - Oh... - and now I have to go to school with dirty hair. 32 00:01:10,652 --> 00:01:12,437 - What? - Oh, you used to fight us so much 33 00:01:12,438 --> 00:01:13,903 about taking a bath, and now look at ya. 34 00:01:13,921 --> 00:01:15,288 Is Mariana awake? 35 00:01:15,323 --> 00:01:17,423 Hey, come on, let's go. Time for school. 36 00:01:17,458 --> 00:01:19,425 Hello, come on, I know you're awake. 37 00:01:21,229 --> 00:01:22,194 I don't wanna go to school. 38 00:01:22,230 --> 00:01:24,196 - Oh, come on. - Ever again. 39 00:01:24,232 --> 00:01:27,166 - Honey, listen... - I wanna be home schooled. 40 00:01:27,201 --> 00:01:29,335 Okay, well, that is not an option, Mariana. 41 00:01:29,370 --> 00:01:32,008 Just the thought of seeing Mat, and... 42 00:01:32,009 --> 00:01:34,200 and the whole school knowing that we broke up again, 43 00:01:34,208 --> 00:01:35,241 it's completely humiliating. 44 00:01:35,276 --> 00:01:37,510 I hear ya. 45 00:01:37,545 --> 00:01:39,178 I just can't believe we're not gonna be together. 46 00:01:39,213 --> 00:01:41,147 Well, I am sorry about that, love, 47 00:01:41,182 --> 00:01:43,582 but that is no reason to drop out of school. 48 00:01:43,618 --> 00:01:45,518 'Kay? You can talk about it in therapy today. 49 00:01:45,553 --> 00:01:46,519 I don't wanna go to therapy. 50 00:01:46,554 --> 00:01:47,486 So you don't wanna do anything? 51 00:01:47,522 --> 00:01:49,422 Come on, this is not open for discussion. 52 00:01:49,457 --> 00:01:51,308 H... he comes highly recommended. 53 00:01:51,309 --> 00:01:53,085 My love, this is gonna give you a... 54 00:01:53,086 --> 00:01:56,329 a productive place to talk about all of these feelings. 55 00:01:56,364 --> 00:01:57,330 Ugh. 56 00:01:57,365 --> 00:02:00,232 Okay, enough with the melodrama. Let's go. 57 00:02:02,370 --> 00:02:04,303 Brandon, why aren't you dressed? You're gonna be late. 58 00:02:04,339 --> 00:02:06,272 C... can you talk to Mom, please? We need our doors back. 59 00:02:06,307 --> 00:02:09,108 Brandon, please, not now. I... the last thing I need is more stress. 60 00:02:09,143 --> 00:02:10,309 This is ridiculous! 61 00:02:10,345 --> 00:02:12,111 Hey, you know what? How about you try to figure out a way 62 00:02:12,146 --> 00:02:15,514 to be part of the solution instead of the problem, for once. 63 00:02:15,550 --> 00:02:17,216 Hey, did Jude leave yet? 64 00:02:17,251 --> 00:02:19,585 And you need to get started on your college applications. 65 00:02:19,620 --> 00:02:22,555 And for God's sake, finish your senior project, please. 66 00:02:22,590 --> 00:02:23,589 I don't really know what the point is, 67 00:02:23,624 --> 00:02:25,124 since I'm probably going to jail. 68 00:02:25,159 --> 00:02:26,392 Honey, you're not going to jail. 69 00:02:26,427 --> 00:02:28,494 Oh, and don't they have, uh, college classes in prison? 70 00:02:28,529 --> 00:02:30,563 Oh, I have an idea. Why don't you take the SATS for me? 71 00:02:30,598 --> 00:02:32,431 Wow... juvie's hardened you. 72 00:02:32,467 --> 00:02:34,333 All right you guys, enough. 73 00:02:34,369 --> 00:02:36,435 Enough. Yes, we have all had our setbacks lately, 74 00:02:36,471 --> 00:02:39,338 but... on we soldier, right? 75 00:02:39,374 --> 00:02:41,273 Mariana doesn't wanna go to school, but don't worry, 76 00:02:41,309 --> 00:02:42,441 I told her she's going to school. 77 00:02:45,446 --> 00:02:47,179 I'm in here! 78 00:02:47,215 --> 00:02:48,347 You showered last night! 79 00:02:48,383 --> 00:02:50,149 Gotta be faster, B. 80 00:02:55,356 --> 00:02:56,522 Moms! 81 00:03:00,228 --> 00:03:02,161 What? Oh my God. 82 00:03:02,196 --> 00:03:04,163 What happened, honey, what happened? 83 00:03:04,198 --> 00:03:05,164 What is it? 84 00:03:05,199 --> 00:03:06,432 What happened? 85 00:03:06,467 --> 00:03:08,467 I just... I just... I just... 86 00:03:08,503 --> 00:03:10,102 wanted to be upstairs 87 00:03:10,138 --> 00:03:11,404 with... with... with everyone. 88 00:03:11,439 --> 00:03:12,505 Okay, okay. 89 00:03:12,540 --> 00:03:14,507 Okay, baby. 90 00:03:16,411 --> 00:03:17,610 Take it easy, take it easy. 91 00:03:52,500 --> 00:03:57,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 92 00:03:59,520 --> 00:04:01,387 So is everyone talking? 93 00:04:01,422 --> 00:04:02,521 About what? 94 00:04:02,557 --> 00:04:03,556 Me and Mat? 95 00:04:03,591 --> 00:04:06,492 I don't think anyone even knows or cares. 96 00:04:08,529 --> 00:04:11,530 - How's Jesus? - He fell down the stairs this morning. 97 00:04:11,566 --> 00:04:13,432 Well, up, technically. 98 00:04:13,468 --> 00:04:14,500 I think he just really wants to get back 99 00:04:14,535 --> 00:04:17,036 into his bedroom and out of that dining room, you know? 100 00:04:17,472 --> 00:04:18,537 It can get pretty lonely down there. 101 00:04:18,573 --> 00:04:21,407 So... what's going on with you? 102 00:04:21,442 --> 00:04:22,508 Um... I'm fine. 103 00:04:22,543 --> 00:04:24,577 I only ask because... 104 00:04:24,612 --> 00:04:26,445 well, the reason that Mat dumped me... 105 00:04:26,481 --> 00:04:27,580 well, sort of... the reason, anyway... 106 00:04:27,615 --> 00:04:29,582 Can... can we talk about this later? 107 00:04:29,617 --> 00:04:32,418 Well, no, this is about you... you'll see. 108 00:04:32,453 --> 00:04:36,388 So... Brandon saw you buying a pregnancy test at the hospital. 109 00:04:36,424 --> 00:04:38,123 He thought that you were buying it for me... 110 00:04:38,159 --> 00:04:39,425 long story. 111 00:04:39,460 --> 00:04:41,594 So Brandon asked Mat if I could be pregnant. 112 00:04:41,629 --> 00:04:43,596 Which made Mat think that I had sex with Nick. 113 00:04:43,631 --> 00:04:45,498 For the record, I did not. 114 00:04:45,533 --> 00:04:47,466 But... Mat broke up with me because he doesn't know 115 00:04:47,502 --> 00:04:49,134 if he can believe me or not. 116 00:04:49,170 --> 00:04:50,436 Anyway... 117 00:04:50,471 --> 00:04:52,505 are you pregnant? 118 00:04:52,540 --> 00:04:54,540 Um... no. 119 00:04:54,575 --> 00:04:56,542 I'm... I'm... I'm not. 120 00:04:56,577 --> 00:04:57,643 I... I thought that I might be, 121 00:04:57,678 --> 00:05:00,513 but... the test was negative, and I got my period. 122 00:05:02,450 --> 00:05:03,415 Thank God. 123 00:05:03,451 --> 00:05:05,384 I know, right? 124 00:05:05,419 --> 00:05:06,452 See you in class. 125 00:05:08,456 --> 00:05:09,555 You got arrested? 