All language subtitles for The.Black.Knight.E09.180103.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,210 --> 00:00:08,910 (Episode 9) 2 00:01:14,140 --> 00:01:16,200 You can't park here. 3 00:01:20,310 --> 00:01:21,780 Are you a resident here? 4 00:01:23,250 --> 00:01:24,250 Yes. 5 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 I've never seen a young lady like you. 6 00:01:28,180 --> 00:01:29,760 Do I look like a young lady? 7 00:01:29,760 --> 00:01:31,920 Are you married then? 8 00:01:33,090 --> 00:01:34,530 Please move your car. 9 00:01:44,260 --> 00:01:45,430 What's happening? 10 00:01:49,680 --> 00:01:51,180 There is strong power... 11 00:01:51,180 --> 00:01:53,200 that is protecting him. 12 00:01:54,980 --> 00:01:57,570 How can I get rid of that power? 13 00:01:57,570 --> 00:01:59,620 Is he not your husband? 14 00:02:00,650 --> 00:02:02,560 If he is going to be someone else's man, 15 00:02:02,560 --> 00:02:04,920 I would rather have him dead and gone. 16 00:02:06,530 --> 00:02:09,290 I also cannot let his child live... 17 00:02:09,620 --> 00:02:11,120 if the child is from another mother. 18 00:02:12,150 --> 00:02:14,530 You must withdraw your murderous intent. 19 00:02:14,800 --> 00:02:16,340 If you harm someone without a reason, 20 00:02:16,340 --> 00:02:18,840 you will end up paying for it. 21 00:02:19,770 --> 00:02:23,000 Should I start a rumor saying they are Catholics? 22 00:02:24,400 --> 00:02:25,940 Their relationship will... 23 00:02:26,610 --> 00:02:28,810 come to an end if the state arrests them. 24 00:02:29,370 --> 00:02:30,810 How can you say... 25 00:02:31,470 --> 00:02:33,340 such a wicked thing? 26 00:02:33,380 --> 00:02:35,810 I will not just sit around. 27 00:02:35,810 --> 00:02:37,560 In the end, you will be the one... 28 00:02:37,960 --> 00:02:39,620 who gets hurt. 29 00:02:40,720 --> 00:02:43,330 What is this power that is protecting Myung So? 30 00:02:47,330 --> 00:02:48,960 Is there really such a thing? 31 00:02:55,630 --> 00:02:58,240 This is a heart that cherishes dearly. 32 00:03:00,440 --> 00:03:01,650 Who cherishes whom? 33 00:03:04,580 --> 00:03:06,620 She has the heart... 34 00:03:07,120 --> 00:03:09,090 which you do not have. 35 00:03:14,860 --> 00:03:16,060 No way. 36 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 Why? 37 00:03:25,340 --> 00:03:26,840 Do you want to say something? 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,530 What is the date that your dad passed away? 39 00:03:31,110 --> 00:03:32,940 No, we don't have to wait until then. 40 00:03:33,710 --> 00:03:34,940 Let me go say hi to him. 41 00:03:35,180 --> 00:03:36,440 Where is he buried? 42 00:03:38,580 --> 00:03:39,940 I heard he was cremated... 43 00:03:39,940 --> 00:03:41,280 and scattered in a mountain. 44 00:03:41,410 --> 00:03:42,490 Who said that? 45 00:03:42,780 --> 00:03:44,680 Gon's dad and people at his company. 46 00:03:45,360 --> 00:03:46,880 I was far too young at that time, 47 00:03:46,880 --> 00:03:48,530 so I couldn't take care of other stuff. 48 00:03:49,190 --> 00:03:50,560 Mom was sick, 49 00:03:50,560 --> 00:03:51,960 and I even had to move out. 50 00:03:52,660 --> 00:03:53,930 It was a total mess. 51 00:03:57,840 --> 00:03:58,900 I'm sorry. 52 00:03:59,930 --> 00:04:02,180 Let's go see him soon. 53 00:04:03,030 --> 00:04:04,840 Why would you want to meet my dad suddenly? 54 00:04:05,970 --> 00:04:07,580 It was always there. 55 00:04:09,210 --> 00:04:11,050 You mean your hurt feeling? 56 00:04:11,410 --> 00:04:12,990 Yes, I was hurt. 57 00:04:13,620 --> 00:04:14,990 But I've also felt thankful. 58 00:04:14,990 --> 00:04:16,560 Thankfulness was bigger than my hurt feelings. 59 00:04:19,090 --> 00:04:20,460 I'm sorry about what happened back then. 60 00:04:21,360 --> 00:04:22,690 I didn't even take your side. 61 00:04:24,120 --> 00:04:25,120 It's fine. 62 00:04:25,820 --> 00:04:27,930 Now I can get why he behaved that way. 63 00:04:34,060 --> 00:04:35,130 Who must it be? 64 00:04:35,200 --> 00:04:37,110 My aunt said she'll be home late. 65 00:04:37,110 --> 00:04:39,370 I called the personal trainer home. 66 00:04:39,370 --> 00:04:40,680 I wanted to work out with you. 67 00:04:40,680 --> 00:04:41,680 What? 68 00:04:45,010 --> 00:04:46,720 What is all this personal training about? 69 00:04:47,250 --> 00:04:48,440 You said you gained weight. 70 00:04:49,310 --> 00:04:50,510 I wanted to work out with you. 71 00:04:51,720 --> 00:04:54,430 I don't need personal training at home. 72 00:04:54,730 --> 00:04:57,450 This trainer trains well and is hard working. 73 00:04:57,450 --> 00:04:58,870 And he's handsome too. 74 00:05:01,800 --> 00:05:02,830 Is he? 75 00:05:04,470 --> 00:05:05,830 Let's see if he is. 76 00:05:08,060 --> 00:05:09,130 What? 77 00:05:12,310 --> 00:05:13,550 Did she say she was coming? 78 00:05:13,870 --> 00:05:15,810 No, she didn't. 79 00:05:20,080 --> 00:05:21,750 You are home too, Hae Ra. 80 00:05:22,380 --> 00:05:23,720 I'm here to deliver your clothes. 81 00:05:24,380 --> 00:05:26,360 You didn't have to. I feel sorry now. 82 00:05:27,620 --> 00:05:28,860 Hello. 83 00:05:29,320 --> 00:05:31,190 Yes, hello. 84 00:05:32,190 --> 00:05:34,930 I'll just show her how to wear this and leave. 85 00:05:39,540 --> 00:05:40,870 You two should talk here. 86 00:05:41,670 --> 00:05:42,770 Come this way. 87 00:05:47,310 --> 00:05:50,120 Gosh. Your house is nice! 88 00:05:50,720 --> 00:05:52,010 A guest suddenly came just now, 89 00:05:52,010 --> 00:05:53,120 but she's leaving soon. 90 00:05:53,120 --> 00:05:54,720 It's fine. 91 00:06:08,020 --> 00:06:09,130 Who is the jerk? 92 00:06:09,330 --> 00:06:10,870 He's someone who has it all. 93 00:06:14,810 --> 00:06:17,070 Two people whom I want to be family with. 94 00:06:19,640 --> 00:06:20,680 No. 95 00:06:22,270 --> 00:06:24,370 He saw me as Hae Ra that day. 96 00:06:26,790 --> 00:06:29,060 Having two people born with the same faces... 97 00:06:29,250 --> 00:06:31,750 only happens in movies. 98 00:06:33,820 --> 00:06:35,320 Do you want any drinks? 99 00:06:35,320 --> 00:06:36,360 What? 100 00:06:38,730 --> 00:06:39,760 Yes. 101 00:06:40,520 --> 00:06:41,560 You two should keep talking. 102 00:06:41,560 --> 00:06:42,690 Come this way. 103 00:06:52,270 --> 00:06:54,110 Isn't he your boyfriend? 104 00:06:54,370 --> 00:06:56,120 The guy in the gray shirt. 105 00:06:56,440 --> 00:06:57,620 No, he's not. 106 00:06:57,810 --> 00:06:59,940 What do you mean? He is your boyfriend. 107 00:07:00,440 --> 00:07:02,180 He sent you his naked photo before. 108 00:07:02,180 --> 00:07:03,180 Like this. 109 00:07:03,180 --> 00:07:04,880 Keep it low. 110 00:07:07,520 --> 00:07:09,020 We broke up a very long time ago. 111 00:07:09,020 --> 00:07:12,190 It also panics me a lot that he's here. 112 00:07:12,430 --> 00:07:15,000 Are you cheating on him? 113 00:07:15,060 --> 00:07:16,740 No! I'm not! 114 00:07:20,700 --> 00:07:23,630 Are you going to work out with the two ladies? 115 00:07:23,630 --> 00:07:24,740 No. 116 00:07:25,240 --> 00:07:26,910 The other lady just came by without a notice. 117 00:07:27,270 --> 00:07:29,010 Which lady is the guest? 118 00:07:31,140 --> 00:07:32,220 Hae Ra. 119 00:07:32,990 --> 00:07:34,250 Yes? What? 120 00:07:34,550 --> 00:07:35,750 Could you come here for a second? 