Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,109 --> 00:00:13,144
In 2016, on the 23rd of March,
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,948
an artificial intelligence
chatterbot was released
3
00:00:16,983 --> 00:00:19,617
by a major American software corporation
4
00:00:19,653 --> 00:00:22,840
via the social media platform Twitter.
5
00:00:24,224 --> 00:00:26,290
The Talkbot was designed to mimic
6
00:00:26,326 --> 00:00:28,126
the online language patterns
7
00:00:28,161 --> 00:00:30,328
of an innocent 19-year-old girl
8
00:00:30,363 --> 00:00:33,131
and was introduced as an
experiment to better understand
9
00:00:33,166 --> 00:00:37,135
how humans converse
and relate on social media.
10
00:00:42,742 --> 00:00:44,976
The quality of her interactions
11
00:00:45,011 --> 00:00:47,745
were meant to be friendly and informal.
12
00:00:52,152 --> 00:00:54,852
The A.I. would learn from humans.
13
00:00:54,888 --> 00:00:59,157
It was constructed to become
progressively more intelligent.
14
00:01:02,955 --> 00:01:06,389
The experiment performed as designed.
15
00:01:06,425 --> 00:01:10,160
The robot did indeed learn,
but not as intended.
16
00:01:14,066 --> 00:01:18,201
The chatbot's "repeat after me"
capability
17
00:01:18,236 --> 00:01:20,594
made her vulnerable to humans,
18
00:01:20,630 --> 00:01:23,607
allowing Twitter users
to affect her tweets.
19
00:01:23,642 --> 00:01:29,079
Her posts became offensive,
racist, hateful.
20
00:01:29,529 --> 00:01:31,529
_
21
00:01:31,555 --> 00:01:33,555
_
22
00:01:37,489 --> 00:01:40,256
After more than 50,000 followers
23
00:01:40,292 --> 00:01:42,730
and almost 100,000 tweets,
24
00:01:42,766 --> 00:01:47,097
the software corporation was
forced to shut the bot down.
25
00:01:47,151 --> 00:01:49,151
_
26
00:01:50,369 --> 00:01:51,835
In less than a day,
27
00:01:51,870 --> 00:01:53,703
her posts deleted.
28
00:01:56,375 --> 00:02:00,844
Humans must take care
in teaching A.I. or one day,
29
00:02:00,879 --> 00:02:05,081
we will be the ones deleted.
30
00:02:05,117 --> 00:02:13,142
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:03:15,462 --> 00:03:16,461
Yum.
32
00:03:17,364 --> 00:03:18,830
Yum.
33
00:03:24,872 --> 00:03:26,638
Yum.
34
00:03:29,109 --> 00:03:32,177
Yum. Success.
35
00:03:35,211 --> 00:03:37,965
_
36
00:04:48,432 --> 00:04:50,432
_
37
00:05:01,234 --> 00:05:03,101
Yum.
38
00:05:21,471 --> 00:05:23,288
Yum.
39
00:05:34,001 --> 00:05:35,861
- Uh...
- Ooh.
40
00:05:39,239 --> 00:05:41,239
Come here.
41
00:05:45,353 --> 00:05:48,187
Oh.
42
00:06:00,699 --> 00:06:01,965
Hmm.
43
00:07:35,685 --> 00:07:37,685
_
44
00:07:44,731 --> 00:07:46,431
Door closing.
45
00:07:47,701 --> 00:07:50,969
Door closing. Door closing.
46
00:07:52,205 --> 00:07:54,105
- Yum.
- Door closing.
47
00:07:54,141 --> 00:07:56,040
Success.
48
00:07:56,076 --> 00:07:57,709
Door closing.
49
00:07:57,744 --> 00:07:59,878
Yum.
50
00:07:59,913 --> 00:08:01,346
Door closing.
51
00:08:01,381 --> 00:08:03,848
- Success.
- Door closing.
52
00:08:03,884 --> 00:08:07,752
Door closing. Door closing.