126 00:05:09,590 --> 00:05:13,092 I'm sorry. I can't believe you did all that for me. 127 00:05:13,127 --> 00:05:15,094 That's all right. It's gonna be all right. 128 00:05:15,129 --> 00:05:18,097 Um, but the good news is that we got a match 129 00:05:18,132 --> 00:05:20,499 from the DNA on the murder weapon. 130 00:05:20,535 --> 00:05:22,535 The curb painter guy? 131 00:05:22,570 --> 00:05:26,405 Uh, no... um... according to the report. 132 00:05:26,440 --> 00:05:29,108 it belongs to a male relative of Martha's. 133 00:05:29,143 --> 00:05:32,478 And the only male relative she had was her grandson, Troy. 134 00:05:32,513 --> 00:05:34,513 O... okay, so, can we take that the police? 135 00:05:34,549 --> 00:05:37,449 Well, it wouldn't be admissible because it wasn't court-ordered, 136 00:05:37,485 --> 00:05:40,119 and it could get Callie in even more trouble. 137 00:05:40,154 --> 00:05:42,521 Right, but all we need to find is a motive. 138 00:05:42,557 --> 00:05:45,524 If we can prove that Troy had a reason to kill his grandmother, 139 00:05:45,560 --> 00:05:49,428 then... maybe a judge would force him to give a DNA sample. 140 00:05:49,463 --> 00:05:51,463 Did you... know Troy, did you ever see him? 141 00:05:51,499 --> 00:05:53,399 No... I don't think so. 142 00:05:54,502 --> 00:05:55,601 But I remember her saying that her grandson 143 00:05:55,636 --> 00:05:57,803 only ever called when he wanted money. 144 00:05:57,938 --> 00:05:59,371 Okay. That's something. 145 00:05:59,407 --> 00:06:01,373 That's good. 146 00:06:01,409 --> 00:06:04,510 Um... we have to go, I have to meet up with my lawyers. 147 00:06:04,545 --> 00:06:08,080 So... um, will this change the JJC's mind, y... you think 148 00:06:08,115 --> 00:06:09,481 this will make 'em take my case? 149 00:06:10,518 --> 00:06:11,517 I hope so. 150 00:06:13,524 --> 00:06:15,591 Well... at least they stopped me 151 00:06:15,626 --> 00:06:17,626 from getting moved to Folsom early. 152 00:06:17,662 --> 00:06:19,595 And we're gonna do everything we can to make sure 153 00:06:19,630 --> 00:06:21,163 that that never happens. 154 00:06:21,198 --> 00:06:23,499 You got six weeks, then... 155 00:06:25,569 --> 00:06:28,504 Um... look, I... I don't... know if I said this already, 156 00:06:28,539 --> 00:06:30,439 but, thank you. 157 00:06:30,474 --> 00:06:33,509 I mean, what you guys are doing for me is... 158 00:06:33,544 --> 00:06:34,610 you know what I mean. 159 00:06:36,480 --> 00:06:37,546 Good luck today. 160 00:06:44,221 --> 00:06:47,489 Up... down... you got it, you got it. 161 00:06:47,525 --> 00:06:49,558 Good, now side to side. 162 00:06:49,593 --> 00:06:51,460 Uh-huh. Good. The sooner you get 163 00:06:51,495 --> 00:06:54,596 your balance back, the sooner you'll get up those stairs. 164 00:06:54,632 --> 00:06:55,698 I hate you. 165 00:06:55,733 --> 00:06:58,434 Just wait 'til we add the flash cards. 166 00:06:58,469 --> 00:07:01,303 Combining physical activity with cognitive exercises 167 00:07:01,338 --> 00:07:04,306 actually helps the brain re-wire itself. 168 00:07:04,341 --> 00:07:06,341 Okay, Jesus... what's this say? 169 00:07:09,313 --> 00:07:10,579 I'm done. 170 00:07:10,614 --> 00:07:12,314 No, come on, not yet. Five sets of flash cards, here we go. 171 00:07:12,349 --> 00:07:14,149 - Come on. - No. 172 00:07:14,185 --> 00:07:15,184 - Honey, you can do this... - Shut up! 173 00:07:17,354 --> 00:07:19,288 Jesus. 174 00:07:19,323 --> 00:07:21,590 Okay, hey, let's just... let's just take a little break. 175 00:07:21,625 --> 00:07:23,592 Louise? 176 00:07:23,627 --> 00:07:25,561 Let me get you a cup of coffee. 177 00:07:25,596 --> 00:07:27,463 Is it too early for vodka? 178 00:07:29,567 --> 00:07:31,166 Outbursts like that are totally common 179 00:07:31,202 --> 00:07:34,436 in people with TBIs, so... try not to take it personally. 180 00:07:34,472 --> 00:07:37,606 Yeah, uh, our doctor warned us. Just... sucks. 181 00:07:39,410 --> 00:07:41,443 How long is he gonna be like this? 182 00:07:41,479 --> 00:07:43,512 It's hard to say. 183 00:07:43,547 --> 00:07:47,249 For some people with TBI, the short fuse never goes away. 184 00:07:54,358 --> 00:07:58,260 If we can get everyone involved in the accident to sign a contract 185 00:07:58,295 --> 00:08:02,164 saying they want all charges against Callie immediately dropped... 186 00:08:02,199 --> 00:08:04,600 And that they have no intention of pursuing her civilly... 187 00:08:04,635 --> 00:08:06,168 We take all that to the judge. 188 00:08:06,203 --> 00:08:08,170 Now, the DA will balk, they always do. 189 00:08:08,205 --> 00:08:09,605 But the judge will be inclined to accept it, 190 00:08:09,640 --> 00:08:12,541 since his docket's so full, and the jails are overcrowded. 191 00:08:12,576 --> 00:08:14,610 So the charges will just... be dismissed? 192 00:08:14,645 --> 00:08:16,545 It'll be as if the accident never happened. 193 00:08:16,580 --> 00:08:18,332 Okay, why would they agree to this, 194 00:08:18,333 --> 00:08:19,533 the people involved in the accident? 195 00:08:19,537 --> 00:08:21,416 Because we're gonna pay their bills. 196 00:08:21,452 --> 00:08:25,287 Medical, auto repair, any lost wages, as well as a little something 197 00:08:25,322 --> 00:08:26,455 for pain and suffering. 198 00:08:26,490 --> 00:08:28,323 How much are we talkin' here? 199 00:08:28,359 --> 00:08:30,459 We're hoping to lock it down around three hundred grand. 200 00:08:32,329 --> 00:08:34,363 Well, we don't have anywhere near that amount of money. 201 00:08:34,398 --> 00:08:35,397 I do. 202 00:08:37,301 --> 00:08:38,467 No, Robert. 203 00:08:38,502 --> 00:08:40,335 It's a small price to pay to keep Callie out of prison. 204 00:08:40,371 --> 00:08:43,172 But I didn't do anything wrong, I didn't cause the accident. 205 00:08:43,207 --> 00:08:46,175 Wh... why are we trying to settle or whatever? 206 00:08:47,278 --> 00:08:48,610 Because of this. 207 00:08:48,646 --> 00:08:50,546 What is that? 208 00:08:50,581 --> 00:08:52,181 That's Callie's file. 209 00:08:55,619 --> 00:08:58,487 Look... this is a he-said, she-said case. 210 00:08:58,522 --> 00:09:01,423 So it's gonna come down to a matter of character. 211 00:09:01,458 --> 00:09:03,392 Who the jury believes. 212 00:09:03,427 --> 00:09:05,294 Okay, but I'm telling the truth. 213 00:09:05,329 --> 00:09:09,331 We know. We believe you. But it doesn't matter. 214 00:09:09,366 --> 00:09:11,300 What's going on trial is your record. 