Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:08,910
(Episode 9)
2
00:01:14,140 --> 00:01:16,200
You can't park here.
3
00:01:20,310 --> 00:01:21,780
Are you a resident here?
4
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
Yes.
5
00:01:24,920 --> 00:01:26,920
I've never seen
a young lady like you.
6
00:01:28,180 --> 00:01:29,760
Do I look like
a young lady?
7
00:01:29,760 --> 00:01:31,920
Are you married then?
8
00:01:33,090 --> 00:01:34,530
Please move your car.
9
00:01:44,260 --> 00:01:45,430
What's happening?
10
00:01:49,680 --> 00:01:51,180
There is strong power...
11
00:01:51,180 --> 00:01:53,200
that is protecting him.
12
00:01:54,980 --> 00:01:57,570
How can I
get rid of that power?
13
00:01:57,570 --> 00:01:59,620
Is he not your husband?
14
00:02:00,650 --> 00:02:02,560
If he is going to be
someone else's man,
15
00:02:02,560 --> 00:02:04,920
I would rather
have him dead and gone.
16
00:02:06,530 --> 00:02:09,290
I also cannot
let his child live...
17
00:02:09,620 --> 00:02:11,120
if the child is
from another mother.
18
00:02:12,150 --> 00:02:14,530
You must withdraw
your murderous intent.
19
00:02:14,800 --> 00:02:16,340
If you harm someone
without a reason,
20
00:02:16,340 --> 00:02:18,840
you will end up
paying for it.
21
00:02:19,770 --> 00:02:23,000
Should I start a rumor
saying they are Catholics?
22
00:02:24,400 --> 00:02:25,940
Their relationship will...
23
00:02:26,610 --> 00:02:28,810
come to an end
if the state arrests them.
24
00:02:29,370 --> 00:02:30,810
How can you say...
25
00:02:31,470 --> 00:02:33,340
such a wicked thing?
26
00:02:33,380 --> 00:02:35,810
I will not
just sit around.
27
00:02:35,810 --> 00:02:37,560
In the end,
you will be the one...
28
00:02:37,960 --> 00:02:39,620
who gets hurt.
29
00:02:40,720 --> 00:02:43,330
What is this power that is
protecting Myung So?
30
00:02:47,330 --> 00:02:48,960
Is there really
such a thing?
31
00:02:55,630 --> 00:02:58,240
This is a heart
that cherishes dearly.
32
00:03:00,440 --> 00:03:01,650
Who cherishes whom?
33
00:03:04,580 --> 00:03:06,620
She has the heart...
34
00:03:07,120 --> 00:03:09,090
which you do not have.
35
00:03:14,860 --> 00:03:16,060
No way.
36
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
Why?
37
00:03:25,340 --> 00:03:26,840
Do you want to
say something?
38
00:03:27,960 --> 00:03:29,530
What is the date
that your dad passed away?
39
00:03:31,110 --> 00:03:32,940
No, we don't have
to wait until then.
40
00:03:33,710 --> 00:03:34,940
Let me go say hi to him.
41
00:03:35,180 --> 00:03:36,440
Where is he buried?
42
00:03:38,580 --> 00:03:39,940
I heard he was cremated...
43
00:03:39,940 --> 00:03:41,280
and scattered
in a mountain.
44
00:03:41,410 --> 00:03:42,490
Who said that?
45
00:03:42,780 --> 00:03:44,680
Gon's dad and
people at his company.
46
00:03:45,360 --> 00:03:46,880
I was far too young
at that time,
47
00:03:46,880 --> 00:03:48,530
so I couldn't
take care of other stuff.
48
00:03:49,190 --> 00:03:50,560
Mom was sick,
49
00:03:50,560 --> 00:03:51,960
and I even had to
move out.
50
00:03:52,660 --> 00:03:53,930
It was a total mess.
51
00:03:57,840 --> 00:03:58,900
I'm sorry.
52
00:03:59,930 --> 00:04:02,180
Let's go see him soon.
53
00:04:03,030 --> 00:04:04,840
Why would you want to
meet my dad suddenly?
54
00:04:05,970 --> 00:04:07,580
It was always there.
55
00:04:09,210 --> 00:04:11,050
You mean your
hurt feeling?
56
00:04:11,410 --> 00:04:12,990
Yes, I was hurt.
57
00:04:13,620 --> 00:04:14,990
But I've also
felt thankful.
58
00:04:14,990 --> 00:04:16,560
Thankfulness was bigger
than my hurt feelings.
59
00:04:19,090 --> 00:04:20,460
I'm sorry about
what happened back then.
60
00:04:21,360 --> 00:04:22,690
I didn't even
take your side.
61
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
It's fine.
62
00:04:25,820 --> 00:04:27,930
Now I can get why he
behaved that way.
63
00:04:34,060 --> 00:04:35,130
Who must it be?
64
00:04:35,200 --> 00:04:37,110
My aunt said she'll be
home late.
65
00:04:37,110 --> 00:04:39,370
I called
the personal trainer home.
66
00:04:39,370 --> 00:04:40,680
I wanted to work out
with you.
67
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
What?
68
00:04:45,010 --> 00:04:46,720
What is all this personal
training about?
69
00:04:47,250 --> 00:04:48,440
You said you
gained weight.
70
00:04:49,310 --> 00:04:50,510
I wanted to work out
with you.
71
00:04:51,720 --> 00:04:54,430
I don't need personal
training at home.
72
00:04:54,730 --> 00:04:57,450
This trainer trains well
and is hard working.
73
00:04:57,450 --> 00:04:58,870
And he's handsome too.
74
00:05:01,800 --> 00:05:02,830
Is he?
75
00:05:04,470 --> 00:05:05,830
Let's see if he is.
76
00:05:08,060 --> 00:05:09,130
What?
77
00:05:12,310 --> 00:05:13,550
Did she say
she was coming?
78
00:05:13,870 --> 00:05:15,810
No, she didn't.
79
00:05:20,080 --> 00:05:21,750
You are home too, Hae Ra.
80
00:05:22,380 --> 00:05:23,720
I'm here to deliver
your clothes.
81
00:05:24,380 --> 00:05:26,360
You didn't have to. I feel
sorry now.
82
00:05:27,620 --> 00:05:28,860
Hello.
83
00:05:29,320 --> 00:05:31,190
Yes, hello.
84
00:05:32,190 --> 00:05:34,930
I'll just show her how to
wear this and leave.
85
00:05:39,540 --> 00:05:40,870
You two should talk here.
86
00:05:41,670 --> 00:05:42,770
Come this way.
87
00:05:47,310 --> 00:05:50,120
Gosh. Your house is nice!
88
00:05:50,720 --> 00:05:52,010
A guest suddenly came
just now,
89
00:05:52,010 --> 00:05:53,120
but she's leaving soon.
90
00:05:53,120 --> 00:05:54,720
It's fine.
91
00:06:08,020 --> 00:06:09,130
Who is the jerk?
92
00:06:09,330 --> 00:06:10,870
He's someone
who has it all.
93
00:06:14,810 --> 00:06:17,070
Two people whom I want
to be family with.
94
00:06:19,640 --> 00:06:20,680
No.
95
00:06:22,270 --> 00:06:24,370
He saw me as Hae Ra
that day.
96
00:06:26,790 --> 00:06:29,060
Having two people born
with the same faces...
97
00:06:29,250 --> 00:06:31,750
only happens in movies.
98
00:06:33,820 --> 00:06:35,320
Do you want any drinks?
99
00:06:35,320 --> 00:06:36,360
What?
100
00:06:38,730 --> 00:06:39,760
Yes.
101
00:06:40,520 --> 00:06:41,560
You two should
keep talking.
102
00:06:41,560 --> 00:06:42,690
Come this way.
103
00:06:52,270 --> 00:06:54,110
Isn't he your boyfriend?
104
00:06:54,370 --> 00:06:56,120
The guy in the gray shirt.
105
00:06:56,440 --> 00:06:57,620
No, he's not.
106
00:06:57,810 --> 00:06:59,940
What do you mean?
He is your boyfriend.
107
00:07:00,440 --> 00:07:02,180
He sent you his naked
photo before.
108
00:07:02,180 --> 00:07:03,180
Like this.
109
00:07:03,180 --> 00:07:04,880
Keep it low.
110
00:07:07,520 --> 00:07:09,020
We broke up a very
long time ago.
111
00:07:09,020 --> 00:07:12,190
It also panics me a lot
that he's here.
112
00:07:12,430 --> 00:07:15,000
Are you cheating on him?
113
00:07:15,060 --> 00:07:16,740
No! I'm not!
114
00:07:20,700 --> 00:07:23,630
Are you going to work out
with the two ladies?
115
00:07:23,630 --> 00:07:24,740
No.
116
00:07:25,240 --> 00:07:26,910
The other lady just
came by without a notice.
117
00:07:27,270 --> 00:07:29,010
Which lady is the guest?
118
00:07:31,140 --> 00:07:32,220
Hae Ra.
119
00:07:32,990 --> 00:07:34,250
Yes? What?
120
00:07:34,550 --> 00:07:35,750
Could you come
here for a second?
121
00:07:38,180 --> 00:07:39,360
He's calling you.