121 00:07:38,180 --> 00:07:39,360 He's calling you. 122 00:07:52,200 --> 00:07:54,000 He's Mr. Choi Ji Hoon, 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,410 our new home trainer. 124 00:07:57,540 --> 00:07:59,310 Hello. I'm Jung Hae Ra. 125 00:07:59,370 --> 00:08:00,750 Nice to meet you. 126 00:08:01,610 --> 00:08:03,480 Her aunt is supposed to join the training. 127 00:08:03,480 --> 00:08:04,550 But she's late tonight. 128 00:08:04,550 --> 00:08:07,290 How about you two work out tonight? 129 00:08:07,350 --> 00:08:09,080 I have to talk to her about work. 130 00:08:09,080 --> 00:08:10,810 No, we can't. 131 00:08:11,450 --> 00:08:13,450 How can you miss your first day of training? 132 00:08:14,680 --> 00:08:16,120 Why are you angry? 133 00:08:17,450 --> 00:08:18,970 I'm not angry. 134 00:08:18,970 --> 00:08:21,820 I just want to do my best in what I do. 135 00:08:22,690 --> 00:08:24,690 You finish up talking with her. 136 00:08:24,690 --> 00:08:26,130 I'll start working out first. 137 00:08:26,130 --> 00:08:27,130 Okay. 138 00:08:27,830 --> 00:08:29,700 - Bye. - Bye. 139 00:08:37,750 --> 00:08:39,120 I'll get changed first. 140 00:08:39,250 --> 00:08:40,320 Okay. 141 00:08:52,390 --> 00:08:55,020 You don't look poor in the clothes I made. 142 00:08:56,760 --> 00:08:58,000 You must be happy. 143 00:08:58,570 --> 00:09:00,500 Yes, this is very pretty too. 144 00:09:01,130 --> 00:09:02,500 Do you have a reason... 145 00:09:03,340 --> 00:09:04,610 to live now? 146 00:09:06,770 --> 00:09:08,800 You said you'll give me what I want... 147 00:09:08,800 --> 00:09:10,750 if I give you the reason for you to live. 148 00:09:11,640 --> 00:09:12,780 Don't you remember you said that? 149 00:09:14,380 --> 00:09:15,450 Sorry? 150 00:09:16,380 --> 00:09:18,550 I was thinking about something else. 151 00:09:20,380 --> 00:09:21,780 Take it off right now. 152 00:09:21,780 --> 00:09:23,120 You ruined my mood. 153 00:09:24,420 --> 00:09:27,020 No. I'm sorry. This jacket is amazing. 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,470 I had to speak to you about something. 155 00:09:30,470 --> 00:09:33,610 Don't you want to do a fun project with us? 156 00:09:33,610 --> 00:09:34,630 I don't want to. 157 00:09:35,530 --> 00:09:38,480 Doesn't Mr. Moon know that he's your boyfriend? 158 00:09:38,900 --> 00:09:40,540 I said he's not my boyfriend! 159 00:09:40,540 --> 00:09:43,450 You and the trainer look really good together. 160 00:09:43,850 --> 00:09:45,040 Get married. 161 00:09:47,540 --> 00:09:48,910 Yes, that's right. 162 00:09:51,590 --> 00:09:54,190 Yes, you're very good. Lift it more tightly. 163 00:09:56,920 --> 00:09:58,290 How did you end up... 164 00:09:58,870 --> 00:10:00,870 living with a beauty like her? 165 00:10:01,500 --> 00:10:03,130 It's like a destiny. 166 00:10:03,500 --> 00:10:05,710 Is she like your ideal type? 167 00:10:05,710 --> 00:10:06,710 Yes. 168 00:10:06,710 --> 00:10:08,260 What is your ideal type? 169 00:10:11,480 --> 00:10:13,870 I like a girl who carries a frying pan around. 170 00:10:14,640 --> 00:10:15,820 Your taste is unique. 171 00:10:20,040 --> 00:10:21,410 Good bye, then. 172 00:10:21,640 --> 00:10:23,250 I hope you like the jacket. 173 00:10:25,750 --> 00:10:27,550 Excuse me for being here late at night. 174 00:10:43,370 --> 00:10:44,840 Did you say your name is Hae Ra? 175 00:10:46,040 --> 00:10:49,220 Stretch lightly first. 176 00:10:53,950 --> 00:10:56,410 Squat 50 times to warm up. 177 00:10:57,150 --> 00:10:58,380 Isn't it too much? 178 00:10:58,380 --> 00:11:00,190 50 is a beginner's. 179 00:11:02,330 --> 00:11:03,890 Mr. Moon, you can rest now. 180 00:11:12,570 --> 00:11:13,970 Squat 50 times. 181 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 Isn't there a case like that in Austria? 182 00:11:17,000 --> 00:11:18,900 There's this place called Laundry Playground. 183 00:11:19,210 --> 00:11:20,640 It was probably in 1995. 184 00:11:21,450 --> 00:11:22,670 They built a laundry room... 185 00:11:22,670 --> 00:11:24,270 for low income groups. 186 00:11:25,720 --> 00:11:27,090 Yes, that's the one. 187 00:11:32,280 --> 00:11:34,230 I'll send you an email by tomorrow morning. 188 00:11:34,230 --> 00:11:35,330 39. 189 00:11:36,330 --> 00:11:37,360 40. 190 00:11:38,150 --> 00:11:39,260 41. 191 00:11:40,260 --> 00:11:41,390 Isn't he the jerk? 192 00:11:41,660 --> 00:11:42,870 42. 193 00:11:42,870 --> 00:11:44,030 The guy who has it all. 194 00:11:44,030 --> 00:11:45,100 43. 195 00:11:45,610 --> 00:11:47,660 Yes, he is. 44. 196 00:11:47,660 --> 00:11:49,740 You'll be hurt. Get out of this house. 197 00:11:49,740 --> 00:11:51,000 45. 198 00:11:51,940 --> 00:11:54,110 Does he know that you were a fake prosecutor before? 199 00:11:55,210 --> 00:11:57,670 Let's not start. I'm living a new life. 200 00:11:58,350 --> 00:12:00,490 46. 47. 201 00:12:00,490 --> 00:12:02,510 I'm not going to tell him that I was fooled... 202 00:12:02,510 --> 00:12:04,720 by you for 10 months. Keep that in mind. 203 00:12:04,720 --> 00:12:05,730 Why not? 204 00:12:06,960 --> 00:12:09,360 I don't want him to think that I'm a fool. 205 00:12:10,290 --> 00:12:11,290 I'm done. 206 00:12:11,290 --> 00:12:12,600 It's not like that. 207 00:12:12,600 --> 00:12:13,620 How is it going? 208 00:12:16,000 --> 00:12:18,070 Gosh, this is tiring. I should call it a night. 209 00:12:18,370 --> 00:12:19,400 You're done already? 210 00:12:19,400 --> 00:12:21,070 I'm exhausted. I want to take a rest. 211 00:12:21,400 --> 00:12:23,630 - Thank you. - No problem. 212 00:12:29,250 --> 00:12:31,140 Her basic physical strength is horrible. 213 00:12:56,630 --> 00:12:57,900 Is it done already? 214 00:12:59,040 --> 00:13:01,350 Get in. I'll drop you to where you're going. 215 00:13:02,040 --> 00:13:03,120 No, it's okay. 216 00:13:04,170 --> 00:13:05,320 I think... 217 00:13:06,820 --> 00:13:08,690 Hae Ra isn't over you. 218 00:13:21,120 --> 00:13:22,530 Come and sit down here. 219 00:13:23,470 --> 00:13:25,290 It seems like you were surprised earlier. 220 00:13:26,370 --> 00:13:28,710 This tea is very good to soothe mind and body. 221 00:13:36,080 --> 00:13:38,480 You have a model's body. 222 00:13:42,120 --> 00:13:43,860 I'm not a model. 223 00:13:43,860 --> 00:13:45,550 You do know that we've met before, right? 224 00:13:46,830 --> 00:13:48,360 Why did you come then? 225 00:13:48,490 --> 00:13:50,150 To spy on you. 226 00:13:50,790 --> 00:13:51,790 Why? 227 00:13:52,420 --> 00:13:54,370 I heard you dumped Hae Ra. 228 00:13:55,630 --> 00:13:57,290 I'm regretting it. 229 00:13:57,870 --> 00:13:59,240 I don't know why I did that. 230 00:13:59,340 --> 00:14:00,840 It's still not too late. 231 00:14:01,660 --> 00:14:02,840 Get back together with her. 232 00:14:02,840 --> 00:14:05,000 By the way, who are you? 233 00:14:05,000 --> 00:14:06,850 I'm a beautiful gifted designer. 234 00:14:07,800 --> 00:14:08,870 That's what people say about me. 235 00:14:10,720 --> 00:14:12,250 How do you know Hae Ra? 236 00:14:15,510 --> 00:14:16,820 We happened to know each other. 237 00:14:17,960 --> 00:14:19,730 She seemed to be living poorly, 238 00:14:19,730 --> 00:14:21,550 so I made her a few clothes. 