215 00:09:11,335 --> 00:09:15,304 So much of what is in there is... is bias, and... and false. 216 00:09:15,339 --> 00:09:17,306 Can't we fight that? 217 00:09:17,341 --> 00:09:18,607 We would lose. 218 00:09:20,311 --> 00:09:23,612 Okay... so, uh, we pay off the people who were hit, and then... 219 00:09:23,647 --> 00:09:25,280 And Troy Johnson. 220 00:09:25,316 --> 00:09:28,150 N... Why does he get paid? 221 00:09:28,185 --> 00:09:30,185 No, no way. The accident was his fault, 222 00:09:30,221 --> 00:09:31,620 not mine, I only took off 'cause I was afraid of him. 223 00:09:31,655 --> 00:09:34,456 The problem is... other than your word, 224 00:09:34,491 --> 00:09:36,625 we have no way to prove why you were so scared, Callie. 225 00:09:42,466 --> 00:09:44,366 Stef, talk to you alone for a minute? 226 00:09:44,401 --> 00:09:46,368 Yeah. Uh, hey, Cal? 227 00:09:47,504 --> 00:09:49,371 Meet you at the car, all right? 228 00:09:51,542 --> 00:09:54,343 She'll come around, I'll talk to her. 229 00:09:54,378 --> 00:09:59,381 Yeah, actually, it's um... it's about Sophia. 230 00:09:59,416 --> 00:10:01,609 She told me that there was this strange man 231 00:10:01,610 --> 00:10:03,610 following her around Bayfest. 232 00:10:03,687 --> 00:10:05,365 Accused her of... of watching him, 233 00:10:05,366 --> 00:10:06,766 and then breaking into his house. 234 00:10:08,359 --> 00:10:11,193 Wow, okay, did she say what he looked like? 235 00:10:11,228 --> 00:10:13,662 Yeah, he was about my height, uh... light hair, blue eyes, 236 00:10:13,697 --> 00:10:16,531 wore a green Army jacket. 237 00:10:16,567 --> 00:10:18,533 Sophia swears that she never saw him before, 238 00:10:18,569 --> 00:10:19,668 so I just figured he was some kind of weirdo, 239 00:10:19,703 --> 00:10:21,203 and I forgot about it. 240 00:10:21,238 --> 00:10:23,572 Just now... it occurred to me, 241 00:10:23,607 --> 00:10:26,642 Sophia and Callie, they... they look so much alike. 242 00:10:26,677 --> 00:10:30,379 I mean, do you think that maybe he... he got them confused? 243 00:10:31,615 --> 00:10:33,482 Uh... I don't know. 244 00:10:33,517 --> 00:10:37,419 Um... it's... you know, a possibility, I'll check into it. 245 00:10:37,454 --> 00:10:39,421 Okay, just... wanted you to know. 246 00:10:39,456 --> 00:10:41,323 Yeah, yeah, I appreciate that. 247 00:10:41,358 --> 00:10:45,327 I... um... appreciate everything... you know? 248 00:10:45,362 --> 00:10:47,262 - Yeah. - Okay. 249 00:10:55,673 --> 00:10:57,673 Did you break into Doug Harvey's house? 250 00:11:01,350 --> 00:11:03,315 I am at the end of my rope with you, Callie. 251 00:11:03,361 --> 00:11:05,727 If the DA finds out that you broke into Doug Harvey's house, 252 00:11:05,737 --> 00:11:07,804 that's it! That's it, okay? You're not buying your way 253 00:11:07,839 --> 00:11:10,807 out of anything, you're gonna go to prison, for years. 254 00:11:10,842 --> 00:11:12,809 Okay, but maybe that's what you deserve. 255 00:11:15,680 --> 00:11:16,713 God, I... 256 00:11:18,783 --> 00:11:20,550 I didn't mean that. 257 00:11:20,585 --> 00:11:22,552 - I know. - What... 258 00:11:22,587 --> 00:11:25,922 I know. But... if I didn't steal that toothbrush 259 00:11:25,957 --> 00:11:28,891 and get it tested, then we wouldn't know about Troy. 260 00:11:28,927 --> 00:11:30,893 And Troy is the real killer. 261 00:11:30,929 --> 00:11:32,895 Kyle even told me that he used to ask his grandmother 262 00:11:32,931 --> 00:11:34,864 for money all the time, that could be his motive. 263 00:11:34,899 --> 00:11:37,834 Lots of kids hit their grandparents up for money. 264 00:11:37,869 --> 00:11:39,836 And listen, Troy's DNA could've ended up on that weapon 265 00:11:39,871 --> 00:11:42,772 the same way that Kyle's did, okay? Helping Martha out in the garden. 266 00:11:42,807 --> 00:11:44,907 You have got to leave this to the professionals! 267 00:11:44,943 --> 00:11:49,679 The professionals didn't even test the other DNA, they buried it! 268 00:11:49,714 --> 00:11:52,018 And what about Detective Gray? Or Patrick Molloy? Who... 269 00:11:52,117 --> 00:11:54,617 Is anyone making sure that he's not hurting other kids? 270 00:11:54,652 --> 00:11:57,720 I am going to do everything in my power to get Gray and Molloy, okay? 271 00:11:57,756 --> 00:12:01,524 But for right now, I need you to focus on your problems. 272 00:12:01,559 --> 00:12:04,527 This is my problem, if we can prove that Troy killed his grandmother, 273 00:12:04,562 --> 00:12:06,529 then I won't go to jail! 274 00:12:06,564 --> 00:12:08,531 And Kyle will get out of prison. 275 00:12:08,566 --> 00:12:09,556 We won't have to pay anyone off... 276 00:12:09,557 --> 00:12:12,920 the only person who will pay is Troy Johnson. 277 00:12:30,955 --> 00:12:32,822 This is hard. 278 00:12:32,857 --> 00:12:35,792 I know, honey, but Tomas said that it will help you with your tremor. 279 00:12:44,669 --> 00:12:46,569 Can I have some water? 280 00:12:46,604 --> 00:12:47,637 I can keep an eye on him. 281 00:12:49,507 --> 00:12:50,540 Yeah. 282 00:12:57,949 --> 00:12:59,549 - Hey... - What? 283 00:12:59,584 --> 00:13:00,817 - What? - Don't... 284 00:13:03,922 --> 00:13:06,456 Oh, wow, that's... that's great. 285 00:13:06,491 --> 00:13:07,857 Yeah, I'm... I'm done. 286 00:13:07,892 --> 00:13:09,892 No. One more time. 287 00:13:09,928 --> 00:13:11,732 - No. - Just one more time, honey, 288 00:13:11,733 --> 00:13:12,533 and you can take a break. 289 00:13:12,831 --> 00:13:13,896 I said no! 290 00:13:13,932 --> 00:13:15,698 Jesus! 291 00:13:24,642 --> 00:13:25,808 Okay, right, right, right, right... 292 00:13:39,591 --> 00:13:42,592 Hey, you know, I, uh, I... I got it. 293 00:13:42,627 --> 00:13:46,596 And... why don't you let me take Jesus to therapy tomorrow? 294 00:13:46,631 --> 00:13:48,531 You could use the break. 295 00:14:01,779 --> 00:14:03,412 Okay... why am I doing this? 296 00:14:03,448 --> 00:14:06,782 Ah. Well, EMDR uses rapid eye movement to lessen our distress 297 00:14:06,818 --> 00:14:08,818 when recalling traumatic experiences. 298 00:14:08,853 --> 00:14:10,786 Lets us talk about our feelings. 299 00:14:10,822 --> 00:14:14,657 And it also helps us reprogram our response to the upsetting memories. 300 00:14:15,793 --> 00:14:17,660 Okay. 301 00:14:17,695 --> 00:14:20,463 Let's just... give it a try, see how it feels, okay? 302 00:14:23,601 --> 00:14:24,600 Why don't we begin with the moment 303 00:14:24,636 --> 00:14:26,469 you discovered Nick in your room? 304 00:14:27,572 --> 00:14:29,438 You saw the gun. 305 00:14:29,474 --> 00:14:30,873 How did you feel? 306 00:14:30,909 --> 00:14:31,874 Scared. 