122
00:07:52,200 --> 00:07:54,000
He's Mr. Choi Ji Hoon,
123
00:07:54,000 --> 00:07:55,410
our new home trainer.
124
00:07:57,540 --> 00:07:59,310
Hello. I'm Jung Hae Ra.
125
00:07:59,370 --> 00:08:00,750
Nice to meet you.
126
00:08:01,610 --> 00:08:03,480
Her aunt is supposed to
join the training.
127
00:08:03,480 --> 00:08:04,550
But she's late tonight.
128
00:08:04,550 --> 00:08:07,290
How about you two
work out tonight?
129
00:08:07,350 --> 00:08:09,080
I have to talk to
her about work.
130
00:08:09,080 --> 00:08:10,810
No, we can't.
131
00:08:11,450 --> 00:08:13,450
How can you miss your
first day of training?
132
00:08:14,680 --> 00:08:16,120
Why are you angry?
133
00:08:17,450 --> 00:08:18,970
I'm not angry.
134
00:08:18,970 --> 00:08:21,820
I just want to do
my best in what I do.
135
00:08:22,690 --> 00:08:24,690
You finish up talking
with her.
136
00:08:24,690 --> 00:08:26,130
I'll start
working out first.
137
00:08:26,130 --> 00:08:27,130
Okay.
138
00:08:27,830 --> 00:08:29,700
- Bye.
- Bye.
139
00:08:37,750 --> 00:08:39,120
I'll get changed first.
140
00:08:39,250 --> 00:08:40,320
Okay.
141
00:08:52,390 --> 00:08:55,020
You don't look poor
in the clothes I made.
142
00:08:56,760 --> 00:08:58,000
You must be happy.
143
00:08:58,570 --> 00:09:00,500
Yes,
this is very pretty too.
144
00:09:01,130 --> 00:09:02,500
Do you have a reason...
145
00:09:03,340 --> 00:09:04,610
to live now?
146
00:09:06,770 --> 00:09:08,800
You said you'll give me
what I want...
147
00:09:08,800 --> 00:09:10,750
if I give you the reason
for you to live.
148
00:09:11,640 --> 00:09:12,780
Don't you remember
you said that?
149
00:09:14,380 --> 00:09:15,450
Sorry?
150
00:09:16,380 --> 00:09:18,550
I was thinking about
something else.
151
00:09:20,380 --> 00:09:21,780
Take it off right now.
152
00:09:21,780 --> 00:09:23,120
You ruined my mood.
153
00:09:24,420 --> 00:09:27,020
No. I'm sorry.
This jacket is amazing.
154
00:09:28,000 --> 00:09:30,470
I had to speak to you
about something.
155
00:09:30,470 --> 00:09:33,610
Don't you want to do a
fun project with us?
156
00:09:33,610 --> 00:09:34,630
I don't want to.
157
00:09:35,530 --> 00:09:38,480
Doesn't Mr. Moon know
that he's your boyfriend?
158
00:09:38,900 --> 00:09:40,540
I said he's not
my boyfriend!
159
00:09:40,540 --> 00:09:43,450
You and the trainer
look really good together.
160
00:09:43,850 --> 00:09:45,040
Get married.
161
00:09:47,540 --> 00:09:48,910
Yes, that's right.
162
00:09:51,590 --> 00:09:54,190
Yes, you're very good.
Lift it more tightly.
163
00:09:56,920 --> 00:09:58,290
How did you end up...
164
00:09:58,870 --> 00:10:00,870
living with a beauty
like her?
165
00:10:01,500 --> 00:10:03,130
It's like a destiny.
166
00:10:03,500 --> 00:10:05,710
Is she like your
ideal type?
167
00:10:05,710 --> 00:10:06,710
Yes.
168
00:10:06,710 --> 00:10:08,260
What is your
ideal type?
169
00:10:11,480 --> 00:10:13,870
I like a girl who carries
a frying pan around.
170
00:10:14,640 --> 00:10:15,820
Your taste is unique.
171
00:10:20,040 --> 00:10:21,410
Good bye, then.
172
00:10:21,640 --> 00:10:23,250
I hope you like
the jacket.
173
00:10:25,750 --> 00:10:27,550
Excuse me for being
here late at night.
174
00:10:43,370 --> 00:10:44,840
Did you say your name
is Hae Ra?
175
00:10:46,040 --> 00:10:49,220
Stretch lightly first.
176
00:10:53,950 --> 00:10:56,410
Squat 50 times
to warm up.
177
00:10:57,150 --> 00:10:58,380
Isn't it too much?
178
00:10:58,380 --> 00:11:00,190
50 is a beginner's.
179
00:11:02,330 --> 00:11:03,890
Mr. Moon,
you can rest now.
180
00:11:12,570 --> 00:11:13,970
Squat 50 times.
181
00:11:14,800 --> 00:11:17,000
Isn't there a case like
that in Austria?
182
00:11:17,000 --> 00:11:18,900
There's this place called
Laundry Playground.
183
00:11:19,210 --> 00:11:20,640
It was probably in 1995.
184
00:11:21,450 --> 00:11:22,670
They built a
laundry room...
185
00:11:22,670 --> 00:11:24,270
for low income groups.
186
00:11:25,720 --> 00:11:27,090
Yes, that's the one.
187
00:11:32,280 --> 00:11:34,230
I'll send you an email
by tomorrow morning.
188
00:11:34,230 --> 00:11:35,330
39.
189
00:11:36,330 --> 00:11:37,360
40.
190
00:11:38,150 --> 00:11:39,260
41.
191
00:11:40,260 --> 00:11:41,390
Isn't he the jerk?
192
00:11:41,660 --> 00:11:42,870
42.
193
00:11:42,870 --> 00:11:44,030
The guy who has it all.
194
00:11:44,030 --> 00:11:45,100
43.
195
00:11:45,610 --> 00:11:47,660
Yes, he is. 44.
196
00:11:47,660 --> 00:11:49,740
You'll be hurt.
Get out of this house.
197
00:11:49,740 --> 00:11:51,000
45.
198
00:11:51,940 --> 00:11:54,110
Does he know that you were
a fake prosecutor before?
199
00:11:55,210 --> 00:11:57,670
Let's not start.
I'm living a new life.
200
00:11:58,350 --> 00:12:00,490
46.
47.
201
00:12:00,490 --> 00:12:02,510
I'm not going to tell him
that I was fooled...
202
00:12:02,510 --> 00:12:04,720
by you for 10 months.
Keep that in mind.
203
00:12:04,720 --> 00:12:05,730
Why not?
204
00:12:06,960 --> 00:12:09,360
I don't want him to think
that I'm a fool.
205
00:12:10,290 --> 00:12:11,290
I'm done.
206
00:12:11,290 --> 00:12:12,600
It's not like that.
207
00:12:12,600 --> 00:12:13,620
How is it going?
208
00:12:16,000 --> 00:12:18,070
Gosh, this is tiring.
I should call it a night.
209
00:12:18,370 --> 00:12:19,400
You're done already?
210
00:12:19,400 --> 00:12:21,070
I'm exhausted.
I want to take a rest.
211
00:12:21,400 --> 00:12:23,630
- Thank you.
- No problem.
212
00:12:29,250 --> 00:12:31,140
Her basic physical
strength is horrible.
213
00:12:56,630 --> 00:12:57,900
Is it done already?
214
00:12:59,040 --> 00:13:01,350
Get in. I'll drop you to
where you're going.
215
00:13:02,040 --> 00:13:03,120
No, it's okay.
216
00:13:04,170 --> 00:13:05,320
I think...
217
00:13:06,820 --> 00:13:08,690
Hae Ra isn't over you.
218
00:13:21,120 --> 00:13:22,530
Come and sit down here.
219
00:13:23,470 --> 00:13:25,290
It seems like you were
surprised earlier.
220
00:13:26,370 --> 00:13:28,710
This tea is very good
to soothe mind and body.
221
00:13:36,080 --> 00:13:38,480
You have a model's body.
222
00:13:42,120 --> 00:13:43,860
I'm not a model.
223
00:13:43,860 --> 00:13:45,550
You do know that we've
met before, right?
224
00:13:46,830 --> 00:13:48,360
Why did you come then?
225
00:13:48,490 --> 00:13:50,150
To spy on you.
226
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
Why?
227
00:13:52,420 --> 00:13:54,370
I heard you dumped Hae Ra.
228
00:13:55,630 --> 00:13:57,290
I'm regretting it.
229
00:13:57,870 --> 00:13:59,240
I don't know
why I did that.
230
00:13:59,340 --> 00:14:00,840
It's still not too late.
231
00:14:01,660 --> 00:14:02,840
Get back together
with her.
232
00:14:02,840 --> 00:14:05,000
By the way, who are you?
233
00:14:05,000 --> 00:14:06,850
I'm a beautiful
gifted designer.
234
00:14:07,800 --> 00:14:08,870
That's what people
say about me.
235
00:14:10,720 --> 00:14:12,250
How do you know Hae Ra?
236
00:14:15,510 --> 00:14:16,820
We happened to
know each other.
237
00:14:17,960 --> 00:14:19,730
She seemed to be
living poorly,
238
00:14:19,730 --> 00:14:21,550
so I made her
a few clothes.