239 00:14:22,520 --> 00:14:24,230 - A while ago... - I remembered it. 240 00:14:24,230 --> 00:14:25,460 It was this voice. 241 00:14:26,260 --> 00:14:28,020 Let's stay together tonight. 242 00:14:30,160 --> 00:14:31,870 What's wrong with your voice? 243 00:14:33,570 --> 00:14:34,760 My throat is soar all of a sudden. 244 00:14:35,340 --> 00:14:36,580 Are you mimicking someone's voice? 245 00:14:36,710 --> 00:14:37,800 No, that's... 246 00:14:38,950 --> 00:14:40,950 I think I've heard of this voice before. 247 00:14:42,170 --> 00:14:43,320 Hae Ra... 248 00:14:43,720 --> 00:14:45,750 copied your voice, and it sounded exactly the same. 249 00:14:46,040 --> 00:14:47,780 That's not important. 250 00:14:48,280 --> 00:14:50,090 Why did you cut me off? 251 00:14:57,600 --> 00:14:59,500 I'm worried that Hae Ra is seeing... 252 00:14:59,500 --> 00:15:01,260 someone who isn't her match. 253 00:15:02,120 --> 00:15:03,740 I'm worried this life of hers might be ruined too. 254 00:15:03,940 --> 00:15:05,260 The two don't look good together, right? 255 00:15:05,260 --> 00:15:06,710 Absolutely not. 256 00:15:06,840 --> 00:15:09,030 Will you leave her life to be ruined? 257 00:15:11,630 --> 00:15:13,480 What should I do? 258 00:15:16,620 --> 00:15:17,870 I know a way. 259 00:15:24,150 --> 00:15:26,050 Why did you send me a text when we live together? 260 00:15:26,050 --> 00:15:27,490 You could've just knocked my door. 261 00:15:29,050 --> 00:15:30,150 I have something to say. 262 00:15:36,440 --> 00:15:38,260 Thank you for your concern, but I feel... 263 00:15:39,340 --> 00:15:42,110 uncomfortable working out with a stranger at home. 264 00:15:42,870 --> 00:15:45,670 I'm a member of a fitness in front of my company. 265 00:15:45,670 --> 00:15:47,500 Okay, do as you please. 266 00:15:47,770 --> 00:15:49,750 Nothing's fun if you feel uncomfortable. 267 00:15:51,720 --> 00:15:53,820 Has it been a while since he started to train you? 268 00:15:54,090 --> 00:15:55,550 No, not really. 269 00:15:55,550 --> 00:15:57,380 He's hard-working and fun to be with. 270 00:15:58,550 --> 00:16:00,360 He didn't seem so hard-working. 271 00:16:00,990 --> 00:16:02,730 Can't you change him to someone else? 272 00:16:03,020 --> 00:16:04,200 Do you not like him? 273 00:16:04,420 --> 00:16:05,420 No. 274 00:16:07,830 --> 00:16:09,370 Are you jealous because he likes me? 275 00:16:09,790 --> 00:16:10,790 Goodness. 276 00:16:11,070 --> 00:16:13,710 Don't take everything as a joke. 277 00:16:14,710 --> 00:16:16,580 Does he look like your ex-boyfriend or something? 278 00:16:18,340 --> 00:16:19,640 Let's just say he does. 279 00:16:20,640 --> 00:16:21,710 That's no problem. 280 00:16:21,710 --> 00:16:23,670 It doesn't matter even if he's your ex. 281 00:16:24,040 --> 00:16:25,990 - What? - You got hurt... 282 00:16:25,990 --> 00:16:27,220 dating bad guys. 283 00:16:27,540 --> 00:16:30,250 That's why you're still on alert towards me. 284 00:16:32,880 --> 00:16:34,090 I like that attitude. 285 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 It's cool. 286 00:16:35,650 --> 00:16:37,600 Do just the same to other men. 287 00:16:38,920 --> 00:16:41,420 I don't have to mind those bad guys either. 288 00:16:41,570 --> 00:16:43,130 I'm confident that I can protect you. 289 00:16:44,940 --> 00:16:46,070 Do you have anything else to say? 290 00:16:48,130 --> 00:16:49,210 No. 291 00:16:50,110 --> 00:16:51,170 Goodnight then. 292 00:16:52,270 --> 00:16:53,400 Don't be disappointed... 293 00:16:53,400 --> 00:16:55,140 even if this project falls through. 294 00:16:56,170 --> 00:16:57,170 Why? 295 00:16:58,040 --> 00:16:59,320 Will it not work out well? 296 00:17:01,380 --> 00:17:03,010 I think you're expecting too much. 297 00:17:04,360 --> 00:17:06,550 Not getting disappointed about failures... 298 00:17:06,550 --> 00:17:08,020 is what being strong really is. 299 00:17:12,700 --> 00:17:14,730 I know this because I tutored you long ago. 300 00:17:16,030 --> 00:17:17,700 You're easily distracted, 301 00:17:17,700 --> 00:17:19,500 but you're smart and creative. 302 00:17:20,240 --> 00:17:21,970 You seem to have grown a bit dull... 303 00:17:21,970 --> 00:17:23,380 as you went through struggles. 304 00:17:23,380 --> 00:17:24,480 Come to your senses. 305 00:17:26,450 --> 00:17:27,950 You're really cool. 306 00:17:35,340 --> 00:17:36,420 Soo Ho. 307 00:17:41,850 --> 00:17:42,900 Soo Ho. 308 00:17:49,060 --> 00:17:50,060 Soo Ho. 309 00:17:51,900 --> 00:17:52,910 What? 310 00:17:56,140 --> 00:17:57,740 I'm older than you. Don't be rude. 311 00:17:58,180 --> 00:18:00,180 I want to call you this way... 312 00:18:00,180 --> 00:18:02,100 whenever I'm grateful or you look cute. 313 00:18:09,850 --> 00:18:11,250 Which one is it between the two? 314 00:18:12,930 --> 00:18:14,230 You still remember. 315 00:18:17,750 --> 00:18:19,520 I want to call you this way... 316 00:18:19,520 --> 00:18:21,060 when you look like a decent man. 317 00:18:24,560 --> 00:18:26,060 You're still rude. 318 00:18:26,740 --> 00:18:28,140 But I'll let it slide today. 319 00:18:56,170 --> 00:18:57,440 Hello. 320 00:18:58,240 --> 00:19:00,060 I'm so honored to meet you. 321 00:19:00,140 --> 00:19:01,560 Ever since I wore this coat, 322 00:19:01,560 --> 00:19:02,770 strange things... 323 00:19:03,570 --> 00:19:05,600 keep happening to me. 324 00:19:05,600 --> 00:19:07,210 I like you. 325 00:19:13,490 --> 00:19:14,780 Something is... 326 00:19:18,460 --> 00:19:20,630 happening in my life. 327 00:19:33,970 --> 00:19:35,600 Act pretty. 328 00:19:35,740 --> 00:19:36,800 The pictures should come out nicely. 329 00:19:36,800 --> 00:19:38,030 - Okay. - Make it look vintage. 330 00:19:39,040 --> 00:19:40,950 - You look pretty. - Do I? 331 00:19:40,950 --> 00:19:42,000 Awesome. 332 00:19:43,480 --> 00:19:44,480 Should I wear a hat? 333 00:19:44,480 --> 00:19:46,220 You look amazing. 334 00:19:46,220 --> 00:19:48,310 It's retro style today. 335 00:19:48,850 --> 00:19:50,690 Guys who are 100 years older than me. 336 00:19:50,810 --> 00:19:53,020 Handsome guys did exist in the past. 337 00:19:53,490 --> 00:19:55,250 It's a picture that was taken 90 years ago. 338 00:19:55,490 --> 00:19:57,130 I'm the sexy queen. 339 00:19:57,130 --> 00:19:59,320 Everyone, Happy New Year. 340 00:20:00,970 --> 00:20:03,170 They're as popular as idol groups. 341 00:20:03,170 --> 00:20:04,200 We've began our discount promotion... 342 00:20:04,200 --> 00:20:05,240 on retro clothes. 343 00:20:05,240 --> 00:20:06,300 The fabrics are from Italy. 344 00:20:06,300 --> 00:20:07,500 They're imported directly from Milano. 345 00:20:07,500 --> 00:20:09,530 Get in line. 346 00:20:10,000 --> 00:20:11,480 1, 2, 3. 347 00:20:12,450 --> 00:20:15,540 We're sold out only after three hours. 348 00:20:15,540 --> 00:20:18,680 Our honeys must have luck with money. 349 00:20:18,990 --> 00:20:20,840 I'm not joking. It must be for real. 350 00:20:21,490 --> 00:20:24,110 Should we put this picture here for about 100 years? 351 00:20:24,390 --> 00:20:25,420 Nice idea. 352 00:20:26,190 --> 00:20:27,350 Young Mi. 353 00:20:27,550 --> 00:20:28,550 Hello. 354 00:20:29,960 --> 00:20:31,090 What's that? 355 00:20:31,250 --> 00:20:32,470 Why are you wearing a full makeup? 