All language subtitles for That.Man.Oh.Soo.E01.180305.HDTV.H264-NEXT-DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:11,916 [Evergreen / That Man Oh Soo] Subtitles by DramaFever 2 00:00:25,706 --> 00:00:27,923 [Episode 1] Just as light banishes the darkness... 3 00:00:28,414 --> 00:00:30,546 cities dream of love. 4 00:00:32,042 --> 00:00:34,049 To me, love is merely... 5 00:00:34,049 --> 00:00:36,444 an illusion. 6 00:01:02,737 --> 00:01:05,116 [Oh Soo: the first person to have invented an AI to read human emotions] 7 00:01:13,909 --> 00:01:15,031 [Grandpa] 8 00:01:16,346 --> 00:01:17,543 [Grandpa] 9 00:01:21,016 --> 00:01:23,165 [CEO Nam] 10 00:01:23,531 --> 00:01:24,534 Yeah? 11 00:01:24,534 --> 00:01:27,626 Oh, wow! Wow! 12 00:01:27,626 --> 00:01:28,796 It's happened. 13 00:01:28,796 --> 00:01:30,924 I got an offer from the U.S. and Germany. 14 00:01:30,924 --> 00:01:31,974 That's good to hear. 15 00:01:31,974 --> 00:01:34,421 What an underwhelming reaction. Where are you? 16 00:01:34,421 --> 00:01:35,748 I have to go see someone. 17 00:01:35,748 --> 00:01:36,990 I'll call you later. 18 00:01:36,990 --> 00:01:39,060 Hey, hey. Hey, hey! 19 00:01:51,503 --> 00:01:53,508 The emotion called "love" 20 00:01:54,382 --> 00:01:56,295 has a color. 21 00:02:00,006 --> 00:02:02,243 The ironic thing is that... 22 00:02:03,808 --> 00:02:06,766 a person like me, of all people... 23 00:02:07,722 --> 00:02:10,149 who doesn't believe in love... 24 00:02:11,430 --> 00:02:13,655 has the power to see love. 25 00:02:19,019 --> 00:02:20,889 Magically. 26 00:02:50,157 --> 00:02:53,599 If you overexert yourself like this, you'll have a hard time at work. 27 00:02:53,599 --> 00:02:55,692 No, I won't. 28 00:02:55,692 --> 00:02:59,383 I have to use my overwhelming amount of strength, even if in this way. 29 00:02:59,383 --> 00:03:02,044 Please add on another 10 kilogram weight for me. 30 00:03:02,044 --> 00:03:04,408 [Min Ho] 31 00:03:05,719 --> 00:03:07,762 Just a second. 32 00:03:10,776 --> 00:03:12,769 Yeah, Honey? 33 00:03:14,885 --> 00:03:16,281 Yeah. 34 00:03:16,281 --> 00:03:17,944 Lunch? 35 00:03:18,576 --> 00:03:21,828 All right, see you later! Yeah. 36 00:03:25,504 --> 00:03:29,994 [Shoe Repair and Shine Open for Business] 37 00:03:31,975 --> 00:03:34,033 It's almost time for me to meet that person. 38 00:03:34,033 --> 00:03:35,628 Just give them to me. 39 00:03:37,306 --> 00:03:40,187 I said you won't be able to fix it just by sticking the heel back on. 40 00:03:40,187 --> 00:03:42,484 I have to replace the front part, too! 41 00:03:42,484 --> 00:03:44,918 It's not that I'm disregarding your professional advice 42 00:03:44,918 --> 00:03:46,730 so don't feel too offended. 43 00:03:50,917 --> 00:03:52,157 Oh Soo. 44 00:03:52,157 --> 00:03:53,631 What are you doing? 45 00:03:53,631 --> 00:03:55,183 Just follow me. 46 00:04:00,726 --> 00:04:02,802 What is it? 47 00:04:08,166 --> 00:04:09,889 Please, Little Brother. 48 00:04:09,889 --> 00:04:11,235 You know how Ji Sook is. 49 00:04:11,235 --> 00:04:12,771 Please meet her for me, just once. 50 00:04:12,771 --> 00:04:14,423 Why would I meet with your girlfriend? 51 00:04:14,423 --> 00:04:16,209 Why are you wasting my precious time? 52 00:04:18,319 --> 00:04:20,358 Please, Doctor Oh Soo, whom the entire world has their eyes on! 53 00:04:20,358 --> 00:04:21,841 Just once! 54 00:04:21,841 --> 00:04:23,050 Please? 55 00:04:26,196 --> 00:04:27,802 Don't do that! 56 00:04:27,802 --> 00:04:29,690 It will make me want to do it even less. 57 00:04:30,392 --> 00:04:32,281 You're so unaffectionate. 58 00:04:33,406 --> 00:04:37,699 I'll go on your blind dates for you for an entire week. 59 00:04:37,699 --> 00:04:40,319 I'll make sure that Grandpa doesn't ever find out. Well? 60 00:04:40,319 --> 00:04:41,838 Isn't that a tempting offer? 61 00:04:41,838 --> 00:04:43,517 Come on, don't you want to do it? 62 00:04:46,687 --> 00:04:47,959 What's that? 63 00:04:47,959 --> 00:04:49,302 Oh, this? 64 00:04:51,074 --> 00:04:53,387 A gift, what else? 65 00:05:07,509 --> 00:05:10,574 He said that he couldn't handle how much he liked me! 66 00:05:10,574 --> 00:05:13,726 He said that he almost went mad from thinking about me every single second! 67 00:05:13,726 --> 00:05:16,451 He said that everyone kept reminding him of me, which almost drove him mad... 68 00:05:17,223 --> 00:05:19,062 He even welled up with tears after we parted ways 69 00:05:19,062 --> 00:05:21,416 because he said he felt so lonely! 70 00:05:21,416 --> 00:05:25,415 And then, on that day, when he pinned me down... 71 00:05:25,415 --> 00:05:26,500 doesn't he remember that? 72 00:05:26,500 --> 00:05:30,249 He even told me he loved me yesterday! It's barely been 24 hours since then! 73 00:05:30,249 --> 00:05:32,540 Was that all a lie, then? 74 00:05:43,286 --> 00:05:44,829 Are you done? 75 00:05:45,935 --> 00:05:47,146 What? 76 00:05:48,262 --> 00:05:50,961 You seem to be the type who needs to validate her own self-worth. 77 00:05:50,961 --> 00:05:53,180 Date a good man of great value. 78 00:05:53,180 --> 00:05:54,800 You are a precious commodity, after all. 79 00:05:54,800 --> 00:05:57,060 There is no need for you to get hurt over a man 80 00:05:57,060 --> 00:05:58,992 who only values you for a fleeting moment, is there? 81 00:05:59,901 --> 00:06:03,581 What I'm saying is, don't be deceived by men who are born players. 82 00:06:03,581 --> 00:06:06,410 Statistically speaking, the love of men like that 83 00:06:06,410 --> 00:06:08,009 cool off and die way too quickly. 84 00:06:08,009 --> 00:06:11,853 Consider this a good life lesson, and from now on, when dating men... 85 00:06:11,853 --> 00:06:13,185 Hey! 86 00:06:13,185 --> 00:06:14,367 Shut your trap. 87 00:06:14,367 --> 00:06:16,487 How dare you try to lecture me! 88 00:06:16,487 --> 00:06:17,834 Are you trying to go for a round? 