307 00:14:34,612 --> 00:14:35,912 Anything else? 308 00:14:38,516 --> 00:14:40,483 Powerless, I guess. 309 00:14:40,518 --> 00:14:41,884 Okay. 310 00:14:41,920 --> 00:14:43,786 You ever felt that way before? 311 00:14:45,757 --> 00:14:46,789 Yeah, sure. 312 00:14:46,824 --> 00:14:48,724 Bunch of times. 313 00:14:48,760 --> 00:14:49,825 Like when? 314 00:14:51,663 --> 00:14:54,764 Like, when the whole robotics team turned on me. 315 00:14:54,799 --> 00:14:56,732 Okay. 316 00:14:56,768 --> 00:14:57,767 Any others? 317 00:15:00,672 --> 00:15:03,639 When my mom got shot and we thought she was gonna die. 318 00:15:03,675 --> 00:15:04,674 Yeah. 319 00:15:06,544 --> 00:15:07,543 When was the very first time 320 00:15:07,579 --> 00:15:09,512 you can remember feeling powerless? 321 00:15:14,886 --> 00:15:16,852 Jesus and I were babies. 322 00:15:18,923 --> 00:15:21,824 We were in our crib crying... 323 00:15:21,859 --> 00:15:24,460 calling out for our mom, but she never came. 324 00:15:24,495 --> 00:15:25,795 How long did you wait? 325 00:15:27,932 --> 00:15:29,865 I don't know, it... 326 00:15:29,901 --> 00:15:31,834 could've been a day, maybe longer. 327 00:15:33,705 --> 00:15:36,672 And how did you feel, as that abandoned little baby? 328 00:15:39,777 --> 00:15:40,776 Scared. 329 00:15:40,812 --> 00:15:42,612 And powerless. 330 00:15:54,559 --> 00:15:56,592 Oh, Troy, 301? 331 00:15:56,628 --> 00:16:00,796 That's not just bad credit, that's no credit. 332 00:16:07,872 --> 00:16:10,490 _ 333 00:16:13,566 --> 00:16:17,244 _ 334 00:16:23,655 --> 00:16:25,554 What the hell are you doing? 335 00:16:25,590 --> 00:16:27,590 It's okay. My therapist gave me permission. 336 00:16:27,625 --> 00:16:29,592 Your therapist gave you permission? 337 00:16:29,627 --> 00:16:31,560 Yes. An important part of my recovery 338 00:16:31,596 --> 00:16:32,728 is taking my power back. 339 00:16:32,764 --> 00:16:34,563 By disobeying your mother? 340 00:16:34,599 --> 00:16:37,566 Look... this isn't about you, this is about me. 341 00:16:37,602 --> 00:16:39,535 And I feel powerless having zero privacy, 342 00:16:39,570 --> 00:16:41,504 so I'm changing that. 343 00:16:41,539 --> 00:16:43,439 Also, he wants to talk to all of us together, 344 00:16:43,474 --> 00:16:45,841 but... I told him that wasn't gonna happen since you guys are so busy. 345 00:16:45,877 --> 00:16:47,877 But he assured me that since you guys love me, 346 00:16:47,912 --> 00:16:49,845 you'll make time to come in. 347 00:16:49,881 --> 00:16:51,914 - When? - Tomorrow, at three. 348 00:16:51,949 --> 00:16:53,749 Tomorrow. Hm. 349 00:16:53,785 --> 00:16:54,817 You know what? Forget it. It's fine. 350 00:16:54,852 --> 00:16:57,753 No... no, honey, we will... we will make the time. 351 00:16:57,789 --> 00:16:58,854 Are you sure? 352 00:16:58,890 --> 00:17:00,389 Great. 353 00:17:00,425 --> 00:17:01,724 Well, if you have any more questions or concerns 354 00:17:01,759 --> 00:17:04,593 about my privacy, we can discuss them then. 355 00:17:04,629 --> 00:17:05,628 Good night! 356 00:17:07,699 --> 00:17:09,632 Uh... are we in trouble? 357 00:17:09,667 --> 00:17:11,667 I think the point is, Mariana is. 358 00:17:12,770 --> 00:17:15,638 Yeah, I get that. 359 00:17:18,576 --> 00:17:19,775 Hello? 360 00:17:19,811 --> 00:17:21,510 Stef, it's Captain Roberts. I just wanted you to know 361 00:17:21,546 --> 00:17:22,778 I got your message the other day, 362 00:17:22,814 --> 00:17:24,547 and I'd like to find a time for us to meet, if that's okay. 363 00:17:24,582 --> 00:17:25,581 Yes, uh... 364 00:17:25,616 --> 00:17:27,450 Why don't we get together tomorrow morning 365 00:17:27,485 --> 00:17:28,451 at around 10 or so? 366 00:17:28,486 --> 00:17:29,919 Um... okay. 367 00:17:29,954 --> 00:17:32,488 - Will that work for you? - Absolutely, I... I will see you tomorrow. 368 00:17:32,523 --> 00:17:33,856 I look forward to seeing you, Stef. 369 00:17:33,925 --> 00:17:36,425 Okay, bye. 370 00:17:36,461 --> 00:17:38,894 - Who was that? - Uh, Captain Roberts. 371 00:17:38,930 --> 00:17:41,497 She wants to see me in her office tomorrow morning. 372 00:17:41,532 --> 00:17:43,499 You think they made a decision about you becoming detective? 373 00:17:43,534 --> 00:17:47,903 Uh... maybe, but, um... I did leave a message for her a while ago. 374 00:17:47,939 --> 00:17:52,808 When we were at Bayfest, telling... her that there was something... 375 00:17:52,844 --> 00:17:54,677 I needed to take to Internal Affairs. 376 00:17:54,712 --> 00:17:55,825 Stef, we talked about this. 377 00:17:55,826 --> 00:17:57,615 We agreed that you weren't going to do that. 378 00:17:57,715 --> 00:18:00,616 Okay, and I was talking to Callie about the fact that sometimes 379 00:18:00,651 --> 00:18:01,784 you have to do what you gotta do, 380 00:18:01,819 --> 00:18:03,686 no matter how hard it is. 381 00:18:03,721 --> 00:18:05,721 No, you can't do this. You can't lose your job. 382 00:18:05,757 --> 00:18:08,657 I... I am already on leave. 383 00:18:08,693 --> 00:18:10,526 Monte has hired a replacement. 384 00:18:10,561 --> 00:18:11,894 What am I supposed to do, then? 385 00:18:11,929 --> 00:18:14,663 I... I gave my word to Callie that I would deal with Gray and Molloy. 386 00:18:14,699 --> 00:18:16,745 What kind of message is that gonna send to her if I just... 387 00:18:16,746 --> 00:18:17,546 if I just let it go? 388 00:18:17,568 --> 00:18:19,535 Oh, I don't know, Stef, what kind of message is it gonna send 389 00:18:19,570 --> 00:18:22,471 when we are on the streets because we both lost our jobs? 390 00:18:22,507 --> 00:18:23,472 That's... 391 00:18:26,544 --> 00:18:30,412 I just... I don't think that I can walk this back with Captain Roberts. 392 00:18:30,448 --> 00:18:32,481 Well, you better figure out a way... 393 00:18:34,049 --> 00:18:36,318 Apparently, I'm a total sociopath. 394 00:18:36,425 --> 00:18:38,391 Yeah, I'm, uh... 395 00:18:38,427 --> 00:18:41,728 defiant, paranoid, prone to violent outbursts, 396 00:18:41,764 --> 00:18:43,730 with no respect for personal property, 397 00:18:43,766 --> 00:18:45,766 authority, or the rules of society. 398 00:18:46,802 --> 00:18:48,735 No wonder my lawyers don't wanna go to trial. 399 00:18:48,771 --> 00:18:51,538 If you believe this, I should be locked up forever. 