356 00:20:33,130 --> 00:20:35,360 It's not a full makeup. 357 00:20:35,360 --> 00:20:38,030 I only applied BB cream on my face. 358 00:20:38,400 --> 00:20:40,560 You take so much care about your looks recently. 359 00:20:40,760 --> 00:20:42,640 Have a seat. I have something to talk to you. 360 00:20:48,300 --> 00:20:51,480 He could've signed the contract with Hae Ra. 361 00:20:51,480 --> 00:20:53,920 Why did he pick me as her proxy... 362 00:20:53,920 --> 00:20:55,960 and have me sign it first? 363 00:20:56,580 --> 00:20:59,160 I haven't told Hae Ra yet. 364 00:20:59,390 --> 00:21:00,390 Well... 365 00:21:00,520 --> 00:21:01,730 Maybe it's because... 366 00:21:01,730 --> 00:21:04,790 he's worried she might add conditions. 367 00:21:05,430 --> 00:21:07,320 It's a good thing anyway, right? 368 00:21:08,020 --> 00:21:09,640 It is a good thing. 369 00:21:10,000 --> 00:21:11,440 Then it's fine. 370 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 I... 371 00:21:14,030 --> 00:21:16,270 don't want a daughter-in-law like you. 372 00:21:17,070 --> 00:21:18,070 Goodness. 373 00:21:19,250 --> 00:21:21,340 What are you talking about? 374 00:21:21,340 --> 00:21:23,380 What if he proposes to me? 375 00:21:24,420 --> 00:21:27,150 Gon's father is too cheap to marry someone. 376 00:21:27,150 --> 00:21:29,350 He must share his wealth if he does, so he won't. 377 00:21:29,350 --> 00:21:31,580 No one knows what will happen in the future. 378 00:21:32,190 --> 00:21:33,460 Don't have an unrealistic dream. 379 00:21:33,460 --> 00:21:34,990 You might get hurt. 380 00:21:34,990 --> 00:21:36,350 Forget the nursing. 381 00:21:36,350 --> 00:21:37,630 Stop going there. 382 00:21:37,630 --> 00:21:41,320 This is why they say children are no use. 383 00:21:41,320 --> 00:21:44,000 Why can't you think about how lonely he is? 384 00:21:45,470 --> 00:21:46,670 Why is she upset all of a sudden? 385 00:21:48,940 --> 00:21:51,440 That's expensive. You can't afford that. 386 00:21:51,980 --> 00:21:53,150 Goodness. 387 00:21:55,040 --> 00:21:56,070 Unbelievable. 388 00:21:58,110 --> 00:22:00,540 Why did she put that woman's picture here? 389 00:22:01,080 --> 00:22:02,150 What woman? 390 00:22:02,280 --> 00:22:05,220 The owner of Sharon Tailor dressed up like a man... 391 00:22:05,220 --> 00:22:06,780 and took this photo like a fashion photoshoot. 392 00:22:11,160 --> 00:22:12,230 Do they look alike? 393 00:22:12,400 --> 00:22:14,860 Not at all. 394 00:22:16,290 --> 00:22:18,940 Your eyes aren't sharp at all. 395 00:22:18,940 --> 00:22:21,830 And you say you work in the fashion industry? 396 00:22:23,440 --> 00:22:24,440 Gosh. 397 00:22:28,680 --> 00:22:29,810 Do they look alike? 398 00:22:39,990 --> 00:22:41,520 What should I do? 399 00:22:41,520 --> 00:22:42,820 I know a way. 400 00:22:43,200 --> 00:22:45,560 A way to make her come back to you... 401 00:22:46,790 --> 00:22:48,130 is for that man... 402 00:22:48,290 --> 00:22:50,260 to have another woman. 403 00:22:53,300 --> 00:22:55,000 I'll have Moon Soo Ho. 404 00:22:56,270 --> 00:22:58,140 You help me, 405 00:22:58,600 --> 00:23:01,100 and I'll help you. 406 00:23:06,610 --> 00:23:09,220 I like a girl who carries a frying pan around. 407 00:23:11,160 --> 00:23:13,960 He said he likes girls who carry a frying pan around. 408 00:23:14,190 --> 00:23:15,430 A frying pan? 409 00:23:17,130 --> 00:23:19,500 I don't know if he meant by girls... 410 00:23:19,760 --> 00:23:22,970 who're good at cooking or self-sufficient. 411 00:23:23,360 --> 00:23:25,260 I'm not sure about that. 412 00:23:31,740 --> 00:23:34,250 What does it feel like to be loved? 413 00:23:36,510 --> 00:23:38,450 I've waited for 200 years. 414 00:23:41,190 --> 00:23:43,160 I want to know already. 415 00:23:45,960 --> 00:23:47,820 Soo Ho, I want you to let me find out. 416 00:23:49,230 --> 00:23:51,090 I'm sorry, but I can't do that. 417 00:23:53,020 --> 00:23:55,860 I didn't ask her beforehand. 418 00:23:56,170 --> 00:23:58,260 We won't do the home training any longer. 419 00:23:58,330 --> 00:23:59,600 Sure, it's fine. 420 00:24:00,300 --> 00:24:01,710 Have a great day. 421 00:24:19,730 --> 00:24:20,730 Five. 422 00:24:22,400 --> 00:24:23,400 Six. 423 00:24:24,660 --> 00:24:26,670 How would you describe Mr. Moon? 424 00:24:28,290 --> 00:24:30,290 Why are you asking me that? 425 00:24:31,240 --> 00:24:34,410 I mean, I don't understand why he is in... 426 00:24:34,410 --> 00:24:35,410 a real estate business... 427 00:24:35,410 --> 00:24:37,530 if he graduated a medical school overseas. 428 00:24:41,410 --> 00:24:42,680 To be exact, 429 00:24:42,680 --> 00:24:44,180 he's in urban restoration business. 430 00:24:45,070 --> 00:24:46,510 He's doing something wonderful. 431 00:24:48,250 --> 00:24:50,280 He has everything that's wonderful. 432 00:24:51,690 --> 00:24:53,430 And he also has a scary rumor. 433 00:25:04,200 --> 00:25:05,800 When he worked overseas, 434 00:25:05,800 --> 00:25:07,530 many of his competitors... 435 00:25:07,530 --> 00:25:09,380 got hurt and died. 436 00:25:09,980 --> 00:25:12,030 But everything that Mr. Moon did thrived. 437 00:25:12,710 --> 00:25:14,770 Wine, coffee beans, 438 00:25:15,210 --> 00:25:17,450 and even Mongolian cashmere. 439 00:25:19,190 --> 00:25:20,610 Mongolian cashmere? 440 00:25:20,610 --> 00:25:23,050 He met someone while volunteering overseas... 441 00:25:24,310 --> 00:25:26,490 and made an exclusive contract for the cashmere. 442 00:25:26,490 --> 00:25:27,930 Then he sold it to a factory in Italy... 443 00:25:27,930 --> 00:25:29,350 that's run by his friend's father, 444 00:25:29,700 --> 00:25:31,460 which started selling it to a high-end brand, 445 00:25:31,460 --> 00:25:33,260 so he made a lot of money there. 446 00:25:34,500 --> 00:25:36,560 He knows a lot of people around the world, 447 00:25:36,560 --> 00:25:37,740 and he's lucky too. 448 00:25:37,740 --> 00:25:40,170 I heard this from a wine importer. 449 00:25:40,170 --> 00:25:41,530 Recently, someone... 450 00:25:41,530 --> 00:25:43,770 who tried to fraud a wine contract with him... 451 00:25:43,770 --> 00:25:45,000 got badly hurt. 452 00:25:45,180 --> 00:25:47,540 He broke all of his limbs. 453 00:25:56,750 --> 00:25:59,660 Stop the car. Stop your car. 454 00:26:00,660 --> 00:26:03,430 He's angry for not letting him take a right turn. 455 00:26:05,630 --> 00:26:07,020 I told you to stop your car. 456 00:26:09,060 --> 00:26:11,330 If we went forward, we would've crossed the line. 457 00:26:11,330 --> 00:26:14,170 And it could be dangerous for cars driving across. 458 00:26:14,440 --> 00:26:16,830 He must have anger control problems. 459 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 People like him shouldn't be driving. 460 00:26:31,460 --> 00:26:32,630 Are you all right? 461 00:26:33,690 --> 00:26:35,160 I can't believe him. 462 00:26:38,130 --> 00:26:39,970 Do you think he has people working for him? 463 00:26:40,000 --> 00:26:42,200 You know, contract killers or thugs. 464 00:26:44,000 --> 00:26:45,560 It's probably a coincidence. 465 00:26:45,640 --> 00:26:48,530 The rumors are probably from his competitors. 466 00:26:49,500 --> 00:26:51,830 Right, thank you for your help on... 467 00:26:51,830 --> 00:26:53,100 the surface rights. 