239
00:14:22,520 --> 00:14:24,230
- A while ago...
- I remembered it.
240
00:14:24,230 --> 00:14:25,460
It was this voice.
241
00:14:26,260 --> 00:14:28,020
Let's stay
together tonight.
242
00:14:30,160 --> 00:14:31,870
What's wrong
with your voice?
243
00:14:33,570 --> 00:14:34,760
My throat is soar
all of a sudden.
244
00:14:35,340 --> 00:14:36,580
Are you mimicking
someone's voice?
245
00:14:36,710 --> 00:14:37,800
No, that's...
246
00:14:38,950 --> 00:14:40,950
I think I've heard of
this voice before.
247
00:14:42,170 --> 00:14:43,320
Hae Ra...
248
00:14:43,720 --> 00:14:45,750
copied your voice, and it
sounded exactly the same.
249
00:14:46,040 --> 00:14:47,780
That's not important.
250
00:14:48,280 --> 00:14:50,090
Why did you cut me off?
251
00:14:57,600 --> 00:14:59,500
I'm worried
that Hae Ra is seeing...
252
00:14:59,500 --> 00:15:01,260
someone
who isn't her match.
253
00:15:02,120 --> 00:15:03,740
I'm worried this life of
hers might be ruined too.
254
00:15:03,940 --> 00:15:05,260
The two don't look
good together, right?
255
00:15:05,260 --> 00:15:06,710
Absolutely not.
256
00:15:06,840 --> 00:15:09,030
Will you leave her life
to be ruined?
257
00:15:11,630 --> 00:15:13,480
What should I do?
258
00:15:16,620 --> 00:15:17,870
I know a way.
259
00:15:24,150 --> 00:15:26,050
Why did you send me a text
when we live together?
260
00:15:26,050 --> 00:15:27,490
You could've just
knocked my door.
261
00:15:29,050 --> 00:15:30,150
I have something to say.
262
00:15:36,440 --> 00:15:38,260
Thank you for your
concern, but I feel...
263
00:15:39,340 --> 00:15:42,110
uncomfortable working out
with a stranger at home.
264
00:15:42,870 --> 00:15:45,670
I'm a member of a fitness
in front of my company.
265
00:15:45,670 --> 00:15:47,500
Okay, do as you please.
266
00:15:47,770 --> 00:15:49,750
Nothing's fun if you
feel uncomfortable.
267
00:15:51,720 --> 00:15:53,820
Has it been a while since
he started to train you?
268
00:15:54,090 --> 00:15:55,550
No, not really.
269
00:15:55,550 --> 00:15:57,380
He's hard-working
and fun to be with.
270
00:15:58,550 --> 00:16:00,360
He didn't seem
so hard-working.
271
00:16:00,990 --> 00:16:02,730
Can't you change him
to someone else?
272
00:16:03,020 --> 00:16:04,200
Do you not like him?
273
00:16:04,420 --> 00:16:05,420
No.
274
00:16:07,830 --> 00:16:09,370
Are you jealous
because he likes me?
275
00:16:09,790 --> 00:16:10,790
Goodness.
276
00:16:11,070 --> 00:16:13,710
Don't take
everything as a joke.
277
00:16:14,710 --> 00:16:16,580
Does he look like your
ex-boyfriend or something?
278
00:16:18,340 --> 00:16:19,640
Let's just say he does.
279
00:16:20,640 --> 00:16:21,710
That's no problem.
280
00:16:21,710 --> 00:16:23,670
It doesn't matter
even if he's your ex.
281
00:16:24,040 --> 00:16:25,990
- What?
- You got hurt...
282
00:16:25,990 --> 00:16:27,220
dating bad guys.
283
00:16:27,540 --> 00:16:30,250
That's why you're still
on alert towards me.
284
00:16:32,880 --> 00:16:34,090
I like that attitude.
285
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
It's cool.
286
00:16:35,650 --> 00:16:37,600
Do just the same
to other men.
287
00:16:38,920 --> 00:16:41,420
I don't have to mind
those bad guys either.
288
00:16:41,570 --> 00:16:43,130
I'm confident
that I can protect you.
289
00:16:44,940 --> 00:16:46,070
Do you have
anything else to say?
290
00:16:48,130 --> 00:16:49,210
No.
291
00:16:50,110 --> 00:16:51,170
Goodnight then.
292
00:16:52,270 --> 00:16:53,400
Don't be disappointed...
293
00:16:53,400 --> 00:16:55,140
even if this project
falls through.
294
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Why?
295
00:16:58,040 --> 00:16:59,320
Will it not work out well?
296
00:17:01,380 --> 00:17:03,010
I think you're expecting
too much.
297
00:17:04,360 --> 00:17:06,550
Not getting disappointed
about failures...
298
00:17:06,550 --> 00:17:08,020
is what being strong
really is.
299
00:17:12,700 --> 00:17:14,730
I know this because
I tutored you long ago.
300
00:17:16,030 --> 00:17:17,700
You're easily distracted,
301
00:17:17,700 --> 00:17:19,500
but you're smart
and creative.
302
00:17:20,240 --> 00:17:21,970
You seem to have grown
a bit dull...
303
00:17:21,970 --> 00:17:23,380
as you went
through struggles.
304
00:17:23,380 --> 00:17:24,480
Come to your senses.
305
00:17:26,450 --> 00:17:27,950
You're really cool.
306
00:17:35,340 --> 00:17:36,420
Soo Ho.
307
00:17:41,850 --> 00:17:42,900
Soo Ho.
308
00:17:49,060 --> 00:17:50,060
Soo Ho.
309
00:17:51,900 --> 00:17:52,910
What?
310
00:17:56,140 --> 00:17:57,740
I'm older than you.
Don't be rude.
311
00:17:58,180 --> 00:18:00,180
I want to call you
this way...
312
00:18:00,180 --> 00:18:02,100
whenever I'm grateful
or you look cute.
313
00:18:09,850 --> 00:18:11,250
Which one is it
between the two?
314
00:18:12,930 --> 00:18:14,230
You still remember.
315
00:18:17,750 --> 00:18:19,520
I want to call you
this way...
316
00:18:19,520 --> 00:18:21,060
when you look like
a decent man.
317
00:18:24,560 --> 00:18:26,060
You're still rude.
318
00:18:26,740 --> 00:18:28,140
But I'll let it
slide today.
319
00:18:56,170 --> 00:18:57,440
Hello.
320
00:18:58,240 --> 00:19:00,060
I'm so honored
to meet you.
321
00:19:00,140 --> 00:19:01,560
Ever since I wore
this coat,
322
00:19:01,560 --> 00:19:02,770
strange things...
323
00:19:03,570 --> 00:19:05,600
keep happening to me.
324
00:19:05,600 --> 00:19:07,210
I like you.
325
00:19:13,490 --> 00:19:14,780
Something is...
326
00:19:18,460 --> 00:19:20,630
happening in my life.
327
00:19:33,970 --> 00:19:35,600
Act pretty.
328
00:19:35,740 --> 00:19:36,800
The pictures should
come out nicely.
329
00:19:36,800 --> 00:19:38,030
- Okay.
- Make it look vintage.
330
00:19:39,040 --> 00:19:40,950
- You look pretty.
- Do I?
331
00:19:40,950 --> 00:19:42,000
Awesome.
332
00:19:43,480 --> 00:19:44,480
Should I wear a hat?
333
00:19:44,480 --> 00:19:46,220
You look amazing.
334
00:19:46,220 --> 00:19:48,310
It's retro style today.
335
00:19:48,850 --> 00:19:50,690
Guys who are 100 years
older than me.
336
00:19:50,810 --> 00:19:53,020
Handsome guys did exist
in the past.
337
00:19:53,490 --> 00:19:55,250
It's a picture that was
taken 90 years ago.
338
00:19:55,490 --> 00:19:57,130
I'm the sexy queen.
339
00:19:57,130 --> 00:19:59,320
Everyone, Happy New Year.
340
00:20:00,970 --> 00:20:03,170
They're as popular
as idol groups.
341
00:20:03,170 --> 00:20:04,200
We've began
our discount promotion...
342
00:20:04,200 --> 00:20:05,240
on retro clothes.
343
00:20:05,240 --> 00:20:06,300
The fabrics are
from Italy.
344
00:20:06,300 --> 00:20:07,500
They're imported
directly from Milano.
345
00:20:07,500 --> 00:20:09,530
Get in line.
346
00:20:10,000 --> 00:20:11,480
1, 2, 3.
347
00:20:12,450 --> 00:20:15,540
We're sold out only
after three hours.
348
00:20:15,540 --> 00:20:18,680
Our honeys must have
luck with money.
349
00:20:18,990 --> 00:20:20,840
I'm not joking.
It must be for real.
350
00:20:21,490 --> 00:20:24,110
Should we put this picture
here for about 100 years?
351
00:20:24,390 --> 00:20:25,420
Nice idea.
352
00:20:26,190 --> 00:20:27,350
Young Mi.
353
00:20:27,550 --> 00:20:28,550
Hello.
354
00:20:29,960 --> 00:20:31,090
What's that?
355
00:20:31,250 --> 00:20:32,470
Why are you wearing
a full makeup?
356
00:20:33,130 --> 00:20:35,360
It's not a full makeup.
