All language subtitles for Greys.Anatomy.S14E13.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:04,136 A cirurgia mais longa registrada durou quatro dias seguidos. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,793 Uma equipe de cirurgiões escalonou, 3 00:00:06,817 --> 00:00:09,829 segurando bisturis por 18 horas em uma area. 4 00:00:23,700 --> 00:00:26,546 Tente segurar qualquer coisa na sua mão por 18 horas... 5 00:00:33,577 --> 00:00:36,456 Agora imagine que você também está segurando uma vida humana. 6 00:00:36,480 --> 00:00:39,792 Ok, se minhas baterias de LVAD custam US $ 500 cada. 7 00:00:39,816 --> 00:00:42,595 E eu preciso de 25 delas, quanto é isso? 8 00:00:42,619 --> 00:00:44,297 12,500. 9 00:00:44,321 --> 00:00:45,331 Muito bom. 10 00:00:45,355 --> 00:00:47,700 - Acha que será suficiente? - Definitivamente. 11 00:00:47,724 --> 00:00:49,535 Você tem certeza? Porque se o... 12 00:00:49,559 --> 00:00:50,970 Preciso de um adulto agora. 13 00:00:50,994 --> 00:00:52,939 Estou tentando descobrir quanto dinheiro alocar 14 00:00:52,963 --> 00:00:54,807 para os meus materiais de teste. 15 00:00:54,831 --> 00:00:55,942 É muito estressante. 16 00:00:55,966 --> 00:00:57,977 Por favor. Você tem US $ 100.000. 17 00:00:58,001 --> 00:01:00,480 Tenho um médico espanhol de 90 anos que tenho que convencer 18 00:01:00,504 --> 00:01:02,381 para me dar sua patente em seu polímero cruzado 19 00:01:02,405 --> 00:01:04,083 então April Kepner não descobre que eu sou uma fraude 20 00:01:04,107 --> 00:01:06,559 e uma desgraça para a medicina. Você não é uma desgraça. 21 00:01:06,583 --> 00:01:07,876 Uma fraude, sim. 22 00:01:07,876 --> 00:01:10,688 Tente ter 0 dólares e um filho de 12 anos com tumor cerebral. 23 00:01:10,712 --> 00:01:12,156 Que você prometeu se livrar. 24 00:01:12,180 --> 00:01:13,624 Desculpa. 25 00:01:13,648 --> 00:01:15,126 Vamos parar agora. 26 00:01:15,150 --> 00:01:18,196 Tia Amelia é tão mal-humorada quando ela perde. 27 00:01:31,900 --> 00:01:34,112 Disponibilidade de assunto de teste limitado. 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,031 Kepner não acreditava que recebêssemos os pais das crianças 29 00:01:36,055 --> 00:01:37,448 para nos deixar tentar isso neles. 30 00:01:37,472 --> 00:01:39,707 Quem é Kepner para julgar? 31 00:01:39,741 --> 00:01:42,854 Além disso, você sabe, sendo o juiz. 32 00:01:42,878 --> 00:01:44,655 Você não está desistindo de Kimmie, certo? 33 00:01:44,679 --> 00:01:46,775 De jeito nenhum. Eu não estou desistindo. 34 00:01:47,749 --> 00:01:49,450 Mas parece que ela pode estar. 35 00:01:56,725 --> 00:01:59,704 Ei, joaninha! 36 00:01:59,728 --> 00:02:01,839 Venha aqui. Olá. 37 00:02:01,863 --> 00:02:03,908 Eu só queria dizer "oi" antes de ter que ir trabalhar. 38 00:02:03,932 --> 00:02:06,711 Venha aqui, joaninha.! 39 00:02:06,735 --> 00:02:08,246 - O que é tudo isso? - Olá. 40 00:02:08,270 --> 00:02:09,147 Você está doente? 41 00:02:09,171 --> 00:02:11,249 Eu sou apenas um pouco desagradável em excesso. 42 00:02:11,273 --> 00:02:13,251 Partiu um pouco demais na noite passada, então... 43 00:02:13,275 --> 00:02:15,653 Estou reidratando. 44 00:02:15,677 --> 00:02:17,255 O saco de banana funciona como magia. 45 00:02:17,279 --> 00:02:19,424 - Particionado? - Sim Sim Sim. 46 00:02:19,448 --> 00:02:21,592 Tudo bem. Como você está, minha joaninha? 47 00:02:21,616 --> 00:02:22,860 Você é tão fofinha. 48 00:02:22,884 --> 00:02:24,362 Você cheira como sabão. 49 00:02:25,387 --> 00:02:26,597 Ok, querido. 50 00:02:26,621 --> 00:02:27,932 Tchau, papai. 51 00:02:27,956 --> 00:02:28,933 Eu te vejo mais tarde. 52 00:02:28,957 --> 00:02:31,102 Diga "tchau". 53 00:02:31,126 --> 00:02:32,370 Oi, booboo. 54 00:02:32,394 --> 00:02:34,739 Oi. Oi. 55 00:02:34,763 --> 00:02:36,874 Mas meu dispositivo irá permitir 56 00:02:36,898 --> 00:02:39,110 uma entrada mais suave para colonoscopias, 57 00:02:39,134 --> 00:02:41,279 e então você não terá que retroceder e devolvê-lo 58 00:02:41,303 --> 00:02:42,880 para contornar os cantos. 59 00:02:42,904 --> 00:02:44,015 Isso é muito legal. 60 00:02:44,039 --> 00:02:46,350 Bom dia, chefe. 61 00:02:46,374 --> 00:02:48,286 Eu não vi seu carro no estacionamento. 62 00:02:48,310 --> 00:02:49,854 Estou tomando o trem agora. 63 00:02:49,878 --> 00:02:51,522 Bem, é o seu primeiro dia de volta ao trabalho 64 00:02:51,546 --> 00:02:52,790 e você já está empurrando-se? 65 00:02:52,814 --> 00:02:54,926 Não, eu sou... 66 00:02:54,950 --> 00:02:57,762 encontrando uma maneira de ajustar o exercício no meu dia. 67 00:02:57,786 --> 00:03:01,065 São 2.004 passos para o trem. 68 00:03:01,089 --> 00:03:02,900 Se eu fizesse isso um ano atrás, 69 00:03:02,924 --> 00:03:04,969 talvez nunca tivesse sofrido um ataque cardíaco. 70 00:03:04,993 --> 00:03:06,904 Mas você vai aproveitar tudo hoje? 71 00:03:06,928 --> 00:03:09,707 De modo nenhum. Fiquei preso na minha cama. 72 00:03:09,731 --> 00:03:12,419 Abri todos os reality shows já feitos, 73 00:03:12,443 --> 00:03:14,278 e eu posso sentir fisicamente minha redução de QI. 74 00:03:14,302 --> 00:03:16,581 Estou voltando ao OR. 75 00:03:16,605 --> 00:03:18,082 Pierce limpou-me. 76 00:03:18,106 --> 00:03:19,383 Eu fiz. 77 00:03:19,407 --> 00:03:21,075 Ela está limpa. Eu a acertei. 78 00:03:23,445 --> 00:03:25,323 Ela está desmarcada, e não estou levando de volta. 79 00:03:25,347 --> 00:03:26,891 Não importa quão severamente você olhe para mim. 80 00:03:26,915 --> 00:03:27,945 Eu tinha coisas para fazer hoje. 81 00:03:27,969 --> 00:03:29,627 Agora eu tenho que passar meu dia seguindo ela. 82 00:03:29,651 --> 00:03:31,752 Ou você poderia apenas confiar na minha avaliação profissional. 83 00:03:33,955 --> 00:03:35,089 Não? 84 00:03:36,491 --> 00:03:38,135 OK. 85 00:03:38,159 --> 00:03:40,004 Repita-o para mim, então saberei que vocês sabem. 86 00:03:40,028 --> 00:03:42,240 OK. Dr. Cerone vai ligar de Madri 87 00:03:42,264 --> 00:03:43,323 em algum momento desta manhã 88 00:03:43,347 --> 00:03:45,576 para discutir a patente no seu polímero cruzado. 89 00:03:45,600 --> 00:03:47,245 Estão ligando para o telefone, totalmente carregado 90 00:03:47,269 --> 00:03:48,646 e no toque mais alto possível. 91 00:03:48,670 --> 00:03:50,281 E não importa onde você esteja ou o que está fazendo. 92 00:03:50,305 --> 00:03:52,316 Quando eles ligarem, nós a encontramos. 93 00:03:52,340 --> 00:03:54,318 E o que você não vai fazer? 94 00:03:54,342 --> 00:03:55,987 Não encontrá-la. 95 00:03:56,011 --> 00:03:57,021 Ou? 96 00:03:57,045 --> 00:03:58,422 - Mencionar isso para o Kepner. - Mencionar isso para o Kepner. 97 00:03:58,446 --> 00:03:59,490 Correto. 98 00:03:59,514 --> 00:04:00,858 Clube secreto! 99 00:04:00,882 --> 00:04:02,460 Meu Deus. 100 00:04:07,455 --> 00:04:08,366 O que você tem, Warren? 101 00:04:08,390 --> 00:04:10,501 Trauma abdominal masculina de 14 anos, sem corte 102 00:04:10,525 --> 00:04:12,203 e uma lesão penetrante na parte superior da coxa. 103 00:04:12,227 --> 00:04:13,271 Saindo de um couro cabeludo lac. 104 00:04:13,295 --> 00:04:15,373 Puxei ele e seu irmão para fora de uma fogueira... 105 00:04:15,397 --> 00:04:16,607 O experimento químico deu errado. 106 00:04:16,631 --> 00:04:17,875 Matei meu irmãozinho? 107 00:04:17,899 --> 00:04:20,311 Por favor. Ele vai ficar bem, certo? 108 00:04:20,335 --> 00:04:21,145 A mamãe ficará tão louca. 109 00:04:21,169 --> 00:04:22,880 Os pulmões são claros, os sinais vitais são estáveis, 110 00:04:22,904 --> 00:04:23,915 Saturação 95 na máscara. 111 00:04:23,939 --> 00:04:25,716 Ele está entrando e saindo da consciência. 112 00:04:25,740 --> 00:04:27,618 Estava apenas tentando ensinar-lhe química. 113 00:04:27,642 --> 00:04:28,819 Você pode contar a minha mãe? 114 00:04:28,843 --> 00:04:29,854 Que não estava fazendo nada de errado? 115 00:04:29,878 --> 00:04:31,656 - Ok, eu o peguei. - Trauma um? 116 00:04:31,680 --> 00:04:33,224 Sim. Não, Kepner, você e Grey, 117 00:04:33,248 --> 00:04:34,659 Você precisa encontrar o outro equipamento. 118 00:04:34,683 --> 00:04:36,327 Seu irmão mais novo foi jogado pela explosão. 119 00:04:36,351 --> 00:04:37,395 Ele estava sangrando do abdômen, 120 00:04:37,419 --> 00:04:38,529 e, bem, uma da nossa equipe, 121 00:04:38,553 --> 00:04:39,820 Ela simplesmente empurrou a mão para dentro. 