All language subtitles for Counterpart.S01E07.WEB.H264-DEFLATE (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,948 --> 00:00:07,183 There was a flu epidemic. 2 00:00:07,284 --> 00:00:08,718 In the early '90s. 3 00:00:08,818 --> 00:00:10,687 Seven percent of the population was wiped out. 4 00:00:10,688 --> 00:00:12,475 That's, like, half a billion people. 5 00:00:12,476 --> 00:00:13,154 LAMBERT: We know that your world 6 00:00:13,155 --> 00:00:15,858 had no part in the pandemic that decimated our cities. 7 00:00:15,958 --> 00:00:18,428 - Okay, Claude... - Was the topic off-limits, Fancher? 8 00:00:18,528 --> 00:00:19,962 I wonder if there'll ever come a reckoning, 9 00:00:20,062 --> 00:00:21,764 for what they did to us. 10 00:00:21,864 --> 00:00:24,200 You know anything about this group Pope is working with? 11 00:00:24,301 --> 00:00:26,836 - Lambert's part of it, too. - They're fanatics. 12 00:00:26,936 --> 00:00:28,505 ALICE: It's a black operation. They're called Indigo. 13 00:00:28,605 --> 00:00:31,441 - A network of some kind? - ALICE: School. 14 00:00:33,443 --> 00:00:36,479 And are placed here, as sleeper agents. 15 00:00:36,579 --> 00:00:39,081 After all the work that they did to place you here, 16 00:00:39,181 --> 00:00:40,717 would you really risk this mission 17 00:00:40,817 --> 00:00:42,752 when we're so close to the big day? 18 00:00:42,852 --> 00:00:44,321 These documents were stolen from my department? 19 00:00:44,421 --> 00:00:46,155 Whoever is getting information from your floor, 20 00:00:46,255 --> 00:00:48,157 they're getting it from you. 21 00:00:48,257 --> 00:00:49,392 ALDRICH: It's Quayle. 22 00:00:49,492 --> 00:00:51,127 He's the perfect spy. 23 00:00:51,227 --> 00:00:53,296 [Baby crying in distance] 24 00:00:57,600 --> 00:00:59,669 How was your day, birthday boy? 25 00:01:10,547 --> 00:01:14,283 MAN: This is your mother? 26 00:01:14,384 --> 00:01:17,954 Is this her? 27 00:01:18,054 --> 00:01:20,056 Yes. 28 00:01:20,156 --> 00:01:22,592 And is this your father? 29 00:01:25,462 --> 00:01:27,730 I'm sorry, I have to ask. 30 00:01:31,000 --> 00:01:33,736 Do you know how to sign your name, Clare? 31 00:01:33,836 --> 00:01:37,340 Or your initials? 32 00:01:37,440 --> 00:01:39,576 Right here. 33 00:01:58,327 --> 00:02:00,463 [Bell ringing] 34 00:02:04,367 --> 00:02:05,802 MIRA: Listen up, everyone. 35 00:02:05,902 --> 00:02:09,005 We have a new addition to our family today. 36 00:02:09,105 --> 00:02:13,976 She's a very brave little girl, just like every one of you. 37 00:02:14,076 --> 00:02:16,846 And I'm sure you all remember your first day here, 38 00:02:16,946 --> 00:02:20,450 so I expect you to extend her the same kindness 39 00:02:20,550 --> 00:02:23,386 you were shown. 40 00:02:23,486 --> 00:02:26,055 Take a seat, Clare, over there. 41 00:02:31,761 --> 00:02:35,598 MIRA: Now, I would like for you to open your books to page 12. 42 00:02:37,099 --> 00:02:38,668 Spencer. 43 00:02:38,768 --> 00:02:40,069 Please read the first sentence of number one. 44 00:02:40,169 --> 00:02:41,270 [Bell ringing] 45 00:02:41,370 --> 00:02:43,440 [Children shouting, clamoring] 46 00:02:49,345 --> 00:02:51,414 [Footsteps approaching] 47 00:02:53,416 --> 00:02:56,719 How come you're not outside with the others? 48 00:03:09,065 --> 00:03:11,868 I want to go home. 49 00:03:13,703 --> 00:03:16,338 I'm afraid that's not possible. 50 00:03:16,439 --> 00:03:20,042 I miss my mom and dad. 51 00:03:24,947 --> 00:03:28,851 I wish I could tell you they're coming back. 52 00:03:28,951 --> 00:03:32,855 But you're old enough now to understand death. 53 00:03:32,955 --> 00:03:34,857 Its finality. 54 00:03:38,427 --> 00:03:42,298 The world is not a nice place, Clare. 55 00:03:42,398 --> 00:03:45,134 You should know this by now. 56 00:03:51,508 --> 00:03:56,312 It's time to shed the skin of your past. 57 00:03:56,412 --> 00:03:59,516 Grow a new one. 58 00:03:59,616 --> 00:04:02,051 Thick with anger. 59 00:04:04,086 --> 00:04:07,056 I don't know how. 60 00:04:07,156 --> 00:04:09,492 I watched a nature program recently. 61 00:04:09,592 --> 00:04:12,061 It was very sad. 62 00:04:12,161 --> 00:04:13,530 It was about a gazelle 63 00:04:13,630 --> 00:04:15,965 who stayed on the fringes of his pack, 64 00:04:16,065 --> 00:04:19,435 who was the first to be eaten when the lion attacked. 65 00:04:19,536 --> 00:04:23,673 But the gazelle in the center, who blended in, 66 00:04:23,773 --> 00:04:27,677 she lived the longest. 67 00:04:27,777 --> 00:04:30,412 And we need you, Clare, 68 00:04:30,513 --> 00:04:33,783 to live a good, long life. 69 00:04:39,589 --> 00:04:41,624 - You're it! - [Children laughing] 70 00:04:47,930 --> 00:04:49,966 SPENCER [whispering]: Shut that off. 71 00:04:53,903 --> 00:04:56,272 They'll never find us back here. 72 00:04:56,372 --> 00:04:58,941 [Children laughing in distance] 73 00:04:59,041 --> 00:05:01,778 I'm Spencer. 74 00:05:03,880 --> 00:05:05,314 [Whispering] I like your braces. 75 00:05:05,414 --> 00:05:07,149 Really? 76 00:05:07,249 --> 00:05:09,118 Yeah, they're shiny and cool. 77 00:05:09,218 --> 00:05:11,654 I don't even need braces. 