400 00:18:52,574 --> 00:18:55,642 You took a baseball bat to your foster father's car? 401 00:18:55,677 --> 00:18:58,578 Yeah, 'cause he was beating the hell out of Jude. 402 00:18:58,614 --> 00:19:00,447 Well, why isn't that in here? 403 00:19:00,482 --> 00:19:03,550 And why doesn't it say that that same guy ended up killing a kid? 404 00:19:03,585 --> 00:19:05,585 This is exactly what's wrong with the justice system. 405 00:19:05,621 --> 00:19:08,522 All it says is the "what," and not the "why." 406 00:19:08,557 --> 00:19:10,133 It's this kind of thinking that makes us 407 00:19:10,134 --> 00:19:12,074 lock people up and throw away the key. 408 00:19:15,497 --> 00:19:17,497 They put me in solitary. 409 00:19:17,533 --> 00:19:18,732 In juvie? 410 00:19:21,436 --> 00:19:23,770 Oh, my God, I'm... so sorry. 411 00:19:25,407 --> 00:19:27,674 Any chance you know anything about construction? 412 00:19:27,709 --> 00:19:29,643 Not really, no. 413 00:19:29,678 --> 00:19:31,611 Why? 414 00:19:31,647 --> 00:19:34,781 All right... you got this, bro. 415 00:19:34,817 --> 00:19:37,684 I'm not... your bro. 416 00:19:37,719 --> 00:19:39,753 Actually you are, or did you forget that, too? 417 00:19:39,788 --> 00:19:41,721 Hey, come on, Jesus, stay focused. 418 00:19:41,757 --> 00:19:43,590 Come on, you got this, let's go, you can do this. 419 00:19:43,625 --> 00:19:44,624 It's hard! 420 00:19:44,660 --> 00:19:45,725 I know, but you can do this, come on, let's go. 421 00:19:45,761 --> 00:19:47,594 Go away, man. 422 00:20:02,644 --> 00:20:04,578 Nice, good job. 423 00:20:18,794 --> 00:20:22,295 Um, okay, so, we have to build the base first, 424 00:20:22,365 --> 00:20:23,897 and then mount it on the skids. 425 00:20:23,932 --> 00:20:25,832 Great. 426 00:20:25,868 --> 00:20:27,701 What are skids? 427 00:20:27,736 --> 00:20:28,702 I have no idea. 428 00:20:30,706 --> 00:20:31,738 Hey! 429 00:20:31,773 --> 00:20:32,806 You guys need some help? 430 00:20:32,841 --> 00:20:34,641 - Hey. - Hey. 431 00:20:34,676 --> 00:20:35,675 Thought you had basketball practice. 432 00:20:35,711 --> 00:20:36,710 Yeah. 433 00:20:36,745 --> 00:20:39,546 I did, and it's over, and I missed you. 434 00:20:39,615 --> 00:20:40,547 Oh... 435 00:20:42,718 --> 00:20:44,651 Hey, man. 436 00:20:44,686 --> 00:20:46,453 Hey. 437 00:20:46,488 --> 00:20:47,621 So what's happening? 438 00:20:47,689 --> 00:20:51,524 Uh, Aaron was just helping me finish my senior project. 439 00:20:51,560 --> 00:20:53,493 So what's it supposed to be now? 440 00:20:53,528 --> 00:20:54,928 Uh, it's a cell. 441 00:20:54,963 --> 00:20:56,596 Solitary confinement? 442 00:20:56,632 --> 00:20:58,832 Kinda like the one they... put me in at juvie. 443 00:21:01,470 --> 00:21:03,503 - Wow. - Yeah, it's cool, right? 444 00:21:03,538 --> 00:21:04,738 Yeah. 445 00:21:05,874 --> 00:21:09,776 So... a skid is basically like a platform, 446 00:21:09,811 --> 00:21:11,411 it's what supports the structure. 447 00:21:11,446 --> 00:21:12,779 I didn't know you knew about construction. 448 00:21:12,814 --> 00:21:15,649 Yeah, well... you would've. If you'd have asked me. 449 00:21:27,596 --> 00:21:28,762 Hi. 450 00:21:28,797 --> 00:21:30,697 Can I... help you? 451 00:21:30,732 --> 00:21:33,533 My brother is, uh, a patient here, 452 00:21:33,568 --> 00:21:35,468 and, uh, I w... I was just wondering, 453 00:21:35,504 --> 00:21:36,636 this class, what is it, exactly? 454 00:21:36,672 --> 00:21:39,506 Music therapy. 455 00:21:39,541 --> 00:21:41,508 That... that noise was therapy? 456 00:21:41,543 --> 00:21:44,611 That... noise can actually rewire an injured brain. 457 00:21:44,646 --> 00:21:48,515 Well, maybe I should, uh, have my brother check out your class, then. 458 00:21:48,550 --> 00:21:50,884 He, uh... has a TBI, 459 00:21:50,919 --> 00:21:53,486 and he's getting really frustrated in physical therapy, 460 00:21:53,522 --> 00:21:54,821 - so... - Ah, yeah. 461 00:21:54,856 --> 00:21:57,457 You know, music works wonders 462 00:21:57,492 --> 00:21:59,793 when it comes to improving movement. 463 00:21:59,828 --> 00:22:02,729 It shares the same circuit as motor control, so... 464 00:22:02,764 --> 00:22:05,832 Wow. I'm... I'm a musician as well. I play piano. 465 00:22:05,867 --> 00:22:09,836 But I've just never heard of... music being used that way. 466 00:22:09,871 --> 00:22:13,640 Um... are you free right now. Could I, maybe get you a cup of coffee? 467 00:22:13,675 --> 00:22:15,775 Whoa there, Beethoven! 468 00:22:15,811 --> 00:22:17,811 I... have a boyfriend. 469 00:22:17,846 --> 00:22:23,550 Oh, I, um... I'm not, like... looking for a girlfriend, or... 470 00:22:23,585 --> 00:22:26,519 or anything. I just wanted to ask you some questions to see 471 00:22:26,555 --> 00:22:28,621 if I could help Jesus. That's... my brother. 472 00:22:28,657 --> 00:22:30,490 Oh. 473 00:22:30,525 --> 00:22:31,491 Yeah. 474 00:22:31,526 --> 00:22:32,525 Well, um... I'm busy right now, 475 00:22:32,561 --> 00:22:34,461 I... I have to do some homework, 476 00:22:34,496 --> 00:22:38,531 but, uh... you're welcome to, uh, sit on one of my classes. 477 00:22:38,567 --> 00:22:40,467 I'm here every day at this time. 478 00:22:40,502 --> 00:22:43,803 I have to ask my supervisor, but I'm... sure it'll be fine. 479 00:22:43,839 --> 00:22:45,872 Okay, yeah, maybe I, uh, will. 480 00:22:45,907 --> 00:22:48,441 I'm Brandon... 481 00:22:48,477 --> 00:22:49,843 by the way. 482 00:22:49,878 --> 00:22:50,810 Grace. 483 00:22:53,749 --> 00:22:56,683 Sit. So I got the message that you left me. 484 00:22:56,718 --> 00:22:57,111 Uh-huh. 485 00:22:57,112 --> 00:22:58,870 But then the whole thing happened with your kids, 486 00:22:58,887 --> 00:22:59,819 and I thought maybe it would be better 487 00:22:59,855 --> 00:23:01,688 if I hold off a beat before we talked. 488 00:23:01,723 --> 00:23:02,756 I appreciate that. 489 00:23:04,626 --> 00:23:09,629 Um... I called because, as you know... 490 00:23:09,664 --> 00:23:11,202 Before you say anything, 491 00:23:11,203 --> 00:23:14,470 I think you should know that you made detective. 492 00:23:14,703 --> 00:23:15,668 Congratulations. 493 00:23:17,506 --> 00:23:18,905 Thank you. 494 00:23:18,940 --> 00:23:20,436 They wanna place you in Human Trafficking... 495 00:23:20,744 --> 00:23:23,576 which is quite an honor, for a newbie. 496 00:23:23,612 --> 00:23:25,545 And you could do a lot of good there, Foster. 