357
00:20:35,360 --> 00:20:38,030
I only applied BB cream
on my face.
358
00:20:38,400 --> 00:20:40,560
You take so much care
about your looks recently.
359
00:20:40,760 --> 00:20:42,640
Have a seat. I have
something to talk to you.
360
00:20:48,300 --> 00:20:51,480
He could've signed
the contract with Hae Ra.
361
00:20:51,480 --> 00:20:53,920
Why did he pick me
as her proxy...
362
00:20:53,920 --> 00:20:55,960
and have me sign it first?
363
00:20:56,580 --> 00:20:59,160
I haven't told Hae Ra yet.
364
00:20:59,390 --> 00:21:00,390
Well...
365
00:21:00,520 --> 00:21:01,730
Maybe it's because...
366
00:21:01,730 --> 00:21:04,790
he's worried she
might add conditions.
367
00:21:05,430 --> 00:21:07,320
It's a good thing
anyway, right?
368
00:21:08,020 --> 00:21:09,640
It is a good thing.
369
00:21:10,000 --> 00:21:11,440
Then it's fine.
370
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
I...
371
00:21:14,030 --> 00:21:16,270
don't want a
daughter-in-law like you.
372
00:21:17,070 --> 00:21:18,070
Goodness.
373
00:21:19,250 --> 00:21:21,340
What are you
talking about?
374
00:21:21,340 --> 00:21:23,380
What if he proposes to me?
375
00:21:24,420 --> 00:21:27,150
Gon's father is too cheap
to marry someone.
376
00:21:27,150 --> 00:21:29,350
He must share his wealth
if he does, so he won't.
377
00:21:29,350 --> 00:21:31,580
No one knows what
will happen in the future.
378
00:21:32,190 --> 00:21:33,460
Don't have
an unrealistic dream.
379
00:21:33,460 --> 00:21:34,990
You might get hurt.
380
00:21:34,990 --> 00:21:36,350
Forget the nursing.
381
00:21:36,350 --> 00:21:37,630
Stop going there.
382
00:21:37,630 --> 00:21:41,320
This is why they say
children are no use.
383
00:21:41,320 --> 00:21:44,000
Why can't you think
about how lonely he is?
384
00:21:45,470 --> 00:21:46,670
Why is she upset
all of a sudden?
385
00:21:48,940 --> 00:21:51,440
That's expensive.
You can't afford that.
386
00:21:51,980 --> 00:21:53,150
Goodness.
387
00:21:55,040 --> 00:21:56,070
Unbelievable.
388
00:21:58,110 --> 00:22:00,540
Why did she put that
woman's picture here?
389
00:22:01,080 --> 00:22:02,150
What woman?
390
00:22:02,280 --> 00:22:05,220
The owner of Sharon Tailor
dressed up like a man...
391
00:22:05,220 --> 00:22:06,780
and took this photo like
a fashion photoshoot.
392
00:22:11,160 --> 00:22:12,230
Do they look alike?
393
00:22:12,400 --> 00:22:14,860
Not at all.
394
00:22:16,290 --> 00:22:18,940
Your eyes aren't
sharp at all.
395
00:22:18,940 --> 00:22:21,830
And you say you work
in the fashion industry?
396
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Gosh.
397
00:22:28,680 --> 00:22:29,810
Do they look alike?
398
00:22:39,990 --> 00:22:41,520
What should I do?
399
00:22:41,520 --> 00:22:42,820
I know a way.
400
00:22:43,200 --> 00:22:45,560
A way to make her
come back to you...
401
00:22:46,790 --> 00:22:48,130
is for that man...
402
00:22:48,290 --> 00:22:50,260
to have another woman.
403
00:22:53,300 --> 00:22:55,000
I'll have Moon Soo Ho.
404
00:22:56,270 --> 00:22:58,140
You help me,
405
00:22:58,600 --> 00:23:01,100
and I'll help you.
406
00:23:06,610 --> 00:23:09,220
I like a girl who carries
a frying pan around.
407
00:23:11,160 --> 00:23:13,960
He said he likes girls who
carry a frying pan around.
408
00:23:14,190 --> 00:23:15,430
A frying pan?
409
00:23:17,130 --> 00:23:19,500
I don't know
if he meant by girls...
410
00:23:19,760 --> 00:23:22,970
who're good at cooking
or self-sufficient.
411
00:23:23,360 --> 00:23:25,260
I'm not sure about that.
412
00:23:31,740 --> 00:23:34,250
What does it feel
like to be loved?
413
00:23:36,510 --> 00:23:38,450
I've waited for 200 years.
414
00:23:41,190 --> 00:23:43,160
I want to know already.
415
00:23:45,960 --> 00:23:47,820
Soo Ho, I want you
to let me find out.
416
00:23:49,230 --> 00:23:51,090
I'm sorry, but
I can't do that.
417
00:23:53,020 --> 00:23:55,860
I didn't
ask her beforehand.
418
00:23:56,170 --> 00:23:58,260
We won't do the home
training any longer.
419
00:23:58,330 --> 00:23:59,600
Sure, it's fine.
420
00:24:00,300 --> 00:24:01,710
Have a great day.
421
00:24:19,730 --> 00:24:20,730
Five.
422
00:24:22,400 --> 00:24:23,400
Six.
423
00:24:24,660 --> 00:24:26,670
How would you describe
Mr. Moon?
424
00:24:28,290 --> 00:24:30,290
Why are you
asking me that?
425
00:24:31,240 --> 00:24:34,410
I mean, I don't understand
why he is in...
426
00:24:34,410 --> 00:24:35,410
a real estate business...
427
00:24:35,410 --> 00:24:37,530
if he graduated
a medical school overseas.
428
00:24:41,410 --> 00:24:42,680
To be exact,
429
00:24:42,680 --> 00:24:44,180
he's in urban
restoration business.
430
00:24:45,070 --> 00:24:46,510
He's doing
something wonderful.
431
00:24:48,250 --> 00:24:50,280
He has everything
that's wonderful.
432
00:24:51,690 --> 00:24:53,430
And he also has
a scary rumor.
433
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
When he worked overseas,
434
00:25:05,800 --> 00:25:07,530
many of his competitors...
435
00:25:07,530 --> 00:25:09,380
got hurt and died.
436
00:25:09,980 --> 00:25:12,030
But everything that
Mr. Moon did thrived.
437
00:25:12,710 --> 00:25:14,770
Wine, coffee beans,
438
00:25:15,210 --> 00:25:17,450
and even
Mongolian cashmere.
439
00:25:19,190 --> 00:25:20,610
Mongolian cashmere?
440
00:25:20,610 --> 00:25:23,050
He met someone while
volunteering overseas...
441
00:25:24,310 --> 00:25:26,490
and made an exclusive
contract for the cashmere.
442
00:25:26,490 --> 00:25:27,930
Then he sold it to
a factory in Italy...
443
00:25:27,930 --> 00:25:29,350
that's run by
his friend's father,
444
00:25:29,700 --> 00:25:31,460
which started selling it
to a high-end brand,
445
00:25:31,460 --> 00:25:33,260
so he made
a lot of money there.
446
00:25:34,500 --> 00:25:36,560
He knows a lot of
people around the world,
447
00:25:36,560 --> 00:25:37,740
and he's lucky too.
448
00:25:37,740 --> 00:25:40,170
I heard this from
a wine importer.
449
00:25:40,170 --> 00:25:41,530
Recently, someone...
450
00:25:41,530 --> 00:25:43,770
who tried to fraud a wine
contract with him...
451
00:25:43,770 --> 00:25:45,000
got badly hurt.
452
00:25:45,180 --> 00:25:47,540
He broke all of his limbs.
453
00:25:56,750 --> 00:25:59,660
Stop the car.
Stop your car.
454
00:26:00,660 --> 00:26:03,430
He's angry for not letting
him take a right turn.
455
00:26:05,630 --> 00:26:07,020
I told you to
stop your car.
456
00:26:09,060 --> 00:26:11,330
If we went forward, we
would've crossed the line.
457
00:26:11,330 --> 00:26:14,170
And it could be dangerous
for cars driving across.
458
00:26:14,440 --> 00:26:16,830
He must have
anger control problems.
459
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
People like him
shouldn't be driving.
460
00:26:31,460 --> 00:26:32,630
Are you all right?
461
00:26:33,690 --> 00:26:35,160
I can't believe him.
462
00:26:38,130 --> 00:26:39,970
Do you think he has
people working for him?
463
00:26:40,000 --> 00:26:42,200
You know,
contract killers or thugs.
464
00:26:44,000 --> 00:26:45,560
It's probably
a coincidence.
465
00:26:45,640 --> 00:26:48,530
The rumors are probably
from his competitors.
466
00:26:49,500 --> 00:26:51,830
Right, thank you for
your help on...
467
00:26:51,830 --> 00:26:53,100
the surface rights.
468
00:26:55,100 --> 00:26:56,150
Then...
469
00:26:57,180 --> 00:26:58,650
are you going to
work with him?
470
00:26:58,650 --> 00:27:01,110
Oh, that's not the case.
471
00:27:05,110 --> 00:27:06,780
I understand
your situation.
472
00:27:08,130 --> 00:27:09,700
But it's disappointing
to see...