78 00:05:11,754 --> 00:05:13,656 My teeth aren't so crooked. 79 00:05:13,756 --> 00:05:15,291 So why do you wear them? 80 00:05:15,391 --> 00:05:17,560 Because my shadow wears them. 81 00:05:18,595 --> 00:05:20,529 What's a shadow? 82 00:05:20,630 --> 00:05:22,699 They haven't told you? 83 00:05:22,799 --> 00:05:25,101 GIRL: You're it. 84 00:05:25,201 --> 00:05:27,670 Come on, Clare. 85 00:05:27,770 --> 00:05:30,139 STUDENTS [reciting]: On the other side of the door, 86 00:05:30,239 --> 00:05:32,508 I can be a different me. 87 00:05:32,609 --> 00:05:37,146 As smart and as brave, as funny or as strong, 88 00:05:37,246 --> 00:05:40,049 - as a person could want to be. - [Knocking on door] 89 00:05:44,887 --> 00:05:47,056 Clare? Come with me, please. 90 00:06:02,805 --> 00:06:06,175 [Heavy door closes] 91 00:06:06,275 --> 00:06:07,644 Where are you taking me? 92 00:06:07,744 --> 00:06:09,011 You'll be all right. 93 00:06:09,111 --> 00:06:11,347 [Beeping] 94 00:06:11,447 --> 00:06:13,015 [Lock clicks] 95 00:06:13,115 --> 00:06:15,051 [Door opens] 96 00:06:19,822 --> 00:06:21,557 Prep the anesthesia. 97 00:06:21,658 --> 00:06:23,225 MIRA: No. 98 00:06:23,325 --> 00:06:26,028 She must be kept conscious. 99 00:06:29,531 --> 00:06:32,835 What's happening? 100 00:06:32,935 --> 00:06:35,004 [Medical instrument clatters] 101 00:06:38,440 --> 00:06:41,110 Listen to me, dear. 102 00:06:41,210 --> 00:06:44,346 There's no easy way to say this, but... 103 00:06:44,446 --> 00:06:49,151 we're going to have to break your legs, and it will hurt. 104 00:06:49,251 --> 00:06:51,053 Badly. 105 00:06:58,060 --> 00:07:00,797 Is it because I wrote in that library book? 106 00:07:05,267 --> 00:07:07,603 The hard part will be over quickly. 107 00:07:07,704 --> 00:07:10,406 I promise. 108 00:07:10,506 --> 00:07:12,408 [Clare crying in distance] 109 00:07:20,349 --> 00:07:22,284 [Clare screams] 110 00:07:23,686 --> 00:07:25,788 [Knocking on door] 111 00:07:38,868 --> 00:07:40,970 How do you feel? 112 00:07:42,271 --> 00:07:45,842 I can't move my legs. 113 00:07:45,942 --> 00:07:48,110 You'll need to eat something. 114 00:07:48,210 --> 00:07:49,846 I'm not hungry. 115 00:07:49,946 --> 00:07:51,814 It's not about being hungry, dear. 116 00:07:51,914 --> 00:07:53,850 I don't understand this. 117 00:07:53,950 --> 00:07:56,719 I don't know what you're doing to me. 118 00:08:03,525 --> 00:08:06,128 Tell me what you see here. 119 00:08:08,530 --> 00:08:10,132 Me. 120 00:08:12,234 --> 00:08:14,837 My father. 121 00:08:16,705 --> 00:08:18,941 I've never been skiing before. 122 00:08:19,041 --> 00:08:22,644 How come I don't remember this? 123 00:08:22,745 --> 00:08:26,448 Because that girl in these photos is not you. 124 00:08:26,548 --> 00:08:28,350 Of course it is, look at me. 125 00:08:39,862 --> 00:08:43,032 Ten years ago, something happened to the world. 126 00:08:43,132 --> 00:08:45,835 And very few people know about it. 127 00:08:47,536 --> 00:08:50,239 It copied itself. 128 00:08:50,339 --> 00:08:52,174 Split in two. 129 00:08:52,274 --> 00:08:55,011 Think of it like a door you can walk through, 130 00:08:55,111 --> 00:08:57,646 and on the other side is another world. 131 00:08:57,746 --> 00:09:01,350 With another me, another you. 132 00:09:01,450 --> 00:09:03,185 That's impossible. 133 00:09:03,285 --> 00:09:04,854 I'm not stupid. 134 00:09:04,954 --> 00:09:06,956 You said it yourself. You've never been skiing. 135 00:09:07,056 --> 00:09:09,358 The people on the other side look like us, 136 00:09:09,458 --> 00:09:11,127 act like us, sound like us, 137 00:09:11,227 --> 00:09:15,264 but do not mistake any of them for the people you love. 138 00:09:15,364 --> 00:09:19,201 These people are the reason your parents are dead. 139 00:09:20,602 --> 00:09:22,771 They died from the flu. 140 00:09:22,872 --> 00:09:27,509 They created that virus to destroy us. 141 00:09:29,245 --> 00:09:31,147 [Mira sighs] 142 00:09:31,247 --> 00:09:32,348 Now, Clare... 143 00:09:34,216 --> 00:09:36,285 the reason we had to break your legs 144 00:09:36,385 --> 00:09:40,923 is because the other Clare broke them, too. 145 00:09:41,023 --> 00:09:43,092 And from this day forward, 146 00:09:43,192 --> 00:09:45,761 it's very important that everything you do 147 00:09:45,862 --> 00:09:49,398 is very much the same as everything she does. 148 00:09:49,498 --> 00:09:52,301 Why? 149 00:09:52,401 --> 00:09:54,770 Because someday, Clare, 150 00:09:54,871 --> 00:09:57,539 I don't know when, but someday in your future, 151 00:09:57,639 --> 00:10:00,442 you will go to their world, 152 00:10:00,542 --> 00:10:03,345 and you are going to hurt them 153 00:10:03,445 --> 00:10:05,982 for everything they did to your parents, 154 00:10:06,082 --> 00:10:10,486 and for everything they did to us. 155 00:10:16,025 --> 00:10:17,994 156 00:10:45,321 --> 00:10:48,224 157 00:11:14,616 --> 00:11:16,618 158 00:11:46,382 --> 00:11:48,750 CLARE: I laid out your clothes on the bed. 159 00:11:48,850 --> 00:11:51,587 You should get in the shower. 160 00:11:55,491 --> 00:11:57,793 Is everything okay? 161 00:11:57,893 --> 00:12:00,296 You know how I feel about birthdays. 