497 00:23:27,482 --> 00:23:29,516 I don't know what it is you're compelled to tell me, 498 00:23:29,551 --> 00:23:33,887 but hear me when I say this... you are one of the good ones. 499 00:23:33,922 --> 00:23:36,790 And if this is anything that could put your career in jeopardy, 500 00:23:36,825 --> 00:23:40,693 please... think carefully before you speak. 501 00:23:42,798 --> 00:23:46,599 Now... what is it... you wanted to say to me? 502 00:24:05,765 --> 00:24:09,667 Congratulations, Detective. 503 00:24:09,702 --> 00:24:11,835 I haven't accepted the job yet. 504 00:24:11,871 --> 00:24:14,738 Well, when you do, you can thank me for the good word 505 00:24:14,774 --> 00:24:16,073 I put in for you. 506 00:24:16,108 --> 00:24:18,075 Did you know Troy Johnson was having money problems? 507 00:24:18,110 --> 00:24:19,735 And that Martha took him out of her will 508 00:24:19,736 --> 00:24:21,436 just a few days before she was killed? 509 00:24:21,681 --> 00:24:24,715 Did you ever even consider him a suspect? 510 00:24:24,750 --> 00:24:28,085 Okay. Here. 511 00:24:28,120 --> 00:24:31,955 This will give you access to all the case files. 512 00:24:31,991 --> 00:24:33,957 Whatever you want. 513 00:24:33,993 --> 00:24:35,859 Really. 514 00:24:35,895 --> 00:24:39,863 'Cause whether you wanna believe it or not... I do my job. 515 00:24:47,973 --> 00:24:50,974 All right. Good. 516 00:24:51,010 --> 00:24:54,712 It's not bad. It's pretty sturdy. 517 00:24:54,747 --> 00:24:55,879 All right, so what's next? 518 00:24:55,915 --> 00:24:58,749 All right, now I have some wallpapering to do. 519 00:24:58,784 --> 00:25:01,585 You're gonna put the pages from your file up in there? 520 00:25:02,655 --> 00:25:03,721 Why would you wanna do that? 521 00:25:03,756 --> 00:25:05,723 Why would you want everyone to see what's in there? 522 00:25:05,758 --> 00:25:08,692 Well, I think the point is to expose what's wrong with the system. 523 00:25:08,728 --> 00:25:11,695 You know, show how a life can be boiled down to a bunch of words 524 00:25:11,731 --> 00:25:13,697 on paper that aren't even true. 525 00:25:16,068 --> 00:25:19,002 Um... so... I have a midterm tomorrow, 526 00:25:19,038 --> 00:25:20,604 that I should probably be studying for... 527 00:25:20,639 --> 00:25:21,905 Mm. 528 00:25:21,941 --> 00:25:24,074 - So, I'm gonna go. - Thank you. 529 00:25:24,110 --> 00:25:25,609 Yeah. 530 00:25:25,644 --> 00:25:26,076 And good luck. 531 00:25:29,014 --> 00:25:31,915 What is the matter? 532 00:25:31,951 --> 00:25:34,885 Well, for one, I think Aaron should let you answer for yourself. 533 00:25:35,988 --> 00:25:38,889 Okay, uh... I don't... really think 534 00:25:38,924 --> 00:25:40,891 he was trying to answer for me. 535 00:25:40,926 --> 00:25:42,826 But okay. 536 00:25:42,862 --> 00:25:44,762 He's right. 537 00:25:44,797 --> 00:25:47,731 Well, it's great to see that the two of you are so... 538 00:25:47,767 --> 00:25:49,833 - Are we seriously doing this again? - I'm no... I'm not jealous. 539 00:25:49,869 --> 00:25:52,803 Okay, not romantically, or not because he's trans, I'm just... 540 00:25:52,838 --> 00:25:55,806 wondering why it is that you asked him for help and not me? 541 00:25:55,841 --> 00:25:57,641 Because he was here, AJ. 542 00:25:57,676 --> 00:25:58,742 Of course he was here. 543 00:26:00,646 --> 00:26:02,679 And how come I didn't know you were in solitary? 544 00:26:02,715 --> 00:26:04,581 I wasn't gonna tell anyone. 545 00:26:04,617 --> 00:26:05,616 Why not? 546 00:26:05,651 --> 00:26:06,950 Would you? 547 00:26:12,658 --> 00:26:14,625 I'm just glad you're not gonna end up like Ty. 548 00:26:14,660 --> 00:26:15,893 Okay? 549 00:26:17,062 --> 00:26:19,897 You're lucky your birth father has money. 550 00:26:19,932 --> 00:26:21,932 He can make this all go away. 551 00:26:21,967 --> 00:26:24,868 W... uh... are you saying I'm taking advantage 552 00:26:24,904 --> 00:26:26,804 of my rich white privilege? 553 00:26:26,839 --> 00:26:28,839 I didn't say you were taking advantage of anything. 554 00:26:28,874 --> 00:26:29,940 Don't put words into my mouth, Callie. 555 00:26:29,975 --> 00:26:31,909 'Cause I'm not. 556 00:26:31,944 --> 00:26:33,844 I wanna go to trial, take my chances. 557 00:26:33,879 --> 00:26:35,679 Well, that's just stupid. 558 00:26:35,714 --> 00:26:36,814 Ty didn't have a choice about going to court. 559 00:26:36,849 --> 00:26:38,682 You do. 560 00:26:38,717 --> 00:26:39,997 - Play it smart. - Yeah, I... uh, 561 00:26:39,998 --> 00:26:41,128 I've gotta go, I've got work to do. 562 00:26:42,788 --> 00:26:46,623 What... what did I say wrong? 563 00:26:46,659 --> 00:26:48,091 You didn't say anything wrong. 564 00:26:48,127 --> 00:26:49,760 Everything you said was right. 565 00:27:02,608 --> 00:27:03,907 There you go, that's it, Jesus. 566 00:27:03,943 --> 00:27:05,909 That's great. Emma, not so much. 567 00:27:05,945 --> 00:27:08,579 But... okay. 568 00:27:10,082 --> 00:27:12,049 Uh, try it again, guys, try it again. 569 00:27:15,855 --> 00:27:17,921 - It's great... - Yeah. 570 00:27:17,957 --> 00:27:20,791 I, uh, I met this music therapy student at the rehab center 571 00:27:20,826 --> 00:27:22,793 that... that works with TBI patients, 572 00:27:22,828 --> 00:27:27,731 and she was telling me how music can rewire the brain. 573 00:27:27,766 --> 00:27:29,700 Really? 574 00:27:29,735 --> 00:27:31,735 That's amazing. 575 00:27:31,770 --> 00:27:34,805 You're so good. 576 00:27:34,840 --> 00:27:36,073 You're so bad. 577 00:27:37,676 --> 00:27:40,043 Okay, guys... let's do this from the top, one more time. 578 00:27:40,079 --> 00:27:43,714 Let's go. One, two, three, four... 579 00:27:45,751 --> 00:27:47,875 That's good, that's good, and Emma, 580 00:27:47,876 --> 00:27:49,099 just make sure you keep your hands here... 581 00:27:52,658 --> 00:27:53,806 That's good... there you go... 582 00:27:53,807 --> 00:27:55,555 - Just like that. Got it? - Yeah... 583 00:27:56,128 --> 00:27:58,862 All right, let's start over, let's start over. You're doin' good. 584 00:27:58,898 --> 00:27:59,830 You're doin' good. 585 00:28:02,968 --> 00:28:04,835 This looks serious. 586 00:28:04,870 --> 00:28:07,004 Hey, come join us. 587 00:28:07,039 --> 00:28:08,872 What are you talkin' about? 588 00:28:09,975 --> 00:28:12,809 You... and your... situation. 589 00:28:14,013 --> 00:28:16,713 What's going on? 590 00:28:16,749 --> 00:28:18,715 Troy didn't kill his grandmother. 