122 00:04:46,161 --> 00:04:48,139 Homem de 10 anos de idade com um penetrante... 123 00:04:48,163 --> 00:04:49,206 Por que sua mão está dentro dele? 124 00:04:49,230 --> 00:04:51,242 - Ele estava sangrando muito. - Retire-o dele! 125 00:04:51,266 --> 00:04:53,544 Você parece 12. Você consegue um adulto para me dizer isso? 126 00:04:53,568 --> 00:04:54,879 - Não mova sua mão! - Não desista! 127 00:04:54,903 --> 00:04:56,314 Veja isso? Adultos. 128 00:04:56,338 --> 00:04:58,249 Ninguém se move. 129 00:04:58,273 --> 00:05:00,351 Você consegue sentir um pulso? 130 00:05:00,375 --> 00:05:01,852 Sim. 131 00:05:01,876 --> 00:05:02,987 O que você acha que ela tem em sua mão, Schmitt? 132 00:05:03,011 --> 00:05:04,689 Sua aorta abdominal? 133 00:05:04,713 --> 00:05:05,990 Sim. 134 00:05:06,014 --> 00:05:07,158 Não tire a mão! 135 00:05:07,182 --> 00:05:08,359 Qual é o seu nome? 136 00:05:08,383 --> 00:05:10,194 Herrera. Andy Herrera. 137 00:05:10,218 --> 00:05:12,096 Ok, Herrera, nós conseguimos levá-lo até o OR. 138 00:05:12,120 --> 00:05:13,764 E tenho certeza de que você é muito claro sobre isso, 139 00:05:13,788 --> 00:05:16,067 mas você não pode mover sua mão. 140 00:05:16,091 --> 00:05:18,235 Pode segurar a pressão enquanto levamos a maca para baixo? 141 00:05:18,259 --> 00:05:20,671 Minha mão, braço e ombro já estão entorpecidos, 142 00:05:20,695 --> 00:05:23,007 mas... vou com sim. 143 00:05:26,067 --> 00:05:33,260 Sincronizado e corrigido por -robtor-www.addic7ed.com Tradução: @Rcherrydias (Instagram) 144 00:05:37,078 --> 00:05:39,290 - Me diz que tem boas notícias. - Tenho boas notícias. 145 00:05:39,314 --> 00:05:40,891 Os modelos estão segurando o ultra-som? 146 00:05:40,915 --> 00:05:42,226 Não. Acabei de derreter mais três. 147 00:05:42,250 --> 00:05:43,795 O que? Encontrou uma maneira de dissipar o calor? 148 00:05:43,819 --> 00:05:45,563 Ainda não, o que explica o derretimento. 149 00:05:45,587 --> 00:05:47,264 Ok, você encontrou a freqüência de ressonância certa? 150 00:05:47,288 --> 00:05:48,766 Essa é a parte mais difícil, então não. 151 00:05:48,790 --> 00:05:50,101 Então, quais são as boas notícias? 152 00:05:50,125 --> 00:05:52,203 Eu invoquei reforços. 153 00:05:52,227 --> 00:05:54,605 Shepherd. Como está indo? 154 00:05:54,629 --> 00:05:55,773 Esta é a boa notícia? 155 00:05:55,797 --> 00:05:57,074 Tom, obrigado por ter vindo. 156 00:05:57,098 --> 00:05:58,309 Como está a cabeça? Posso? 157 00:05:59,234 --> 00:06:00,645 Desatado. 158 00:06:00,669 --> 00:06:01,779 Literalmente. Eu sou tão bom. 159 00:06:01,803 --> 00:06:04,315 Tom, este é Alex Karev, meu parceiro neste projeto. 160 00:06:04,339 --> 00:06:05,983 - Sim, nos conhecemos antes. - Nós? 161 00:06:06,007 --> 00:06:06,851 Como você se encaixa nisso? 162 00:06:06,875 --> 00:06:08,986 Neuro? Radiologia intervencional? 163 00:06:09,010 --> 00:06:09,854 Não, cirurgia Pediatrica. 164 00:06:09,878 --> 00:06:12,089 Minha paciente, inspirou este estudo. 165 00:06:12,113 --> 00:06:13,891 Quando Shepherd disse, "sem time". 166 00:06:13,915 --> 00:06:15,159 Achei que isso significava que você era um jogador. 167 00:06:15,183 --> 00:06:16,727 Mas, mascotes são importantes. 168 00:06:16,751 --> 00:06:18,229 Essas armas da camisa não se disparam. 169 00:06:18,253 --> 00:06:19,997 Tom fez um trabalho incrível 170 00:06:20,021 --> 00:06:22,066 no desenvolvimento de sistemas de navegação para cirurgias cerebrais. 171 00:06:22,090 --> 00:06:23,434 Blah, blah, eu sou incrível. 172 00:06:23,458 --> 00:06:25,436 Devemos, ter uma mordida ou algo assim. 173 00:06:25,460 --> 00:06:27,004 - Você e eu. - Não, devemos voltar ao trabalho, talvez. 174 00:06:27,028 --> 00:06:28,639 Podemos, apanhe. Você pode me levar até a velocidade. 175 00:06:28,663 --> 00:06:30,141 Os dados já estão aqui. 176 00:06:30,165 --> 00:06:31,842 Eu só queria que você atingisse o chão correndo. 177 00:06:31,866 --> 00:06:34,802 Narizes para a trituração. Tanta provocação, Shepherd. 178 00:06:36,538 --> 00:06:37,754 Ok, cuidado, todos. 179 00:06:37,778 --> 00:06:39,083 Se ela move a mão, mesmo que seja um pouco, 180 00:06:39,107 --> 00:06:41,085 - ele está morto em segundos. - Consegui. 181 00:06:41,109 --> 00:06:41,886 Mantenha uma distância saudável. 182 00:06:41,910 --> 00:06:43,235 Choca-se com ela, e eu vou matar você. 183 00:06:43,259 --> 00:06:44,488 Também consegui. 184 00:06:49,117 --> 00:06:52,763 - Lento e estável. - Cuidado. Cuidado. 185 00:06:54,723 --> 00:06:56,100 Esse é o meu telefone. 186 00:06:56,124 --> 00:06:57,334 Eu imaginei. 187 00:06:57,358 --> 00:06:59,136 Realmente, Helm? Já ouviu falar de vibração? 188 00:06:59,160 --> 00:07:00,337 É para você, Dr. Grey. 189 00:07:00,361 --> 00:07:01,605 Sim, não posso aguentar agora. 190 00:07:01,629 --> 00:07:03,307 - Mas você disse... - Eu sei o que eu disse. 191 00:07:03,331 --> 00:07:05,099 Apenas lide com isso. 192 00:07:06,868 --> 00:07:09,280 Olá? Dr. Grey não está disponível, pode... 193 00:07:09,304 --> 00:07:11,215 No meio do caminho. 194 00:07:11,239 --> 00:07:12,383 Eles não parecem felizes. 195 00:07:12,407 --> 00:07:15,386 Quero dizer, está em outro idioma, mas muito irritado... 196 00:07:15,410 --> 00:07:16,821 Ligue com isso, Hellmouth. 197 00:07:16,845 --> 00:07:19,690 - Hellmouth? - Ela é novato? 198 00:07:19,714 --> 00:07:20,848 Sim. 199 00:07:25,253 --> 00:07:27,521 Nós estamos bem. Eu sou bom. 200 00:07:29,357 --> 00:07:31,202 Seu pulso se sente fraco. Podemos nos mover mais rápido? 201 00:07:31,226 --> 00:07:32,503 Eu não estou matando um filho hoje. 202 00:07:32,527 --> 00:07:33,738 Ei, vou correr e abrir caminho. 203 00:07:33,762 --> 00:07:35,406 Vamos! Vamos! 204 00:07:35,430 --> 00:07:37,141 Se você pudesse simplesmente pular lá. 205 00:07:46,067 --> 00:07:47,678 Zach está bem? 206 00:07:47,702 --> 00:07:49,513 Estávamos assistindo este vídeo do YouTube. 207 00:07:49,537 --> 00:07:51,315 Ele adicionou o peróxido como eles disseram. 208 00:07:52,540 --> 00:07:53,884 Vamos verificar seu irmão, Tyler, 209 00:07:53,908 --> 00:07:55,252 Dr. Hunt lhe dará mais alguns medicamentos 210 00:07:55,276 --> 00:07:56,720 para sua dor, ok? 211 00:07:56,744 --> 00:07:58,589 E você faria isso, certo? 212 00:07:58,613 --> 00:07:59,857 Sim, eu estava. 213 00:07:59,881 --> 00:08:01,192 Warren, você não tem incêndios para apagar? 214 00:08:01,216 --> 00:08:02,860 Como, fogos literais? 215 00:08:02,884 --> 00:08:04,995 O todo explodiu e ele não estava dizendo nada. 216 00:08:05,019 --> 00:08:07,665 Ele acabou de se deitar. Não queria... 217 00:08:07,689 --> 00:08:09,033 Eu estava apenas tentando ensinar-lhe ciência. 218 00:08:09,057 --> 00:08:10,901 Ouço. Está bem. Ok, apenas relaxe. 219 00:08:10,925 --> 00:08:12,870 Vamos cuidar de vocês dois, ok? 220 00:08:12,894 --> 00:08:14,872 - Devo vestir essas queimaduras? - Pode aguardar. 221 00:08:14,896 --> 00:08:16,540 Apenas cubra as queimaduras com uma gaze com solução salina. 222 00:08:16,564 --> 00:08:17,741 Ele precisa de uma CT de cranio, estatística. 223 00:08:17,765 --> 00:08:19,543 Precisamos descobrir quão profundo esse metal está penetrando... 224 00:08:19,567 --> 00:08:20,833 - OK. - Antes de removê-lo. 225 00:08:20,857 --> 00:08:22,046 Sim, eu sei disso, e você sabe disso. 226 00:08:22,070 --> 00:08:24,550 É o trabalho do Dr. Qadri aprender isso. 227 00:08:24,574 --> 00:08:27,051 Warren, vou precisar que você vá para que eu possa ensiná-la. 228 00:08:27,075 --> 00:08:29,086 Certo. 229 00:08:29,110 --> 00:08:30,454 Certo. Um... 230 00:08:32,480 --> 00:08:34,291 Vou verificar seu irmão, Tyler. 231 00:08:45,994 --> 00:08:49,106 Cuidado com este canto. 232 00:08:49,130 --> 00:08:52,776 Então, sobre o que era esse telefonema? 233 00:08:52,800 --> 00:08:54,945 Eu poderia usar uma distração. 234 00:08:54,969 --> 00:08:57,281 Tire minha cabeça do fato de que eu não posso mais sentir o meu braço. 235 00:08:57,305 --> 00:08:59,883 E eu estou a uma distância de dedo desta criança morrendo. 236 00:08:59,907 --> 00:09:02,419 Há este concurso de inovação médica, 237 00:09:02,443 --> 00:09:05,089 e meu projeto é... 238 00:09:05,113 --> 00:09:07,157 Imagine que você tenha uma mangueira de incêndio que não esteja funcionando, certo? 