89 00:06:17,834 --> 00:06:19,341 Ugh! 90 00:06:24,362 --> 00:06:27,725 Why return these smelly shoes to me? 91 00:06:38,322 --> 00:06:39,994 Are you kidding me right now? 92 00:06:39,994 --> 00:06:42,694 I put a million won in here, so why is it empty? 93 00:06:42,694 --> 00:06:44,725 You should've returned it in its original state! 94 00:06:44,725 --> 00:06:46,117 Damn it! 95 00:06:46,672 --> 00:06:48,552 Ugh! 96 00:06:49,076 --> 00:06:50,478 Please, stop it already. 97 00:06:50,478 --> 00:06:52,620 Ugh, damn it! 98 00:06:55,954 --> 00:06:57,932 [Min Ho] 99 00:06:59,423 --> 00:07:00,858 Yeah, Honey? 100 00:07:00,858 --> 00:07:03,459 Hurry over here! Something crazy is happening. 101 00:07:03,459 --> 00:07:05,490 I'm really sorry, but I'm really busy right now. 102 00:07:05,490 --> 00:07:07,134 Are you the one doing all the work? 103 00:07:07,160 --> 00:07:10,369 I wore the heels you bought me and the heel ended up breaking off... 104 00:07:11,925 --> 00:07:13,329 Forget it. 105 00:07:13,887 --> 00:07:15,754 Call me when you're done with work. 106 00:07:42,076 --> 00:07:44,309 Don't cry. 107 00:07:44,940 --> 00:07:47,449 It's not worth crying over a jerk like that. 108 00:07:47,449 --> 00:07:51,211 He was so pale, scrawny looking and completely useless! 109 00:07:51,211 --> 00:07:53,764 You could really do so much better than him. 110 00:08:10,625 --> 00:08:12,172 Don't cry. 111 00:08:12,172 --> 00:08:14,734 If he happened to scam you out of money... 112 00:08:14,734 --> 00:08:15,764 Excuse me. 113 00:08:15,764 --> 00:08:17,143 Yes? Go ahead. 114 00:08:17,143 --> 00:08:18,813 Can I be of help to you in any way? 115 00:08:18,813 --> 00:08:20,732 I want to be alone. 116 00:08:20,732 --> 00:08:22,357 Can you leave? 117 00:08:22,357 --> 00:08:24,759 Oh, um, yes. 118 00:08:25,351 --> 00:08:28,499 I'll... quickly take care of my business and head out. 119 00:08:32,412 --> 00:08:34,303 Wait! 120 00:08:34,303 --> 00:08:36,250 Thank you! 121 00:08:43,255 --> 00:08:45,711 You're handsome. 122 00:08:45,711 --> 00:08:49,509 You look just like Prince Charming who would marry Cinderella. 123 00:08:51,673 --> 00:08:53,817 Cinderella isn't my type of girl. 124 00:08:54,495 --> 00:08:55,669 Why, I never! 125 00:08:55,669 --> 00:08:57,284 What are you doing? 126 00:08:57,284 --> 00:08:59,495 Why are you saying such things to a person you don't know? 127 00:08:59,495 --> 00:09:01,404 He's not a "person I don't know," though. 128 00:09:01,404 --> 00:09:03,538 He's "a person who is handsome." 129 00:09:06,340 --> 00:09:07,524 Hey, little girl. 130 00:09:07,524 --> 00:09:12,186 Good looks all fade away with time. 131 00:09:12,186 --> 00:09:16,126 That's why you need someone who has a good heart, not a handsome guy. 132 00:09:16,126 --> 00:09:17,321 Okay? 133 00:09:17,321 --> 00:09:19,471 Mommy. 134 00:09:43,216 --> 00:09:44,625 Hello? 135 00:09:44,625 --> 00:09:46,600 Hey, I'm at your blind date right now! 136 00:09:46,600 --> 00:09:47,692 I'm hanging up! I'm hanging up! 137 00:09:47,692 --> 00:09:49,567 Hey, Oh Ga Nah. Oh Ga Nah! 138 00:09:56,775 --> 00:09:58,076 Go ahead and drink. 139 00:09:58,076 --> 00:09:59,110 Here. 140 00:10:00,619 --> 00:10:02,620 Oh, wait! 141 00:10:03,509 --> 00:10:06,091 There's something on you, right here. 142 00:10:06,091 --> 00:10:07,576 I do? 143 00:10:09,451 --> 00:10:11,654 Yes! Handsomeness! 144 00:10:14,754 --> 00:10:15,926 Oh, goodness! 145 00:10:15,926 --> 00:10:18,167 Oh, come on, now! 146 00:10:18,167 --> 00:10:21,004 Goodness. Really, now. 147 00:10:21,004 --> 00:10:22,909 You have something on you. 148 00:10:22,909 --> 00:10:24,058 Pardon? 149 00:10:27,136 --> 00:10:29,034 Yes, sexiness. 150 00:10:29,034 --> 00:10:31,366 Oh, come on, now! 151 00:10:32,147 --> 00:10:34,198 Let's have a drink. 152 00:10:34,198 --> 00:10:36,451 Your glass is still so full. 153 00:10:41,520 --> 00:10:44,365 Oh Soo! Oh Soo! 154 00:10:47,025 --> 00:10:49,774 Why, you little... I ought to beat you! 155 00:10:49,774 --> 00:10:53,543 Gosh, I can't even beat you anymore, since you're all grown now! 156 00:10:53,543 --> 00:10:55,717 Why didn't you pick up my phone calls, huh? 157 00:10:55,717 --> 00:10:58,212 I told you that I won't go on any more blind dates! 158 00:10:58,212 --> 00:11:01,019 You can have Saturday and Sunday off. But there's one on Monday, at 2 p.m. 159 00:11:01,019 --> 00:11:03,427 Don't you dare humiliate me this time! 160 00:11:03,427 --> 00:11:04,615 Be prepared for the consequences if you do. 161 00:11:04,615 --> 00:11:07,293 How could you ask me to go to these five times a week? 162 00:11:07,293 --> 00:11:08,988 At the same place every time, at that! 163 00:11:10,667 --> 00:11:12,850 Grandpa, nothing will change even if I get married 164 00:11:12,850 --> 00:11:13,980 so give it a rest already. 165 00:11:13,980 --> 00:11:16,077 Why wouldn't anything change, huh? 166 00:11:16,077 --> 00:11:17,793 You'll have a bride! 167 00:11:17,793 --> 00:11:20,184 Are you planning to die without ever having a bride? 168 00:11:20,184 --> 00:11:21,537 If you really don't want to get married 169 00:11:21,537 --> 00:11:25,201 just have a child, and pass the family business down to them! 170 00:11:25,201 --> 00:11:28,905 What 28-year-old desperately wants to get married? 171 00:11:28,905 --> 00:11:30,894 And as for the family business... 172 00:11:31,969 --> 00:11:33,860 You're so good at it, after all. 173 00:11:33,860 --> 00:11:36,047 Grandpa, you can keep running the business. 174 00:11:36,047 --> 00:11:37,681 Why, I ought to... 175 00:11:37,681 --> 00:11:39,210 Oh, goodness! 176 00:11:39,210 --> 00:11:41,221 I should have died sooner! 177 00:11:41,221 --> 00:11:44,715 Living this long has brought me nothing but disappointment! 178 00:11:44,715 --> 00:11:47,249 - Oh, oh! - Geez. 179 00:11:47,249 --> 00:11:48,544 Ow! 180 00:11:48,544 --> 00:11:50,760 You already suffer from high blood pressure. 