473
00:27:09,700 --> 00:27:11,160
that you do not
keep your promise.
474
00:27:11,400 --> 00:27:13,790
Isn't it natural
for me to want...
475
00:27:13,790 --> 00:27:15,260
to sell it to
the higher bidder?
476
00:27:15,260 --> 00:27:17,330
I explained the reason
the last time,
477
00:27:17,330 --> 00:27:19,470
and I sincerely
made a request to you.
478
00:27:20,530 --> 00:27:23,710
I prefer money
over sincerity.
479
00:27:24,440 --> 00:27:27,070
What if we offer more...
480
00:27:29,750 --> 00:27:30,980
I understand.
481
00:27:30,980 --> 00:27:33,780
I already opened ginseng
and honey you gave me.
482
00:27:33,780 --> 00:27:36,050
If you want them,
I'll pay you back.
483
00:27:36,050 --> 00:27:38,350
It's all right.
You can keep them.
484
00:27:39,080 --> 00:27:40,660
Goodbye then.
485
00:27:41,280 --> 00:27:43,930
Hello? Yes, that's me.
486
00:27:44,160 --> 00:27:45,590
Take care
of your health, sir.
487
00:27:46,130 --> 00:27:47,900
Yes, I'm his father.
488
00:27:48,560 --> 00:27:50,670
He's my only son.
What is it?
489
00:27:51,500 --> 00:27:53,860
What? A car accident?
490
00:27:56,300 --> 00:27:57,410
I'm sorry.
491
00:27:57,680 --> 00:27:59,540
I did not have
enough information.
492
00:28:00,540 --> 00:28:02,220
I expected this to happen.
493
00:28:02,220 --> 00:28:04,680
It'll be too weird if
everything went smoothly.
494
00:28:05,070 --> 00:28:06,990
Let's broaden
our boundaries.
495
00:28:07,150 --> 00:28:08,220
Yes, sir.
496
00:28:08,890 --> 00:28:10,780
Can you let me off
near the travel agency?
497
00:28:12,520 --> 00:28:13,580
Sure.
498
00:28:33,680 --> 00:28:35,100
Come on, sir.
499
00:28:35,480 --> 00:28:36,880
You said
the captain will...
500
00:28:36,880 --> 00:28:39,340
welcome parties over
70 people with a message.
501
00:28:39,340 --> 00:28:41,540
Our youth national team is
going on a training,
502
00:28:41,540 --> 00:28:43,850
so please make sure
he shows them his support.
503
00:28:44,310 --> 00:28:45,310
Yes?
504
00:28:46,230 --> 00:28:48,130
Yes, please ask him.
505
00:28:48,460 --> 00:28:50,500
Yes, thank you. Thanks.
506
00:28:53,200 --> 00:28:54,500
- Ma'am.
- Yes?
507
00:28:54,630 --> 00:28:56,330
May I go to
the tailor's today?
508
00:28:56,330 --> 00:28:57,590
Yes, go ahead.
509
00:28:57,590 --> 00:28:59,530
I found a lot of
great designs too.
510
00:28:59,530 --> 00:29:02,410
I found a factory that
makes great samples.
511
00:29:02,410 --> 00:29:04,070
Goodness, great job.
512
00:29:04,070 --> 00:29:05,500
I always spend my days
on the phone,
513
00:29:05,500 --> 00:29:07,880
so it was really exciting
to think about this.
514
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
Right?
515
00:29:08,920 --> 00:29:11,070
- Hey.
- Hello.
516
00:29:11,070 --> 00:29:12,890
You have to be at
the exhibition today.
517
00:29:12,890 --> 00:29:15,850
Of course. Ju Hee and I
will leave after lunch.
518
00:29:15,850 --> 00:29:17,580
- After lunch?
- Yes.
519
00:29:17,580 --> 00:29:18,850
Get some gimbap,
520
00:29:18,850 --> 00:29:20,160
and eat it in the car.
521
00:29:20,160 --> 00:29:21,250
Don't be late.
522
00:29:22,050 --> 00:29:23,400
Yes, of course.
523
00:29:24,290 --> 00:29:26,820
I need
the entire team there.
524
00:29:27,260 --> 00:29:28,470
Including you, Hae Ra.
525
00:29:28,860 --> 00:29:31,140
A lot of other teams are
going to be there too.
526
00:29:31,140 --> 00:29:32,600
Why do you need her?
527
00:29:32,830 --> 00:29:36,270
I'm going to give you
the most important role.
528
00:29:39,840 --> 00:29:41,300
What is it?
529
00:29:42,150 --> 00:29:44,720
You can wear
our mascot suit.
530
00:29:45,610 --> 00:29:47,010
Come on, sir.
531
00:29:47,010 --> 00:29:50,080
You can let the new kids
wear the mascot suit.
532
00:29:50,080 --> 00:29:52,490
She loves suits,
so she gets a mascot suit.
533
00:29:54,730 --> 00:29:55,790
Keep it up.
534
00:29:55,930 --> 00:29:57,130
I'm so tired.
535
00:29:58,400 --> 00:29:59,820
Gosh, he's so cheap.
536
00:29:59,820 --> 00:30:01,520
He's doing that
on purpose.
537
00:30:01,670 --> 00:30:03,000
Goodness.
538
00:30:03,000 --> 00:30:05,090
We need the chairman
to come right now and say,
539
00:30:05,290 --> 00:30:08,030
"No, I support you,
Ms. Jung."
540
00:30:08,030 --> 00:30:09,530
Something like that.
541
00:30:09,530 --> 00:30:11,800
Goodness, Hae Ra.
Go to the shop tomorrow.
542
00:30:11,800 --> 00:30:13,650
I'll spare you the time
to go there tomorrow.
543
00:30:14,210 --> 00:30:15,650
Thank you.
544
00:30:15,650 --> 00:30:17,610
I'll wear the mascot suit.
545
00:30:17,610 --> 00:30:18,650
Don't do it.
546
00:30:18,650 --> 00:30:19,720
No, it's fine.
547
00:30:19,720 --> 00:30:22,390
It'll be cold anyway. I'd
be grateful to wear it.
548
00:30:23,490 --> 00:30:25,050
Hae Ra, your phone.
549
00:30:30,730 --> 00:30:32,820
Jung Hae Ra of General
Business Department.
550
00:30:33,320 --> 00:30:35,000
Can you recommend
a place...
551
00:30:35,000 --> 00:30:36,830
where there's
a great photographer?
552
00:30:39,910 --> 00:30:41,910
I recommend you
to go to Seoul, Korea.
553
00:30:42,210 --> 00:30:44,640
Do you realize that
this is being recorded?
554
00:30:45,070 --> 00:30:47,100
Oh, I didn't
think that far.
555
00:30:47,480 --> 00:30:49,880
In that case, I won't say
what I really want to say.
556
00:30:52,950 --> 00:30:54,450
Do you have any
appointments at lunch?
557
00:30:55,340 --> 00:30:57,550
I have to go
to our exhibition.
558
00:30:59,890 --> 00:31:00,990
That's disappointing.
559
00:31:01,580 --> 00:31:03,000
I'll call you back.
560
00:31:15,260 --> 00:31:17,210
Come on out here.
561
00:31:17,570 --> 00:31:21,150
I brought a lot of
great medicinal herbs.
562
00:31:21,340 --> 00:31:23,150
I'm fine.
563
00:31:24,840 --> 00:31:27,690
I'll think of this
as a donation.
564
00:31:28,040 --> 00:31:30,250
So you can just
buy yourself a good meal.
565
00:31:32,960 --> 00:31:34,890
Where are you?
566
00:31:35,430 --> 00:31:37,200
My goodness.
567
00:31:37,960 --> 00:31:41,000
What are you doing
in a storage like this?
568
00:31:41,000 --> 00:31:43,830
Goodness, you aren't
supposed to be here.
569
00:31:43,830 --> 00:31:45,200
Try this.
570
00:31:45,200 --> 00:31:46,830
This helps
your blood circulation,
571
00:31:46,830 --> 00:31:49,240
and gives you
more blood cells.
572
00:31:49,240 --> 00:31:50,740
You will feel different...
573
00:31:50,740 --> 00:31:52,880
after just one bowl.
574
00:31:53,450 --> 00:31:55,980
It'll warm you up
right away.
575
00:31:58,040 --> 00:32:01,310
You must have a hobby of
collecting outdated stuff.
576
00:32:01,890 --> 00:32:03,110
Outdated?
577
00:32:04,080 --> 00:32:06,890
These are probably worth
at least 10 apartments.
578
00:32:11,930 --> 00:32:13,730
That does smell good.
579
00:32:13,730 --> 00:32:15,170
You can leave now.
580
00:32:15,170 --> 00:32:16,760
Then they must be...
581
00:32:17,140 --> 00:32:19,670
expensive antiques.
582
00:32:20,560 --> 00:32:23,140
You must be really rich.
583
00:32:23,140 --> 00:32:25,070
Of course, I am.
584
00:32:36,460 --> 00:32:37,780
Goodness.
585
00:32:37,850 --> 00:32:40,820
I'll open it. I'll get it.
586
00:32:48,500 --> 00:32:49,700
Oh, no.
587
00:33:12,630 --> 00:33:13,750
It's been so long
since I played this.