239 00:09:07,181 --> 00:09:08,459 OK. 240 00:09:08,483 --> 00:09:11,409 Exceto que minha mangueira de fogo é um fígado. 241 00:09:11,741 --> 00:09:14,832 - OK. - Então, minha idéia é que eu quero substituí-lo 242 00:09:14,856 --> 00:09:16,767 com um sistema de sprinklers, 243 00:09:16,791 --> 00:09:19,456 exceto meu sistema de sprinklers é muitos fígados 244 00:09:19,480 --> 00:09:20,870 tudo em todo o corpo. 245 00:09:20,894 --> 00:09:23,107 Soa como ficção científica. 246 00:09:23,131 --> 00:09:25,242 Porque é meio que é. 247 00:09:25,266 --> 00:09:27,011 Então eu preciso de um polímero, 248 00:09:27,035 --> 00:09:30,347 e esse homem velho em Madri tem a patente. 249 00:09:30,371 --> 00:09:32,316 Tudo bem, estamos dando uma volta. 250 00:09:32,340 --> 00:09:35,119 Ok, então, por que você não levou seu telefonema? 251 00:09:35,143 --> 00:09:37,321 Porque Kepner está dirigindo o concurso, 252 00:09:37,345 --> 00:09:39,990 e não quero que ela saiba que não tenho a patente. 253 00:09:40,014 --> 00:09:42,259 Então você é um pouco ferrado. 254 00:09:42,283 --> 00:09:44,028 Sim, um pouco. 255 00:09:46,020 --> 00:09:47,498 Facilite-o. 256 00:09:47,522 --> 00:09:48,955 Lento. 257 00:09:50,391 --> 00:09:52,592 Um pouco acidentado aqui. 258 00:09:53,828 --> 00:09:56,006 Aqui está. Fácil. 259 00:09:56,030 --> 00:09:57,998 Fácil. 260 00:10:01,502 --> 00:10:02,646 O que você está fazendo aqui? 261 00:10:02,670 --> 00:10:04,214 O irmão do menino está enlouquecendo, 262 00:10:04,238 --> 00:10:05,716 e eu - eu só queria ver se você precisava da minha ajuda. 263 00:10:05,740 --> 00:10:08,018 - OK, claro. Preciso da tua ajuda. - Ótimo. O que eu posso fazer? 264 00:10:08,042 --> 00:10:10,220 Pegue seu traseiro de volta para a estação onde ele pertence. 265 00:10:10,244 --> 00:10:12,122 Eu só quero ter certeza de que essas crianças passem por isso. 266 00:10:12,146 --> 00:10:14,158 Exceto seu trabalho é chegar à estação 267 00:10:14,182 --> 00:10:16,293 para que possa responder a outras chamadas para outras pessoas. 268 00:10:16,317 --> 00:10:18,962 Quem precisa de você para se certificar de que estão bem. 269 00:10:26,160 --> 00:10:28,005 OK. Fácil. 270 00:10:28,029 --> 00:10:29,139 Rookies? 271 00:10:29,163 --> 00:10:30,708 Sim. 272 00:10:38,072 --> 00:10:39,149 Tudo pronto? 273 00:10:39,173 --> 00:10:40,517 O que? 274 00:10:41,609 --> 00:10:43,987 Você calculou a energia calorífica esperada, Bello? 275 00:10:44,011 --> 00:10:46,256 Sim. Esperar. 276 00:10:46,280 --> 00:10:47,858 15 centimetros. Sim, Dr. Shepherd. 277 00:10:47,882 --> 00:10:48,826 Adoro um bom show de laser. 278 00:10:48,850 --> 00:10:50,594 Devemos escurecer as luzes? Coloque algum Floyd? 279 00:10:50,618 --> 00:10:52,563 Tecnicamente, este laser é apenas para apontar. 280 00:10:52,587 --> 00:10:55,099 E você sabia disso. Então foi uma piada. 281 00:10:56,891 --> 00:10:59,203 Pity laughter. Meu favorito. 282 00:11:00,261 --> 00:11:02,172 Então, voltando nossa atenção para o modelo aqui, 283 00:11:02,196 --> 00:11:05,075 quando eu usei a freqüência de 400 kilohertz, 284 00:11:05,099 --> 00:11:07,010 O calor produzido quebrou o copo. 285 00:11:07,034 --> 00:11:09,580 O que não é bom para o crânio humano. 286 00:11:09,604 --> 00:11:12,883 Seu cabelo cresceu muito bem, por sinal. 287 00:11:12,907 --> 00:11:14,718 Eu queria dizer isso antes. 288 00:11:14,742 --> 00:11:16,086 Você pode namorar depois que descobrimos isso? 289 00:11:16,110 --> 00:11:17,921 Você é um guerreiro terrível, Alvin. 290 00:11:17,945 --> 00:11:19,790 Vamos, vamos tentar focar o feixe 291 00:11:19,814 --> 00:11:20,924 de uma distância maior. 292 00:11:20,948 --> 00:11:21,859 Consegui. 293 00:11:27,121 --> 00:11:28,632 Ele disse uma maior distância. 294 00:11:28,656 --> 00:11:29,800 Assim como, mova o feixe para longe. Sim. 295 00:11:29,824 --> 00:11:31,201 Claro que não. Desculpa. 296 00:11:31,225 --> 00:11:33,370 Ela está nervosa. Você é um dos seus ídolos. 297 00:11:33,394 --> 00:11:34,905 - Por que você diria isso? - É verdade. 298 00:11:34,929 --> 00:11:36,907 Ah, não, estou lisonjeado. 299 00:11:36,931 --> 00:11:38,331 E você está fumando. 300 00:11:39,333 --> 00:11:40,544 Aah! 301 00:11:40,568 --> 00:11:42,169 Deus! Aah! 302 00:11:44,138 --> 00:11:45,783 Tudo bem. 303 00:11:45,807 --> 00:11:48,118 Não posso acreditar que este projeto não foi financiado. 304 00:11:52,180 --> 00:11:53,056 Quiz Pop, Qadri. 305 00:11:53,080 --> 00:11:55,058 Quais são os resultados CT mais importantes 306 00:11:55,082 --> 00:11:56,126 no cenário do trauma? 307 00:11:56,150 --> 00:11:58,495 Eliminar o sangramento intracraniano 308 00:11:58,519 --> 00:12:00,764 e lesão toracoabdinal ativa. 309 00:12:00,788 --> 00:12:03,567 Isso exigiria intervenção operativa imediata. 310 00:12:03,591 --> 00:12:06,637 Ótimo. Me avise quando as imagens estiverem ok. 311 00:12:08,162 --> 00:12:09,440 H-oi. 312 00:12:09,464 --> 00:12:11,408 Oi. Estou levando você para a CT agora. 313 00:12:11,432 --> 00:12:13,343 E o meu irmão? 314 00:12:13,367 --> 00:12:16,013 Ainda não temos uma atualização sobre ele. 315 00:12:16,037 --> 00:12:17,981 Minha perna dói. O que é isso? 316 00:12:18,005 --> 00:12:20,083 Não! Não! Dr. Hunt! 317 00:12:20,107 --> 00:12:21,165 - Whoa, isso é muito... - Dr. Hunt! 318 00:12:21,166 --> 00:12:22,308 Eu preciso de um torniquete. 319 00:12:25,646 --> 00:12:27,291 Dr. Hunt! 320 00:12:27,315 --> 00:12:29,259 Dr. Hunt! 321 00:12:29,283 --> 00:12:31,195 - O que aconteceu? - Ele puxou o metal para fora, e... 322 00:12:31,219 --> 00:12:33,030 e ele está sangrando do que eu acho é o seu femoral... 323 00:12:33,054 --> 00:12:33,997 e eu... eu não queria deixá-lo 324 00:12:34,021 --> 00:12:36,166 e eu não sabia o que mais fazer, s-so I... 325 00:12:36,190 --> 00:12:37,201 Você fez o bem, Qadri. 326 00:12:37,225 --> 00:12:38,802 Vamos fazê-lo direto para o OR agora. 327 00:12:38,826 --> 00:12:39,970 Vamos. 328 00:12:48,369 --> 00:12:50,647 - Ei. - Ei. 329 00:12:51,672 --> 00:12:53,951 Qual é o acordo com April? 330 00:12:53,975 --> 00:12:55,152 O que você quer dizer? 331 00:12:55,176 --> 00:12:56,386 Ela é super de ressaca. 332 00:12:56,410 --> 00:12:58,355 Ela está usando a palavra "festa" como um verbo. 333 00:12:58,379 --> 00:13:00,991 Ela está apenas se divertindo. Você sabe que ela teve um tempo difícil. 334 00:13:01,015 --> 00:13:03,694 E eu acho que ela é apenas... Ela está saindo disso. 335 00:13:03,718 --> 00:13:04,628 Quero dizer, devo estar preocupado? 336 00:13:04,652 --> 00:13:06,330 Ela está caminhando pelos salões com uma bolsa de banana. 337 00:13:06,354 --> 00:13:09,122 Quero dizer, isso não é... não é April. 338 00:13:11,559 --> 00:13:14,294 Não foi o que April estava com você. 339 00:13:15,997 --> 00:13:17,674 Quero dizer, ela pode ser... 340 00:13:17,698 --> 00:13:19,843 ela pode ser outra pessoa sem você. 341 00:13:19,867 --> 00:13:22,012 Quero dizer, eu sei que eu tinha... 342 00:13:22,036 --> 00:13:23,702 Eu não me diverti nada assistindo Callie apaixonei 343 00:13:23,726 --> 00:13:24,882 depois que terminamos. 344 00:13:24,906 --> 00:13:26,350 Espera, o quê? Apaixonado? 345 00:13:26,374 --> 00:13:27,351 Quem está... April está se apaixonando? 346 00:13:27,375 --> 00:13:28,243 Não não não. Não, eu. 347 00:13:28,267 --> 00:13:29,486 - Tu... - Não, eu, eu. 348 00:13:29,510 --> 00:13:30,454 Sim. Totalmente. Não foi divertido para mim 349 00:13:30,478 --> 00:13:32,389 assistindo Callie se apaixonar depois que terminamos, 350 00:13:32,413 --> 00:13:35,893 mas ela... ela estava feliz. 351 00:13:35,917 --> 00:13:38,428 Aprill, acho que é... Acho que ela está se divertindo. 352 00:13:38,452 --> 00:13:41,398 Eu acho que ela está tentando encontrá-la feliz sem você, 353 00:13:41,422 --> 00:13:45,191 então talvez você apenas... Você tenta ser feliz por ela. 354 00:13:46,861 --> 00:13:48,194 Veja... 355 00:13:50,064 --> 00:13:52,242 Ele não está nos acelerando. Ele está nos atrasando. 356 00:13:52,266 --> 00:13:54,244 Ele acabou de chegar aqui. 357 00:13:54,268 --> 00:13:55,546 Por que estamos sussurrando tão alto? 358 00:13:55,570 --> 00:13:56,847 Ela trouxe Koracick. 