181 00:11:52,245 --> 00:11:53,721 Fine. 182 00:11:53,721 --> 00:11:56,294 I'll go on the blind date, so calm down. 183 00:11:57,129 --> 00:11:58,749 It's at two, okay? 184 00:11:58,749 --> 00:12:00,269 Don't be late. 185 00:12:33,248 --> 00:12:35,696 So he won't call me at all, is that it? 186 00:12:35,696 --> 00:12:37,708 He's dead meat. 187 00:12:51,451 --> 00:12:54,129 Hey. Do you have a death wish? 188 00:12:54,673 --> 00:12:56,205 Why didn't you repay me? 189 00:12:56,205 --> 00:12:57,221 Huh? 190 00:12:57,221 --> 00:12:59,144 You borrowed money from me in my dreams last night! 191 00:12:59,144 --> 00:13:01,212 - Don't you remember? - Hey. 192 00:13:01,212 --> 00:13:04,735 You had a dream about him? Wow, sounds like a total nightmare. 193 00:13:04,735 --> 00:13:06,894 I won't ask for interest, so just pay me back. 194 00:13:06,894 --> 00:13:09,308 Hey, I can get mad too, you know! 195 00:13:09,308 --> 00:13:12,056 - Wow! - Wow! 196 00:13:12,056 --> 00:13:14,740 Wow, such charisma! 197 00:13:15,413 --> 00:13:18,261 - Wow, what is he doing? - What are you doing? 198 00:13:18,261 --> 00:13:19,700 You want to take on the members of Elegance? 199 00:13:19,700 --> 00:13:20,720 Fine. 200 00:13:20,720 --> 00:13:21,928 Hyah! 201 00:13:21,928 --> 00:13:24,684 Hyah! Why, you little... 202 00:13:24,684 --> 00:13:25,692 Hurry up and hand it over. 203 00:13:25,692 --> 00:13:27,498 - Hand it over, damn it! - Hand it over! 204 00:13:27,498 --> 00:13:28,854 - Huh? - What is he doing? 205 00:13:29,690 --> 00:13:31,042 Huh? 206 00:13:31,042 --> 00:13:32,216 What is he doing? 207 00:13:33,888 --> 00:13:35,741 - Ew! - Ew, what is that? 208 00:13:36,708 --> 00:13:37,835 Ew, that's one of his pubes! 209 00:13:37,835 --> 00:13:39,125 Um, in your dream... 210 00:13:39,125 --> 00:13:41,241 how much money did I borrow? 211 00:13:41,241 --> 00:13:43,251 How disgusting! 212 00:13:44,523 --> 00:13:46,102 Ugh! 213 00:13:46,102 --> 00:13:47,518 Ugh, how gross! 214 00:13:47,518 --> 00:13:49,369 Hey, high schoolers! 215 00:13:54,990 --> 00:13:57,190 Hey, hey. Let's go. 216 00:13:59,557 --> 00:14:02,144 Give that money back to your buddy over there 217 00:14:02,144 --> 00:14:04,798 and go home to the parents who are waiting for you. 218 00:14:04,798 --> 00:14:05,850 Go. 219 00:14:05,850 --> 00:14:07,753 What is she going on about? 220 00:14:07,753 --> 00:14:09,489 What is she saying? 221 00:14:13,316 --> 00:14:15,534 I don't have any parents, so I don't need to go home, right? 222 00:14:15,534 --> 00:14:17,057 - Neener! - Ugh! 223 00:14:17,057 --> 00:14:18,506 I said let's go, already! 224 00:14:18,506 --> 00:14:20,134 - What's with you? - What's with you? 225 00:14:20,134 --> 00:14:23,567 Don't worry. That lady probably can't even fight since she's so old. 226 00:14:31,688 --> 00:14:32,927 Ugh. 227 00:14:32,927 --> 00:14:34,846 - Whoa! - Whoa! 228 00:14:37,975 --> 00:14:39,721 Why, you little... 229 00:14:41,423 --> 00:14:43,065 Ugh! 230 00:14:48,880 --> 00:14:52,916 Please help us! Please help us! 231 00:14:52,916 --> 00:14:55,854 I asked you to help me! 232 00:14:57,726 --> 00:15:00,317 How dare you little kids mug someone, huh? 233 00:15:01,332 --> 00:15:03,515 I told you to hurry! 234 00:15:03,515 --> 00:15:06,674 You're dead meat now, lady! 235 00:15:06,674 --> 00:15:08,826 Hey, get up, get up! Get up, you guys! 236 00:15:08,826 --> 00:15:10,072 Hurry up! 237 00:15:10,830 --> 00:15:14,201 Just keep walking, Sir. I'm disciplining these girls. 238 00:15:14,201 --> 00:15:15,628 - She's lying! - She's lying! 239 00:15:15,628 --> 00:15:17,168 - She hit us, and... - She's lying! 240 00:15:17,168 --> 00:15:19,155 Shut it! 241 00:15:20,697 --> 00:15:22,309 Do you all have a death wish? 242 00:15:26,669 --> 00:15:27,796 Huh? 243 00:15:28,548 --> 00:15:29,860 Why, I never! 244 00:15:33,360 --> 00:15:36,039 The right thing to do would be to turn you in to the cops 245 00:15:36,039 --> 00:15:37,511 but I'm busy right now. 246 00:15:37,511 --> 00:15:38,938 So return that money to those girls. 247 00:15:38,938 --> 00:15:42,947 Oh, are you on your way to humiliate and dump another woman? 248 00:15:43,966 --> 00:15:45,875 - What are you talking about? - Don't worry about it. 249 00:15:45,875 --> 00:15:47,875 Anyway, I don't even want to talk to someone like you 250 00:15:47,875 --> 00:15:49,383 so just keep walking. 251 00:15:49,383 --> 00:15:50,787 What's with this woman? 252 00:15:50,787 --> 00:15:52,087 Give me that. 253 00:16:02,196 --> 00:16:03,619 Why, you... 254 00:16:40,589 --> 00:16:41,956 Yeah, Mom? 255 00:16:41,956 --> 00:16:44,298 What are these two doing? 256 00:16:44,298 --> 00:16:47,538 Are you two shooting a movie or something? How boring! 257 00:16:48,538 --> 00:16:51,263 Ugh, that put a bad taste in my mouth. 258 00:16:51,263 --> 00:16:52,883 Hey. 259 00:16:53,490 --> 00:16:55,198 How long are you going to stand here like this? 260 00:16:55,198 --> 00:16:57,567 You're the one who's holding me! 261 00:17:10,424 --> 00:17:12,513 How is a woman that strong? 262 00:17:38,090 --> 00:17:40,516 Oh my gosh, you scared me! 263 00:17:40,516 --> 00:17:41,976 How dare you stay out past midnight! 264 00:17:41,976 --> 00:17:43,289 Where were you, huh? 265 00:17:43,289 --> 00:17:44,690 That hurts! 266 00:17:44,690 --> 00:17:46,035 Do you want to be kicked out again? 267 00:17:46,035 --> 00:17:47,962 You dare threaten your older sister? 268 00:17:47,962 --> 00:17:49,160 - Huh? - Ow! 269 00:17:49,160 --> 00:17:50,259 Let go! 270 00:17:50,259 --> 00:17:52,585 How dare you stay out so late doing such bad things! 271 00:17:52,585 --> 00:17:54,423 Ow! Seriously! 272 00:17:54,423 --> 00:17:55,681 Damn it! 273 00:17:56,609 --> 00:17:58,964 You're not getting allowance for an entire month. 274 00:17:58,964 --> 00:18:01,808 Are you kidding me? How am I supposed to survive? 