591 00:28:18,751 --> 00:28:20,684 We have all kinds of proof that he was at work 592 00:28:20,719 --> 00:28:21,896 at the time of the murder... 593 00:28:21,897 --> 00:28:24,850 a stamped time card, security camera footage. 594 00:28:25,758 --> 00:28:28,625 His alibi is, uh... it's airtight. 595 00:28:28,661 --> 00:28:29,986 There's no way we can claim that you had 596 00:28:29,987 --> 00:28:31,735 a legitimate reason to be afraid of Troy. 597 00:28:31,764 --> 00:28:35,699 How do we know that Gray didn't mess with the files? 598 00:28:35,734 --> 00:28:39,069 I saw the video... Callie, I saw it. 599 00:28:39,104 --> 00:28:41,672 We want the lawyers to settle, Callie. 600 00:28:41,707 --> 00:28:44,975 No. No, I want to go to court, I didn't do this! 601 00:28:45,010 --> 00:28:46,877 We know that you didn't do it. 602 00:28:46,912 --> 00:28:49,913 But this is not your decision to make anymore. 603 00:28:49,949 --> 00:28:51,615 We agreed when you wanted to do the fitness hearing, 604 00:28:51,650 --> 00:28:55,018 and that backfired badly. We're not gonna take that chance again. 605 00:28:55,054 --> 00:28:56,887 It's not right. 606 00:28:57,990 --> 00:28:59,990 Things aren't always right or fair in life. 607 00:29:01,827 --> 00:29:03,927 Sometimes, we... we just... we gotta do what we gotta do, 608 00:29:03,963 --> 00:29:06,697 and this is... this is what we're gonna do. 609 00:29:14,374 --> 00:29:15,566 That's not surprising, 610 00:29:15,593 --> 00:29:17,493 given what happened to her with Nick. 611 00:29:17,528 --> 00:29:19,562 Um, but I think it goes deeper than that. 612 00:29:19,597 --> 00:29:21,564 All the way back to early childhood. 613 00:29:21,599 --> 00:29:24,755 And, unfortunately, some of those same feelings. Feelings of fear 614 00:29:24,760 --> 00:29:27,891 and powerlessness are being re-experienced by her at home. 615 00:29:29,107 --> 00:29:32,545 Well... I... I mean... does this have to do with the... 616 00:29:32,546 --> 00:29:33,546 the doors being taken off? 617 00:29:33,844 --> 00:29:35,711 That's one example, yes. 618 00:29:35,746 --> 00:29:37,846 That's one example, so... in what other ways does... 619 00:29:37,882 --> 00:29:39,748 does she feel powerless at home? 620 00:29:39,784 --> 00:29:41,784 'Cause honestly, from my perspective, she... she exerts her will 621 00:29:41,819 --> 00:29:43,752 on all of us pretty much all of the time. 622 00:29:43,788 --> 00:29:46,655 I'm glad you used those words, "from my perspective," 623 00:29:46,691 --> 00:29:48,624 because that's really the issue here. 624 00:29:48,659 --> 00:29:49,792 Tell me what you see right there. 625 00:29:49,827 --> 00:29:54,563 Um... I guess that's a "W." 626 00:29:54,599 --> 00:29:57,666 - Lena? - Um... I see a three. 627 00:29:57,702 --> 00:29:59,602 How about you, Mariana? 628 00:29:59,637 --> 00:30:00,869 Obviously, it's an "M." 629 00:30:00,905 --> 00:30:04,607 Well, I see an "E." My point is, that we can never assume 630 00:30:04,642 --> 00:30:06,609 that our perspective is the only perspective. 631 00:30:06,644 --> 00:30:08,577 Which is why communication is so important. 632 00:30:08,613 --> 00:30:10,613 All right, well,. communication is not the problem 633 00:30:10,648 --> 00:30:13,649 in our family, I don't think it is. The secrets are, 634 00:30:13,684 --> 00:30:15,884 which is the failure to communicate. 635 00:30:15,920 --> 00:30:19,855 Not to mention deliberately withholding, misbehaving, flat out lies... 636 00:30:19,890 --> 00:30:22,491 And that's why you took all your kids' doors off. 637 00:30:22,526 --> 00:30:24,460 Yeah. 638 00:30:24,495 --> 00:30:27,863 I absolutely hear your frustration, however, uh, bedroom doors, 639 00:30:27,898 --> 00:30:30,499 aren't the reason that kids shut their parents out. 640 00:30:30,534 --> 00:30:31,867 Lack of trust is. 641 00:30:31,902 --> 00:30:33,435 Trust that you're going to hear them, 642 00:30:33,471 --> 00:30:34,903 that you're going to respect their feelings 643 00:30:34,939 --> 00:30:36,905 without assigning your own perceptions to them. 644 00:30:36,941 --> 00:30:38,807 Okay... Do we do that? When have we done that? 645 00:30:38,843 --> 00:30:40,776 We always encourage the kids to talk to us, 646 00:30:40,811 --> 00:30:42,444 all the time, about anything. 647 00:30:42,480 --> 00:30:44,747 But then you call me melodramatic, and act like my feelings 648 00:30:44,782 --> 00:30:47,716 aren't as important as... Jesus' injury or... 649 00:30:47,752 --> 00:30:50,719 Brandon's drama or Callie maybe going to prison. 650 00:30:52,723 --> 00:30:55,724 Okay, well... maybe their problems are a lot bigger than mine, but... 651 00:30:55,760 --> 00:30:57,383 No, honey, don't do that to yourself. 652 00:30:57,384 --> 00:30:59,174 I mean, Nick held a gun to your head. 653 00:30:59,664 --> 00:31:02,564 And that's the challenge, isn't it? As parents? 654 00:31:02,633 --> 00:31:05,467 To treat every child respectfully? 655 00:31:05,503 --> 00:31:07,403 And that's one way we can earn their trust. 656 00:31:07,438 --> 00:31:09,538 And hopefully, then, they'll share their secrets. 657 00:31:30,895 --> 00:31:36,765 Oh, I'm... sorry, I thought it was Mariana. 658 00:31:36,801 --> 00:31:38,867 She's at therapy. 659 00:31:38,903 --> 00:31:40,703 Are you okay? 660 00:31:42,707 --> 00:31:44,807 Did Jesus yell at you? You can't take that personally, 661 00:31:44,842 --> 00:31:46,709 okay, it's just 'cause of his injury. 662 00:31:46,744 --> 00:31:47,710 It's like he has no filter. 663 00:31:47,745 --> 00:31:49,678 No, I... I know, he's never yelled at me, 664 00:31:49,714 --> 00:31:52,715 it's just... there's something that I need to tell him, 665 00:31:52,750 --> 00:31:54,650 and I'm not sure that I should. 666 00:31:56,520 --> 00:31:59,455 Is it something you can... tell me? 667 00:32:01,559 --> 00:32:03,492 I think you already know. 668 00:32:20,388 --> 00:32:22,721 How far along are you? 669 00:32:22,757 --> 00:32:23,789 A few weeks. 670 00:32:25,359 --> 00:32:27,593 I don't know what happened. 671 00:32:27,628 --> 00:32:29,662 I mean, I'm on the pill. 672 00:32:29,697 --> 00:32:31,664 C... can you talk to your parents? 673 00:32:36,637 --> 00:32:37,670 What are you gonna do? 674 00:32:42,677 --> 00:32:45,577 I don't wanna be a 16-year-old with a baby. 675 00:32:49,650 --> 00:32:53,552 Is it horrible if I don't tell Jesus? 