359 00:13:56,871 --> 00:13:59,249 - Deus. O pior. - Total ass. 360 00:13:59,273 --> 00:14:00,682 E ele só está aqui para fazer sexo com ela. 361 00:14:00,706 --> 00:14:01,718 Ele não está. 362 00:14:01,742 --> 00:14:03,259 - É uma chamada de saque. - É uma chamada de saque? 363 00:14:03,283 --> 00:14:05,289 Você fez sexo com ele na última vez que ele estava aqui. 364 00:14:05,313 --> 00:14:06,557 Eu nunca deveria ter dito isso a vocês. 365 00:14:06,581 --> 00:14:08,091 Era uma confissão baseada na vergonha. 366 00:14:08,115 --> 00:14:09,593 Ok, e você não consegue falar sobre chamadas de boot. 367 00:14:09,617 --> 00:14:10,939 Você está trazendo o botinho para a nossa casa. 368 00:14:10,963 --> 00:14:13,096 Clive não é apenas um saque. Eu realmente gosto de Clive. 369 00:14:13,120 --> 00:14:15,032 Sim, todos ouvimos o quanto você gosta dele. 370 00:14:15,056 --> 00:14:16,533 Durante toda a noite, ouvimos isso. 371 00:14:16,557 --> 00:14:19,359 Eu vou sair agora. Unashamed. 372 00:14:21,896 --> 00:14:23,540 - Envie-o para casa. - Não. 373 00:14:23,564 --> 00:14:25,409 Nós não chegamos ao concurso. 374 00:14:25,433 --> 00:14:26,276 Não temos financiamento. 375 00:14:26,300 --> 00:14:27,110 Tanto quanto você quiser ajudar Kimmie, 376 00:14:27,134 --> 00:14:28,645 você não pode me ajudar com a física 377 00:14:28,669 --> 00:14:29,980 de ultra-som de alta energia. 378 00:14:30,004 --> 00:14:31,081 Koracick pode ser uma ferramenta, 379 00:14:31,105 --> 00:14:33,606 mas ele é o tipo de ferramenta que precisamos agora. 380 00:14:34,108 --> 00:14:36,420 Veja como eu fiz isso? Ferramenta / ferramenta? 381 00:14:36,444 --> 00:14:37,821 Ele não vai a perto de Kimmie. 382 00:14:37,845 --> 00:14:38,755 Ele nem chegou a conhecê-la. 383 00:14:38,779 --> 00:14:41,014 Deus não. Kimmie tem problemas suficientes. 384 00:14:45,419 --> 00:14:47,664 Isso estava pensando rapidamente lá. 385 00:14:47,688 --> 00:14:48,799 Obrigado, Dr. Hunt. 386 00:14:48,823 --> 00:14:51,501 Estou surpreso que você tirou seu hijab assim. 387 00:14:51,525 --> 00:14:54,237 Bem, quero dizer, é um símbolo da minha fé, 388 00:14:54,261 --> 00:14:56,406 mas minha fé é sobre serviço e compaixão, 389 00:14:56,430 --> 00:15:00,177 e ele estava sangrando muito rápido. 390 00:15:00,201 --> 00:15:01,745 Eu ajudarei a drapejar. 391 00:15:01,769 --> 00:15:03,747 Eu recebi sua página. O que temos? 392 00:15:03,771 --> 00:15:05,048 Filho do fogo, 393 00:15:05,072 --> 00:15:07,651 precisa de uma volta para cuidar de algum sangramento intra-abdominal 394 00:15:07,675 --> 00:15:09,442 e um reparo da artéria femoral. 395 00:15:11,178 --> 00:15:12,623 E o que temos, Dr. Hunt? 396 00:15:12,647 --> 00:15:14,825 Você também conheceu o Dr. Webber? 397 00:15:14,849 --> 00:15:15,759 Eu não. 398 00:15:15,783 --> 00:15:18,128 Um pouco mais de ajuda nunca matou ninguém. 399 00:15:18,152 --> 00:15:20,864 Dr. Hunt, ele está batendo! 400 00:15:20,888 --> 00:15:22,599 Vestido e me lute, rápido. 401 00:15:22,623 --> 00:15:24,391 - Eu estou bem. - Estou apenas ajudando! 402 00:15:31,666 --> 00:15:33,810 Nunca vi essa parte antes. 403 00:15:33,834 --> 00:15:35,979 Seu equipamento é tão leve. 404 00:15:36,003 --> 00:15:36,780 Quão pesada é sua engrenagem? 405 00:15:36,804 --> 00:15:38,715 Depende. Estou carregando meu machado? 406 00:15:38,739 --> 00:15:40,283 Tão difícil. 407 00:15:40,307 --> 00:15:42,052 Ok, vamos voar naquele FFP 408 00:15:42,076 --> 00:15:43,787 e coloque-o no infusor rápido. 409 00:15:43,811 --> 00:15:45,789 Eu preciso entrar aqui e apertar a aorta, 410 00:15:45,813 --> 00:15:47,357 e então vou te tirar daqui, ok? 411 00:15:47,381 --> 00:15:49,493 A pressão está ficando macia. 412 00:15:49,517 --> 00:15:51,395 Tudo bem, temos que mudar rápido. 413 00:15:51,419 --> 00:15:52,996 Escalpelo, Bohkee. 414 00:15:55,646 --> 00:15:58,902 Toalha azul e retractor, por favor. 415 00:15:58,926 --> 00:16:00,628 Um Satinsky. 416 00:16:04,598 --> 00:16:06,476 Não consigo acessar esta aorta. 417 00:16:06,500 --> 00:16:08,101 Temos que nos apressar. 418 00:16:09,437 --> 00:16:10,580 Herrera, pegue esse grampo. 419 00:16:10,604 --> 00:16:13,250 Eu? 420 00:16:13,274 --> 00:16:14,051 Não não não. 421 00:16:14,075 --> 00:16:15,719 Esta não é a minha mão dominante. 422 00:16:15,743 --> 00:16:17,421 Você se depara com incêndios. Você consegue fazer isso. 423 00:16:17,445 --> 00:16:18,622 Bem, porque meu pai é um chefe de bombeiros. 424 00:16:18,646 --> 00:16:21,224 Quero dizer, ele me ensinou a usar uma mangueira quando tinha sete anos. 425 00:16:21,248 --> 00:16:23,326 Passei meu 7º aniversário naquela galeria. 426 00:16:23,350 --> 00:16:24,528 Observando minha mãe fazer isso. 427 00:16:24,552 --> 00:16:26,163 Eu vou passar por isso. 428 00:16:26,187 --> 00:16:27,431 Pegue o grampo. 429 00:16:29,356 --> 00:16:30,824 Ok, abra e feche pra mim? 430 00:16:32,560 --> 00:16:33,370 Ok, bom. 431 00:16:33,394 --> 00:16:35,338 Eu vou apoiar sua mão livre. 432 00:16:35,362 --> 00:16:38,575 Agora você vai deslizar para dentro e apertar apenas acima de seus dedos. 433 00:16:38,599 --> 00:16:39,699 Você entendeu? 434 00:16:41,635 --> 00:16:43,046 E se eu sentir falta? 435 00:16:43,070 --> 00:16:44,748 Eu preferiria isso se você não o fizesse. 436 00:16:50,527 --> 00:16:52,140 Ok, está acima de seus dedos? 437 00:16:52,165 --> 00:16:54,068 Eu acho... acho que sim, sim. 438 00:16:54,093 --> 00:16:55,804 OK. 439 00:16:55,828 --> 00:16:58,030 Então agora... você consegue sentir pulsante? 440 00:17:00,366 --> 00:17:03,012 Lá! Eu sinto. Eu - eu apertei, eu acho. 441 00:17:03,036 --> 00:17:04,903 - OK. - Você pode tirar a mão. 442 00:17:06,873 --> 00:17:08,183 Herrera, tira a mão. 443 00:17:08,207 --> 00:17:09,818 Você me disse que, se eu levantei minha mão, 444 00:17:09,842 --> 00:17:10,686 Ele sangraria em segundos. 445 00:17:10,710 --> 00:17:12,187 Sim, isso foi antes que você o apertasse. 446 00:17:12,211 --> 00:17:13,455 Sim, não sei se o apertei. 447 00:17:13,479 --> 00:17:16,592 - Eu não sou médico. - Você apenas confia em mim? 448 00:17:16,616 --> 00:17:18,994 Solte o grampo. 449 00:17:19,018 --> 00:17:20,863 Mover! 450 00:17:20,887 --> 00:17:23,198 - Braçadeira. - Precisa de alguma sucção. 451 00:17:23,222 --> 00:17:25,000 Ótimo. Bovie. 452 00:17:25,858 --> 00:17:27,793 Você fez isso, Herrera. Ele ainda está vivo. 453 00:17:29,395 --> 00:17:31,674 Vamos deixar mais duas unidades. 454 00:17:31,698 --> 00:17:33,342 Vara de esponja, Bohkee. 455 00:17:38,638 --> 00:17:40,683 Ei, há algo que não vai fazer sozinho, Bello. 456 00:17:40,707 --> 00:17:42,685 E por fazer, quero dizer, não vou fazer isso por você. 457 00:17:42,709 --> 00:17:44,787 Desculpe, eu sou... Desculpe. 458 00:17:44,811 --> 00:17:46,855 Você pode me informar se você precisar de mim, Dr. Koracick. 459 00:17:46,879 --> 00:17:48,580 Conte com isso, Dr. Bello. 460 00:17:51,551 --> 00:17:54,129 Geez. Ela é quente. 461 00:17:54,153 --> 00:17:55,964 Corpo do dançarino. Ass durante dias. Ela é solteira? 462 00:17:55,988 --> 00:17:56,965 Bruto. 463 00:17:56,989 --> 00:17:58,901 Ela é médica, 464 00:17:58,925 --> 00:18:00,402 então, a menos que ela seja uma espécie de sábio, 465 00:18:00,426 --> 00:18:01,737 ela é maior de idade, o que faz seu jogo justo. 466 00:18:01,761 --> 00:18:03,238 Por que tão sensato, DeLukes? 467 00:18:03,262 --> 00:18:05,240 Podemos apenas nos concentrar no projeto? 468 00:18:05,264 --> 00:18:07,342 Não há projeto. Não há variáveis suficientes. 469 00:18:07,366 --> 00:18:09,011 Estamos falando de ablação térmica de alvos 470 00:18:09,035 --> 00:18:10,479 com precisão micromilímetro. 471 00:18:10,503 --> 00:18:12,548 Ela nunca chegará lá com apenas calor versus tempo. 472 00:18:12,572 --> 00:18:15,017 Por que Shepherd ainda está aborrecendo essa árvore? 473 00:18:15,041 --> 00:18:17,553 - Acho que é o prazo. - Qual quadro de tempo? 474 00:18:17,577 --> 00:18:18,987 Roma não foi construída em um período de tempo. 475 00:18:19,011 --> 00:18:19,988 Qual é a pressa? 476 00:18:20,012 --> 00:18:21,423 Kimmie. Kimmie é a pressa. 477 00:18:21,447 --> 00:18:23,158 O que, em nome de Deus, é um Kimmie? 478 00:18:23,182 --> 00:18:25,383 Que. Isso é Kimmie. 479 00:18:33,693 --> 00:18:36,205 Este garoto não vai parar de sangrar. 