275 00:18:01,808 --> 00:18:02,836 Why couldn't you survive? 276 00:18:02,836 --> 00:18:04,413 Your school is nearby, so there's no need for bus fare. 277 00:18:04,413 --> 00:18:06,098 You eat at home and get free lunch at school! 278 00:18:06,098 --> 00:18:08,925 Ugh, you're so annoying! Why are you bitching at me? 279 00:18:08,925 --> 00:18:10,242 "Bitching"? 280 00:18:10,242 --> 00:18:11,753 I'm going to get my revenge. 281 00:18:11,753 --> 00:18:13,388 I'm ready for it anytime. 282 00:18:13,388 --> 00:18:15,526 Get the hell out of my room, already! 283 00:18:15,526 --> 00:18:18,424 Spend more time cleaning your room and less time caking makeup on your face! 284 00:18:18,424 --> 00:18:20,511 - Ugh, you... - What? 285 00:18:23,221 --> 00:18:24,626 Clean up. 286 00:18:29,047 --> 00:18:30,867 Damn it! 287 00:18:42,198 --> 00:18:43,334 Here. 288 00:18:43,334 --> 00:18:44,941 I'm not drinking that! 289 00:18:46,307 --> 00:18:49,488 Why not? You're still mad? 290 00:18:49,488 --> 00:18:52,526 You didn't think to convince Oh Soo, but went on his date? 291 00:18:58,070 --> 00:19:02,222 I wasn't going to say this because I didn't want to seem petty 292 00:19:02,222 --> 00:19:04,420 but to be honest, I'm a bit mad at you, Grandpa. 293 00:19:04,420 --> 00:19:06,119 - Why are you mad? - The blind date! 294 00:19:06,119 --> 00:19:07,807 It was super fun! 295 00:19:07,807 --> 00:19:10,055 And you've only set them up for Oh Soo all this time? 296 00:19:10,055 --> 00:19:11,875 I am thoroughly disappointed in you, Grandpa! 297 00:19:13,874 --> 00:19:16,402 Stop being absurd and go get Oh Soo for me! 298 00:19:16,402 --> 00:19:17,571 I have to speak to him! 299 00:19:17,571 --> 00:19:19,450 It's no use. 300 00:19:19,450 --> 00:19:21,132 Here, look. 301 00:19:21,877 --> 00:19:22,939 [Genius scientist and MIT grad is successful venture capitalist] 302 00:19:22,939 --> 00:19:25,471 Wow, there's an article out about Oh Soo today, too. 303 00:19:26,252 --> 00:19:29,997 He's a genius MIT grad, and is a successful venture capitalist 304 00:19:29,997 --> 00:19:33,077 so do you honestly think he'd want to waste time sipping coffee with chicks? 305 00:19:33,077 --> 00:19:34,160 What did you say? 306 00:19:34,160 --> 00:19:37,852 "I want to make Oh Soo into a celebrity and see him on TV every day!" 307 00:19:37,852 --> 00:19:39,739 "What are the entertainment companies even doing?" 308 00:19:39,739 --> 00:19:41,961 "Which store can I go to to buy me a man like that?" 309 00:19:41,961 --> 00:19:43,837 Shut it, already! 310 00:19:46,751 --> 00:19:50,659 Just wish for me to become the new "successor," instead. 311 00:19:50,659 --> 00:19:52,522 I bet that would be much faster. 312 00:19:52,522 --> 00:19:53,651 Ugh. 313 00:19:57,673 --> 00:19:59,336 Hey, Oh Soo. 314 00:19:59,336 --> 00:20:03,145 Sit here. I have something to discuss with you. 315 00:20:03,145 --> 00:20:06,008 Can't we talk later? I have a meeting. 316 00:20:06,008 --> 00:20:08,807 I'm going to be busy all day today 317 00:20:08,807 --> 00:20:11,426 so you'll have to work at the café today. 318 00:20:11,426 --> 00:20:12,960 I have an interview this afternoon, though. 319 00:20:12,960 --> 00:20:15,240 What is it? Is it really urgent? 320 00:20:15,240 --> 00:20:17,681 I'm going to get a full-body physical. 321 00:20:17,681 --> 00:20:19,546 Why? Should I cancel it? 322 00:20:19,546 --> 00:20:21,486 I really can't today. 323 00:20:23,031 --> 00:20:24,268 Really? 324 00:20:24,268 --> 00:20:26,382 Then watch the store tomorrow. 325 00:20:26,382 --> 00:20:29,748 Wow, thanks to my hotshot grandson 326 00:20:29,748 --> 00:20:33,709 I have no idea if a tumor is growing inside of me or not. 327 00:20:33,709 --> 00:20:36,538 Well, I suppose ignorance is bliss. 328 00:20:38,663 --> 00:20:40,709 Are you going to go to the hospital with Big Bro? 329 00:20:40,709 --> 00:20:43,685 Huh? Oh, I'll take care of that. 330 00:20:43,685 --> 00:20:46,348 So look after the café for me, okay? 331 00:21:02,733 --> 00:21:04,221 Stop right there. 332 00:21:04,221 --> 00:21:05,981 Ugh, damn it! 333 00:21:06,714 --> 00:21:08,733 What? Huh? 334 00:21:10,818 --> 00:21:12,493 Eat up, and hurry off to school. 335 00:21:14,544 --> 00:21:17,307 Glaring at me like that won't get you any money. 336 00:21:19,924 --> 00:21:21,941 Then give me the 100,000 won that I stole. 337 00:21:21,941 --> 00:21:24,948 That's money that I earned, fair and square. 338 00:21:24,948 --> 00:21:27,039 Do you honestly think that 339 00:21:27,039 --> 00:21:30,273 or are you pretending to be some angsty teenager? 340 00:21:30,273 --> 00:21:31,567 Why, you... 341 00:21:31,567 --> 00:21:33,317 Answer carefully. 342 00:21:33,317 --> 00:21:35,227 If it's the former, I'll spare you. 343 00:21:35,227 --> 00:21:37,343 But if it's the latter, I'll beat you to a pulp. 344 00:21:37,343 --> 00:21:41,163 Ugh, you seriously piss me off so much! 345 00:21:43,934 --> 00:21:45,917 I'm not eating! 346 00:21:47,692 --> 00:21:49,096 Are you really not going to eat? 347 00:21:49,096 --> 00:21:51,432 I said that I'm not eating! 348 00:21:51,432 --> 00:21:53,387 You're only hurting yourself. 349 00:21:55,738 --> 00:21:58,642 Yum, it's so good! Yum! 350 00:22:01,398 --> 00:22:03,441 [3-Year Anniversary] 351 00:22:04,221 --> 00:22:07,267 They say that if you don't get married within six months of catching the bouquet 352 00:22:07,267 --> 00:22:09,511 you won't be able to get married for three years. 353 00:22:10,307 --> 00:22:11,817 Wow, that's perfect! 354 00:22:11,817 --> 00:22:15,221 I'll propose on our three-year anniversary. 355 00:22:15,221 --> 00:22:16,496 Three years? 356 00:22:17,597 --> 00:22:19,976 You want me to wait another year? 357 00:22:19,976 --> 00:22:22,114 Just one year. Please? 358 00:22:22,114 --> 00:22:24,358 Fine, all right. 