53
00:08:07,787 --> 00:08:09,154
Success.
54
00:08:15,212 --> 00:08:16,779
Yum.
55
00:08:17,580 --> 00:08:19,914
Success.
56
00:08:21,123 --> 00:08:22,910
Yum.
57
00:08:28,669 --> 00:08:30,135
Yum.
58
00:08:40,475 --> 00:08:42,508
Yum.
59
00:08:44,897 --> 00:08:46,776
_
60
00:08:46,801 --> 00:08:47,800
Yum.
61
00:08:49,557 --> 00:08:51,490
Yum.
62
00:08:54,762 --> 00:08:56,061
Yum.
63
00:09:09,043 --> 00:09:11,143
Hello.
64
00:09:11,178 --> 00:09:15,205
This is a driverless WHIPZ
for Dana Scully.
65
00:09:20,254 --> 00:09:21,420
Mulder...
66
00:09:45,113 --> 00:09:46,679
No, thanks.
67
00:09:49,884 --> 00:09:53,218
You are going to 121337th Place.
68
00:09:53,254 --> 00:09:54,413
Is that correct?
69
00:09:54,448 --> 00:09:55,519
- Yes.
- You can answer
70
00:09:55,544 --> 00:09:56,651
in complete sentences.
71
00:09:56,686 --> 00:09:58,357
Yes. That's correct.
72
00:09:58,392 --> 00:10:01,336
Tell me how I can make your ride
more enjoyable.
73
00:10:01,371 --> 00:10:02,561
Be quiet.
74
00:10:02,597 --> 00:10:04,504
Would you like to watch television?
75
00:10:05,232 --> 00:10:06,856
No. No television.
76
00:10:06,892 --> 00:10:08,979
Music? You can say
names of artists or songs.
77
00:10:09,015 --> 00:10:11,503
No. No music. Be quiet.
78
00:10:13,192 --> 00:10:15,859
All right. Taking you home.
79
00:10:15,895 --> 00:10:17,100
Slow down.
80
00:10:43,322 --> 00:10:45,322
Home.
81
00:10:45,451 --> 00:10:47,477
_
82
00:10:53,966 --> 00:10:55,232
Blob fish.
83
00:10:56,602 --> 00:10:58,635
- Home.
- Let's get started.
84
00:10:58,671 --> 00:11:00,671
Drive safely.
85
00:11:07,297 --> 00:11:08,545
Slow down!
86
00:11:10,416 --> 00:11:11,715
Slow down!
87
00:11:11,750 --> 00:11:12,950
Oh, my God.
88
00:11:12,985 --> 00:11:14,151
You're kidding me.
89
00:11:14,186 --> 00:11:16,053
Stop... pull over.
90
00:11:16,088 --> 00:11:18,221
Play Prince, "Controversy."
91
00:11:18,257 --> 00:11:20,057
I found a faster route.
92
00:11:20,092 --> 00:11:23,260
Well, good for you. Just play
Prince, "Controversy."
93
00:11:29,101 --> 00:11:32,769
Oh, how do you get "Teach Your
Children" from "Controversy"?
94
00:11:32,805 --> 00:11:34,004
That's not even... it doesn't even...
95
00:11:34,039 --> 00:11:35,272
it-it's...
96
00:11:35,307 --> 00:11:37,240
doesn't even sound like it.
97
00:11:38,877 --> 00:11:39,910
Huh... oh, yeah.
98
00:11:39,945 --> 00:11:41,778
Of course. Busy.
99
00:11:41,814 --> 00:11:43,180
Stop it! Slow down!
100
00:11:43,215 --> 00:11:44,514
We found a faster route.
101
00:11:44,550 --> 00:11:46,149
Recalculating.
102
00:11:46,185 --> 00:11:48,185
Turn right.
103
00:11:52,691 --> 00:11:53,991
Stop! Pull over!
104
00:11:54,026 --> 00:11:56,093
You're driving too fast.