588
00:33:13,750 --> 00:33:14,750
It's not going well.
589
00:33:16,500 --> 00:33:18,290
I thought you wanted to
become a writer.
590
00:33:18,290 --> 00:33:19,730
How do you know
how to play mahjong?
591
00:33:21,590 --> 00:33:24,170
I'm a writer, so I need
to know these stuff.
592
00:33:26,060 --> 00:33:28,100
The main character must be
a mahjong player.
593
00:33:28,470 --> 00:33:29,710
How did you know?
594
00:33:34,500 --> 00:33:37,420
Business was once great in
Gunsan back in the days.
595
00:33:38,110 --> 00:33:39,420
One winter,
596
00:33:39,420 --> 00:33:41,340
people gathered to play
with high stakes...
597
00:33:41,340 --> 00:33:43,250
every single night
in a pub near a railroad.
598
00:33:43,550 --> 00:33:46,550
Two mysterious men
suddenly came...
599
00:33:46,550 --> 00:33:48,930
and won every round.
600
00:33:49,750 --> 00:33:50,750
Fraudulent gambling?
601
00:33:51,160 --> 00:33:52,200
No.
602
00:33:52,590 --> 00:33:53,900
It was all about skills.
603
00:33:55,260 --> 00:33:57,590
They've been training
themselves for 100 years.
604
00:33:57,590 --> 00:33:58,760
Who could have
win them over?
605
00:34:00,410 --> 00:34:03,270
They studied Chinese and
had dumplings.
606
00:34:03,270 --> 00:34:06,270
They played mahjong
to stand loneliness.
607
00:34:06,680 --> 00:34:07,680
Who did?
608
00:34:08,150 --> 00:34:09,150
I did.
609
00:34:09,750 --> 00:34:11,610
I mean, the two of them.
610
00:34:22,050 --> 00:34:23,590
Stop! Stop there!
611
00:35:01,130 --> 00:35:02,340
Why don't you
try and run away?
612
00:35:13,610 --> 00:35:14,750
You're a girl.
613
00:35:14,780 --> 00:35:15,880
I'll kill you.
614
00:35:19,210 --> 00:35:21,050
They bought lands
with that money.
615
00:35:21,050 --> 00:35:22,980
They also donated
to the independence group.
616
00:35:23,480 --> 00:35:24,480
Let's go.
617
00:35:26,650 --> 00:35:28,590
Their lives were cursed.
618
00:35:29,030 --> 00:35:31,090
But it must have been
entertaining sometimes.
619
00:35:32,920 --> 00:35:34,000
When times changed,
620
00:35:34,000 --> 00:35:36,030
they transformed into
traders from gamblers.
621
00:35:38,090 --> 00:35:40,260
It was rather a smuggling
than trading.
622
00:35:42,210 --> 00:35:43,780
They illegally sold
goods that...
623
00:35:43,780 --> 00:35:45,750
were brought by
smugglers...
624
00:35:47,070 --> 00:35:48,840
with trucks at
late nights.
625
00:35:52,650 --> 00:35:54,280
Antibiotics,
pain killers,
626
00:35:54,280 --> 00:35:55,820
artificial flavors and
cosmetics were popular.
627
00:35:55,820 --> 00:35:57,780
The demands were
very high.
628
00:36:08,030 --> 00:36:10,230
Then they were able to
earn big money again.
629
00:36:23,170 --> 00:36:25,710
They had a lot of lands,
although some were...
630
00:36:25,820 --> 00:36:27,210
taken away by the
developers.
631
00:36:27,880 --> 00:36:30,590
Once again, they tried
to live new lives.
632
00:36:31,280 --> 00:36:32,420
The two main characters.
633
00:36:35,530 --> 00:36:37,730
How is it?
Is it fun?
634
00:36:40,420 --> 00:36:42,090
It sounds like
a boring novel...
635
00:36:42,090 --> 00:36:43,440
by a daydreaming writer.
636
00:36:44,340 --> 00:36:45,500
Yes, you're right.
637
00:36:45,710 --> 00:36:47,130
What a ridiculous life.
638
00:36:51,400 --> 00:36:52,780
These are the lucky
mahjong blocks.
639
00:36:53,110 --> 00:36:54,570
These are all yours now.
640
00:36:56,340 --> 00:36:58,710
Do whatever you can...
641
00:36:59,780 --> 00:37:01,550
to be rich, Chul Min.
642
00:37:13,400 --> 00:37:14,820
Are you okay?
643
00:37:17,130 --> 00:37:19,170
I must build that...
644
00:37:19,260 --> 00:37:22,570
studio apartment
no matter what.
645
00:37:24,300 --> 00:37:25,340
I must.
646
00:37:26,210 --> 00:37:29,420
I have to be richer.
647
00:37:29,880 --> 00:37:30,940
Even more.
648
00:37:31,610 --> 00:37:33,010
I have to be richer.
649
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
Turn around.
650
00:37:57,030 --> 00:37:59,670
Walk with more confidence.
Walk more arrogantly.
651
00:38:00,210 --> 00:38:01,650
That's how my clothes
stand out.
652
00:38:01,650 --> 00:38:03,250
Why are you
doing this to me?
653
00:38:03,250 --> 00:38:04,610
You can't lose against him
in clothes.
654
00:38:04,840 --> 00:38:06,840
You have to fight with
better clothes. Now,
655
00:38:07,480 --> 00:38:08,510
try turning again.
656
00:38:08,510 --> 00:38:10,110
Goodness.
657
00:38:13,820 --> 00:38:14,880
Who is he?
658
00:38:14,880 --> 00:38:16,500
He doesn't look like
her boyfriend.
659
00:38:16,760 --> 00:38:19,190
Is he a new model?
660
00:38:19,190 --> 00:38:21,130
He looks stupid.
661
00:38:21,130 --> 00:38:23,090
I think he's handsome.
662
00:38:23,840 --> 00:38:26,900
- He looks stupid.
- I'm not stupid!
663
00:38:27,210 --> 00:38:29,300
Okay. Come over here.
664
00:38:29,300 --> 00:38:31,210
Let's go look at the
actual suit for the show.
665
00:38:34,110 --> 00:38:36,820
You have to take Hae Ra
away from Moon Soo Ho.
666
00:38:54,360 --> 00:38:55,730
I'll guide you.
667
00:38:55,730 --> 00:38:56,800
Will you?
668
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
Come with me.
669
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
Please write good
reviews about us.
670
00:39:00,300 --> 00:39:02,400
- It's really nice.
- Are you going to Canada?
671
00:39:02,400 --> 00:39:04,670
How I wish I could
go with you.
672
00:39:04,670 --> 00:39:06,250
We'd love to have you.
673
00:39:06,250 --> 00:39:07,400
It's so good.
674
00:39:23,400 --> 00:39:26,420
If you do this, you'll
have full attention.
675
00:39:26,420 --> 00:39:27,500
Can you do it?
676
00:39:28,090 --> 00:39:29,730
I can't do this.
677
00:39:29,730 --> 00:39:31,900
Yes, you can do it.
Wear it.
678
00:39:31,900 --> 00:39:33,460
- No, I can't!
- Wear it!
679
00:39:33,460 --> 00:39:34,530
How can I?
680
00:39:36,530 --> 00:39:37,730
I said I can't do this!
681
00:39:38,630 --> 00:39:39,800
She's good!
682
00:39:41,280 --> 00:39:43,170
- She's cute.
- She's good.
683
00:39:46,420 --> 00:39:47,610
A lovely shark
684
00:39:51,260 --> 00:39:52,780
A lovely lion
685
00:40:00,070 --> 00:40:03,000
Oh, Hello.
686
00:40:05,670 --> 00:40:08,980
- Dance more!
- Dance again!
687
00:40:10,800 --> 00:40:14,110
Sir, thank you for coming
all the way down here.
688
00:40:15,010 --> 00:40:16,070
Are you all going for
business trips...
689
00:40:16,070 --> 00:40:17,820
on the new year's?
690
00:40:17,820 --> 00:40:18,880
No.
691
00:40:19,420 --> 00:40:21,420
It's our president's bonus
treats for us.
692
00:40:21,940 --> 00:40:23,150
Bonus?
693
00:40:25,280 --> 00:40:26,420
Sign your names
one by one.
694
00:40:28,760 --> 00:40:30,650
Your company is
unbelievable.
695
00:40:30,650 --> 00:40:32,420
Your CEO is cool.
696
00:40:35,590 --> 00:40:38,630
Is there an employee here
named Jung Hae Ra?
697
00:40:38,940 --> 00:40:40,400
Jung Hae Ra?
Yes, she's here.
698
00:40:40,400 --> 00:40:42,280
She's in my team.
May I help you?
699
00:40:42,280 --> 00:40:44,400
I've had many troubles
because of her.
700
00:40:45,380 --> 00:40:46,610
May I ask
what she's done?
701
00:40:47,610 --> 00:40:49,150
We've bugged her so much
and called her...
702
00:40:49,150 --> 00:40:50,880
to ask about the
travel packages.
703
00:40:51,340 --> 00:40:52,650
She hasn't even
sighed a single time.
704
00:40:52,650 --> 00:40:54,190
She explained kindly.