480 00:18:36,724 --> 00:18:38,340 Aí está. 481 00:18:38,364 --> 00:18:41,318 Ei, ele transcreveu sua artéria mesentérica superior. 482 00:18:41,342 --> 00:18:44,046 - Podemos consertar isso? - Nós podemos resolver isso. 483 00:18:44,070 --> 00:18:46,882 Vamos fazer um enxerto safeno reverso. 484 00:18:46,906 --> 00:18:49,418 Isso levará horas. 485 00:18:49,442 --> 00:18:51,587 Por que você e eu trocamos, Bailey? 486 00:18:51,611 --> 00:18:56,391 Estou certo de que a documentação está empilhada após as suas férias. 487 00:18:56,415 --> 00:18:59,394 Não, consegui ficar preso. 488 00:18:59,418 --> 00:19:00,929 Eu estou bem. 489 00:19:00,953 --> 00:19:02,798 Aqui, por que você não colhe o enxerto? 490 00:19:02,822 --> 00:19:03,832 Já que você já está lá? 491 00:19:03,856 --> 00:19:07,970 Eu só pensei que talvez você quisesse voltar a entrar. 492 00:19:07,994 --> 00:19:10,572 O que é uma férias para, se não se recuperar 493 00:19:10,596 --> 00:19:14,933 para que um possa voltar ao trabalho com força total? 494 00:19:18,938 --> 00:19:19,948 Um, mais sucção aqui, Qadri. 495 00:19:22,074 --> 00:19:24,052 Seu tempo de isquemia está chegando lá. 496 00:19:24,076 --> 00:19:25,721 Eu estou ciente. 497 00:19:25,745 --> 00:19:28,257 Você sabe, algumas férias são tão árduas 498 00:19:28,281 --> 00:19:30,592 que você precisa de férias de suas férias. 499 00:19:30,616 --> 00:19:32,154 Ben Warren, 500 00:19:32,685 --> 00:19:34,763 tão bonito como você olha no seu uniforme 501 00:19:34,787 --> 00:19:37,666 e tão agradecido quanto eu que você ainda está vivo hoje, 502 00:19:37,690 --> 00:19:39,334 você não pertence a lá. 503 00:19:39,358 --> 00:19:41,170 - Saia. - Tratei seu paciente. 504 00:19:41,194 --> 00:19:43,505 Eu só queria ver como ele estava fazendo. 505 00:19:43,529 --> 00:19:44,940 E como você está fazendo, 506 00:19:44,964 --> 00:19:47,843 já que é o seu primeiro dia de férias. 507 00:19:47,867 --> 00:19:49,411 Ok, minhas férias acabaram. 508 00:19:49,435 --> 00:19:52,247 Eu segui, e voltei. 509 00:19:52,271 --> 00:19:55,017 Foi glorioso, mas, como todas as experiências, 510 00:19:55,041 --> 00:19:57,186 agora vive nas lembranças acarinhadas 511 00:19:57,210 --> 00:19:58,987 que compartilho com ninguém além de mim mesmo. 512 00:19:59,011 --> 00:20:01,413 Então pare de falar sobre as minhas férias! 513 00:20:06,719 --> 00:20:08,831 - Ei, onde você foi? - Não é da sua conta! 514 00:20:08,855 --> 00:20:11,934 Warren, ela está certa. 515 00:20:11,958 --> 00:20:13,468 Você não pertence aqui. 516 00:20:13,492 --> 00:20:16,795 Tenho a atenção para tudo aqui. 517 00:20:21,300 --> 00:20:22,678 Agora, seu intestino está ficando obscuro. 518 00:20:22,702 --> 00:20:24,780 Esse garoto vai acabar com uma bolsa de fezes. 519 00:20:24,804 --> 00:20:26,648 Não senhor. Não no meu turno. 520 00:20:26,672 --> 00:20:28,540 Não no meu primeiro dia de volta, ele não é. 521 00:20:36,549 --> 00:20:37,960 Onde está Koracick? 522 00:20:37,984 --> 00:20:39,228 Eu o enviei para ver Kimmie. 523 00:20:39,252 --> 00:20:41,063 - Você fez o que? - Droga. 524 00:20:41,087 --> 00:20:43,198 O que? Por quê? Isso estava errado? 525 00:20:47,260 --> 00:20:49,905 Deus. Claro que isso estava errado. 526 00:20:49,929 --> 00:20:51,373 Eu apenas estou chamando de jeito como eu vejo isso, 527 00:20:51,397 --> 00:20:53,041 e quanto mais cedo você enfrenta a verdade... 528 00:20:53,065 --> 00:20:54,409 Você está cheio de porcaria e você sabe disso! 529 00:20:54,433 --> 00:20:56,144 "Hamilton" só fez os seus três primeiros 530 00:20:56,168 --> 00:20:57,346 porque é novo e brilhante. 531 00:20:57,370 --> 00:20:59,581 E você deixou sua lista porque você é amargo 532 00:20:59,605 --> 00:21:01,917 que você não conseguiu marcar ingressos para o elenco original. 533 00:21:01,941 --> 00:21:03,552 Vai "Cabaret", "Hamilton", "Aluguel". 534 00:21:03,576 --> 00:21:06,889 Então... não Sondheim? 535 00:21:06,913 --> 00:21:08,423 Stephen Sondheim. 536 00:21:08,447 --> 00:21:09,524 Droga. Sondheim. 537 00:21:09,548 --> 00:21:10,859 Sim, não posso contar com ele. 538 00:21:10,883 --> 00:21:13,061 Contagem de três. Melhor Sondheim. Um dois três. 539 00:21:13,085 --> 00:21:13,896 "Dentro da floresta." "Sweeney Todd". 540 00:21:13,920 --> 00:21:15,097 Bruto. 541 00:21:15,121 --> 00:21:16,295 Não, ele empunhava um bisturi. 542 00:21:16,319 --> 00:21:18,100 Eles estiveram nisso por 20 minutos seguidos. 543 00:21:18,124 --> 00:21:19,868 Mais feliz, eu a vi em dias. 544 00:21:19,892 --> 00:21:21,703 "Into the Woods", um quarto da audiência da Broadway 545 00:21:21,727 --> 00:21:23,071 deixou esse show no intervalo. 546 00:21:23,095 --> 00:21:24,907 Porque eles querem um final fácil e feliz. 547 00:21:24,931 --> 00:21:27,876 Mas, olá, é por isso que é brilhante. 548 00:21:27,900 --> 00:21:29,901 Médicos. Segunda opinião. Pesar em. 549 00:21:32,939 --> 00:21:34,917 Me ame um bom estranho. 550 00:21:34,941 --> 00:21:36,752 Posso ver por que você está tentando acelerar o processo. 551 00:21:36,776 --> 00:21:38,287 Boa. Agora podemos avançar. 552 00:21:38,311 --> 00:21:39,543 Não tenho dúvidas de que vamos fazer. 553 00:21:39,567 --> 00:21:41,390 Este ultra-som nossa cadela e economiza muitas vidas. 554 00:21:41,414 --> 00:21:43,458 Mas não vamos, nos iludimos em pensar. 555 00:21:43,482 --> 00:21:45,627 Kimmie será uma delas. 556 00:21:45,651 --> 00:21:47,429 Não há um final fácil e feliz aqui. 557 00:21:47,453 --> 00:21:49,197 Ela tem alguns meses para viver, 558 00:21:49,221 --> 00:21:51,890 Você sabe, se ela tem sorte. 559 00:22:03,565 --> 00:22:04,990 Cara novo. 560 00:22:06,200 --> 00:22:07,912 Eu sei. Eu não deveria estar aqui. 561 00:22:07,936 --> 00:22:09,713 Acabei de colocar um grampo. 562 00:22:09,737 --> 00:22:11,415 Em uma aorta. 563 00:22:11,439 --> 00:22:12,750 - Você fez? - Sim! 564 00:22:12,774 --> 00:22:15,152 Droga. Eu... eu tenho que admitir que sou meio ciumente. 565 00:22:15,176 --> 00:22:16,820 Foi fantástico. 566 00:22:16,844 --> 00:22:18,155 E horrível, porque assim que eu coloquei, 567 00:22:18,179 --> 00:22:20,391 o todo OU entrou em erupção, e então... 568 00:22:20,415 --> 00:22:22,426 É difícil ter um assento na primeira fila, 569 00:22:22,450 --> 00:22:23,827 e depois ser expulso, você sabe? 570 00:22:23,851 --> 00:22:25,429 Eu faço. 571 00:22:25,453 --> 00:22:27,688 Eu só espero que ele faça isso. 572 00:22:29,123 --> 00:22:31,268 Você... Você quer ver por si mesmo? 573 00:22:31,292 --> 00:22:33,270 Olha, eu não posso te colocar na primeira fila, 574 00:22:33,294 --> 00:22:35,673 Mas posso te aproximar muito. 575 00:22:35,697 --> 00:22:37,241 Vamos. 576 00:22:37,881 --> 00:22:39,877 A mãe do paciente está aqui. 577 00:22:39,901 --> 00:22:41,111 Ela está procurando por uma atualização. 578 00:22:41,135 --> 00:22:43,303 Ok, o enxerto está pronto. 579 00:22:43,905 --> 00:22:46,170 Dr. Qadri, você pode sair e atualizar... 580 00:22:46,194 --> 00:22:47,885 Não, o Dr. Qadri não pode. 581 00:22:47,909 --> 00:22:51,722 Ela não pode ir e atualizar a mãe desse paciente sozinha 582 00:22:51,746 --> 00:22:53,049 porque ela é estagiária. 583 00:22:53,073 --> 00:22:56,152 Um estagiário que ainda não atualizou a família de qualquer paciente 584 00:22:56,177 --> 00:22:57,288 sobre qualquer coisa. 585 00:22:57,312 --> 00:23:00,324 E ela não vai começar enfrentando essa mãe sozinha 586 00:23:00,348 --> 00:23:02,560 para contar a ela os dois filhos 587 00:23:02,584 --> 00:23:04,184 pode não sair desta vida. 588 00:23:06,854 --> 00:23:08,165 Pelo amor de... 589 00:23:16,364 --> 00:23:18,509 Eu tive um ataque cardíaco! 590 00:23:20,135 --> 00:23:23,047 É o que o Dr. Webber saiu do seu caminho para não dizer. 591 00:23:23,071 --> 00:23:24,980 Ele saiu do seu caminho todo dia maldito 592 00:23:25,004 --> 00:23:29,620 para não revelar o meu segredo, para não me deixar fazer o meu trabalho, 593 00:23:29,644 --> 00:23:34,125 e para ter certeza de que não estou colocando nenhum estresse extra 594 00:23:34,149 --> 00:23:36,417 e pressionar meu corpo, e não está bem. 595 00:23:36,441 --> 00:23:38,129 Eu sei melhor do que aparecer 596 00:23:38,153 --> 00:23:39,903 para este hospital antes que eu esteja pronto, 597 00:23:39,927 --> 00:23:41,687 Eu sei melhor do que colocar a vida de uma criança 598 00:23:41,711 --> 00:23:43,301 nas minhas mãos antes que eu esteja pronto, 599 00:23:43,325 --> 00:23:46,033 e estou pronto para fazer o meu trabalho. 