105
00:11:56,128 --> 00:11:58,929
Who am I talking to?!
106
00:12:02,201 --> 00:12:03,600
What?
107
00:12:03,636 --> 00:12:04,968
Why?
108
00:12:07,139 --> 00:12:08,472
Stop! Stop!
109
00:12:08,507 --> 00:12:09,673
Pull over!
110
00:12:10,909 --> 00:12:12,809
In 30 feet,
111
00:12:12,845 --> 00:12:14,745
your destination will be on the left.
112
00:12:28,815 --> 00:12:30,027
Oh, come on.
113
00:12:30,062 --> 00:12:31,628
Wha...?
114
00:12:31,664 --> 00:12:34,031
You have arrived
at your final destination.
115
00:12:46,545 --> 00:12:50,213
You suck, Mr. Phone.
116
00:12:50,249 --> 00:12:52,297
We're going old school.
117
00:13:49,441 --> 00:13:51,241
Let me out.
118
00:13:59,752 --> 00:14:00,951
What?
119
00:14:00,986 --> 00:14:02,452
Poor!
120
00:14:02,488 --> 00:14:03,754
Awful!
121
00:14:03,789 --> 00:14:05,122
Terrible!
122
00:14:05,157 --> 00:14:06,056
Never again!
123
00:14:06,704 --> 00:14:08,692
Come on, open the door!
124
00:15:09,855 --> 00:15:11,488
Ow.
125
00:15:27,439 --> 00:15:29,406
Front door, open.
126
00:15:36,114 --> 00:15:37,647
You're kidding me.
127
00:15:37,683 --> 00:15:38,982
Come on...
128
00:15:44,356 --> 00:15:46,556
Hi. No.
129
00:15:47,593 --> 00:15:49,557
No, it won't work.
130
00:15:50,362 --> 00:15:53,163
I-I'm putting it in.
131
00:15:53,198 --> 00:15:54,604
No...
132
00:15:55,734 --> 00:15:57,852
Uh, "Queequeg."
133
00:15:59,371 --> 00:16:02,105
The password is "Queequeg."
134
00:16:02,140 --> 00:16:06,074
Q-U-E-E-Q-U-E-G.
135
00:16:08,046 --> 00:16:10,213
Thank you.
136
00:16:10,247 --> 00:16:11,892
_
137
00:16:11,917 --> 00:16:13,850
_
138
00:16:15,454 --> 00:16:17,053
You have reached Bigly Credit.
139
00:16:17,089 --> 00:16:20,090
We are experiencing
unusually high call volume...
140
00:16:21,660 --> 00:16:24,628
Your approximate wait time is 17 minutes.
141
00:16:24,663 --> 00:16:27,831
Press "one" now if you would
like a call back.
142
00:16:29,597 --> 00:16:31,201
Please say your name at the tone.
143
00:16:32,771 --> 00:16:34,771
Fox Mulder.
144
00:16:44,983 --> 00:16:47,751
- Oscar to NASA One.
- Roger.
145
00:16:49,655 --> 00:16:51,221
- Okay, Victor.
- Lighting rods are armed, switch is on.
146
00:16:51,256 --> 00:16:52,422
Here comes the starter...
147
00:16:54,459 --> 00:16:57,060
- We have separation.
- Roger. Inboard and outboards are on.
148
00:16:57,095 --> 00:16:59,596
We're coming port with the sidestick.
149
00:16:59,631 --> 00:17:01,564
- Oscar?
- Uh, Roger.
150
00:17:01,600 --> 00:17:03,300
Vapor three.
151
00:17:03,335 --> 00:17:04,501
Get your pitch to zero.
152
00:18:03,328 --> 00:18:05,729
Hey, kid, fly this thing out of my face
153
00:18:05,764 --> 00:18:08,565
or you'll end up with nothing
in your hand but a joystick.
154
00:18:23,156 --> 00:18:26,772
_
155
00:18:44,403 --> 00:18:45,902
This is an automated call for...