162 00:12:00,396 --> 00:12:01,697 Please. 163 00:12:01,797 --> 00:12:04,066 You love being center of attention. 164 00:12:04,166 --> 00:12:06,268 [Footsteps moving away] 165 00:12:28,957 --> 00:12:30,026 [Humidor creaks, closes] 166 00:12:30,126 --> 00:12:32,128 - Darling? - Hmm? 167 00:12:32,228 --> 00:12:33,762 I just... my-my humidor is completely empty. 168 00:12:33,862 --> 00:12:35,931 Oh, uh, 169 00:12:36,032 --> 00:12:37,599 - you have more in the basement. - No. 170 00:12:37,699 --> 00:12:40,869 Not the Montecristo No. 2s, t-the ones your dad likes. 171 00:12:40,969 --> 00:12:42,438 - Peter, I just put on the sauce. - I'm sorry. 172 00:12:42,538 --> 00:12:43,872 I just have all this work to finish. 173 00:12:43,972 --> 00:12:45,274 Would you-would you mind? 174 00:12:47,776 --> 00:12:49,011 [Sighs] 175 00:12:50,512 --> 00:12:52,881 If she wakes up, she's your problem. 176 00:12:52,981 --> 00:12:55,017 Absolutely. 177 00:12:57,853 --> 00:12:59,355 Thank you, darling. 178 00:12:59,455 --> 00:13:02,558 CLARE: Take the sauce off in 30 minutes. 179 00:13:05,727 --> 00:13:06,895 Maybe someone's been breaking in 180 00:13:06,995 --> 00:13:08,430 and stealing the documents at night. 181 00:13:08,530 --> 00:13:10,966 Could be. 182 00:13:11,067 --> 00:13:13,001 QUAYLE: Could be the maids. Could be... 183 00:13:13,102 --> 00:13:14,270 You know, it could be the childcare. 184 00:13:14,370 --> 00:13:15,571 I mean, th-the-the leak could be from... 185 00:13:15,671 --> 00:13:16,538 there's a number of different people who could... 186 00:13:16,638 --> 00:13:19,541 You... C-Could you be a bit careful, please? 187 00:13:19,641 --> 00:13:20,509 Look, we haven't got time for this. 188 00:13:20,609 --> 00:13:22,344 She could be back within the hour. 189 00:13:22,444 --> 00:13:25,147 - Bathroom in here? - Yeah. 190 00:13:28,417 --> 00:13:30,152 This hers? 191 00:13:32,221 --> 00:13:35,191 QUAYLE: Yeah, it's fish oil. She's into that. 192 00:13:52,007 --> 00:13:53,809 Smells like almonds. 193 00:13:53,909 --> 00:13:55,844 Cyanide, Peter. 194 00:13:55,944 --> 00:13:59,181 It's time we had a talk about your wife. 195 00:14:01,417 --> 00:14:04,786 MAN: On the 21st of August, she lost her last baby to it. 196 00:14:04,886 --> 00:14:07,389 Mr. and Mrs. Fancher placed a silver heart necklace 197 00:14:07,489 --> 00:14:10,559 under her pillow in place of a coin. 198 00:14:10,659 --> 00:14:13,129 Mrs. Fancher makes Clare's lunch every morning. 199 00:14:13,229 --> 00:14:15,931 During her lunch period, Clare often trades 200 00:14:16,031 --> 00:14:18,367 her potato crisp for candy or sweets. 201 00:14:18,467 --> 00:14:20,869 Her favorite subject in school is art. 202 00:14:20,969 --> 00:14:23,239 More specifically, watercolors. 203 00:14:23,339 --> 00:14:25,407 Her favorite color is pink. 204 00:14:25,507 --> 00:14:28,944 NEWSWOMAN: Villages on the plateau were repeatedly assured 205 00:14:29,044 --> 00:14:31,480 there was little risk of infection 206 00:14:31,580 --> 00:14:34,483 at their line of longitude, but today's tragedy 207 00:14:34,583 --> 00:14:38,120 is another sign of the Munchen Virus' growing strength. 208 00:14:38,220 --> 00:14:40,055 What's alarming about the spread 209 00:14:40,156 --> 00:14:41,623 into the Balkan territories, 210 00:14:41,723 --> 00:14:44,160 despite German border quarantines, 211 00:14:44,260 --> 00:14:46,628 is that every attempt at containment 212 00:14:46,728 --> 00:14:48,530 thus far has failed. 213 00:14:48,630 --> 00:14:51,032 The death toll is rising and continues to rise 214 00:14:51,133 --> 00:14:53,602 amid fear and panic. 215 00:14:53,702 --> 00:14:55,404 Meanwhile, the chancellor is travelling back 216 00:14:55,504 --> 00:14:57,506 from the Cologne Conference. 217 00:14:57,606 --> 00:14:59,208 ALDUS: Her father is next in line to run Diplomacy. 218 00:14:59,308 --> 00:15:01,109 She's not ready. 219 00:15:01,210 --> 00:15:03,479 We still have time. 220 00:15:03,579 --> 00:15:06,315 [Sighs] 221 00:15:06,415 --> 00:15:08,617 If we make waste of this opportunity, 222 00:15:08,717 --> 00:15:11,587 it's on us, not the girl. 223 00:15:11,687 --> 00:15:13,489 We'll do it right. 224 00:15:19,561 --> 00:15:21,397 ALDUS: Can you tell me something 225 00:15:21,497 --> 00:15:23,565 about her first week back at school? 226 00:15:23,665 --> 00:15:27,636 I ran two kilometers in 11 minutes, 227 00:15:27,736 --> 00:15:31,207 but then I ate too many pretzels, so I threw up. 228 00:15:31,307 --> 00:15:33,975 Jaco gave me his soda because he felt bad. 229 00:15:34,075 --> 00:15:36,545 And do you remember Jaco's last name? 230 00:15:39,548 --> 00:15:40,782 Abelo? 231 00:15:40,882 --> 00:15:42,851 That's right. 232 00:15:42,951 --> 00:15:45,687 Very good. 233 00:15:47,856 --> 00:15:49,525 She doesn't do that. 234 00:16:03,905 --> 00:16:06,508 Very nice. 235 00:16:08,410 --> 00:16:10,111 Watch the line. 236 00:16:10,212 --> 00:16:12,214 Your Os are dipping. 237 00:16:23,992 --> 00:16:26,228 MIRA: Clare. 