600 00:23:46,461 --> 00:23:51,165 Agora, eu apreciaria que todos fizessem seus próprios trabalhos também. 601 00:23:56,104 --> 00:23:59,250 Concentrando-se no campo, até que o estranho se afaste. 602 00:23:59,274 --> 00:24:00,718 5 a 10, prolene, por favor. 603 00:24:00,742 --> 00:24:02,153 Dr. Bailey, olhe, tudo o que estamos... 604 00:24:02,177 --> 00:24:03,621 Babysitters recebem US $ 10 por hora. 605 00:24:03,645 --> 00:24:04,956 Você quer receber US $ 10 por hora? 606 00:24:04,980 --> 00:24:06,470 Posso providenciar isso. 607 00:24:07,120 --> 00:24:08,221 Ir. 608 00:24:11,486 --> 00:24:13,020 Vamos. 609 00:24:19,461 --> 00:24:21,072 Clive é legal. 610 00:24:21,096 --> 00:24:22,340 Ele é bonito. Ele é divertido. 611 00:24:22,364 --> 00:24:23,862 Aww. E o sexo? 612 00:24:24,245 --> 00:24:25,488 Uau, você está indo direto para isso? 613 00:24:25,513 --> 00:24:27,959 Bem, Carina é... só está ficando melhor. 614 00:24:28,103 --> 00:24:30,181 Há, como, sem queda. 615 00:24:30,205 --> 00:24:31,449 É o oposto de uma queda. 616 00:24:31,473 --> 00:24:33,184 É um boom. É um boom do sexo. 617 00:24:35,043 --> 00:24:37,121 Senhoras, do que estamos rindo? 618 00:24:37,145 --> 00:24:38,255 - Sexo. - Nada. 619 00:24:38,279 --> 00:24:39,090 Sexo? Mesmo? 620 00:24:39,114 --> 00:24:41,659 Eu esperava mortalidade materna 621 00:24:41,683 --> 00:24:42,860 ou corações recarregáveis ou algo assim. 622 00:24:42,884 --> 00:24:44,628 Mas, não, isso é... eu posso falar sexo. 623 00:24:44,652 --> 00:24:46,464 Bem, você sabe, a coisa sobre corações recarregáveis... 624 00:24:46,488 --> 00:24:49,533 Maggie tem um encontro com Clive. 625 00:24:49,557 --> 00:24:51,369 Clive ainda está por aí? 626 00:24:51,393 --> 00:24:52,719 Olhe para isso. Isso é adorável. 627 00:24:52,743 --> 00:24:53,938 Eu também recebi uma data hoje à noite. 628 00:24:53,962 --> 00:24:55,039 Priya é o nome dela. 629 00:24:55,063 --> 00:24:56,140 Sim. 630 00:24:56,164 --> 00:24:57,041 - Quem? - Você inventou isso? 631 00:24:57,065 --> 00:24:58,843 Priya. Muito legal, brilhante, na verdade. 632 00:24:59,801 --> 00:25:01,345 Muito atrativo. Advogado de direitos humanos, então... 633 00:25:01,369 --> 00:25:02,413 Bem, isso é quente. Isso é quente. 634 00:25:02,437 --> 00:25:04,382 - Muito impressionante, sim. - Sim, isso é... Isso faz calor. 635 00:25:04,406 --> 00:25:06,183 - Interessante. - Hum, você sabe, 636 00:25:06,207 --> 00:25:08,519 Eu acho que vou... máquina de venda automática. 637 00:25:08,543 --> 00:25:09,687 - Mesmo? - Sim. 638 00:25:10,612 --> 00:25:11,822 Eu vou começar a luva dupla. 639 00:25:11,846 --> 00:25:14,492 Minhas mãos sentiram cheiros de dorminhoco quando eu estava comendo ontem à noite. 640 00:25:14,516 --> 00:25:17,461 Eu esfreguei uma ressecção intestinal ontem. 641 00:25:17,485 --> 00:25:18,892 Estar no bom lado do Partido 642 00:25:18,917 --> 00:25:20,231 tem benefícios. 643 00:25:20,255 --> 00:25:22,800 Eu quase a chamei Dr. Party esta manhã 644 00:25:22,824 --> 00:25:24,502 em vez do Dr. Kepner. 645 00:25:24,526 --> 00:25:26,778 Isso é uma ofensa poderosa? 646 00:25:26,802 --> 00:25:28,706 Você vai ficar muito feliz por ela. 647 00:25:28,730 --> 00:25:31,509 - Não, super feliz, muito feliz. - OK. Sim. 648 00:25:31,533 --> 00:25:34,311 Eu nunca teria me identificado como um cara que está com mães, 649 00:25:34,335 --> 00:25:36,347 Mas as mães fazem você fazer as coisas até conseguir você. 650 00:25:37,405 --> 00:25:40,184 Não. 651 00:25:40,208 --> 00:25:42,420 Dr. Roy. Ei amigo. 652 00:25:42,444 --> 00:25:45,256 Um, eu tenho um paciente, Sr. Wilkins, em 1413, 653 00:25:45,280 --> 00:25:48,259 com um abscesso grande e super infectado na virilha 654 00:25:48,283 --> 00:25:49,760 que você vai drenar para mim. 655 00:25:49,784 --> 00:25:51,318 - Um... - Agora. 656 00:25:56,182 --> 00:25:58,402 - Sim, eu - eu tentei. - Talvez você devesse tentar mais. 657 00:25:58,426 --> 00:25:59,370 Ela é a mãe do meu filho, e isso... 658 00:25:59,394 --> 00:26:00,694 Mais difícil, mais difícil. 659 00:26:04,933 --> 00:26:07,344 Kepner, Grey, estou prestes a atualizar sua mãe. 660 00:26:07,368 --> 00:26:08,245 O que você pode me contar? 661 00:26:08,269 --> 00:26:10,381 Ele teve uma lesão na aorta abdominal 662 00:26:10,405 --> 00:26:12,247 - que estamos tentando reparar. - Droga. 663 00:26:12,271 --> 00:26:13,342 É uma bagunça. 664 00:26:13,366 --> 00:26:15,853 Ainda estamos tentando avaliar a extensão da lesão. 665 00:26:15,877 --> 00:26:17,311 Posso pegar uma toalha? 666 00:26:21,822 --> 00:26:23,422 Tudo bem. Ok, estamos bons. 667 00:26:25,345 --> 00:26:27,398 Então, você é um disjuntor de regras? 668 00:26:27,422 --> 00:26:28,766 N-no. 669 00:26:28,790 --> 00:26:30,401 Somente em locais que já não funciono. 670 00:26:38,733 --> 00:26:41,112 Ambos os seus meninos sofreram lesões graves 671 00:26:41,136 --> 00:26:42,980 e estão em cirurgia. 672 00:26:43,004 --> 00:26:44,415 Vamos deixar você saber mais assim que pudermos. 673 00:26:44,439 --> 00:26:45,796 Ambos? 674 00:26:46,841 --> 00:26:48,590 Eles estão bem? 675 00:26:49,110 --> 00:26:51,388 Eles estão em cirurgia, mas eles vão ficar bem, certo? 676 00:26:51,412 --> 00:26:53,701 Estamos lutando por eles. Estamos fazendo tudo o que podemos. 677 00:26:53,725 --> 00:26:55,426 Eu tenho um emprego. 678 00:26:55,450 --> 00:26:57,495 Tenho de trabalhar. 679 00:26:57,519 --> 00:27:00,331 Eu preciso alimentá-los porque eles são 14 e 10 680 00:27:00,355 --> 00:27:02,299 e eles comem tudo o que não está pregado. 681 00:27:02,323 --> 00:27:05,087 Não consigo segurá-los a cada minuto do dia. 682 00:27:05,111 --> 00:27:07,905 Eu tenho que ir trabalhar. São 14 e 10. 683 00:27:07,929 --> 00:27:09,607 Quero dizer, eles deveriam estar em casa para uma manhã 684 00:27:09,631 --> 00:27:12,099 enquanto eu vou trabalhar sem... 685 00:27:13,334 --> 00:27:15,006 Meu Deus. 686 00:27:15,030 --> 00:27:18,249 Tyler tem 14 anos e Zach tem 10 anos. 687 00:27:18,273 --> 00:27:19,817 Eles têm que estar bem. 688 00:27:19,841 --> 00:27:21,318 Eles têm que estar bem. 689 00:27:21,342 --> 00:27:23,020 Eles têm que estar bem. 690 00:27:23,044 --> 00:27:24,588 Meu Deus. 691 00:27:24,612 --> 00:27:25,646 Meu Deus! 692 00:27:29,502 --> 00:27:32,590 - Não posso acreditar que você costumava fazer isso. - O que? 693 00:27:32,617 --> 00:27:35,830 Este. Que. Y-Y-Você fez isso. 694 00:27:35,854 --> 00:27:37,398 E você foi bom nisso? 695 00:27:37,422 --> 00:27:39,266 Um sim. 696 00:27:39,290 --> 00:27:41,335 - Obrigado pelo voto de confiança. - Estou... só estou dizendo. 697 00:27:41,359 --> 00:27:45,005 Você fez essa coisa incrivelmente legal. 698 00:27:45,029 --> 00:27:48,375 Isso provavelmente paga muito mais do que o que fazemos, 699 00:27:48,399 --> 00:27:52,446 Você fez isso bem, mas você se afastou? 700 00:27:52,829 --> 00:27:53,862 Por quê? 701 00:27:56,033 --> 00:27:57,518 Para fazer mais. 702 00:27:57,542 --> 00:28:00,554 Quero dizer, sim, eu costumava fazer isso lá embaixo, 703 00:28:00,578 --> 00:28:03,524 com os pacientes no OR onde você está tentando corrigi-los, 704 00:28:03,548 --> 00:28:05,092 mas eu, você sabe... 705 00:28:05,116 --> 00:28:07,962 Também cortei um cara com uma prancheta. 706 00:28:07,986 --> 00:28:08,909 Quero dizer, você conhece o metal 707 00:28:08,934 --> 00:28:09,964 parte de uma prancheta? 708 00:28:09,988 --> 00:28:12,633 Sim, reparei e usei como um bisturi. 709 00:28:12,657 --> 00:28:14,969 Rachou o peito porque não chegávamos perto de um OR 710 00:28:14,993 --> 00:28:17,938 e eu... fiz o que eu tinha que fazer. 711 00:28:17,962 --> 00:28:22,726 E eu salvei sua vida, mas eu... tenho problemas. 712 00:28:23,334 --> 00:28:25,579 Um monte de problemas. 713 00:28:25,603 --> 00:28:30,117 Você sabe, mas eu - eu nunca senti nada além de orgulhoso. 714 00:28:30,141 --> 00:28:34,154 Então, agora estou fazendo um trabalho onde eu sou o primeiro na cena 715 00:28:34,178 --> 00:28:38,992 e eu faço o que for preciso para salvar a vida. 716 00:28:39,977 --> 00:28:41,411 E isso é apenas uma coisa boa. 717 00:28:44,188 --> 00:28:48,002 Eu só estava procurando um tipo de resposta "por causa do fogo" 718 00:28:48,026 --> 00:28:49,961 mas tudo bem. 719 00:28:51,129 --> 00:28:53,173 Podemos ouvir o que está acontecendo lá embaixo? 