359 00:22:24,358 --> 00:22:25,755 I'll wait. 360 00:22:25,755 --> 00:22:29,323 But I don't know if I'll still love you by then. 361 00:22:29,323 --> 00:22:31,759 Well, Seo Yoo Ri, if your feelings for me change... 362 00:22:32,999 --> 00:22:36,609 I'll just make you love me again! 363 00:22:37,227 --> 00:22:40,329 I have to save this on my phone because I could end up forgetting. 364 00:22:40,329 --> 00:22:44,040 "The day I will propose." 365 00:22:44,849 --> 00:22:47,659 Today's the day, Park Min Ho! 366 00:22:59,767 --> 00:23:02,067 [Min Ho] 367 00:23:05,452 --> 00:23:06,569 Yeah? 368 00:23:06,569 --> 00:23:08,577 What are you calling me about so early in the morning? 369 00:23:08,577 --> 00:23:09,930 I'll arrive in front of your house. 370 00:23:09,930 --> 00:23:11,839 I'll see you later, at 12. 371 00:23:12,451 --> 00:23:14,926 Okay. See you later. 372 00:23:14,926 --> 00:23:16,330 Okay. 373 00:23:18,964 --> 00:23:20,867 Guess he didn't forget. 374 00:23:24,673 --> 00:23:26,647 I'll give you 10,000 won, so come out here! 375 00:23:28,242 --> 00:23:30,105 Yes! 376 00:24:20,129 --> 00:24:25,129 [DramaFever Ver] OCN E01 That Man Oh Soo / Evergreen -♥ Ruo Xi ♥- 377 00:25:25,422 --> 00:25:26,566 [Mi Young] 378 00:25:29,192 --> 00:25:30,696 [Mi Young] 379 00:25:31,867 --> 00:25:33,036 Yeah? 380 00:25:33,632 --> 00:25:35,678 They're at our house now? 381 00:25:36,344 --> 00:25:38,666 Oh man, what do we do? 382 00:25:38,666 --> 00:25:41,800 Aw, I can't go there right now. 383 00:25:45,071 --> 00:25:48,178 Oh, I don't have much time. 384 00:25:49,939 --> 00:25:52,538 Let's see here. 385 00:25:52,538 --> 00:25:53,805 Huh? 386 00:25:53,805 --> 00:25:57,269 Damn it, when did this get a hole? 387 00:25:57,269 --> 00:26:02,201 Well, I guess old-fashioned isn't so bad. 388 00:26:02,201 --> 00:26:04,777 All right, then! 389 00:26:05,265 --> 00:26:07,657 It'll be spring weather tomorrow, so... 390 00:26:07,657 --> 00:26:09,904 Yeah, all right! 391 00:26:09,904 --> 00:26:12,108 All right! Yeah! 392 00:26:16,632 --> 00:26:19,240 You guys have to hang in there today, okay? 393 00:26:24,606 --> 00:26:26,451 Yeah. You're here? 394 00:26:26,451 --> 00:26:27,949 Come to the café in front of your place. 395 00:26:27,949 --> 00:26:29,702 Huh? I'm going to be right out, though. 396 00:26:29,702 --> 00:26:31,201 So why the café? 397 00:26:31,201 --> 00:26:33,038 Just come here for now. 398 00:26:33,038 --> 00:26:35,506 I'll explain when we meet up. 399 00:26:37,039 --> 00:26:38,461 All right. 400 00:26:53,058 --> 00:26:54,862 One coffee and one water, please. 401 00:26:54,862 --> 00:26:56,104 Sure. 402 00:27:13,371 --> 00:27:15,508 Which pollen are you going to give them? 403 00:27:29,151 --> 00:27:33,328 The red aura appears when people are in love 404 00:27:33,328 --> 00:27:37,681 so pollen that will help their love come true will be best, won't it? 405 00:27:37,681 --> 00:27:39,979 I'll find it, Dad! 406 00:27:40,538 --> 00:27:41,645 All right. 407 00:27:42,731 --> 00:27:44,605 Here! 408 00:28:04,709 --> 00:28:05,773 - I'm here. - You're here? 409 00:28:05,773 --> 00:28:07,080 Yeah. 410 00:28:07,080 --> 00:28:08,794 This café is so unique. 411 00:28:08,794 --> 00:28:11,289 Yeah, you're right. It's really pretty. 412 00:28:13,354 --> 00:28:14,685 Oh, thank you. 413 00:28:16,996 --> 00:28:18,967 I was worried since you always say that you're busy. 414 00:28:18,967 --> 00:28:20,719 But you look like you've put on some weight. 415 00:28:20,719 --> 00:28:22,226 Really? 416 00:28:26,012 --> 00:28:27,319 But, you know... 417 00:28:27,319 --> 00:28:29,167 I have to leave in about 30 minutes. 418 00:28:29,167 --> 00:28:30,328 Why? 419 00:28:30,328 --> 00:28:31,432 My mom. 420 00:28:31,432 --> 00:28:33,640 She said that she brought over some side dishes again! Man! 421 00:28:34,388 --> 00:28:36,088 I guess you'll need to go, then. 422 00:28:37,365 --> 00:28:39,145 You're not mad, right? 423 00:28:39,984 --> 00:28:42,718 Oh, come on, Honey! Don't get mad. 424 00:28:42,718 --> 00:28:46,696 The thing that scares me most in the world is when you get mad at me. 425 00:28:46,696 --> 00:28:48,692 - Okay? - Hmph. 426 00:28:50,509 --> 00:28:52,770 Guess which day today is, then. 427 00:28:52,770 --> 00:28:53,993 Today, huh? 428 00:28:53,993 --> 00:28:56,003 Um... 429 00:28:58,618 --> 00:29:00,634 The day when Seo Yoo Ri is at her prettiest? 430 00:29:00,634 --> 00:29:02,739 That kind of sweet talk won't fly this time. 431 00:29:02,739 --> 00:29:04,382 Hurry up and guess! 432 00:29:04,382 --> 00:29:06,051 Oh man. What could it be? 433 00:29:06,051 --> 00:29:08,424 Check your phone. 434 00:29:09,576 --> 00:29:11,607 What kind of day could today be? 435 00:29:13,618 --> 00:29:14,795 [The day I will propose] 436 00:29:18,542 --> 00:29:19,886 Do you want me to get on my knees? Huh? 437 00:29:19,886 --> 00:29:21,365 No, no! 438 00:29:21,365 --> 00:29:23,222 Just hit me until you're not mad anymore, okay? 439 00:29:23,222 --> 00:29:25,936 A guy like me deserves to get hit! Just hit me! Hit me! 440 00:29:25,936 --> 00:29:27,020 - Hmph. - Oh, gosh! 441 00:29:27,020 --> 00:29:29,768 How could I forget that, seriously? 442 00:29:29,768 --> 00:29:32,287 It's because of Chief Kim lately! 443 00:29:32,287 --> 00:29:34,489 Because of him, my mind has been all over the place. 444 00:29:34,489 --> 00:29:36,857 Forgive me, just this once. Please? 445 00:29:36,857 --> 00:29:40,249 Please, just once. Please? Please? 446 00:29:40,249 --> 00:29:42,411 So, what will you do about it? 447 00:29:42,411 --> 00:29:44,007 What do you mean, what will I do? 448 00:29:44,007 --> 00:29:45,911 There's nobody for me but you, Honey! 449 00:29:45,911 --> 00:29:48,351 Gosh, you're such a sweet-talker. 450 00:29:48,351 --> 00:29:49,836 But you knew that already. 451 00:29:52,037 --> 00:29:53,609 You look really pretty. 