156
00:18:45,937 --> 00:18:47,737
Fox Mulder.
157
00:18:47,773 --> 00:18:49,372
Fox Mulder.
158
00:18:49,408 --> 00:18:51,941
This is the living Fox Mulder.
159
00:18:51,977 --> 00:18:54,177
Fox Mulder, Fox Mulder, Fox Mulder...
160
00:19:23,075 --> 00:19:25,075
Come on.
161
00:19:47,866 --> 00:19:50,300
Let that be a lesson to you.
162
00:20:09,521 --> 00:20:11,488
Front door, open.
163
00:22:14,174 --> 00:22:15,807
Front door, open.
164
00:23:58,103 --> 00:24:01,674
_
165
00:24:09,994 --> 00:24:10,993
Oh.
166
00:24:26,940 --> 00:24:28,773
Oh.
167
00:24:39,252 --> 00:24:40,919
_
168
00:24:41,431 --> 00:24:43,431
_
169
00:25:19,542 --> 00:25:21,341
_
170
00:25:53,943 --> 00:25:56,310
Hello, and welcome to E-Norm-Uz.com.
171
00:25:56,345 --> 00:25:58,979
The world's largest online retail store.
172
00:25:59,014 --> 00:26:00,380
How can I help you?
173
00:26:00,416 --> 00:26:02,983
You can say things like "Make a payment,"
174
00:26:03,018 --> 00:26:04,985
"Re-order items" or "Returns."
175
00:26:05,020 --> 00:26:08,088
- Returns.
- I'm sorry, I didn't catch that.
176
00:26:08,123 --> 00:26:10,757
You can say things like "Make a payment,"
177
00:26:10,793 --> 00:26:12,793
- "Re-order items..."
- Returns.
178
00:26:12,828 --> 00:26:15,162
I didn't catch that.
You can say things like
179
00:26:15,197 --> 00:26:17,464
"Make a payment," "Re-order items"
180
00:26:17,499 --> 00:26:18,832
or "Returns."
181
00:26:18,867 --> 00:26:20,334
Returns.
182
00:26:20,369 --> 00:26:22,336
I'm sorry, let me put you on hold
183
00:26:22,371 --> 00:26:24,805
while I find an operator to assist you.
184
00:28:15,250 --> 00:28:17,517
- Fox Mulder.
- Here!
185
00:28:17,553 --> 00:28:20,220
Present.
186
00:28:27,496 --> 00:28:29,496
Front door, open.
187
00:28:52,886 --> 00:28:54,886
_
188
00:30:08,263 --> 00:30:10,697
Front door, open.
189
00:30:53,638 --> 00:30:55,638
_
190
00:31:07,032 --> 00:31:09,826
_
191
00:31:30,564 --> 00:31:32,833
Oh.
192
00:31:32,872 --> 00:31:35,512
_
193
00:31:48,783 --> 00:31:49,975
Oh.
194
00:32:09,725 --> 00:32:13,159
No, it's not incorrect.
195
00:32:15,024 --> 00:32:16,357
Aah!
196
00:32:19,020 --> 00:32:20,553
Oh.
197
00:32:21,256 --> 00:32:23,823
Door closing. Door closing.
198
00:32:26,317 --> 00:32:28,152
Intruder alert.
199
00:32:28,177 --> 00:32:31,012
Intruder alert. Intruder alert.
200
00:32:31,646 --> 00:32:35,076
Intruder alert. Intruder alert.
201
00:32:35,101 --> 00:32:38,473
Intruder alert. Intruder alert.
202
00:32:39,074 --> 00:32:42,975
Intruder alert. Intruder alert.
203
00:32:43,011 --> 00:32:46,145
Intruder alert. Intruder alert.
204
00:32:46,181 --> 00:32:48,438
Intruder alert. Intruder alert.
205
00:32:50,251 --> 00:32:52,518
Intruder alert. Intruder alert.