238 00:16:31,166 --> 00:16:33,502 What can I do for you? 239 00:16:33,602 --> 00:16:35,537 Do you know where Spencer is? 240 00:16:35,637 --> 00:16:38,974 Come. Sit. 241 00:16:57,192 --> 00:16:59,361 He has been called up, 242 00:16:59,461 --> 00:17:02,364 sent to the other side 243 00:17:02,464 --> 00:17:04,933 on a journey much like the one you will take someday. 244 00:17:09,237 --> 00:17:10,939 When am I gonna see him again? 245 00:17:19,848 --> 00:17:21,317 You miss him. 246 00:17:26,087 --> 00:17:28,189 Those feelings are not yours to have. 247 00:17:28,290 --> 00:17:29,725 Do you understand me? 248 00:17:29,825 --> 00:17:32,060 You're not some stupid, little girl 249 00:17:32,160 --> 00:17:35,531 who gets to make friends and boyfriends and hopes and dreams. 250 00:17:38,199 --> 00:17:41,403 You are a soldier. 251 00:17:41,503 --> 00:17:43,238 If that makes you angry, 252 00:17:43,339 --> 00:17:46,308 think of who took it from you and focus on that. 253 00:17:56,217 --> 00:17:57,819 Congratulations. 254 00:17:59,921 --> 00:18:01,590 For what? 255 00:18:01,690 --> 00:18:04,726 You're truly suffering now. 256 00:18:04,826 --> 00:18:08,163 It's beautiful. 257 00:18:08,263 --> 00:18:10,031 It means you are growing. 258 00:18:17,673 --> 00:18:19,841 [Indistinct chatter] 259 00:18:19,941 --> 00:18:24,179 BOY: Hey, look what I got, Terri. I found it in the yard. 260 00:18:24,279 --> 00:18:26,748 GIRL: Good night. 261 00:18:26,848 --> 00:18:28,216 Good night. 262 00:18:28,316 --> 00:18:31,687 - [Girls laughing] - Good night. 263 00:18:31,787 --> 00:18:34,189 Can I borrow a copy of Pride and Prejudice? 264 00:18:34,289 --> 00:18:36,725 [Indistinct conversation] 265 00:18:41,129 --> 00:18:43,699 GIRL 2: Does your shadow have a brother and a sister? 266 00:18:43,799 --> 00:18:45,801 Does your shadow have a brother and a sister? 267 00:18:46,635 --> 00:18:48,404 Does your shadow have a brother and a sister? 268 00:18:52,608 --> 00:18:54,209 WOMAN: Lights out, girls. 269 00:18:54,309 --> 00:18:56,778 [Girls laughing] 270 00:18:59,715 --> 00:19:01,249 PRIME: Where'd she go to college? 271 00:19:01,349 --> 00:19:05,487 Berlin University of the Arts. 272 00:19:05,587 --> 00:19:07,088 She studied architecture. 273 00:19:07,188 --> 00:19:09,024 What year did she graduate? 274 00:19:09,124 --> 00:19:13,429 Um... uh, 2006, 2007? 275 00:19:13,529 --> 00:19:15,163 Peter, come on. Focus. 276 00:19:15,263 --> 00:19:16,632 Details matter. 277 00:19:19,968 --> 00:19:21,403 Um... 278 00:19:21,503 --> 00:19:24,005 all right, she, um, she was 24 when we met. 279 00:19:24,105 --> 00:19:25,874 My friend Toby introduced us. 280 00:19:25,974 --> 00:19:28,009 H-h-he was in Diplomacy. 281 00:19:28,109 --> 00:19:29,445 He used to work for her father. 282 00:19:29,545 --> 00:19:32,247 He... could he be...? 283 00:19:32,347 --> 00:19:34,249 Anything's possible. 284 00:19:34,349 --> 00:19:36,418 I'm sorry. It's ju... 285 00:19:36,518 --> 00:19:38,186 You don't know Clare. 286 00:19:38,286 --> 00:19:40,522 She's not like, she's... 287 00:19:40,622 --> 00:19:41,990 She wears cashmere. 288 00:19:42,090 --> 00:19:43,592 [laughing]: She's... 289 00:19:43,692 --> 00:19:44,993 She cooked poached salmon for dinner. 290 00:19:45,093 --> 00:19:46,495 I mean, look at this place. This-this is her. 291 00:19:46,595 --> 00:19:48,964 This whole thing. This is... 292 00:19:51,767 --> 00:19:53,368 Okay. 293 00:19:53,469 --> 00:19:56,838 If she is this... 294 00:19:56,938 --> 00:20:01,042 spy that we've been looking for... 295 00:20:01,142 --> 00:20:03,044 - then she was raised on the other side... - Yeah. 296 00:20:03,144 --> 00:20:05,447 Inserted into this life. 297 00:20:05,547 --> 00:20:08,016 So what happened to my real wife? 298 00:20:11,152 --> 00:20:15,356 They might have been swapped out years before you met. 299 00:20:15,457 --> 00:20:17,626 How-how do I know which one I married? 300 00:20:17,726 --> 00:20:18,994 I guess you don't. 301 00:20:19,094 --> 00:20:20,696 Not for now. 302 00:20:22,698 --> 00:20:24,065 Does she know about your work? 303 00:20:24,165 --> 00:20:25,667 You think I breached my security clearance? 304 00:20:25,767 --> 00:20:26,702 You think I've read her in? 305 00:20:26,802 --> 00:20:28,904 You bring paperwork home. 306 00:20:29,004 --> 00:20:31,507 Paperwork that every night I put in my safe. 307 00:20:34,175 --> 00:20:35,744 What? 308 00:20:35,844 --> 00:20:40,381 The access code to my safe... 309 00:20:40,482 --> 00:20:42,651 is the same as the password to my mobile. 310 00:20:42,751 --> 00:20:45,821 If she has access to the safe, she has access to my phone. 311 00:20:45,921 --> 00:20:48,890 Fuck. God. 312 00:20:48,990 --> 00:20:52,360 She knows everywhere you've been. 313 00:20:52,460 --> 00:20:54,029 That's how they found the butcher. 314 00:20:54,129 --> 00:20:56,364 Yeah. Makes perfect sense why they'd go to her. 315 00:20:56,464 --> 00:20:59,701 I'm fucked. 316 00:20:59,801 --> 00:21:02,170 I've had this job for years. 317 00:21:02,270 --> 00:21:04,906 We've been compromised the entire time because of me. 318 00:21:05,006 --> 00:21:05,974 Listen. 319 00:21:06,074 --> 00:21:08,610 She's burned, all right? 