452 00:29:53,609 --> 00:29:55,321 Oh, stop it. 453 00:30:12,913 --> 00:30:14,377 Let's... 454 00:30:15,621 --> 00:30:16,851 Yeah? 455 00:30:21,028 --> 00:30:22,564 break up. 456 00:30:26,728 --> 00:30:28,140 Let's break up. 457 00:30:30,340 --> 00:30:32,720 Stop kidding around. 458 00:30:33,841 --> 00:30:35,354 I'm sorry. 459 00:30:37,926 --> 00:30:39,367 Are you out of your mind? 460 00:30:46,697 --> 00:30:48,335 A red aura. 461 00:30:48,335 --> 00:30:50,396 That definitely signifies feelings of love. 462 00:31:00,053 --> 00:31:01,315 Hey! 463 00:31:06,911 --> 00:31:08,123 I'm sorry. 464 00:31:31,671 --> 00:31:34,020 You think you can just run away after throwing a bomb at me like that? 465 00:31:34,020 --> 00:31:35,025 Tell me why. 466 00:31:35,025 --> 00:31:36,805 Why do we have to break up? 467 00:31:36,805 --> 00:31:39,040 If I can't understand the reason, then I can't break up with you. 468 00:31:41,292 --> 00:31:43,111 I told you that I'm sorry! 469 00:31:43,111 --> 00:31:46,212 Don't lie to me. You're not sorry at all. 470 00:31:46,212 --> 00:31:47,431 I know you. 471 00:31:47,431 --> 00:31:49,962 You did something wrong, but you find it a hassle to explain. 472 00:31:49,962 --> 00:31:53,151 You think you can half-ass it since coming up with an excuse is humiliating. 473 00:31:56,065 --> 00:31:57,613 I want to get married. 474 00:32:01,230 --> 00:32:03,802 I'm sorry that it's not to you. 475 00:32:06,248 --> 00:32:07,390 You... 476 00:32:08,241 --> 00:32:09,775 How could you... 477 00:32:09,775 --> 00:32:12,393 You're the type who needs to see things through until the end. 478 00:32:13,023 --> 00:32:14,473 I also know you very well. 479 00:32:15,097 --> 00:32:17,923 Now if you understand, let go of me. 480 00:32:22,812 --> 00:32:23,938 Hey. 481 00:32:24,504 --> 00:32:26,458 Hey, Park Min Ho! 482 00:32:27,727 --> 00:32:30,709 Hey! 483 00:32:30,709 --> 00:32:32,596 Hey, Park Min Ho! 484 00:32:32,596 --> 00:32:33,865 Hey! 485 00:33:01,672 --> 00:33:02,932 Is she pretty? 486 00:33:03,805 --> 00:33:06,784 Judging from her here, she looks like she's about to start crying. 487 00:33:06,784 --> 00:33:08,697 Don't you think she'll need a handkerchief? 488 00:33:14,867 --> 00:33:16,296 Oh. 489 00:33:19,352 --> 00:33:20,485 Hey, Ga Nah. 490 00:33:20,485 --> 00:33:22,561 - Ah, you're here? - What's with her? 491 00:33:22,561 --> 00:33:23,688 She was just with Oh Soo. 492 00:33:23,688 --> 00:33:25,146 Oh Soo? 493 00:33:25,602 --> 00:33:27,738 Hey, hey, stop it! 494 00:33:27,738 --> 00:33:29,547 - Let's go. - Hey, let go! 495 00:33:29,547 --> 00:33:31,015 Why? What did Oh Soo do? 496 00:33:31,015 --> 00:33:32,411 Come on! 497 00:33:33,641 --> 00:33:36,168 - Come in! Come on! - Sheesh. 498 00:33:36,168 --> 00:33:37,241 Ugh. 499 00:33:37,241 --> 00:33:38,245 What happened here? 500 00:33:38,245 --> 00:33:39,927 Oh, you're here? How did the meeting go? 501 00:33:39,927 --> 00:33:42,669 How could there be one without you? I postponed it. 502 00:33:42,669 --> 00:33:45,218 Sorry. This won't happen again. 503 00:33:45,218 --> 00:33:46,963 You really think so? 504 00:33:46,963 --> 00:33:49,319 What? What's this now? 505 00:33:49,319 --> 00:33:50,549 What do you mean? 506 00:33:50,549 --> 00:33:51,821 You know what we are. Brothers. 507 00:33:51,821 --> 00:33:53,424 You two are acting weird! 508 00:33:53,424 --> 00:33:55,372 There is no way you would postpone a meeting worth 30 billion won 509 00:33:55,372 --> 00:33:56,801 to make coffee! 510 00:33:56,801 --> 00:33:58,906 Are you betraying me, Oh Soo? Huh? 511 00:33:58,906 --> 00:34:00,455 - Oh, geez. - What are you talking about? 512 00:34:00,455 --> 00:34:01,625 What do you mean, what do I mean? 513 00:34:01,625 --> 00:34:03,390 Give it to me straight! 514 00:34:03,390 --> 00:34:06,029 You think I don't know how you're being scouted by tons of people? 515 00:34:06,029 --> 00:34:07,388 Huh? Who is it? 516 00:34:07,388 --> 00:34:09,444 Who's trying to steal you away from me? 517 00:34:09,444 --> 00:34:13,495 Oh, please. If Oh Soo were the type to do that, he already would have. 518 00:34:13,495 --> 00:34:14,672 Oh, really? 519 00:34:14,672 --> 00:34:17,433 Well, of course. This is Oh Soo we're talking about, after all. 520 00:34:17,433 --> 00:34:18,745 - Right? - Want some coffee? 521 00:34:18,745 --> 00:34:20,754 Sure, I'd like to try a cup of coffee worth 30 billion won. 522 00:34:23,585 --> 00:34:25,364 All of this started 523 00:34:25,364 --> 00:34:28,428 when Seo Soo Jung transferred into this school. 524 00:34:28,428 --> 00:34:33,386 So I'd like it if she were to be transferred again, Sir. 525 00:34:33,386 --> 00:34:34,904 Well, first of all... 526 00:34:34,904 --> 00:34:38,116 thanks for letting me know. 527 00:34:38,721 --> 00:34:42,381 I've written down what Seo Soo Jung and her posse have done to me 528 00:34:42,381 --> 00:34:44,125 in full detail, with time stamps! 529 00:34:44,125 --> 00:34:46,451 I'll text this file to you. 530 00:34:46,451 --> 00:34:48,111 Hey, hey, hey! 531 00:34:48,111 --> 00:34:50,330 Let your teacher eat, for crying out loud! 532 00:34:50,330 --> 00:34:53,232 How can you already tattle on your classmates during first period? 533 00:34:53,232 --> 00:34:55,607 - Leave! - Yes, Sir. 534 00:34:56,257 --> 00:34:57,522 Go on, then. 535 00:34:57,522 --> 00:34:59,564 Move, move! 536 00:34:59,564 --> 00:35:02,120 He was doing the same thing last year. 537 00:35:02,672 --> 00:35:05,897 I told him to draw a portrait of a family member in class. 538 00:35:05,897 --> 00:35:07,272 Wow. 539 00:35:07,272 --> 00:35:11,634 I was at such a loss for words, I didn't even report him. 540 00:35:12,832 --> 00:35:14,372 Look at this. 541 00:35:22,678 --> 00:35:24,087 Wow. 542 00:35:24,087 --> 00:35:26,763 Joo Hyun has a talent for drawing. 