720 00:28:53,197 --> 00:28:55,432 Só se você não me deixar falar mais. 721 00:28:59,871 --> 00:29:02,316 Ei! O que está acontecendo? 722 00:29:02,340 --> 00:29:05,019 Amelia chamou Koracick e eu o odeio. 723 00:29:05,043 --> 00:29:06,954 Como, eu quero colocá-lo em uma espera de estrangulamento à moda antiga 724 00:29:06,978 --> 00:29:08,122 e jogue-o pela escada odeie-o. 725 00:29:08,146 --> 00:29:11,525 OK. Você odeia ele porque... 726 00:29:11,549 --> 00:29:13,494 O que? Preciso de um motivo? Você conheceu o cara? 727 00:29:13,518 --> 00:29:16,497 Aconteceu alguma coisa? Com Kimmie? 728 00:29:16,521 --> 00:29:19,990 É só... algumas crianças ficam sob sua pele. 729 00:29:34,672 --> 00:29:37,151 Você está saindo? Mesmo? 730 00:29:37,175 --> 00:29:38,185 Não estou saindo, mas não vou me precipitar 731 00:29:38,209 --> 00:29:41,078 desenvolvendo isso por um prazo não realista. 732 00:29:42,380 --> 00:29:44,432 - Você não concorda. - Não, eu não. 733 00:29:45,183 --> 00:29:45,928 Você acha que eu não sei disso 734 00:29:45,953 --> 00:29:47,361 esta menina está morrendo? 735 00:29:47,385 --> 00:29:49,229 Você deveria tê-la visto quando a conhecemos pela primeira vez. 736 00:29:49,253 --> 00:29:50,397 Ela é uma fração de quem ela era. 737 00:29:50,421 --> 00:29:53,133 Mas ela ainda está viva, e ela ainda está cheia de esperança, 738 00:29:53,157 --> 00:29:55,202 e isso significa que não podemos dizer, "eu desisto". 739 00:29:55,226 --> 00:29:56,385 Se os médicos dissessem: "Eu desisto" 740 00:29:56,409 --> 00:29:57,871 todos nós estaríamos morto de cólera agora. 741 00:29:57,895 --> 00:29:59,673 Nós não conseguimos desistir. Não conseguimos escrevê-la. 742 00:29:59,697 --> 00:30:01,175 Nós não paramos. 743 00:30:01,199 --> 00:30:02,509 Sim, eu sei que você acha que está certo, 744 00:30:02,533 --> 00:30:04,244 mas você está acostumado ao Brain Tumor Shepherd, 745 00:30:04,268 --> 00:30:05,913 então você não ouve isso quando é absurdo 746 00:30:05,937 --> 00:30:07,348 sai da boca. 747 00:30:07,372 --> 00:30:08,816 Não estou ficando louco. 748 00:30:08,840 --> 00:30:10,084 Então pare de ser ingênuo. 749 00:30:10,108 --> 00:30:11,986 Pare de ser uma ridícula Pollyanna 750 00:30:12,010 --> 00:30:13,187 e por favor, por favor. 751 00:30:13,211 --> 00:30:15,089 Pare de diminuir a vida dessa menina 752 00:30:15,113 --> 00:30:17,524 ladrando coisas para mim que pertencem a um ímã de geladeira. 753 00:30:17,548 --> 00:30:19,159 Está abaixo de você. 754 00:30:19,183 --> 00:30:21,829 Ela vai morrer, e qualquer esforço que você gasta 755 00:30:21,853 --> 00:30:23,330 isso não se destina a prevenir isso 756 00:30:23,354 --> 00:30:25,733 é um desserviço supremo para ela. 757 00:30:25,757 --> 00:30:27,534 E isso... Isso não vai salvá-la. 758 00:30:27,558 --> 00:30:30,237 Esta é a única coisa que pode salvá-la. 759 00:30:30,261 --> 00:30:31,005 Ela não vai ter muita vida 760 00:30:31,029 --> 00:30:32,740 com um crânio explodido e flamejante. 761 00:30:32,764 --> 00:30:33,640 Bem, então, reduzimos o calor. 762 00:30:33,664 --> 00:30:36,276 E você sai do tumor! Você não faz nada! 763 00:30:36,300 --> 00:30:38,178 - Deus, você é... - Então nós atacamos isso de outro ângulo! 764 00:30:38,202 --> 00:30:40,080 Nós fazemos outra coisa inteiramente! Talvez não seja ultra-som. 765 00:30:40,104 --> 00:30:41,415 Talvez seja algum tipo de radiação... 766 00:30:41,439 --> 00:30:43,183 - Sh-Shut up. - Você cale a boca! 767 00:30:43,207 --> 00:30:44,451 Nós atacamos isso de outro ângulo. 768 00:30:44,475 --> 00:30:45,452 Acabei de dizer isso. 769 00:30:45,476 --> 00:30:47,955 E então reduzimos o calor. 770 00:30:47,979 --> 00:30:50,090 Sim, também disse isso. Por que você é... 771 00:30:50,114 --> 00:30:52,192 Não. Mnh-mnh. 772 00:30:52,216 --> 00:30:54,128 Com mais feixes, 773 00:30:54,152 --> 00:30:55,929 nós controlamos a quantidade de calor gerada. 774 00:30:55,953 --> 00:30:59,133 Desta forma, temos mais variáveis. 775 00:30:59,157 --> 00:31:00,434 Então, dois feixes? 776 00:31:00,458 --> 00:31:02,236 Ou... Ou... Ou sete. 777 00:31:02,260 --> 00:31:05,139 Ou 27, ou mil 778 00:31:05,163 --> 00:31:07,641 que corremos por períodos mais curtos. 779 00:31:07,665 --> 00:31:09,276 Então, quando entram no crânio, eles não o aquecem. 780 00:31:09,300 --> 00:31:10,811 E onde os feixes se juntam... 781 00:31:10,835 --> 00:31:12,246 As ondas reforçadas são intensas o suficiente 782 00:31:12,270 --> 00:31:13,981 que eles aquecem e matam apenas o tumor! 783 00:31:14,005 --> 00:31:17,217 Quero dizer, é... é brilhante. 784 00:31:17,241 --> 00:31:19,153 Quero dizer... eu sou brilhante. 785 00:31:25,316 --> 00:31:27,561 Bailey, foram cinco minutos eo intestino não cresceu 786 00:31:27,585 --> 00:31:28,996 e eu não ouço nenhum fluxo. 787 00:31:29,020 --> 00:31:30,964 Vamos ter que considerar a ressecção deste intestino. 788 00:31:30,988 --> 00:31:34,191 Ju... Segure. Às vezes demora um pouco. 789 00:31:38,096 --> 00:31:39,807 Era grave? O MI? 790 00:31:39,831 --> 00:31:41,758 Muito assustador. 791 00:31:41,783 --> 00:31:44,011 - Um stent? - CABG. 792 00:31:44,035 --> 00:31:47,304 Deus, Bailey. Sinto muito. Eu só queria que eu... 793 00:31:48,372 --> 00:31:50,484 Espera espera. Aquelas foram suas férias! 794 00:31:50,508 --> 00:31:52,352 Lá você vai, Dr. Sherlock. 795 00:31:52,376 --> 00:31:53,954 Posso obter o tinte de fluoresceína, por favor? 796 00:31:53,978 --> 00:31:55,378 Obrigado. 797 00:31:57,315 --> 00:31:59,049 Tudo bem. 798 00:32:02,053 --> 00:32:04,554 OK. Posso desligar as luzes, por favor? 799 00:32:08,192 --> 00:32:11,371 Dr. Qadri, você quer correr o UV? 800 00:32:14,298 --> 00:32:15,709 Tudo bem. 801 00:32:15,733 --> 00:32:17,344 É lindo. 802 00:32:18,870 --> 00:32:21,849 O corante está fluindo com o sangue 803 00:32:21,873 --> 00:32:24,718 e perfurando claramente o intestino. 804 00:32:24,742 --> 00:32:27,121 Este menino não precisará de uma colostomia. 805 00:32:28,312 --> 00:32:29,823 As férias acabaram. 806 00:32:32,650 --> 00:32:33,861 O que é isso? W-Por que ele é... 807 00:32:33,885 --> 00:32:35,496 Eu não sei. Apague as luzes. 808 00:32:35,520 --> 00:32:37,397 Ele é tachy e sua pressão está caindo. 809 00:32:37,421 --> 00:32:39,299 Ele está desenvolvendo urticária. 810 00:32:39,323 --> 00:32:41,235 Ele deve ser alérgico ao corante. É anafilaxia. 811 00:32:41,259 --> 00:32:43,737 Epi. 5 e administre salina bem aberta. 812 00:32:43,761 --> 00:32:46,596 Pressione 125 de solumedrol agora. 813 00:32:48,032 --> 00:32:49,199 Uau. 814 00:32:51,269 --> 00:32:53,013 Sim. 815 00:32:53,037 --> 00:32:54,982 Oi. Desculpa, 816 00:32:55,006 --> 00:32:57,351 há um chamado vindo de Madri. 817 00:32:57,375 --> 00:32:58,919 - Madrid? - Sim. 818 00:32:58,943 --> 00:33:01,054 Eu posso esfregar para que você possa se afastar. 819 00:33:01,078 --> 00:33:02,689 Não posso afastar-me agora. 820 00:33:08,419 --> 00:33:11,888 Desculpe, isso é para mim, na verdade. Sim, posso entender isso aqui. 821 00:33:13,124 --> 00:33:14,391 Agora, Hellmouth. 822 00:33:21,465 --> 00:33:24,178 O que é o projeto mais importante, não? 823 00:33:24,202 --> 00:33:25,546 Por favor escuchame bien. 824 00:33:25,570 --> 00:33:27,047 Não não não. 825 00:33:28,139 --> 00:33:30,918 Isso os mataria para desligar o interfone? Geez. 826 00:33:42,720 --> 00:33:44,264 Warren, o que você está fazendo na galeria? 827 00:33:46,724 --> 00:33:48,302 Bem, H-Herrera salvou aquele garoto, 828 00:33:48,326 --> 00:33:50,304 e ela só queria ver como ele estava fazendo, então... 829 00:33:50,328 --> 00:33:53,273 A sala de espera é para os primeiros socorros esperar 830 00:33:53,297 --> 00:33:55,809 e fazer chamadas. Eu sei mas... 831 00:33:55,833 --> 00:33:57,911 Você tirou aquele garoto do fogo. 832 00:33:57,935 --> 00:33:59,313 Você o trouxe para nós. 833 00:33:59,337 --> 00:34:01,782 O resto não depende mais de você. 834 00:34:01,806 --> 00:34:03,283 Você fez sua escolha, Warren. 835 00:34:03,307 --> 00:34:05,385 Foi uma escolha difícil, mas você conseguiu. 