320 00:21:08,710 --> 00:21:11,680 But she does not know she's been burned. 321 00:21:11,780 --> 00:21:13,381 We have the upper hand right now, okay? 322 00:21:13,481 --> 00:21:14,583 We can use this to our advantage. 323 00:21:14,683 --> 00:21:16,952 We can find out about her-her contacts, 324 00:21:17,052 --> 00:21:19,287 - her network. - You-you-you-you want me, 325 00:21:19,387 --> 00:21:21,623 you want me to play along with this? 326 00:21:21,723 --> 00:21:23,024 That's exactly what we need to do, yeah. 327 00:21:23,124 --> 00:21:24,726 Like nothing's changed. 328 00:21:24,826 --> 00:21:27,428 Howard, I've got, I've got guests about to come over. 329 00:21:27,529 --> 00:21:30,599 I've got people from the office... 330 00:21:30,699 --> 00:21:33,101 You want me to knowingly expose them to this? 331 00:21:33,201 --> 00:21:34,369 She's your wife, Peter. 332 00:21:34,469 --> 00:21:37,105 Just put on a smile 333 00:21:37,205 --> 00:21:39,340 and play the game. 334 00:21:39,440 --> 00:21:42,277 1996. 335 00:21:42,377 --> 00:21:45,413 Can anyone tell me why this year was most important? 336 00:21:45,513 --> 00:21:48,049 Ethel? 337 00:21:48,149 --> 00:21:50,518 How should I know? 338 00:21:50,619 --> 00:21:52,821 I wasn't even born. 339 00:21:55,624 --> 00:21:57,458 The Crossing 340 00:21:57,559 --> 00:22:01,229 was first discovered around 1987. 341 00:22:01,329 --> 00:22:02,964 But for years, 342 00:22:03,064 --> 00:22:07,168 our worlds were almost identical. 343 00:22:07,268 --> 00:22:09,771 It wasn't until 1996, 344 00:22:09,871 --> 00:22:14,542 when their flu killed millions of our people, 345 00:22:14,643 --> 00:22:17,178 that everything became different. 346 00:22:17,278 --> 00:22:20,816 Now, who can tell me some of these differences? 347 00:22:20,916 --> 00:22:21,917 Isabel. 348 00:22:22,017 --> 00:22:24,085 - Cigarettes. - CLARE: Good. 349 00:22:24,185 --> 00:22:29,090 European countries outlawed the sale of tobacco in 1999. 350 00:22:29,190 --> 00:22:31,827 Their phones are better. 351 00:22:31,927 --> 00:22:33,662 Yes, they've made certain advancements 352 00:22:33,762 --> 00:22:35,631 we've been unable to make. 353 00:22:35,731 --> 00:22:37,666 And they still eat pork. 354 00:22:37,766 --> 00:22:39,334 STUDENTS: Ew. 355 00:22:39,434 --> 00:22:41,269 That's true. 356 00:22:41,369 --> 00:22:42,704 Their side didn't suffer the virus 357 00:22:42,804 --> 00:22:44,640 that was passed through our swine. 358 00:22:44,740 --> 00:22:47,609 In their world, pigs still roam free. 359 00:22:47,709 --> 00:22:49,410 Anything else? 360 00:22:49,510 --> 00:22:51,613 [Bell rings] 361 00:22:53,915 --> 00:22:56,117 Ethel, stay behind, please. 362 00:23:02,557 --> 00:23:03,925 How are you? 363 00:23:04,025 --> 00:23:06,762 Like a Little fucking Orphan Annie. 364 00:23:06,862 --> 00:23:10,065 I remember my first week here. 365 00:23:10,165 --> 00:23:12,734 - I didn't think I'd make it. - Yeah. 366 00:23:12,834 --> 00:23:14,670 And look at you now. 367 00:23:24,012 --> 00:23:26,882 Let me give you a survival tip. 368 00:23:26,982 --> 00:23:30,085 Your attitude's gonna drive people away. 369 00:23:30,185 --> 00:23:34,355 There's this documentary about zebras. 370 00:23:34,455 --> 00:23:38,794 The ones protected by the pack survive the migration, 371 00:23:38,894 --> 00:23:42,630 but the ones who hang out alone, they're eaten first. 372 00:23:42,731 --> 00:23:44,565 Zebras? 373 00:23:44,666 --> 00:23:47,068 What the fuck are you talking about? 374 00:23:59,147 --> 00:24:01,116 [Sighs] 375 00:24:01,216 --> 00:24:02,483 They're not always easy. 376 00:24:02,583 --> 00:24:04,986 Give me some time with her. 377 00:24:07,455 --> 00:24:10,425 What's wrong? 378 00:24:10,525 --> 00:24:14,429 MIRA: Apparently, he sprung it on her during a vacation. 379 00:24:16,564 --> 00:24:18,166 She's marrying him? 380 00:24:18,266 --> 00:24:20,736 Her father put him on the Director track in Strategy. 381 00:24:20,836 --> 00:24:22,704 Didn't want his daughter marrying down. 382 00:24:22,804 --> 00:24:24,605 But they hardly know each other. 383 00:24:24,706 --> 00:24:27,342 Clare, I don't think you realize what a gift we've been handed. 384 00:24:27,442 --> 00:24:29,878 A husband in Strategy. 385 00:24:29,978 --> 00:24:32,781 We've never placed an operative that high. 386 00:24:36,284 --> 00:24:39,921 This has to happen now. 387 00:24:40,021 --> 00:24:42,690 Once he's been promoted, he'll be vetted and monitored. 388 00:24:42,791 --> 00:24:45,426 It'll be harder to place you then. 389 00:24:51,599 --> 00:24:54,836 You are going to be the one who changes everything. 390 00:24:59,440 --> 00:25:01,642 There's a close friend of ours. 391 00:25:01,743 --> 00:25:05,814 He handles all matters of transition on the other side. 392 00:25:10,685 --> 00:25:12,487 Hello, dear. 393 00:25:12,587 --> 00:25:15,690 I've heard so much about you. 394 00:25:15,791 --> 00:25:20,495 Mira tells me you've been well prepared. 395 00:25:22,730 --> 00:25:25,033 We've manufactured an identity for you 396 00:25:25,133 --> 00:25:27,335 under the name of Claudia Amin. 397 00:25:27,435 --> 00:25:29,737 You will be part 398 00:25:29,838 --> 00:25:32,941 of a diplomatic envoy. 