543 00:35:26,763 --> 00:35:28,165 Wow. 544 00:35:29,134 --> 00:35:31,955 [Things to take care of] 545 00:35:32,763 --> 00:35:35,073 What's that? Is that you, Mr. Kim? 546 00:35:35,073 --> 00:35:36,149 Yes. 547 00:35:36,149 --> 00:35:37,279 What about the girl next to you? 548 00:35:37,279 --> 00:35:38,551 Well... 549 00:35:39,701 --> 00:35:43,176 she's a girl I want to meet again one more time. 550 00:35:43,176 --> 00:35:45,531 But I don't know where she's hiding. 551 00:35:45,531 --> 00:35:47,228 No matter how hard I try, I can't find her. 552 00:35:47,228 --> 00:35:48,263 Wow. 553 00:35:48,980 --> 00:35:50,596 I love everything else about you, Mr. Kim 554 00:35:50,596 --> 00:35:52,067 but you're such a romantic! 555 00:35:52,067 --> 00:35:53,690 Well, figures. 556 00:35:54,172 --> 00:35:55,698 It's because you have this 557 00:35:55,698 --> 00:35:58,225 that you also have a romantic side, am I right? 558 00:35:58,817 --> 00:36:00,339 - Take care, then. - All right. 559 00:36:22,018 --> 00:36:23,337 That jerk. 560 00:36:23,337 --> 00:36:24,808 You dirty bastard! 561 00:36:24,808 --> 00:36:27,076 Do you think that you can live without me? 562 00:36:42,567 --> 00:36:43,944 Evil bastard. 563 00:36:53,308 --> 00:36:55,750 I'm the idiot, here. Me. 564 00:36:55,750 --> 00:36:57,296 I'm an idiot, right? 565 00:36:57,296 --> 00:36:58,745 I am an idiot, right? 566 00:37:00,352 --> 00:37:02,317 Ugh, yeah. 567 00:37:05,805 --> 00:37:08,218 Oh! It's someone I know. 568 00:37:08,218 --> 00:37:09,642 Hey, you! 569 00:37:09,642 --> 00:37:12,027 Hey, you! Sit here. 570 00:37:16,634 --> 00:37:18,482 He totally ignored me. 571 00:37:24,533 --> 00:37:26,768 Man, that's bitter. 572 00:37:27,406 --> 00:37:30,868 How could he dump me on the day he was supposed to propose? 573 00:37:30,868 --> 00:37:33,866 That's just so wrong! 574 00:37:33,866 --> 00:37:35,451 Hey, come on. 575 00:37:35,451 --> 00:37:38,024 Why won't you answer me? 576 00:37:38,024 --> 00:37:39,989 Answer me! 577 00:37:39,989 --> 00:37:42,598 You're making me so frustrated! 578 00:37:42,598 --> 00:37:43,881 Answer me! 579 00:37:43,881 --> 00:37:46,281 I said, answer me! 580 00:37:46,281 --> 00:37:48,268 Why aren't you answering me? 581 00:37:48,268 --> 00:37:49,732 What? 582 00:37:49,732 --> 00:37:51,350 What did you say? 583 00:37:51,350 --> 00:37:53,089 Oh. 584 00:37:53,089 --> 00:37:55,908 You're saying that I should call Min Ho and ask him? 585 00:37:55,908 --> 00:37:57,348 All right. 586 00:37:57,348 --> 00:37:59,672 I don't want to do it. 587 00:37:59,672 --> 00:38:03,953 But I'm doing it because you told me to, Doggy! 588 00:38:05,951 --> 00:38:09,323 Where did my phone go? 589 00:38:09,323 --> 00:38:12,094 Ah, here it is! 590 00:38:12,094 --> 00:38:14,410 [Sleeping] 591 00:38:18,178 --> 00:38:19,819 Hey, you! 592 00:38:19,819 --> 00:38:22,902 I said, let's talk! 593 00:38:22,902 --> 00:38:25,524 He's ignoring me because I got dumped by a guy? 594 00:38:25,524 --> 00:38:28,018 Ah. Oh yeah. 595 00:38:28,558 --> 00:38:31,317 You go around making women cry too, right? 596 00:38:31,317 --> 00:38:32,968 You seduced her and slept with her 597 00:38:32,968 --> 00:38:36,886 and stole a million won from her, all within 24 hours! 598 00:38:51,205 --> 00:38:52,955 That's not what happened. 599 00:38:53,931 --> 00:38:57,027 Who are you trying to fool? I saw it all! 600 00:38:58,375 --> 00:39:00,544 Don't you think that you're speeding toward rock-bottom too fast 601 00:39:00,544 --> 00:39:02,607 by drinking this much alcohol after being dumped by a guy? 602 00:39:02,607 --> 00:39:05,285 I have to drink this in order to forget. 603 00:39:05,285 --> 00:39:07,444 That's the only way I'll survive. 604 00:39:07,444 --> 00:39:09,475 So you'll forget your pain, through alcohol? 605 00:39:11,573 --> 00:39:14,154 The poisonous substances in alcohol kill brain cells. 606 00:39:14,154 --> 00:39:17,225 Do you want to forget so badly that you'd be willing to shrink your brain? 607 00:39:18,075 --> 00:39:19,957 Right here. 608 00:39:19,957 --> 00:39:21,995 My heart, right here... 609 00:39:21,995 --> 00:39:24,214 it hurts too much. 610 00:39:25,346 --> 00:39:27,736 You'll be in even more pain later once you're hung over. 611 00:39:27,736 --> 00:39:29,589 There you go again, damn it! 612 00:39:31,951 --> 00:39:34,573 You were asking a dog whether or not you should call your ex 613 00:39:34,573 --> 00:39:37,422 and wanted it to tell you to call him, when it lacks speech faculties. 614 00:39:37,422 --> 00:39:38,533 Leave. 615 00:39:38,533 --> 00:39:40,029 I said leave! 616 00:39:40,029 --> 00:39:42,198 If you're going to say such cold things, then leave! 617 00:39:54,310 --> 00:39:55,743 You're not mad, are you? 618 00:39:55,743 --> 00:39:58,321 Oh, come on, Honey! Don't be mad! 619 00:39:58,321 --> 00:40:02,286 The thing that scares me most in the world is when you get mad at me. 620 00:40:07,252 --> 00:40:08,328 Hey. 621 00:40:08,328 --> 00:40:10,446 It's not like you were even all that passionate about him. 622 00:40:10,446 --> 00:40:12,437 It's just that you were used to him, and being with him was comfortable. 623 00:40:12,964 --> 00:40:16,087 I'm sure that your love for him fizzled out, just as his did. 624 00:40:16,620 --> 00:40:18,879 Is it only love when it's fiery and passionate? 625 00:40:18,879 --> 00:40:21,817 It's still love when it's warm, or even lukewarm! 626 00:40:21,817 --> 00:40:24,951 Do you know how hard it is to become used to and comfortable with someone? 627 00:40:24,951 --> 00:40:27,152 Do you know how hard that is? 628 00:40:27,152 --> 00:40:28,752 Do you even know what love is? 629 00:40:28,752 --> 00:40:30,547 Huh? Do you? 630 00:40:30,547 --> 00:40:31,786 Leave. 631 00:40:31,786 --> 00:40:34,087 I said leave, so why aren't you leaving? 632 00:40:34,087 --> 00:40:35,497 Leave! 633 00:42:01,257 --> 00:42:03,207 All right. 634 00:42:04,671 --> 00:42:07,453 A cup of coffee, that washes away the fatigue of the day. 635 00:42:07,453 --> 00:42:11,290 But, I've already slept as much as I need to sleep. 