468 00:26:55,100 --> 00:26:56,150 Then... 469 00:26:57,180 --> 00:26:58,650 are you going to work with him? 470 00:26:58,650 --> 00:27:01,110 Oh, that's not the case. 471 00:27:05,110 --> 00:27:06,780 I understand your situation. 472 00:27:08,130 --> 00:27:09,700 But it's disappointing to see... 473 00:27:09,700 --> 00:27:11,160 that you do not keep your promise. 474 00:27:11,400 --> 00:27:13,790 Isn't it natural for me to want... 475 00:27:13,790 --> 00:27:15,260 to sell it to the higher bidder? 476 00:27:15,260 --> 00:27:17,330 I explained the reason the last time, 477 00:27:17,330 --> 00:27:19,470 and I sincerely made a request to you. 478 00:27:20,530 --> 00:27:23,710 I prefer money over sincerity. 479 00:27:24,440 --> 00:27:27,070 What if we offer more... 480 00:27:29,750 --> 00:27:30,980 I understand. 481 00:27:30,980 --> 00:27:33,780 I already opened ginseng and honey you gave me. 482 00:27:33,780 --> 00:27:36,050 If you want them, I'll pay you back. 483 00:27:36,050 --> 00:27:38,350 It's all right. You can keep them. 484 00:27:39,080 --> 00:27:40,660 Goodbye then. 485 00:27:41,280 --> 00:27:43,930 Hello? Yes, that's me. 486 00:27:44,160 --> 00:27:45,590 Take care of your health, sir. 487 00:27:46,130 --> 00:27:47,900 Yes, I'm his father. 488 00:27:48,560 --> 00:27:50,670 He's my only son. What is it? 489 00:27:51,500 --> 00:27:53,860 What? A car accident? 490 00:27:56,300 --> 00:27:57,410 I'm sorry. 491 00:27:57,680 --> 00:27:59,540 I did not have enough information. 492 00:28:00,540 --> 00:28:02,220 I expected this to happen. 493 00:28:02,220 --> 00:28:04,680 It'll be too weird if everything went smoothly. 494 00:28:05,070 --> 00:28:06,990 Let's broaden our boundaries. 495 00:28:07,150 --> 00:28:08,220 Yes, sir. 496 00:28:08,890 --> 00:28:10,780 Can you let me off near the travel agency? 497 00:28:12,520 --> 00:28:13,580 Sure. 498 00:28:33,680 --> 00:28:35,100 Come on, sir. 499 00:28:35,480 --> 00:28:36,880 You said the captain will... 500 00:28:36,880 --> 00:28:39,340 welcome parties over 70 people with a message. 501 00:28:39,340 --> 00:28:41,540 Our youth national team is going on a training, 502 00:28:41,540 --> 00:28:43,850 so please make sure he shows them his support. 503 00:28:44,310 --> 00:28:45,310 Yes? 504 00:28:46,230 --> 00:28:48,130 Yes, please ask him. 505 00:28:48,460 --> 00:28:50,500 Yes, thank you. Thanks. 506 00:28:53,200 --> 00:28:54,500 - Ma'am. - Yes? 507 00:28:54,630 --> 00:28:56,330 May I go to the tailor's today? 508 00:28:56,330 --> 00:28:57,590 Yes, go ahead. 509 00:28:57,590 --> 00:28:59,530 I found a lot of great designs too. 510 00:28:59,530 --> 00:29:02,410 I found a factory that makes great samples. 511 00:29:02,410 --> 00:29:04,070 Goodness, great job. 512 00:29:04,070 --> 00:29:05,500 I always spend my days on the phone, 513 00:29:05,500 --> 00:29:07,880 so it was really exciting to think about this. 514 00:29:07,880 --> 00:29:08,920 Right? 515 00:29:08,920 --> 00:29:11,070 - Hey. - Hello. 516 00:29:11,070 --> 00:29:12,890 You have to be at the exhibition today. 517 00:29:12,890 --> 00:29:15,850 Of course. Ju Hee and I will leave after lunch. 518 00:29:15,850 --> 00:29:17,580 - After lunch? - Yes. 519 00:29:17,580 --> 00:29:18,850 Get some gimbap, 520 00:29:18,850 --> 00:29:20,160 and eat it in the car. 521 00:29:20,160 --> 00:29:21,250 Don't be late. 522 00:29:22,050 --> 00:29:23,400 Yes, of course. 523 00:29:24,290 --> 00:29:26,820 I need the entire team there. 524 00:29:27,260 --> 00:29:28,470 Including you, Hae Ra. 525 00:29:28,860 --> 00:29:31,140 A lot of other teams are going to be there too. 526 00:29:31,140 --> 00:29:32,600 Why do you need her? 527 00:29:32,830 --> 00:29:36,270 I'm going to give you the most important role. 528 00:29:39,840 --> 00:29:41,300 What is it? 529 00:29:42,150 --> 00:29:44,720 You can wear our mascot suit. 530 00:29:45,610 --> 00:29:47,010 Come on, sir. 531 00:29:47,010 --> 00:29:50,080 You can let the new kids wear the mascot suit. 532 00:29:50,080 --> 00:29:52,490 She loves suits, so she gets a mascot suit. 533 00:29:54,730 --> 00:29:55,790 Keep it up. 534 00:29:55,930 --> 00:29:57,130 I'm so tired. 535 00:29:58,400 --> 00:29:59,820 Gosh, he's so cheap. 536 00:29:59,820 --> 00:30:01,520 He's doing that on purpose. 537 00:30:01,670 --> 00:30:03,000 Goodness. 538 00:30:03,000 --> 00:30:05,090 We need the chairman to come right now and say, 539 00:30:05,290 --> 00:30:08,030 "No, I support you, Ms. Jung." 540 00:30:08,030 --> 00:30:09,530 Something like that. 541 00:30:09,530 --> 00:30:11,800 Goodness, Hae Ra. Go to the shop tomorrow. 542 00:30:11,800 --> 00:30:13,650 I'll spare you the time to go there tomorrow. 543 00:30:14,210 --> 00:30:15,650 Thank you. 544 00:30:15,650 --> 00:30:17,610 I'll wear the mascot suit. 545 00:30:17,610 --> 00:30:18,650 Don't do it. 546 00:30:18,650 --> 00:30:19,720 No, it's fine. 547 00:30:19,720 --> 00:30:22,390 It'll be cold anyway. I'd be grateful to wear it. 548 00:30:23,490 --> 00:30:25,050 Hae Ra, your phone. 549 00:30:30,730 --> 00:30:32,820 Jung Hae Ra of General Business Department. 550 00:30:33,320 --> 00:30:35,000 Can you recommend a place... 551 00:30:35,000 --> 00:30:36,830 where there's a great photographer? 552 00:30:39,910 --> 00:30:41,910 I recommend you to go to Seoul, Korea. 553 00:30:42,210 --> 00:30:44,640 Do you realize that this is being recorded? 554 00:30:45,070 --> 00:30:47,100 Oh, I didn't think that far. 555 00:30:47,480 --> 00:30:49,880 In that case, I won't say what I really want to say. 556 00:30:52,950 --> 00:30:54,450 Do you have any appointments at lunch? 557 00:30:55,340 --> 00:30:57,550 I have to go to our exhibition. 558 00:30:59,890 --> 00:31:00,990 That's disappointing. 559 00:31:01,580 --> 00:31:03,000 I'll call you back. 560 00:31:15,260 --> 00:31:17,210 Come on out here. 561 00:31:17,570 --> 00:31:21,150 I brought a lot of great medicinal herbs. 562 00:31:21,340 --> 00:31:23,150 I'm fine. 563 00:31:24,840 --> 00:31:27,690 I'll think of this as a donation. 564 00:31:28,040 --> 00:31:30,250 So you can just buy yourself a good meal. 565 00:31:32,960 --> 00:31:34,890 Where are you? 566 00:31:35,430 --> 00:31:37,200 My goodness. 567 00:31:37,960 --> 00:31:41,000 What are you doing in a storage like this? 568 00:31:41,000 --> 00:31:43,830 Goodness, you aren't supposed to be here. 569 00:31:43,830 --> 00:31:45,200 Try this. 570 00:31:45,200 --> 00:31:46,830 This helps your blood circulation, 571 00:31:46,830 --> 00:31:49,240 and gives you more blood cells. 572 00:31:49,240 --> 00:31:50,740 You will feel different... 573 00:31:50,740 --> 00:31:52,880 after just one bowl. 574 00:31:53,450 --> 00:31:55,980 It'll warm you up right away. 575 00:31:58,040 --> 00:32:01,310 You must have a hobby of collecting outdated stuff. 576 00:32:01,890 --> 00:32:03,110 Outdated? 577 00:32:04,080 --> 00:32:06,890 These are probably worth at least 10 apartments. 578 00:32:11,930 --> 00:32:13,730 That does smell good. 579 00:32:13,730 --> 00:32:15,170 You can leave now. 580 00:32:15,170 --> 00:32:16,760 Then they must be... 581 00:32:17,140 --> 00:32:19,670 expensive antiques. 582 00:32:20,560 --> 00:32:23,140 You must be really rich. 583 00:32:23,140 --> 00:32:25,070 Of course, I am. 584 00:32:36,460 --> 00:32:37,780 Goodness. 