676 00:32:53,587 --> 00:32:59,425 I just think, you know, with... his condition, 677 00:32:59,460 --> 00:33:02,461 I'm just afraid that's it's gonna be too much for him. 678 00:33:05,366 --> 00:33:09,735 I... I think it'd be... a lot for Jesus to handle, 679 00:33:09,770 --> 00:33:12,638 even without... the brain injury. 680 00:33:18,779 --> 00:33:20,612 What if you talked to my moms? 681 00:33:20,648 --> 00:33:22,681 I can't tell your moms and not Jesus. 682 00:33:25,786 --> 00:33:26,752 Does Mariana know? 683 00:33:26,787 --> 00:33:31,590 No. And please... don't tell her. 684 00:33:31,625 --> 00:33:32,658 Okay. 685 00:33:32,693 --> 00:33:34,493 You know how she is with secrets. 686 00:33:34,528 --> 00:33:36,562 Ones that aren't hers, anyway. 687 00:33:37,665 --> 00:33:40,399 Well, I'm... here. 688 00:33:40,434 --> 00:33:41,433 If you need anything. 689 00:33:41,469 --> 00:33:43,535 Even if it's just to talk. 690 00:33:43,571 --> 00:33:44,570 That's sweet. 691 00:33:44,638 --> 00:33:46,472 Thank you. 692 00:33:46,507 --> 00:33:47,539 Yeah. 693 00:34:00,454 --> 00:34:02,387 I'm just gonna... clean up a little. 694 00:34:02,423 --> 00:34:03,422 Yeah. 695 00:34:10,731 --> 00:34:16,735 And, uh, apparently, he's got, like, an airtight alibi. 696 00:34:18,806 --> 00:34:20,539 Uh-huh. 697 00:34:21,742 --> 00:34:24,476 Okay, so... 698 00:34:24,512 --> 00:34:27,679 if it wasn't Troy Johnson, and it wasn't Doug Harvey... 699 00:34:29,650 --> 00:34:31,835 Oh, I'm gonna keep looking, but I, uh... 700 00:34:31,836 --> 00:34:35,396 really don't know what else to do. 701 00:34:39,660 --> 00:34:41,560 Okay. 702 00:34:41,595 --> 00:34:43,495 Thanks for tryin'. 703 00:34:45,399 --> 00:34:47,366 - Really sorry. - Yeah, no, I know. 704 00:34:48,469 --> 00:34:49,501 So, um... 705 00:34:49,537 --> 00:34:50,803 what happened with your lawyers? 706 00:34:52,439 --> 00:34:56,408 Um... it looks like they got a deal. 707 00:34:58,746 --> 00:35:01,680 My birth dad's gonna pay off the victims. 708 00:35:01,715 --> 00:35:03,348 And then it all goes away. 709 00:35:04,718 --> 00:35:06,318 Good for you. 710 00:35:08,422 --> 00:35:09,688 - You okay? - Yeah. 711 00:35:09,723 --> 00:35:11,657 No, why wouldn't I be? 712 00:35:11,692 --> 00:35:13,625 I mean, I shouldn't have let you get my hopes up, 713 00:35:13,661 --> 00:35:14,693 but hey, that's on me, right? 714 00:35:17,665 --> 00:35:19,665 - I gotta go. - I'm really sorry, Kyle. 715 00:35:19,700 --> 00:35:21,667 I know you are. 716 00:35:31,385 --> 00:35:33,484 You got a ton of cards from both the volleyball teams. 717 00:35:36,791 --> 00:35:38,725 Check out this one from Laurel. 718 00:35:38,760 --> 00:35:41,728 Y... y... you have too much makeup on. 719 00:35:41,763 --> 00:35:43,563 God, Jesus. 720 00:35:43,598 --> 00:35:44,630 W... w... well, I'm tired. 721 00:35:44,666 --> 00:35:46,566 You sh... should go. 722 00:36:03,585 --> 00:36:05,585 So how was your meeting with Captain Roberts? 723 00:36:05,620 --> 00:36:07,453 You haven't said. 724 00:36:08,723 --> 00:36:11,824 Um... well, I asked her to give me 24 hours to think about it. 725 00:36:12,861 --> 00:36:13,826 Uh-huh. 726 00:36:13,862 --> 00:36:16,796 And, uh... what... what are you thinking? 727 00:36:19,934 --> 00:36:21,467 I am... 728 00:36:22,771 --> 00:36:24,871 I think that... 729 00:36:24,906 --> 00:36:27,807 think I'm gonna take the promotion. 730 00:36:27,842 --> 00:36:29,442 You are? 731 00:36:30,879 --> 00:36:32,712 Yeah, I was thinkin'... 732 00:36:32,747 --> 00:36:36,682 after talking with Callie... about her deal and everything... 733 00:36:38,086 --> 00:36:39,410 just realized that that's probably what... 734 00:36:39,811 --> 00:36:42,011 you've been trying to say all along. 735 00:36:42,089 --> 00:36:45,691 That sometimes you just gotta do what you gotta do, right? 736 00:36:45,727 --> 00:36:46,793 I know this isn't easy for you. 737 00:36:46,828 --> 00:36:48,594 No, that's all right, I'm fine. 738 00:36:48,630 --> 00:36:50,763 Not gonna give up on Gray or Molloy and the whole thing, 739 00:36:50,799 --> 00:36:53,566 I'm just gonna... just gonna do it from the inside. 740 00:37:05,680 --> 00:37:10,483 So I talked to Emma. Everything's cool. She's not pregnant. 741 00:37:10,518 --> 00:37:12,452 Uh, thanks for tellin' me. 742 00:37:32,507 --> 00:37:34,907 Hey. Um... 743 00:37:34,943 --> 00:37:37,443 So I... I've been doing some thinking. 744 00:37:37,479 --> 00:37:41,781 It's... you know, and um... I... I don't think that... that doors 745 00:37:41,816 --> 00:37:44,917 are really the problem, here. Um... 746 00:37:44,953 --> 00:37:48,754 secrets are definitely... an issue, um, 747 00:37:48,790 --> 00:37:51,657 and... trust. 748 00:37:51,693 --> 00:37:52,692 Trust. 749 00:37:52,727 --> 00:37:54,794 Yes, which we are... working on developing. 750 00:37:54,829 --> 00:37:58,664 Yes. We are. But no more secrets. 751 00:37:58,700 --> 00:37:59,799 Deal? 752 00:37:59,834 --> 00:38:02,568 - Deal. - Yes. 753 00:38:02,604 --> 00:38:06,672 Okay, well... doors are at the bottom of the stairs. Feel free to help. 754 00:38:09,644 --> 00:38:10,710 You're welcome. 755 00:38:31,566 --> 00:38:34,433 Mmm... can I come in? 756 00:38:35,537 --> 00:38:37,870 Technically, "solitary" means only one. 757 00:38:51,853 --> 00:38:55,388 So I went and saw Kyle. 758 00:38:55,423 --> 00:38:57,790 I told him about Troy and everything. 759 00:38:57,825 --> 00:38:59,458 How'd he take it? 760 00:39:00,828 --> 00:39:06,732 He tried to be nice about it, but... was obviously upset. 761 00:39:08,770 --> 00:39:09,540 And why wouldn't he be? 762 00:39:09,541 --> 00:39:12,730 He's gonna go to prison for the rest of his life, 763 00:39:13,808 --> 00:39:16,709 I'm just gonna walk away scot-free... 764 00:39:16,744 --> 00:39:18,778 You are? 765 00:39:18,813 --> 00:39:20,713 Yeah, we're gonna take the deal. 766 00:39:21,749 --> 00:39:23,716 - Good. - Really? 767 00:39:23,751 --> 00:39:25,651 Doesn't seem unfair to you? 768 00:39:32,694 --> 00:39:33,726 This girl... 769 00:39:37,732 --> 00:39:39,665 deserves a break. 770 00:39:43,671 --> 00:39:44,604 Don't you think? 771 00:39:58,620 --> 00:39:59,719 I should finish it. 772 00:39:59,754 --> 00:40:03,589 Yeah, um... you want some help? 773 00:40:03,625 --> 00:40:05,591 Yes. 774 00:40:07,562 --> 00:40:11,690 _ 775 00:40:13,668 --> 00:40:18,136 _ 776 00:40:18,137 --> 00:40:20,807 _ 777 00:41:18,973 --> 00:41:21,979 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 58045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.