705
00:40:55,110 --> 00:40:57,010
A human is not a machine.
706
00:40:57,010 --> 00:40:59,030
If there are
crazy customers,
707
00:40:59,030 --> 00:41:01,360
she can complain
about them.
708
00:41:02,090 --> 00:41:04,150
We weren't that crazy.
709
00:41:06,500 --> 00:41:09,300
This bonus trip for my
employees happened...
710
00:41:09,300 --> 00:41:11,300
thanks to her.
It's all thanks to her.
711
00:41:11,590 --> 00:41:14,670
I've spent so much on
the new year's bonus.
712
00:41:14,670 --> 00:41:15,670
Gosh.
713
00:41:15,880 --> 00:41:18,340
And thanks to you, our
sales went up.
714
00:41:18,340 --> 00:41:19,780
Thank you so much.
715
00:41:20,250 --> 00:41:22,210
I recommend her for
the employee of the month.
716
00:41:22,570 --> 00:41:24,940
If you don't make her
the employee of the month,
717
00:41:24,940 --> 00:41:26,710
I'm going to scout her
to my company.
718
00:41:27,840 --> 00:41:28,960
Sure.
719
00:41:29,590 --> 00:41:31,460
- I'm not kidding.
- He's not.
720
00:41:31,820 --> 00:41:33,480
You mean it?
721
00:41:33,480 --> 00:41:34,590
No, sir.
722
00:41:34,590 --> 00:41:37,320
I can't let you take my
team's ace.
723
00:41:37,320 --> 00:41:38,500
If you really want to
hire her,
724
00:41:38,500 --> 00:41:40,900
please hire all of
my team.
725
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Yes, come.
726
00:41:45,570 --> 00:41:46,710
What are you doing here?
727
00:41:47,400 --> 00:41:49,530
There are kids at the
entrance. Go now.
728
00:41:52,210 --> 00:41:53,610
I'll really go.
729
00:41:53,710 --> 00:41:55,670
Pack your stuff, everyone.
730
00:41:55,840 --> 00:41:57,170
I'll work hard, sir.
731
00:41:57,170 --> 00:41:58,550
How's the salary there?
732
00:41:58,550 --> 00:41:59,650
Have you signed?
733
00:41:59,650 --> 00:42:00,980
Have you all signed?
734
00:42:01,420 --> 00:42:02,760
Hello, sir.
735
00:42:03,010 --> 00:42:06,260
Aren't you Mr. Moon who's
doing Seoul City Project?
736
00:42:06,480 --> 00:42:08,190
- He's the chief director.
- Yes, sir.
737
00:42:08,420 --> 00:42:10,760
I'm Lee Dong Soo.
738
00:42:11,130 --> 00:42:12,190
It's nice to meet you.
739
00:42:13,190 --> 00:42:14,590
- Chief director.
- Yes, sir.
740
00:42:16,800 --> 00:42:17,960
- Nice to meet you.
- Yes, sir.
741
00:42:35,960 --> 00:42:38,760
We can pack and leave now?
742
00:42:38,760 --> 00:42:39,760
- Yes.
- It's exciting.
743
00:42:39,820 --> 00:42:42,190
You guys all look happy.
744
00:42:43,860 --> 00:42:45,630
(Congratulations on
the expo.)
745
00:43:10,260 --> 00:43:11,380
Bye, kids.
746
00:43:11,380 --> 00:43:13,690
- Bye.
- Goodbye.
747
00:44:48,480 --> 00:44:49,610
I love you.
748
00:45:45,110 --> 00:45:46,380
This feels...
749
00:45:47,010 --> 00:45:49,010
a bit different.
750
00:45:50,510 --> 00:45:53,440
Clothes stay with
their owner's body heat.
751
00:45:55,280 --> 00:45:57,280
And I mix my body heat
when I make them.
752
00:45:58,420 --> 00:46:00,480
You can't say clothes
are soulless.
753
00:46:05,190 --> 00:46:06,670
Did you get a low score...
754
00:46:06,920 --> 00:46:08,090
on the college
entrance essay?
755
00:46:09,300 --> 00:46:11,230
My clothes have power.
756
00:46:12,030 --> 00:46:13,300
They move according
to my will.
757
00:46:14,900 --> 00:46:16,900
Does that mean you
can control a person...
758
00:46:16,900 --> 00:46:18,780
when he or she wears
your clothes?
759
00:46:18,780 --> 00:46:20,440
It's not exactly
like that.
760
00:46:20,800 --> 00:46:22,940
But I can convey my will
through them.
761
00:46:24,320 --> 00:46:26,610
It's not working properly
on Hae Ra though.
762
00:46:28,860 --> 00:46:31,210
You're off the wall.
That's attractive.
763
00:46:31,920 --> 00:46:33,460
I'm attractive, right?
764
00:46:36,000 --> 00:46:37,050
Of course.
765
00:46:38,690 --> 00:46:41,400
I'm going to make
a shirt for Mr. Moon.
766
00:46:42,000 --> 00:46:45,300
Can you give it to him
as if you prepared for it?
767
00:46:45,300 --> 00:46:46,510
Sure.
768
00:46:47,070 --> 00:46:48,570
Shall we have
a drink together?
769
00:46:49,070 --> 00:46:50,380
Let's go out.
770
00:46:50,710 --> 00:46:52,110
You got me this suit,
771
00:46:52,110 --> 00:46:53,510
so I'll treat you
to dinner.
772
00:46:53,840 --> 00:46:54,900
Let's go.
773
00:47:05,360 --> 00:47:07,230
Isn't this
an expensive restaurant?
774
00:47:07,230 --> 00:47:08,590
You look poor.
775
00:47:09,630 --> 00:47:11,550
We can be honest
toward each other.
776
00:47:13,920 --> 00:47:16,360
My VIP customer sometimes
gives me gift vouchers...
777
00:47:16,360 --> 00:47:17,760
and meal tickets
of this place.
778
00:47:17,760 --> 00:47:19,170
He's a regular here.
779
00:47:20,530 --> 00:47:22,030
I won't worry then.
780
00:47:26,070 --> 00:47:28,070
Why do you like Mr. Moon?
781
00:47:30,570 --> 00:47:32,480
He and I seem
to share a destiny.
782
00:47:33,320 --> 00:47:34,880
It's like he was
my husband...
783
00:47:35,610 --> 00:47:37,710
in my previous life.
784
00:47:38,860 --> 00:47:39,880
Hello.
785
00:47:40,230 --> 00:47:41,320
Hello.
786
00:47:42,550 --> 00:47:45,050
I'm here to have dinner
with my dad.
787
00:47:45,050 --> 00:47:46,960
He likes to eat here.
788
00:47:47,500 --> 00:47:49,570
I see.
789
00:47:53,400 --> 00:47:54,570
I'm afraid
I'm interrupting you.
790
00:47:54,570 --> 00:47:55,730
No, not at all.
791
00:47:56,340 --> 00:47:58,170
I'm here to have dinner
with my acquaintance.
792
00:47:58,170 --> 00:47:59,400
She's a designer.
793
00:48:04,650 --> 00:48:07,050
She didn't design
this suit, did she?
794
00:48:07,550 --> 00:48:08,650
I did.
795
00:48:09,820 --> 00:48:12,090
You look very
different today.
796
00:48:17,300 --> 00:48:18,860
I brought a nice bottle
of wine.
797
00:48:18,860 --> 00:48:20,690
I'll give you a glass each
if you're okay with it.
798
00:48:20,690 --> 00:48:22,000
Thank you.
799
00:48:22,000 --> 00:48:24,340
We're going for
a drink after this.
800
00:48:24,730 --> 00:48:26,230
Join us if you don't mind.
801
00:48:26,800 --> 00:48:28,300
You may bring
your father with you.
802
00:48:31,300 --> 00:48:32,440
I'll ask him.
803
00:48:32,750 --> 00:48:33,840
Okay.
804
00:48:40,050 --> 00:48:42,460
He's interested in
Mr. Moon as well.
805
00:48:43,260 --> 00:48:44,880
He might be
helpful to us.
806
00:48:51,530 --> 00:48:52,860
Do you know them?
807
00:48:53,170 --> 00:48:54,690
Do you want a new suit?
808
00:48:55,590 --> 00:48:57,260
I just found...
809
00:48:57,260 --> 00:48:58,670
a skilled designer.
810
00:48:59,630 --> 00:49:01,510
Don't waste money
on useless stuff.
811
00:49:01,730 --> 00:49:03,170
Clothes are only
to cover your body.
812
00:49:03,170 --> 00:49:05,130
You don't need
designer's clothes.
813
00:49:32,670 --> 00:49:34,440
I have sinned...
814
00:49:35,340 --> 00:49:36,980
because of the foolishness
of a human.
815
00:49:40,440 --> 00:49:41,940
I wanted to thrust
a dagger...
816
00:49:43,010 --> 00:49:45,010
in return for my tears.
817
00:49:51,210 --> 00:49:52,590
You cannot die.
818
00:49:52,590 --> 00:49:54,780
Can you see a curse?
819
00:49:58,300 --> 00:49:59,920
Can you see...
820
00:50:01,300 --> 00:50:03,030
a desperate longing?
821
00:50:04,000 --> 00:50:06,230
You'll achieve
everything you want.