399 00:25:33,041 --> 00:25:35,076 Our people will get you to the Crossing, 400 00:25:35,176 --> 00:25:38,980 but once inside, you'll be on your own. 401 00:25:39,080 --> 00:25:42,650 Purpose of trip, Ms. Amin? 402 00:25:42,750 --> 00:25:44,920 Embassy diplomatic support. 403 00:25:56,497 --> 00:25:58,466 404 00:26:17,352 --> 00:26:19,254 [lock buzzes] 405 00:26:19,354 --> 00:26:22,557 [Woman speaking German over P.A.] 406 00:26:46,481 --> 00:26:48,016 POPE: Once you've made it to their side, 407 00:26:48,116 --> 00:26:49,918 walk across the bridge, 408 00:26:50,018 --> 00:26:54,489 follow the Spree River west to the safe house. 409 00:26:57,993 --> 00:27:00,061 There, you will meet your contact. 410 00:27:02,097 --> 00:27:04,532 The man who will be your sole lifeline 411 00:27:04,632 --> 00:27:06,734 during the time you're there. 412 00:27:06,834 --> 00:27:09,037 His name is Claude Lambert. 413 00:27:09,137 --> 00:27:12,974 Bit of a cad, but you can trust him. 414 00:27:13,074 --> 00:27:14,809 How was your journey? 415 00:27:14,910 --> 00:27:17,312 Uh, when am I being inserted? 416 00:27:17,412 --> 00:27:19,881 My dear. 417 00:27:19,981 --> 00:27:22,383 Let us be clear about something. 418 00:27:22,483 --> 00:27:26,888 Your friends and I, we have a special arrangement. 419 00:27:26,988 --> 00:27:29,724 But to you, I'm just a messenger. 420 00:27:29,824 --> 00:27:33,128 Understood? 421 00:27:33,228 --> 00:27:35,796 Good. 422 00:27:35,897 --> 00:27:37,698 How do I reach you? 423 00:27:37,798 --> 00:27:38,900 If I need you. 424 00:27:39,000 --> 00:27:41,302 Well, we don't need people. 425 00:27:41,402 --> 00:27:43,471 We want them. 426 00:27:43,571 --> 00:27:44,772 Oh. 427 00:27:44,872 --> 00:27:47,442 Uh... 428 00:27:47,542 --> 00:27:49,677 Here we are. 429 00:27:49,777 --> 00:27:51,346 Hold onto this. 430 00:27:51,446 --> 00:27:55,650 It needs to be replaced every 12 months. 431 00:28:00,355 --> 00:28:05,326 If you're found out, consider it your means of escape. 432 00:28:08,163 --> 00:28:10,365 No, just... just hear me out. 433 00:28:10,465 --> 00:28:12,667 Okay, I know the weather's not great, 434 00:28:12,767 --> 00:28:14,936 but just grab your camera and we'll go to the Spree. 435 00:28:15,036 --> 00:28:16,737 We'll go on a lovely boat ride. 436 00:28:16,837 --> 00:28:19,707 No, it's perfect; There are no tourists this time of year. 437 00:28:19,807 --> 00:28:21,676 Yes, we'll have a bite afterwards. 438 00:28:21,776 --> 00:28:24,045 Just meet me there, okay? 439 00:28:24,145 --> 00:28:25,913 [laughs]: All right. See you soon. 440 00:28:27,048 --> 00:28:29,250 [Dog barks in distance] 441 00:28:51,672 --> 00:28:53,641 442 00:29:19,300 --> 00:29:21,336 443 00:29:54,635 --> 00:29:56,537 [computer beeping] 444 00:30:01,742 --> 00:30:03,478 [Beeping continues] 445 00:30:27,735 --> 00:30:30,571 Oh, crap. I forgot milk. 446 00:30:30,671 --> 00:30:34,675 Crap. I forgot milk. 447 00:30:34,775 --> 00:30:37,178 Crap, I forgot milk. 448 00:30:42,850 --> 00:30:45,120 [Clicks mouse] 449 00:30:57,265 --> 00:30:59,300 450 00:31:15,049 --> 00:31:18,586 [phone rings] 451 00:31:20,588 --> 00:31:21,822 Hi, baby. 452 00:31:24,192 --> 00:31:26,227 No, I'm just getting ready to sleep now. 453 00:31:28,796 --> 00:31:30,631 You too, Peter. 454 00:31:30,731 --> 00:31:31,966 Sweet dreams. 455 00:31:32,066 --> 00:31:34,235 You too, Peter. 456 00:31:47,515 --> 00:31:49,584 WOMAN: I ran into him at the bank yesterday... 457 00:31:49,684 --> 00:31:53,154 CLARE: Well, make yourself at home. 458 00:31:53,254 --> 00:31:54,289 - Joel. - Thanks for the invitation. 459 00:31:54,389 --> 00:31:55,823 Glad you could make it. 460 00:31:55,923 --> 00:31:57,425 Welcome. 461 00:31:57,525 --> 00:31:59,794 It's been such a long time. 462 00:31:59,894 --> 00:32:01,028 Mariel, Friedrich. 463 00:32:01,128 --> 00:32:02,530 - Clare. - Hello. 464 00:32:02,630 --> 00:32:04,265 - Where's the birthday boy? - Right there. 465 00:32:04,365 --> 00:32:05,166 And he'll be very excited 466 00:32:05,266 --> 00:32:06,434 - to see you. - Thank you. 467 00:32:06,534 --> 00:32:08,436 - Hey. - Hi. Love your necklace. 468 00:32:08,536 --> 00:32:09,270 Thank you. 469 00:32:09,370 --> 00:32:10,438 It's from Croatia. 470 00:32:10,538 --> 00:32:11,772 Hello, mate. 471 00:32:11,872 --> 00:32:13,007 Happy birthday, mate. 472 00:32:13,107 --> 00:32:14,242 What can I get you? 473 00:32:14,342 --> 00:32:16,010 I'll just have one of these. 474 00:32:16,110 --> 00:32:17,378 - Got your name on it. - Thank you. 475 00:32:17,478 --> 00:32:18,879 - Cheers. - CLARE: Daddy. 476 00:32:18,979 --> 00:32:21,349 Give me your coat, darling. 477 00:32:21,449 --> 00:32:22,983 Thank you, sweetie. 478 00:32:23,083 --> 00:32:24,819 - Hey, darling. - There he is. 479 00:32:24,919 --> 00:32:27,888 - AVA: You look so beautiful. - CLARE: Thank you. 480 00:32:27,988 --> 00:32:29,123 Another year, huh? 481 00:32:29,224 --> 00:32:30,691 Another year closer to death. 482 00:32:30,791 --> 00:32:33,928 Okay, that's, uh, one way to look at it. 483 00:32:34,028 --> 00:32:35,496 Where's my grandchild? 