585 00:32:37,850 --> 00:32:40,820 I'll open it. I'll get it. 586 00:32:48,500 --> 00:32:49,700 Oh, no. 587 00:33:12,630 --> 00:33:13,750 It's been so long since I played this. 588 00:33:13,750 --> 00:33:14,750 It's not going well. 589 00:33:16,500 --> 00:33:18,290 I thought you wanted to become a writer. 590 00:33:18,290 --> 00:33:19,730 How do you know how to play mahjong? 591 00:33:21,590 --> 00:33:24,170 I'm a writer, so I need to know these stuff. 592 00:33:26,060 --> 00:33:28,100 The main character must be a mahjong player. 593 00:33:28,470 --> 00:33:29,710 How did you know? 594 00:33:34,500 --> 00:33:37,420 Business was once great in Gunsan back in the days. 595 00:33:38,110 --> 00:33:39,420 One winter, 596 00:33:39,420 --> 00:33:41,340 people gathered to play with high stakes... 597 00:33:41,340 --> 00:33:43,250 every single night in a pub near a railroad. 598 00:33:43,550 --> 00:33:46,550 Two mysterious men suddenly came... 599 00:33:46,550 --> 00:33:48,930 and won every round. 600 00:33:49,750 --> 00:33:50,750 Fraudulent gambling? 601 00:33:51,160 --> 00:33:52,200 No. 602 00:33:52,590 --> 00:33:53,900 It was all about skills. 603 00:33:55,260 --> 00:33:57,590 They've been training themselves for 100 years. 604 00:33:57,590 --> 00:33:58,760 Who could have win them over? 605 00:34:00,410 --> 00:34:03,270 They studied Chinese and had dumplings. 606 00:34:03,270 --> 00:34:06,270 They played mahjong to stand loneliness. 607 00:34:06,680 --> 00:34:07,680 Who did? 608 00:34:08,150 --> 00:34:09,150 I did. 609 00:34:09,750 --> 00:34:11,610 I mean, the two of them. 610 00:34:22,050 --> 00:34:23,590 Stop! Stop there! 611 00:35:01,130 --> 00:35:02,340 Why don't you try and run away? 612 00:35:13,610 --> 00:35:14,750 You're a girl. 613 00:35:14,780 --> 00:35:15,880 I'll kill you. 614 00:35:19,210 --> 00:35:21,050 They bought lands with that money. 615 00:35:21,050 --> 00:35:22,980 They also donated to the independence group. 616 00:35:23,480 --> 00:35:24,480 Let's go. 617 00:35:26,650 --> 00:35:28,590 Their lives were cursed. 618 00:35:29,030 --> 00:35:31,090 But it must have been entertaining sometimes. 619 00:35:32,920 --> 00:35:34,000 When times changed, 620 00:35:34,000 --> 00:35:36,030 they transformed into traders from gamblers. 621 00:35:38,090 --> 00:35:40,260 It was rather a smuggling than trading. 622 00:35:42,210 --> 00:35:43,780 They illegally sold goods that... 623 00:35:43,780 --> 00:35:45,750 were brought by smugglers... 624 00:35:47,070 --> 00:35:48,840 with trucks at late nights. 625 00:35:52,650 --> 00:35:54,280 Antibiotics, pain killers, 626 00:35:54,280 --> 00:35:55,820 artificial flavors and cosmetics were popular. 627 00:35:55,820 --> 00:35:57,780 The demands were very high. 628 00:36:08,030 --> 00:36:10,230 Then they were able to earn big money again. 629 00:36:23,170 --> 00:36:25,710 They had a lot of lands, although some were... 630 00:36:25,820 --> 00:36:27,210 taken away by the developers. 631 00:36:27,880 --> 00:36:30,590 Once again, they tried to live new lives. 632 00:36:31,280 --> 00:36:32,420 The two main characters. 633 00:36:35,530 --> 00:36:37,730 How is it? Is it fun? 634 00:36:40,420 --> 00:36:42,090 It sounds like a boring novel... 635 00:36:42,090 --> 00:36:43,440 by a daydreaming writer. 636 00:36:44,340 --> 00:36:45,500 Yes, you're right. 637 00:36:45,710 --> 00:36:47,130 What a ridiculous life. 638 00:36:51,400 --> 00:36:52,780 These are the lucky mahjong blocks. 639 00:36:53,110 --> 00:36:54,570 These are all yours now. 640 00:36:56,340 --> 00:36:58,710 Do whatever you can... 641 00:36:59,780 --> 00:37:01,550 to be rich, Chul Min. 642 00:37:13,400 --> 00:37:14,820 Are you okay? 643 00:37:17,130 --> 00:37:19,170 I must build that... 644 00:37:19,260 --> 00:37:22,570 studio apartment no matter what. 645 00:37:24,300 --> 00:37:25,340 I must. 646 00:37:26,210 --> 00:37:29,420 I have to be richer. 647 00:37:29,880 --> 00:37:30,940 Even more. 648 00:37:31,610 --> 00:37:33,010 I have to be richer. 649 00:37:46,420 --> 00:37:47,420 Turn around. 650 00:37:57,030 --> 00:37:59,670 Walk with more confidence. Walk more arrogantly. 651 00:38:00,210 --> 00:38:01,650 That's how my clothes stand out. 652 00:38:01,650 --> 00:38:03,250 Why are you doing this to me? 653 00:38:03,250 --> 00:38:04,610 You can't lose against him in clothes. 654 00:38:04,840 --> 00:38:06,840 You have to fight with better clothes. Now, 655 00:38:07,480 --> 00:38:08,510 try turning again. 656 00:38:08,510 --> 00:38:10,110 Goodness. 657 00:38:13,820 --> 00:38:14,880 Who is he? 658 00:38:14,880 --> 00:38:16,500 He doesn't look like her boyfriend. 659 00:38:16,760 --> 00:38:19,190 Is he a new model? 660 00:38:19,190 --> 00:38:21,130 He looks stupid. 661 00:38:21,130 --> 00:38:23,090 I think he's handsome. 662 00:38:23,840 --> 00:38:26,900 - He looks stupid. - I'm not stupid! 663 00:38:27,210 --> 00:38:29,300 Okay. Come over here. 664 00:38:29,300 --> 00:38:31,210 Let's go look at the actual suit for the show. 665 00:38:34,110 --> 00:38:36,820 You have to take Hae Ra away from Moon Soo Ho. 666 00:38:54,360 --> 00:38:55,730 I'll guide you. 667 00:38:55,730 --> 00:38:56,800 Will you? 668 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 Come with me. 669 00:38:58,500 --> 00:39:00,300 Please write good reviews about us. 670 00:39:00,300 --> 00:39:02,400 - It's really nice. - Are you going to Canada? 671 00:39:02,400 --> 00:39:04,670 How I wish I could go with you. 672 00:39:04,670 --> 00:39:06,250 We'd love to have you. 673 00:39:06,250 --> 00:39:07,400 It's so good. 674 00:39:23,400 --> 00:39:26,420 If you do this, you'll have full attention. 675 00:39:26,420 --> 00:39:27,500 Can you do it? 676 00:39:28,090 --> 00:39:29,730 I can't do this. 677 00:39:29,730 --> 00:39:31,900 Yes, you can do it. Wear it. 678 00:39:31,900 --> 00:39:33,460 - No, I can't! - Wear it! 679 00:39:33,460 --> 00:39:34,530 How can I? 680 00:39:36,530 --> 00:39:37,730 I said I can't do this! 681 00:39:38,630 --> 00:39:39,800 She's good! 682 00:39:41,280 --> 00:39:43,170 - She's cute. - She's good. 683 00:39:46,420 --> 00:39:47,610 A lovely shark 684 00:39:51,260 --> 00:39:52,780 A lovely lion 685 00:40:00,070 --> 00:40:03,000 Oh, Hello. 686 00:40:05,670 --> 00:40:08,980 - Dance more! - Dance again! 687 00:40:10,800 --> 00:40:14,110 Sir, thank you for coming all the way down here. 688 00:40:15,010 --> 00:40:16,070 Are you all going for business trips... 689 00:40:16,070 --> 00:40:17,820 on the new year's? 690 00:40:17,820 --> 00:40:18,880 No. 691 00:40:19,420 --> 00:40:21,420 It's our president's bonus treats for us. 692 00:40:21,940 --> 00:40:23,150 Bonus? 693 00:40:25,280 --> 00:40:26,420 Sign your names one by one. 694 00:40:28,760 --> 00:40:30,650 Your company is unbelievable. 695 00:40:30,650 --> 00:40:32,420 Your CEO is cool. 696 00:40:35,590 --> 00:40:38,630 Is there an employee here named Jung Hae Ra? 697 00:40:38,940 --> 00:40:40,400 Jung Hae Ra? Yes, she's here. 698 00:40:40,400 --> 00:40:42,280 She's in my team. May I help you? 699 00:40:42,280 --> 00:40:44,400 I've had many troubles because of her. 700 00:40:45,380 --> 00:40:46,610 May I ask what she's done? 701 00:40:47,610 --> 00:40:49,150 We've bugged her so much and called her... 702 00:40:49,150 --> 00:40:50,880 to ask about the travel packages. 