636 00:42:11,290 --> 00:42:13,004 Anyone want to hang out with me tonight? 637 00:42:13,004 --> 00:42:15,165 Yeah, I didn't do anything wrong. 638 00:42:15,165 --> 00:42:17,187 I made it so that she wouldn't be deceived anymore. 639 00:42:17,187 --> 00:42:18,980 She should be grateful toward me, if anything. 640 00:42:22,357 --> 00:42:24,565 Are you stewing in regret? 641 00:42:25,263 --> 00:42:26,288 Aren't you going home? 642 00:42:26,288 --> 00:42:27,873 Want me to tell you something important? 643 00:42:27,873 --> 00:42:29,705 If you have nothing to do, clean the café. 644 00:42:30,272 --> 00:42:33,850 It's a very important fact that even Dad or Grandpa didn't know of. 645 00:42:35,893 --> 00:42:37,495 Hey, you know that thing? 646 00:42:37,495 --> 00:42:39,538 The thing that makes you crave physical contact when you drink it. 647 00:42:39,538 --> 00:42:41,234 What is it called again? 648 00:42:41,234 --> 00:42:42,640 - The... - The touch pollen? 649 00:42:42,640 --> 00:42:44,352 Yeah. Hey. 650 00:42:44,352 --> 00:42:45,714 Mix some of that into some coffee for me. 651 00:42:45,714 --> 00:42:46,960 Hurry! 652 00:43:04,364 --> 00:43:07,172 All issues between a man and a woman... 653 00:43:09,585 --> 00:43:11,975 can be solved with physical contact. 654 00:43:13,745 --> 00:43:15,491 Ugh. 655 00:43:15,491 --> 00:43:18,323 "Ugh"? "Ugh"? 656 00:43:18,323 --> 00:43:21,127 Hey, hey, wait! Stop! Hey! 657 00:43:21,127 --> 00:43:23,656 What's with that attitude, huh? 658 00:43:23,656 --> 00:43:25,011 Are you scared of physical contact? 659 00:43:25,011 --> 00:43:30,185 Wow, I can't believe how ignorant you are about the power of touch! 660 00:43:30,185 --> 00:43:31,337 Wow. 661 00:43:35,065 --> 00:43:36,707 Let's say a couple gets into a fight. 662 00:43:36,707 --> 00:43:40,138 It's all over if they kiss, hug, or sleep with each other! 663 00:43:40,138 --> 00:43:41,828 It works every time! 664 00:43:41,828 --> 00:43:43,145 Say you're with someone but it's not official yet. 665 00:43:43,145 --> 00:43:45,442 If you just drop in some physical contact into the mix, it's game over. 666 00:43:45,442 --> 00:43:46,723 You'll know once you initiate some physical contact 667 00:43:46,723 --> 00:43:49,183 whether they'll be yours, or someone else's. 668 00:43:49,183 --> 00:43:50,352 Whatever. 669 00:43:50,352 --> 00:43:52,437 You can do all that if you're reborn as the successor. 670 00:43:52,437 --> 00:43:53,716 I have no interest in those sorts of things. 671 00:43:54,622 --> 00:43:56,745 Yeah, I know, right? 672 00:43:56,745 --> 00:43:58,634 I should have been the successor. 673 00:43:58,634 --> 00:43:59,835 Wait, no. 674 00:43:59,835 --> 00:44:01,352 What good is it to be able to control love 675 00:44:01,352 --> 00:44:03,480 when I can't even use those powers on the woman I like? 676 00:44:03,480 --> 00:44:07,605 "Love will never come true with the one who takes the pollen." 677 00:44:09,589 --> 00:44:11,491 "The Law of the Tree." 678 00:44:11,491 --> 00:44:13,848 I have work to do, so leave. 679 00:44:14,817 --> 00:44:16,107 Fine. 680 00:44:17,192 --> 00:44:19,076 Work hard, okay? 681 00:44:19,076 --> 00:44:21,069 Leave that here. 682 00:44:22,163 --> 00:44:24,294 What, this? 683 00:44:47,216 --> 00:44:49,049 Leave! Leave! 684 00:44:49,049 --> 00:44:51,428 Leave, leave, leave! 685 00:44:51,428 --> 00:44:53,388 - Hurry up and leave! - Ugh, come on! 686 00:44:55,426 --> 00:44:56,730 Physical contact. 687 00:44:56,730 --> 00:44:58,754 Don't forget about that, Brother. 688 00:44:58,754 --> 00:45:00,826 Leave! Leave! 689 00:45:17,645 --> 00:45:19,578 Physical contact? Give me a break. 690 00:45:22,056 --> 00:45:24,596 Hey, do you have a death wish? 691 00:45:41,844 --> 00:45:43,236 Oh! 692 00:45:45,306 --> 00:45:46,826 Oh! 693 00:45:46,826 --> 00:45:48,872 Ugh, what's that stench? 694 00:45:50,868 --> 00:45:52,163 Is that alcohol? 695 00:45:52,163 --> 00:45:53,493 Hey, excuse me! 696 00:45:54,962 --> 00:45:56,301 Damn it. 697 00:46:06,703 --> 00:46:09,598 Excuse me! Where do you live? 698 00:46:11,323 --> 00:46:14,056 My house... is... 699 00:46:14,056 --> 00:46:17,837 all the way... over there. The greenish building. 700 00:46:19,022 --> 00:46:21,241 The greenish building. 701 00:46:31,257 --> 00:46:32,703 Oh, geez. 702 00:46:33,998 --> 00:46:35,636 Why is she so heavy? 703 00:46:45,277 --> 00:46:46,774 Ugh! 704 00:47:11,205 --> 00:47:14,839 [Wanted Criminals] 705 00:47:22,540 --> 00:47:24,850 Damn it. 706 00:47:39,259 --> 00:47:40,890 Wait. 707 00:47:47,489 --> 00:47:49,053 Ow, that hurts. 708 00:47:49,053 --> 00:47:50,421 Ow. 709 00:47:53,433 --> 00:47:54,872 Oh... b-blood. 710 00:47:54,872 --> 00:47:56,366 Double nosebleed. 711 00:47:58,989 --> 00:48:00,392 Just a second. 712 00:48:05,828 --> 00:48:08,705 Oh, I'm so thirsty. 713 00:48:09,538 --> 00:48:12,140 Ugh... water. 714 00:48:12,140 --> 00:48:14,919 I'm so thirsty. 715 00:48:52,761 --> 00:48:54,587 Are you a bit more sober now? 716 00:49:33,649 --> 00:49:35,006 Ow! 717 00:50:04,288 --> 00:50:14,288 Subtitles by DramaFever 718 00:50:18,846 --> 00:50:21,438 [Evergreen / That Man Oh Soo] 719 00:50:21,438 --> 00:50:24,846 - What's going on? - Goodness. 720 00:50:24,846 --> 00:50:29,668 - What could it be? - Oh, gosh. 721 00:50:30,467 --> 00:50:31,842 Please move out of the way! 722 00:50:31,842 --> 00:50:33,264 - Goodness. - Oh no. 723 00:50:33,264 --> 00:50:35,237 - It's a young lady. - What a shame. 724 00:50:37,763 --> 00:50:39,188 Did she get hit by someone? 725 00:50:39,188 --> 00:50:41,353 - Apparently she tried to commit suicide. - Why? 726 00:50:41,353 --> 00:50:42,889 I guess living life got too tough for her. 727 00:50:42,889 --> 00:50:45,239 What a shame. And she's so young, too. 51141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.