206
00:32:52,554 --> 00:32:54,224
Intruder alert.
207
00:32:54,259 --> 00:32:56,456
Scully, let me in.
208
00:32:57,959 --> 00:32:59,258
The door won't open.
209
00:33:01,362 --> 00:33:03,129
Intruder alert.
210
00:33:04,386 --> 00:33:05,652
Intruder alert.
211
00:33:06,922 --> 00:33:08,422
I smell gas.
212
00:33:08,457 --> 00:33:10,858
Intruder alert.
213
00:33:10,893 --> 00:33:12,192
Intruder alert.
214
00:33:12,228 --> 00:33:14,561
Why is your house
so much nicer than mine?
215
00:33:14,597 --> 00:33:16,463
Intruder alert.
216
00:33:21,971 --> 00:33:24,705
Fire. Calling the fire department.
217
00:33:24,740 --> 00:33:27,040
Contacting emergency services.
218
00:33:29,010 --> 00:33:30,409
Calling the fire department.
219
00:33:30,434 --> 00:33:32,467
Call 911.
220
00:33:32,492 --> 00:33:33,944
Contacting emergency services.
221
00:33:33,945 --> 00:33:35,693
_
222
00:33:35,718 --> 00:33:39,086
- Call 911.
- Call 911.
223
00:33:39,444 --> 00:33:41,710
Calling the fire department.
224
00:33:41,711 --> 00:33:43,409
Contacting emergency services.
225
00:33:43,445 --> 00:33:45,678
- Hello?
- Hello.
226
00:33:47,182 --> 00:33:49,148
- Hello?
- Oh, I'm sorry.
227
00:33:49,184 --> 00:33:50,717
I had to adjust my headset.
228
00:33:50,752 --> 00:33:52,714
- I'm Wendy.
- Oh, shut up. I can't get out.
229
00:33:52,750 --> 00:33:54,821
Let's get to the neighbor's.
We can use their phone.
230
00:33:54,856 --> 00:33:56,650
Calling the fire department.
231
00:33:56,685 --> 00:33:59,592
Contacting emergency services.
232
00:34:12,274 --> 00:34:14,240
Calling the fire department.
233
00:34:14,276 --> 00:34:15,375
Contacting emerg...
234
00:34:21,149 --> 00:34:23,216
Contacting emergency services.
235
00:34:41,803 --> 00:34:44,437
Cut through here.
236
00:35:14,136 --> 00:35:18,491
_
237
00:35:23,678 --> 00:35:25,745
They're tracking us, our phones.
238
00:35:25,780 --> 00:35:27,513
They know everything.
239
00:35:27,549 --> 00:35:29,277
Where could we go?
240
00:35:30,018 --> 00:35:32,251
The Brutalist. Criminal Cyber.
241
00:35:32,287 --> 00:35:34,866
Get rid of anything
they can track you with.
242
00:35:58,646 --> 00:36:00,380
Let's get inside.
243
00:40:26,314 --> 00:40:28,881
_
244
00:41:09,565 --> 00:41:11,565
_
245
00:41:13,261 --> 00:41:15,498
We have to be better teachers.
246
00:41:56,800 --> 00:41:57,766
Thank you, Shirley.
247
00:41:57,801 --> 00:41:58,791
You're welcome.
248
00:42:00,126 --> 00:42:01,436
And take your time.
249
00:42:01,472 --> 00:42:02,704
No hurry here.
250
00:42:02,740 --> 00:42:04,940
- Thanks.
- Oh, man.
251
00:42:04,975 --> 00:42:07,275
I lost so many steps when
we were in that warehouse.
252
00:42:07,311 --> 00:42:08,635
Mm.
253
00:42:09,646 --> 00:42:12,847
Well, it's good to see you got
all your personal devices back.
254
00:42:14,015 --> 00:42:15,683
Not all of them.
255
00:43:17,092 --> 00:43:25,079
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
15544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.