703 00:40:51,340 --> 00:40:52,650 She hasn't even sighed a single time. 704 00:40:52,650 --> 00:40:54,190 She explained kindly. 705 00:40:55,110 --> 00:40:57,010 A human is not a machine. 706 00:40:57,010 --> 00:40:59,030 If there are crazy customers, 707 00:40:59,030 --> 00:41:01,360 she can complain about them. 708 00:41:02,090 --> 00:41:04,150 We weren't that crazy. 709 00:41:06,500 --> 00:41:09,300 This bonus trip for my employees happened... 710 00:41:09,300 --> 00:41:11,300 thanks to her. It's all thanks to her. 711 00:41:11,590 --> 00:41:14,670 I've spent so much on the new year's bonus. 712 00:41:14,670 --> 00:41:15,670 Gosh. 713 00:41:15,880 --> 00:41:18,340 And thanks to you, our sales went up. 714 00:41:18,340 --> 00:41:19,780 Thank you so much. 715 00:41:20,250 --> 00:41:22,210 I recommend her for the employee of the month. 716 00:41:22,570 --> 00:41:24,940 If you don't make her the employee of the month, 717 00:41:24,940 --> 00:41:26,710 I'm going to scout her to my company. 718 00:41:27,840 --> 00:41:28,960 Sure. 719 00:41:29,590 --> 00:41:31,460 - I'm not kidding. - He's not. 720 00:41:31,820 --> 00:41:33,480 You mean it? 721 00:41:33,480 --> 00:41:34,590 No, sir. 722 00:41:34,590 --> 00:41:37,320 I can't let you take my team's ace. 723 00:41:37,320 --> 00:41:38,500 If you really want to hire her, 724 00:41:38,500 --> 00:41:40,900 please hire all of my team. 725 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Yes, come. 726 00:41:45,570 --> 00:41:46,710 What are you doing here? 727 00:41:47,400 --> 00:41:49,530 There are kids at the entrance. Go now. 728 00:41:52,210 --> 00:41:53,610 I'll really go. 729 00:41:53,710 --> 00:41:55,670 Pack your stuff, everyone. 730 00:41:55,840 --> 00:41:57,170 I'll work hard, sir. 731 00:41:57,170 --> 00:41:58,550 How's the salary there? 732 00:41:58,550 --> 00:41:59,650 Have you signed? 733 00:41:59,650 --> 00:42:00,980 Have you all signed? 734 00:42:01,420 --> 00:42:02,760 Hello, sir. 735 00:42:03,010 --> 00:42:06,260 Aren't you Mr. Moon who's doing Seoul City Project? 736 00:42:06,480 --> 00:42:08,190 - He's the chief director. - Yes, sir. 737 00:42:08,420 --> 00:42:10,760 I'm Lee Dong Soo. 738 00:42:11,130 --> 00:42:12,190 It's nice to meet you. 739 00:42:13,190 --> 00:42:14,590 - Chief director. - Yes, sir. 740 00:42:16,800 --> 00:42:17,960 - Nice to meet you. - Yes, sir. 741 00:42:35,960 --> 00:42:38,760 We can pack and leave now? 742 00:42:38,760 --> 00:42:39,760 - Yes. - It's exciting. 743 00:42:39,820 --> 00:42:42,190 You guys all look happy. 744 00:42:43,860 --> 00:42:45,630 (Congratulations on the expo.) 745 00:43:10,260 --> 00:43:11,380 Bye, kids. 746 00:43:11,380 --> 00:43:13,690 - Bye. - Goodbye. 747 00:44:48,480 --> 00:44:49,610 I love you. 748 00:45:45,110 --> 00:45:46,380 This feels... 749 00:45:47,010 --> 00:45:49,010 a bit different. 750 00:45:50,510 --> 00:45:53,440 Clothes stay with their owner's body heat. 751 00:45:55,280 --> 00:45:57,280 And I mix my body heat when I make them. 752 00:45:58,420 --> 00:46:00,480 You can't say clothes are soulless. 753 00:46:05,190 --> 00:46:06,670 Did you get a low score... 754 00:46:06,920 --> 00:46:08,090 on the college entrance essay? 755 00:46:09,300 --> 00:46:11,230 My clothes have power. 756 00:46:12,030 --> 00:46:13,300 They move according to my will. 757 00:46:14,900 --> 00:46:16,900 Does that mean you can control a person... 758 00:46:16,900 --> 00:46:18,780 when he or she wears your clothes? 759 00:46:18,780 --> 00:46:20,440 It's not exactly like that. 760 00:46:20,800 --> 00:46:22,940 But I can convey my will through them. 761 00:46:24,320 --> 00:46:26,610 It's not working properly on Hae Ra though. 762 00:46:28,860 --> 00:46:31,210 You're off the wall. That's attractive. 763 00:46:31,920 --> 00:46:33,460 I'm attractive, right? 764 00:46:36,000 --> 00:46:37,050 Of course. 765 00:46:38,690 --> 00:46:41,400 I'm going to make a shirt for Mr. Moon. 766 00:46:42,000 --> 00:46:45,300 Can you give it to him as if you prepared for it? 767 00:46:45,300 --> 00:46:46,510 Sure. 768 00:46:47,070 --> 00:46:48,570 Shall we have a drink together? 769 00:46:49,070 --> 00:46:50,380 Let's go out. 770 00:46:50,710 --> 00:46:52,110 You got me this suit, 771 00:46:52,110 --> 00:46:53,510 so I'll treat you to dinner. 772 00:46:53,840 --> 00:46:54,900 Let's go. 773 00:47:05,360 --> 00:47:07,230 Isn't this an expensive restaurant? 774 00:47:07,230 --> 00:47:08,590 You look poor. 775 00:47:09,630 --> 00:47:11,550 We can be honest toward each other. 776 00:47:13,920 --> 00:47:16,360 My VIP customer sometimes gives me gift vouchers... 777 00:47:16,360 --> 00:47:17,760 and meal tickets of this place. 778 00:47:17,760 --> 00:47:19,170 He's a regular here. 779 00:47:20,530 --> 00:47:22,030 I won't worry then. 780 00:47:26,070 --> 00:47:28,070 Why do you like Mr. Moon? 781 00:47:30,570 --> 00:47:32,480 He and I seem to share a destiny. 782 00:47:33,320 --> 00:47:34,880 It's like he was my husband... 783 00:47:35,610 --> 00:47:37,710 in my previous life. 784 00:47:38,860 --> 00:47:39,880 Hello. 785 00:47:40,230 --> 00:47:41,320 Hello. 786 00:47:42,550 --> 00:47:45,050 I'm here to have dinner with my dad. 787 00:47:45,050 --> 00:47:46,960 He likes to eat here. 788 00:47:47,500 --> 00:47:49,570 I see. 789 00:47:53,400 --> 00:47:54,570 I'm afraid I'm interrupting you. 790 00:47:54,570 --> 00:47:55,730 No, not at all. 791 00:47:56,340 --> 00:47:58,170 I'm here to have dinner with my acquaintance. 792 00:47:58,170 --> 00:47:59,400 She's a designer. 793 00:48:04,650 --> 00:48:07,050 She didn't design this suit, did she? 794 00:48:07,550 --> 00:48:08,650 I did. 795 00:48:09,820 --> 00:48:12,090 You look very different today. 796 00:48:17,300 --> 00:48:18,860 I brought a nice bottle of wine. 797 00:48:18,860 --> 00:48:20,690 I'll give you a glass each if you're okay with it. 798 00:48:20,690 --> 00:48:22,000 Thank you. 799 00:48:22,000 --> 00:48:24,340 We're going for a drink after this. 800 00:48:24,730 --> 00:48:26,230 Join us if you don't mind. 801 00:48:26,800 --> 00:48:28,300 You may bring your father with you. 802 00:48:31,300 --> 00:48:32,440 I'll ask him. 803 00:48:32,750 --> 00:48:33,840 Okay. 804 00:48:40,050 --> 00:48:42,460 He's interested in Mr. Moon as well. 805 00:48:43,260 --> 00:48:44,880 He might be helpful to us. 806 00:48:51,530 --> 00:48:52,860 Do you know them? 807 00:48:53,170 --> 00:48:54,690 Do you want a new suit? 808 00:48:55,590 --> 00:48:57,260 I just found... 809 00:48:57,260 --> 00:48:58,670 a skilled designer. 810 00:48:59,630 --> 00:49:01,510 Don't waste money on useless stuff. 811 00:49:01,730 --> 00:49:03,170 Clothes are only to cover your body. 812 00:49:03,170 --> 00:49:05,130 You don't need designer's clothes. 813 00:49:32,670 --> 00:49:34,440 I have sinned... 814 00:49:35,340 --> 00:49:36,980 because of the foolishness of a human. 815 00:49:40,440 --> 00:49:41,940 I wanted to thrust a dagger... 816 00:49:43,010 --> 00:49:45,010 in return for my tears. 817 00:49:51,210 --> 00:49:52,590 You cannot die. 818 00:49:52,590 --> 00:49:54,780 Can you see a curse? 819 00:49:58,300 --> 00:49:59,920 Can you see... 820 00:50:01,300 --> 00:50:03,030 a desperate longing? 