836 00:34:05,409 --> 00:34:06,587 Então volte ao trabalho. 837 00:34:06,611 --> 00:34:10,490 Ou aguarde na sala de espera. 838 00:34:26,163 --> 00:34:28,742 Não tenho a certeza de que foi tão bem como esperávamos. 839 00:34:40,181 --> 00:34:42,193 Sra. Richardson? 840 00:34:43,351 --> 00:34:45,496 Não consigo me levantar. 841 00:34:45,520 --> 00:34:47,998 Eu sou o Dr. Grey. Eu estava com seu filho Zach. 842 00:34:48,022 --> 00:34:50,167 Ele fez isso através da cirurgia. Ele está em recuperação. 843 00:34:50,191 --> 00:34:52,603 E... E Tyler? 844 00:34:52,627 --> 00:34:56,207 Não conheço Tyler, mas posso fazer uma atualização para você. 845 00:35:06,207 --> 00:35:07,518 H-ele conseguiu. 846 00:35:07,542 --> 00:35:09,353 Foi tocar e ir. 847 00:35:09,377 --> 00:35:11,322 Ele teve uma reação alérgica na cirurgia, 848 00:35:11,346 --> 00:35:12,656 mas Tyler conseguiu. 849 00:35:12,680 --> 00:35:14,692 Meu Deus. Muito obrigado. 850 00:35:14,716 --> 00:35:16,026 Obrigado. 851 00:35:16,050 --> 00:35:18,662 Obrigado. Obrigado. 852 00:35:18,686 --> 00:35:20,798 Muito obrigado. 853 00:35:30,832 --> 00:35:31,911 O que está acontecendo? 854 00:35:31,935 --> 00:35:34,378 Sh-Shh. Calar o bico. Você vai assustar o tumor. 855 00:35:39,340 --> 00:35:40,751 Queime, bebe, queime. 856 00:35:40,775 --> 00:35:41,919 Surpreendente. 857 00:35:41,943 --> 00:35:44,088 - Eu estou certo? - Sim. 858 00:35:44,112 --> 00:35:46,023 Y-você... y-yeah. 859 00:35:48,116 --> 00:35:49,326 Vamos! Vamos. 860 00:35:49,350 --> 00:35:51,228 Olhe para isso. Olhe para isso. 861 00:35:54,556 --> 00:35:56,367 Bem, é um... é um começo. 862 00:35:56,391 --> 00:35:58,235 Esse é o maior tempo que um copo já durou. 863 00:35:58,259 --> 00:36:00,004 Fico feliz que você esteja a bordo, Adam. 864 00:36:00,028 --> 00:36:02,173 - É Alex. - Sim, de qualquer maneira. 865 00:36:06,978 --> 00:36:08,345 Game Boy para você, ok? 866 00:36:08,369 --> 00:36:10,514 OK. 867 00:36:10,538 --> 00:36:12,249 Herrera. 868 00:36:12,273 --> 00:36:14,718 Você ficou tão bem lá hoje. 869 00:36:14,742 --> 00:36:16,287 Se você considerar uma nova linha de trabalho, 870 00:36:16,311 --> 00:36:17,922 nós poderíamos realmente usá-lo aqui. 871 00:36:17,946 --> 00:36:20,124 Pensou que Hellmouth poderia querer o telefone dela de volta. 872 00:36:20,148 --> 00:36:22,226 - Obrigado por tentar. - Não tentei. 873 00:36:22,250 --> 00:36:24,620 Dr. Cerone vai estar nos Estados na próxima semana 874 00:36:24,644 --> 00:36:26,490 e concordou em vir ouvir o seu tom. 875 00:36:26,514 --> 00:36:27,957 O que?! Você está brincando. 876 00:36:27,981 --> 00:36:29,310 Esperar. O que você disse? 877 00:36:29,334 --> 00:36:31,202 Acabei de dizer que estão de pé entre a mangueira 878 00:36:31,226 --> 00:36:33,871 e as chamas agora, segurando essa patente. 879 00:36:34,996 --> 00:36:35,973 Quero dizer, e eu deveria saber. 880 00:36:35,997 --> 00:36:38,209 Eu estava literalmente segurando algo hoje 881 00:36:38,233 --> 00:36:40,144 que eu não poderia deixar de ir, tampouco, mas... 882 00:36:40,168 --> 00:36:42,055 E então chegou a hora de se afastar 883 00:36:42,079 --> 00:36:43,069 e deixa você assumir o controle, 884 00:36:43,093 --> 00:36:45,761 e se houver alguém em quem ele possa confiar para assumir o controle, 885 00:36:45,786 --> 00:36:47,597 - é você. - Obrigado. 886 00:36:47,621 --> 00:36:49,566 Também tentei explicar toda a coisa do aspersor, 887 00:36:49,590 --> 00:36:50,767 mas não acho que seja traduzido. 888 00:36:50,791 --> 00:36:52,902 Sim, realmente soava como se estivesse gritando com ele. 889 00:36:52,926 --> 00:36:55,127 As linguas romances são apaixonadas. 890 00:36:57,531 --> 00:37:00,109 - Não precisamos abraçar agora, não é? - Eu não sou realmente um abraçador. 891 00:37:00,133 --> 00:37:01,611 - Deus não. - Tudo bem, bom. 892 00:37:01,635 --> 00:37:03,079 Hoje passei um bom momento. 893 00:37:03,103 --> 00:37:04,480 Foi um prazer conhecê-lo, Dr.Grey. 894 00:37:04,504 --> 00:37:05,815 Você também. 895 00:37:05,839 --> 00:37:07,584 Tenho que ir procurar meu novato. 896 00:37:07,608 --> 00:37:08,585 - OK. - Tudo bem. 897 00:37:08,609 --> 00:37:09,742 - Boa noite. - Até mais. 898 00:37:15,649 --> 00:37:17,994 Está em casa esta noite? 899 00:37:18,303 --> 00:37:20,104 A mudança termina às 9:00. 900 00:37:27,561 --> 00:37:31,641 W-Quando eu comecei a treinar, você... você empurrou contra isso. 901 00:37:31,665 --> 00:37:33,843 Quero dizer, e entendo, porque, você sabe, 902 00:37:33,867 --> 00:37:35,994 O que eu tenho de você e você foi jogado. 903 00:37:36,018 --> 00:37:38,337 Mas ainda assim, você... você empurrou. 904 00:37:39,706 --> 00:37:41,617 Então eu empurrei para trás. 905 00:37:42,909 --> 00:37:44,084 Eu estava tão ocupado empurrando 906 00:37:45,747 --> 00:37:48,491 que... nunca parei de pensar realmente 907 00:37:48,515 --> 00:37:49,292 o que eu desistiria. 908 00:37:49,316 --> 00:37:51,336 Você pensou nisso muito. 909 00:37:52,239 --> 00:37:54,507 Mas você nunca parou para senti-lo. 910 00:37:56,143 --> 00:37:59,479 Continue, sente-se lá. Deixe-se sentir isso. 911 00:38:02,695 --> 00:38:05,630 Então, levante-se... faça o que você faz. 912 00:38:08,278 --> 00:38:09,455 O que você vai fazer? 913 00:38:09,479 --> 00:38:12,739 Eu também vou sentir o meu dia. 914 00:38:25,123 --> 00:38:27,840 Ei. Como vai? 915 00:38:27,864 --> 00:38:29,008 Bem. Por quê? 916 00:38:29,032 --> 00:38:30,610 Acabei de notar alguns dos estagiários 917 00:38:30,634 --> 00:38:32,512 o apelidou de "The Party", então... 918 00:38:32,536 --> 00:38:33,513 Sim. 919 00:38:33,537 --> 00:38:35,748 Tenho certeza de que eles significam isso como um elogio. 920 00:38:35,772 --> 00:38:37,350 Bem, algumas das coisas que eles estavam dizendo 921 00:38:37,374 --> 00:38:38,685 não eram exatamente complementares. 922 00:38:38,709 --> 00:38:40,587 Bem, você deve ouvir o que eles dizem sobre você. 923 00:38:40,611 --> 00:38:41,942 OK. 924 00:38:41,942 --> 00:38:43,420 Tudo bem, talvez você possa me falar sobre isso 925 00:38:43,444 --> 00:38:44,421 sobre o café ou algo assim. 926 00:38:44,445 --> 00:38:46,490 Poderíamos realmente nos falar, apanhar. 927 00:38:46,514 --> 00:38:49,326 Bem, você conseguiu Harriet hoje à noite e eu recebi planos. 928 00:38:49,350 --> 00:38:51,228 Sim, April. Olha, eu sou apenas... 929 00:38:53,087 --> 00:38:55,165 Eu estou preocupado com você. 930 00:38:55,189 --> 00:38:58,502 Você é o pai de Harriet. Você não é meu, está bem? 931 00:38:58,526 --> 00:38:59,403 Noite. 932 00:39:12,506 --> 00:39:15,285 Eu pensei que você poderia querer isso. 933 00:39:18,813 --> 00:39:20,093 Obrigado. 934 00:39:20,117 --> 00:39:22,125 Você fez um trabalho incrível hoje. 935 00:39:23,884 --> 00:39:25,179 Eu não... 936 00:39:26,520 --> 00:39:28,850 Eu não sei se eu poderia lidar com ele se ele não morasse. 937 00:39:30,391 --> 00:39:32,469 Você pode ter. 938 00:39:32,493 --> 00:39:33,797 Fico feliz que você não precisasse. 939 00:39:59,487 --> 00:40:00,530 Pronto para ir? 940 00:40:02,156 --> 00:40:04,634 Sim. 941 00:40:04,658 --> 00:40:06,803 Sim, estou bem para ir. 942 00:40:06,827 --> 00:40:08,472 Então, você quer chamar um equipamento? 943 00:40:08,496 --> 00:40:11,350 Nah, eu pensei que nós haria. 944 00:41:00,247 --> 00:41:02,559 Meu Deus. 945 00:41:02,583 --> 00:41:04,779 Felicidades! 946 00:41:12,293 --> 00:41:14,371 Quando você aguenta tudo por muito tempo, 947 00:41:14,395 --> 00:41:17,073 seus músculos estão em conformidade com a posição que você está segurando. 948 00:41:17,097 --> 00:41:20,644 Isso se aplica ao coração e à mente, bem como a mão. 949 00:41:35,516 --> 00:41:36,326 Você é plana. 950 00:41:36,350 --> 00:41:38,595 Aguarde, deixe-me tentar de novo. 951 00:41:38,619 --> 00:41:40,297 Esperar. Aguarde. O resto disso... 952 00:41:40,321 --> 00:41:41,398 Aguente. Um... 953 00:41:56,637 --> 00:41:58,805 Não é ruim. 954 00:42:00,040 --> 00:42:02,152 Bom Bom. 955 00:42:02,176 --> 00:42:03,594 A dor que você conhece está chegando 956 00:42:03,618 --> 00:42:07,447 é o que torna mais fácil continuar segurando. 957 00:42:07,754 --> 00:42:13,907 Sincronizado e corrigido por -robtor- Tradução: @Rcherrydias (instagram) 72160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.