484 00:32:35,596 --> 00:32:37,632 Uh, we, uh, we had to put her down, didn't we? 485 00:32:37,732 --> 00:32:41,068 No, I asked you to keep her awake for me. 486 00:32:41,168 --> 00:32:42,470 Daddy, it's past her bedtime. 487 00:32:42,570 --> 00:32:44,572 I just... always hiding her from me. 488 00:32:44,672 --> 00:32:46,574 You're always hiding... I'm gonna just take a little peek. 489 00:32:46,674 --> 00:32:48,142 - Take one little peek. - Okay, go. 490 00:32:48,243 --> 00:32:50,845 Just a little. 491 00:32:50,945 --> 00:32:52,913 How many is that? 492 00:33:06,427 --> 00:33:08,095 QUAYLE: So, what are we drinking to? 493 00:33:08,195 --> 00:33:12,267 To... new beginnings. 494 00:33:12,367 --> 00:33:14,201 How about getting out of this dump? 495 00:33:14,302 --> 00:33:17,538 - Cheeky. - Cheers. 496 00:33:19,507 --> 00:33:23,278 Mmm. I'm gonna miss this place. 497 00:33:23,378 --> 00:33:26,281 - Yeah? - Even Mrs. Kupferberg. 498 00:33:26,381 --> 00:33:29,083 QUAYLE: Hmm. Have to say, I, for one, 499 00:33:29,183 --> 00:33:31,719 will be pretty happy to never see that cranky old bitch again. 500 00:33:31,819 --> 00:33:34,589 [Scoffs] She's a Holocaust survivor. 501 00:33:34,689 --> 00:33:37,258 She's allowed to be as cranky as she wants. 502 00:33:37,358 --> 00:33:39,193 QUAYLE: What's her first name? 503 00:33:39,294 --> 00:33:40,561 CLARE ALPHA: Lillian. 504 00:33:40,661 --> 00:33:41,596 Lilly. 505 00:33:41,696 --> 00:33:43,598 CLARE ALPHA: But she prefers to be a missus. 506 00:33:43,698 --> 00:33:46,401 QUAYLE: You'll be a missus soon. 507 00:33:46,501 --> 00:33:48,936 CLARE ALPHA: Mrs. Quayle. 508 00:33:49,036 --> 00:33:50,237 QUAYLE: Mrs. Quayle. 509 00:34:10,425 --> 00:34:13,060 CLARE ALPHA: Peter, I think I'm ready. 510 00:34:13,160 --> 00:34:14,462 Ready? 511 00:34:14,562 --> 00:34:16,163 Yeah, I don't want to wait anymore. 512 00:34:16,263 --> 00:34:17,965 QUAYLE: Are you sure? 513 00:34:18,065 --> 00:34:19,634 CLARE ALPHA: I'm sure. 514 00:34:36,651 --> 00:34:38,218 [Quayle moans softly] 515 00:34:38,319 --> 00:34:40,120 Is that... is that okay? 516 00:34:40,220 --> 00:34:41,889 I... I think so. 517 00:34:41,989 --> 00:34:44,258 Do you want to try getting on top of me? 518 00:34:44,359 --> 00:34:45,760 CLARE ALPHA: Yeah. 519 00:34:45,860 --> 00:34:47,462 QUAYLE: Okay. 520 00:34:50,998 --> 00:34:55,269 [Quayle moans softly] 521 00:34:55,370 --> 00:34:57,137 Are you all right? 522 00:34:57,237 --> 00:35:00,207 CLARE ALPHA: Yes, I promise. 523 00:35:00,307 --> 00:35:02,743 QUAYLE: How does it feel? 524 00:35:02,843 --> 00:35:05,179 CLARE ALPHA: It feels good. 525 00:35:05,279 --> 00:35:08,683 [Both moaning softly] 526 00:35:11,519 --> 00:35:13,721 How anyone agrees to spend their life with someone 527 00:35:13,821 --> 00:35:16,557 they've never fucked, I'll never know. 528 00:35:16,657 --> 00:35:20,027 It's like buying a dress you've never tried on. 529 00:35:22,162 --> 00:35:24,432 What am I supposed to do? 530 00:35:28,869 --> 00:35:30,538 Are you a virgin? 531 00:35:33,107 --> 00:35:34,509 Huh. 532 00:35:34,609 --> 00:35:36,276 Well, that'll have to change. 533 00:35:36,377 --> 00:35:39,246 Uh, if you want your replacement to be authentic, that is. 534 00:35:39,346 --> 00:35:41,849 One cannot have their cherry popped twice. 535 00:35:44,018 --> 00:35:45,620 It's a crude phrase, I know, 536 00:35:45,720 --> 00:35:49,557 but it's quite illustrative. 537 00:35:55,095 --> 00:35:56,664 I could be of service. 538 00:36:12,079 --> 00:36:15,249 [Rock music playing] 539 00:36:15,349 --> 00:36:17,051 [Pool balls break] 540 00:36:33,300 --> 00:36:35,570 Whiskey. 541 00:36:38,072 --> 00:36:39,406 [Speaks German] 542 00:36:44,645 --> 00:36:47,648 [Speaking German] 543 00:36:48,883 --> 00:36:50,618 Danke. 544 00:37:03,631 --> 00:37:06,033 [Grunting rhythmically] 545 00:37:19,346 --> 00:37:21,215 I want to be on top. 546 00:37:21,315 --> 00:37:22,550 Okay. 547 00:37:31,526 --> 00:37:35,162 [Glass clinking] 548 00:37:35,262 --> 00:37:36,631 ♪ Call me. 549 00:37:41,602 --> 00:37:43,203 Good evening, everybody. 550 00:37:43,303 --> 00:37:46,574 I'd like to thank you all very much indeed for coming. 551 00:37:46,674 --> 00:37:48,643 I know how we all enjoy our time spent apart, 552 00:37:48,743 --> 00:37:50,545 so for you to come and pay honor 553 00:37:50,645 --> 00:37:52,479 to my fast-approaching selinity... 554 00:37:52,580 --> 00:37:55,082 fucking... senility. 555 00:37:55,182 --> 00:37:57,184 - [All laugh] - Jesus. 556 00:37:57,284 --> 00:37:59,186 [Chuckles] 557 00:38:01,522 --> 00:38:04,759 I'd like to thank my wonderful wife Clare 558 00:38:04,859 --> 00:38:06,594 for organizing this party. 559 00:38:06,694 --> 00:38:08,428 - [Chuckles softly] - Hear, hear! 560 00:38:08,529 --> 00:38:10,698 ALL: Hear, hear! 561 00:38:10,798 --> 00:38:12,032 Wine is divine, dear. 562 00:38:12,132 --> 00:38:13,233 And so is the whiskey. 563 00:38:13,333 --> 00:38:15,636 Speaking of alcohol... 564 00:38:15,736 --> 00:38:17,905 - Could use some? - Yeah. 565 00:38:22,276 --> 00:38:24,211 Not done yet, actually. 