821 00:50:04,000 --> 00:50:06,230 You'll achieve everything you want. 822 00:50:07,440 --> 00:50:10,800 The boundary between something you can see... 823 00:50:12,340 --> 00:50:14,610 and something you cannot is collapsing. 824 00:50:17,980 --> 00:50:19,820 Please let us be wise. 825 00:50:20,920 --> 00:50:23,960 Please save us from this pit... 826 00:50:25,460 --> 00:50:27,420 where we neither... 827 00:50:29,630 --> 00:50:31,550 grow old nor die. 828 00:50:36,630 --> 00:50:38,230 Please save us. 829 00:51:23,710 --> 00:51:26,510 Jeom Bok must've written it in Korean. 830 00:51:26,840 --> 00:51:28,650 These aren't the one. 831 00:51:36,820 --> 00:51:38,000 Jeom Bok. 832 00:51:40,420 --> 00:51:42,070 Please help me. 833 00:52:14,030 --> 00:52:17,840 (Bookstore) 834 00:52:17,940 --> 00:52:19,840 (Bathhouse) 835 00:52:22,480 --> 00:52:23,880 (Yoon Dal Hong) 836 00:53:01,510 --> 00:53:02,610 Dad. 837 00:53:02,840 --> 00:53:05,820 I got a point from Moon Soo Ho. 838 00:53:07,150 --> 00:53:08,380 What are you talking about? 839 00:53:08,380 --> 00:53:09,920 (Yoon Dal Hong) 840 00:53:09,920 --> 00:53:12,780 I got the surface rights on the land... 841 00:53:12,780 --> 00:53:14,260 which he planned to before he did. 842 00:53:19,630 --> 00:53:22,130 It's the vacant land at the end of Geumseong-dong. 843 00:53:23,940 --> 00:53:25,230 Geumseong-dong? 844 00:53:25,840 --> 00:53:27,110 Who's the landlord? 845 00:53:27,110 --> 00:53:28,440 His name is Yoon Dal Hong. 846 00:53:28,440 --> 00:53:31,230 This old man resided in the town for a long time. 847 00:53:33,340 --> 00:53:35,980 Why did you handle the matter on your own? 848 00:53:37,710 --> 00:53:40,010 Does he know you're my son or not? 849 00:53:41,090 --> 00:53:42,860 Does he know you're my son or not? 850 00:53:43,480 --> 00:53:45,320 I didn't mention you at all. 851 00:53:46,230 --> 00:53:47,460 Do you know him? 852 00:53:47,460 --> 00:53:48,460 Right. 853 00:53:55,000 --> 00:53:56,190 Like you wanted. 854 00:53:57,090 --> 00:53:58,460 That's enough to buy you a house. 855 00:54:00,670 --> 00:54:02,780 And 330m2 of land. 856 00:54:04,940 --> 00:54:06,210 Thank you, sir. 857 00:54:06,880 --> 00:54:08,480 I don't know a thing. 858 00:54:08,670 --> 00:54:10,820 I did not deliver anything near that place that day. 859 00:54:10,820 --> 00:54:12,320 I did not see anything. 860 00:54:12,610 --> 00:54:14,320 Be quiet. 861 00:54:15,250 --> 00:54:17,320 You didn't do anything wrong either. 862 00:54:17,380 --> 00:54:19,480 You had no idea someone was there. 863 00:54:19,480 --> 00:54:21,480 If you want to keep your house and land, 864 00:54:21,480 --> 00:54:23,630 you need to shut your mouth. 865 00:54:25,400 --> 00:54:26,400 Anyway, 866 00:54:26,900 --> 00:54:28,690 the rumor about destroying the lab... 867 00:54:28,960 --> 00:54:31,860 to build an apartment is not just a rumor, right? 868 00:54:32,210 --> 00:54:34,360 Did you get this money from them? 869 00:54:34,360 --> 00:54:36,230 What is with you? 870 00:54:37,110 --> 00:54:40,380 Oh, I was wondering if I should buy an apartment. 871 00:54:40,570 --> 00:54:42,610 I know that you are a scary man. 872 00:54:46,050 --> 00:54:47,590 I will lay very low. 873 00:54:47,590 --> 00:54:49,780 I'll ignore you even when I see you on a street. 874 00:54:49,780 --> 00:54:51,210 - Goodbye. - Close it. 875 00:54:51,760 --> 00:54:52,760 Goodbye. 876 00:54:59,460 --> 00:55:02,190 There's no way Soo Ho would know him. 877 00:55:02,860 --> 00:55:03,960 Is this a coincidence? 878 00:55:04,300 --> 00:55:05,300 What? 879 00:55:06,710 --> 00:55:08,130 How much did you pay? 880 00:55:09,010 --> 00:55:11,940 It was an amount that I could take care of. 881 00:55:12,130 --> 00:55:14,210 I'll introduce you to someone I know. 882 00:55:14,280 --> 00:55:15,710 Sell it to him. 883 00:55:19,610 --> 00:55:20,710 No, I won't. 884 00:55:21,690 --> 00:55:23,190 I did this by myself. 885 00:55:23,190 --> 00:55:25,280 When I tell you to sell it, just do as I say. 886 00:55:29,690 --> 00:55:32,360 I don't have the appetite to eat. 887 00:55:59,230 --> 00:56:01,150 Designers usually design... 888 00:56:01,150 --> 00:56:02,690 just male clothes or female clothes. 889 00:56:03,550 --> 00:56:06,030 How did you learn to do both? 890 00:56:06,670 --> 00:56:08,070 I'm a genius. 891 00:56:09,000 --> 00:56:10,760 And I had a lot of time too. 892 00:56:13,170 --> 00:56:14,460 If you let me join you, 893 00:56:15,460 --> 00:56:16,800 I will buy dinner. 894 00:56:19,110 --> 00:56:20,150 Have a seat. 895 00:56:28,980 --> 00:56:31,920 Let's go to my favorite LP bar next. 896 00:56:32,260 --> 00:56:34,190 Let's go listen to sad songs. 897 00:56:34,260 --> 00:56:35,920 I love sad songs. 898 00:56:35,920 --> 00:56:37,320 Where is it? Let's go. 899 00:56:38,300 --> 00:56:41,230 And after that, you can come drink at my place. 900 00:56:42,460 --> 00:56:44,440 I have deodeok liquor that's 120 years old. 901 00:56:44,440 --> 00:56:47,070 Gosh, that's as good as any medicine. 902 00:56:47,070 --> 00:56:49,280 Gosh, you didn't give me any yesterday. 903 00:56:49,840 --> 00:56:50,880 I'm disappointed. 904 00:56:54,610 --> 00:56:55,610 Ma'am? 905 00:56:56,320 --> 00:56:57,380 I'm disappointed. 906 00:56:57,940 --> 00:56:59,010 Wait for us. 907 00:58:07,940 --> 00:58:09,110 You're really late. 908 00:58:15,090 --> 00:58:17,230 I had to catch up on the work... 909 00:58:17,230 --> 00:58:18,900 I couldn't do because of the exhibition. 910 00:58:19,630 --> 00:58:20,920 Why aren't you asleep? 911 00:58:21,170 --> 00:58:22,440 I waited for you. 912 00:58:24,670 --> 00:58:25,760 You fool. 913 00:58:32,940 --> 00:58:34,110 This is great. 914 00:58:46,190 --> 00:58:47,320 This is great. 915 00:58:57,800 --> 00:59:00,110 I had this thought on my way home. 916 00:59:03,010 --> 00:59:04,710 I need to move out. 917 00:59:06,550 --> 00:59:07,550 Why? 918 00:59:09,940 --> 00:59:12,050 Because I started to like Moon Soo Ho more and more. 919 00:59:15,150 --> 00:59:16,820 If this continues, 920 00:59:18,210 --> 00:59:20,980 I felt that I'll begin to depend and lean on you. 921 00:59:21,960 --> 00:59:23,190 I don't like that. 922 00:59:25,300 --> 00:59:27,030 You can depend and lean on me. 923 00:59:28,800 --> 00:59:30,730 You never know what will happen in life. 924 00:59:32,570 --> 00:59:34,400 I'll end up like an idiot. 925 00:59:35,940 --> 00:59:37,630 I was your tutor. 926 00:59:38,010 --> 00:59:40,650 You will never become an idiot. 927 00:59:46,750 --> 00:59:48,880 You know, you can be really mean at times. 928 00:59:51,150 --> 00:59:54,090 It's as if you're playing with my transparent heart. 929 00:59:56,550 --> 00:59:59,400 I don't want to give you my full trust yet. 930 01:00:10,780 --> 01:00:12,940 I was hurt because I liked you as a kid. 931 01:00:15,510 --> 01:00:17,070 I made money for you. 932 01:00:17,820 --> 01:00:19,780 And I came back here for you. 933 01:00:22,380 --> 01:00:23,480 You can trust me. 934 01:00:25,360 --> 01:00:26,550 As you date me, 935 01:00:27,030 --> 01:00:29,130 you can learn that there is a man... 936 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 you can trust. 937 01:01:01,230 --> 01:01:02,230 Goodnight. 58577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.