822
00:50:07,440 --> 00:50:10,800
The boundary between
something you can see...
823
00:50:12,340 --> 00:50:14,610
and something you
cannot is collapsing.
824
00:50:17,980 --> 00:50:19,820
Please let us be wise.
825
00:50:20,920 --> 00:50:23,960
Please save us
from this pit...
826
00:50:25,460 --> 00:50:27,420
where we neither...
827
00:50:29,630 --> 00:50:31,550
grow old nor die.
828
00:50:36,630 --> 00:50:38,230
Please save us.
829
00:51:23,710 --> 00:51:26,510
Jeom Bok must've
written it in Korean.
830
00:51:26,840 --> 00:51:28,650
These aren't the one.
831
00:51:36,820 --> 00:51:38,000
Jeom Bok.
832
00:51:40,420 --> 00:51:42,070
Please help me.
833
00:52:14,030 --> 00:52:17,840
(Bookstore)
834
00:52:17,940 --> 00:52:19,840
(Bathhouse)
835
00:52:22,480 --> 00:52:23,880
(Yoon Dal Hong)
836
00:53:01,510 --> 00:53:02,610
Dad.
837
00:53:02,840 --> 00:53:05,820
I got a point
from Moon Soo Ho.
838
00:53:07,150 --> 00:53:08,380
What are you
talking about?
839
00:53:08,380 --> 00:53:09,920
(Yoon Dal Hong)
840
00:53:09,920 --> 00:53:12,780
I got the surface rights
on the land...
841
00:53:12,780 --> 00:53:14,260
which he planned to
before he did.
842
00:53:19,630 --> 00:53:22,130
It's the vacant land at
the end of Geumseong-dong.
843
00:53:23,940 --> 00:53:25,230
Geumseong-dong?
844
00:53:25,840 --> 00:53:27,110
Who's the landlord?
845
00:53:27,110 --> 00:53:28,440
His name is Yoon Dal Hong.
846
00:53:28,440 --> 00:53:31,230
This old man resided in
the town for a long time.
847
00:53:33,340 --> 00:53:35,980
Why did you handle the
matter on your own?
848
00:53:37,710 --> 00:53:40,010
Does he know
you're my son or not?
849
00:53:41,090 --> 00:53:42,860
Does he know
you're my son or not?
850
00:53:43,480 --> 00:53:45,320
I didn't
mention you at all.
851
00:53:46,230 --> 00:53:47,460
Do you know him?
852
00:53:47,460 --> 00:53:48,460
Right.
853
00:53:55,000 --> 00:53:56,190
Like you wanted.
854
00:53:57,090 --> 00:53:58,460
That's enough to
buy you a house.
855
00:54:00,670 --> 00:54:02,780
And 330m2 of land.
856
00:54:04,940 --> 00:54:06,210
Thank you, sir.
857
00:54:06,880 --> 00:54:08,480
I don't know a thing.
858
00:54:08,670 --> 00:54:10,820
I did not deliver anything
near that place that day.
859
00:54:10,820 --> 00:54:12,320
I did not see anything.
860
00:54:12,610 --> 00:54:14,320
Be quiet.
861
00:54:15,250 --> 00:54:17,320
You didn't do
anything wrong either.
862
00:54:17,380 --> 00:54:19,480
You had no idea
someone was there.
863
00:54:19,480 --> 00:54:21,480
If you want to keep
your house and land,
864
00:54:21,480 --> 00:54:23,630
you need to
shut your mouth.
865
00:54:25,400 --> 00:54:26,400
Anyway,
866
00:54:26,900 --> 00:54:28,690
the rumor about
destroying the lab...
867
00:54:28,960 --> 00:54:31,860
to build an apartment is
not just a rumor, right?
868
00:54:32,210 --> 00:54:34,360
Did you get this money
from them?
869
00:54:34,360 --> 00:54:36,230
What is with you?
870
00:54:37,110 --> 00:54:40,380
Oh, I was wondering if
I should buy an apartment.
871
00:54:40,570 --> 00:54:42,610
I know that
you are a scary man.
872
00:54:46,050 --> 00:54:47,590
I will lay very low.
873
00:54:47,590 --> 00:54:49,780
I'll ignore you even when
I see you on a street.
874
00:54:49,780 --> 00:54:51,210
- Goodbye.
- Close it.
875
00:54:51,760 --> 00:54:52,760
Goodbye.
876
00:54:59,460 --> 00:55:02,190
There's no way Soo Ho
would know him.
877
00:55:02,860 --> 00:55:03,960
Is this a coincidence?
878
00:55:04,300 --> 00:55:05,300
What?
879
00:55:06,710 --> 00:55:08,130
How much did you pay?
880
00:55:09,010 --> 00:55:11,940
It was an amount
that I could take care of.
881
00:55:12,130 --> 00:55:14,210
I'll introduce you to
someone I know.
882
00:55:14,280 --> 00:55:15,710
Sell it to him.
883
00:55:19,610 --> 00:55:20,710
No, I won't.
884
00:55:21,690 --> 00:55:23,190
I did this by myself.
885
00:55:23,190 --> 00:55:25,280
When I tell you to
sell it, just do as I say.
886
00:55:29,690 --> 00:55:32,360
I don't have
the appetite to eat.
887
00:55:59,230 --> 00:56:01,150
Designers
usually design...
888
00:56:01,150 --> 00:56:02,690
just male clothes
or female clothes.
889
00:56:03,550 --> 00:56:06,030
How did you learn
to do both?
890
00:56:06,670 --> 00:56:08,070
I'm a genius.
891
00:56:09,000 --> 00:56:10,760
And I had
a lot of time too.
892
00:56:13,170 --> 00:56:14,460
If you let me join you,
893
00:56:15,460 --> 00:56:16,800
I will buy dinner.
894
00:56:19,110 --> 00:56:20,150
Have a seat.
895
00:56:28,980 --> 00:56:31,920
Let's go to my
favorite LP bar next.
896
00:56:32,260 --> 00:56:34,190
Let's go listen
to sad songs.
897
00:56:34,260 --> 00:56:35,920
I love sad songs.
898
00:56:35,920 --> 00:56:37,320
Where is it? Let's go.
899
00:56:38,300 --> 00:56:41,230
And after that, you can
come drink at my place.
900
00:56:42,460 --> 00:56:44,440
I have deodeok liquor
that's 120 years old.
901
00:56:44,440 --> 00:56:47,070
Gosh, that's as good
as any medicine.
902
00:56:47,070 --> 00:56:49,280
Gosh, you didn't give me
any yesterday.
903
00:56:49,840 --> 00:56:50,880
I'm disappointed.
904
00:56:54,610 --> 00:56:55,610
Ma'am?
905
00:56:56,320 --> 00:56:57,380
I'm disappointed.
906
00:56:57,940 --> 00:56:59,010
Wait for us.
907
00:58:07,940 --> 00:58:09,110
You're really late.
908
00:58:15,090 --> 00:58:17,230
I had to catch up
on the work...
909
00:58:17,230 --> 00:58:18,900
I couldn't do
because of the exhibition.
910
00:58:19,630 --> 00:58:20,920
Why aren't you asleep?
911
00:58:21,170 --> 00:58:22,440
I waited for you.
912
00:58:24,670 --> 00:58:25,760
You fool.
913
00:58:32,940 --> 00:58:34,110
This is great.
914
00:58:46,190 --> 00:58:47,320
This is great.
915
00:58:57,800 --> 00:59:00,110
I had this thought
on my way home.
916
00:59:03,010 --> 00:59:04,710
I need to move out.
917
00:59:06,550 --> 00:59:07,550
Why?
918
00:59:09,940 --> 00:59:12,050
Because I started to like
Moon Soo Ho more and more.
919
00:59:15,150 --> 00:59:16,820
If this continues,
920
00:59:18,210 --> 00:59:20,980
I felt that I'll begin to
depend and lean on you.
921
00:59:21,960 --> 00:59:23,190
I don't like that.
922
00:59:25,300 --> 00:59:27,030
You can depend
and lean on me.
923
00:59:28,800 --> 00:59:30,730
You never know
what will happen in life.
924
00:59:32,570 --> 00:59:34,400
I'll end up like an idiot.
925
00:59:35,940 --> 00:59:37,630
I was your tutor.
926
00:59:38,010 --> 00:59:40,650
You will
never become an idiot.
927
00:59:46,750 --> 00:59:48,880
You know, you can be
really mean at times.
928
00:59:51,150 --> 00:59:54,090
It's as if you're playing
with my transparent heart.
929
00:59:56,550 --> 00:59:59,400
I don't want to give you
my full trust yet.
930
01:00:10,780 --> 01:00:12,940
I was hurt because
I liked you as a kid.
931
01:00:15,510 --> 01:00:17,070
I made money for you.
932
01:00:17,820 --> 01:00:19,780
And I came back here
for you.
933
01:00:22,380 --> 01:00:23,480
You can trust me.
934
01:00:25,360 --> 01:00:26,550
As you date me,
935
01:00:27,030 --> 01:00:29,130
you can learn that
there is a man...
936
01:00:29,400 --> 01:00:30,400
you can trust.
937
01:01:01,230 --> 01:01:02,230
Goodnight.
58577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.