566 00:38:24,311 --> 00:38:26,213 Sorry, not-not-not quite done. 567 00:38:26,313 --> 00:38:27,447 Almost there. 568 00:38:27,548 --> 00:38:29,617 Almost. 569 00:38:29,717 --> 00:38:32,519 How many birthdays have we shared together, Clare? 570 00:38:32,620 --> 00:38:33,888 [Chuckles softly] 571 00:38:33,988 --> 00:38:36,490 Far too many. [Chuckles] 572 00:38:36,591 --> 00:38:37,825 I remember that first one. 573 00:38:37,925 --> 00:38:41,095 Food's getting cold, Peter. Come on. 574 00:38:42,229 --> 00:38:44,699 You wore that red dress. 575 00:38:44,799 --> 00:38:46,834 CLARE: Your favorite one. 576 00:38:46,934 --> 00:38:48,402 Your 26th. 577 00:38:48,502 --> 00:38:50,204 25th, actually. 578 00:38:51,538 --> 00:38:53,507 But it was before then, actually, 579 00:38:53,608 --> 00:38:55,342 that I knew that Clare was the one for me. 580 00:38:55,442 --> 00:38:58,545 Remember that rugby match, darling? 581 00:38:58,646 --> 00:39:00,347 The mighty Saracens. 582 00:39:00,447 --> 00:39:01,749 No? 583 00:39:01,849 --> 00:39:03,918 Wait, who-who were we playing again? 584 00:39:04,018 --> 00:39:06,186 [Sighs] 585 00:39:06,286 --> 00:39:08,689 I drank too much. [Chuckles] 586 00:39:08,789 --> 00:39:11,225 You don't remember? 587 00:39:11,325 --> 00:39:14,028 But you were so into it. 588 00:39:17,231 --> 00:39:19,233 Harlequins. 589 00:39:19,333 --> 00:39:22,970 We won, 23-13, right? 590 00:39:24,404 --> 00:39:25,640 And you spilled your pint 591 00:39:25,740 --> 00:39:27,407 on that very angry fan in the row... 592 00:39:27,507 --> 00:39:29,844 - in the row below ours. - No, no, no, no. That was you. 593 00:39:29,944 --> 00:39:32,613 I just took the blame 'cause he was, like, four times your size. 594 00:39:32,713 --> 00:39:34,081 [laughter] 595 00:39:35,983 --> 00:39:38,418 That's the thing about my wife... 596 00:39:38,518 --> 00:39:41,689 always thinking on her feet. [chuckles] 597 00:39:45,993 --> 00:39:48,562 To the one I fell in love with. 598 00:39:48,663 --> 00:39:51,799 ALL: To Clare! 599 00:39:53,200 --> 00:39:55,803 [Indistinct chatter] 600 00:40:05,746 --> 00:40:08,716 CLARE: Elizabeth. Lizzy. 601 00:40:08,816 --> 00:40:10,617 Family friend. 602 00:40:10,718 --> 00:40:12,887 Works for the Bundestag. 603 00:40:12,987 --> 00:40:17,692 Dating civil engineer Gerard Andrès. 604 00:40:19,426 --> 00:40:21,128 And... Laura. 605 00:40:21,228 --> 00:40:22,629 Laura Fancher. 606 00:40:22,730 --> 00:40:25,165 Laura. Third cousin. 607 00:40:25,265 --> 00:40:27,134 Recently divorced. 608 00:40:27,234 --> 00:40:28,669 No date. 609 00:40:28,769 --> 00:40:30,838 [Beeping] 610 00:40:30,938 --> 00:40:32,673 - QUAYLE: Wait! -CLARE ALPHA: Stop following me. 611 00:40:32,773 --> 00:40:34,875 QUAYLE: Clare. Clare, just don't do this. 612 00:40:34,975 --> 00:40:38,012 - CLARE ALPHA: Get... out! - Clare. Okay, Clare. 613 00:40:38,112 --> 00:40:39,847 Just give me one minute. Just give me one minute... 614 00:40:39,947 --> 00:40:41,782 CLARE ALPHA: Why should I believe a word you say? 615 00:40:41,882 --> 00:40:44,785 You promised me you'd stop talking to her. Months ago. 616 00:40:44,885 --> 00:40:46,721 - She's a friend. -Oh, really? Is that something you text 617 00:40:46,821 --> 00:40:48,756 all your friends? "Thinking about your legs 618 00:40:48,856 --> 00:40:51,591 - and everything between"? - That doesn't mean anything. 619 00:40:51,692 --> 00:40:53,928 Jesus, Peter, how stupid do you think I am? 620 00:40:54,028 --> 00:40:56,063 - You're obviously not stupid... - Have you slept with her? 621 00:40:56,163 --> 00:40:58,899 Since you slept with me, after I gave myself to you. 622 00:40:58,999 --> 00:41:01,401 - No. No, I would never do that. - But before? 623 00:41:01,501 --> 00:41:04,238 - Please, listen, I love you... - I waited my entire life 624 00:41:04,338 --> 00:41:06,540 to have sex, because it means something to me. 625 00:41:06,640 --> 00:41:08,242 Nowadays, everyone fucks like animals, 626 00:41:08,342 --> 00:41:10,277 - like nothing's special anymore. - You are... 627 00:41:10,377 --> 00:41:12,579 You're full of shit! 628 00:41:12,679 --> 00:41:15,115 This is over. 629 00:41:15,215 --> 00:41:17,351 I want you out. 630 00:41:17,451 --> 00:41:20,320 [Door opens onscreen] 631 00:41:20,420 --> 00:41:22,689 [Door shuts onscreen] 632 00:41:22,790 --> 00:41:25,159 [Thunder rumbling] 633 00:41:28,428 --> 00:41:30,430 They want to go through with it. 634 00:41:30,530 --> 00:41:31,966 Patch it up, they said. 635 00:41:32,967 --> 00:41:34,701 The wedding's been called off. 636 00:41:34,802 --> 00:41:35,870 Patch it up quickly, 637 00:41:35,970 --> 00:41:37,671 before it gets out of hand. 638 00:41:37,772 --> 00:41:41,275 The girl was about to marry a deputy director. 639 00:41:41,375 --> 00:41:43,443 I don't suppose you're naive enough to assume 640 00:41:43,543 --> 00:41:46,513 you'll have any worth to your operation if she doesn't. 641 00:41:46,613 --> 00:41:49,016 You have enough operating cash. 642 00:41:49,116 --> 00:41:51,651 Hire a team, and you get to work. 643 00:41:51,752 --> 00:41:53,153 Now. 644 00:42:00,027 --> 00:42:02,462 [Clacking, rustling] 645 00:42:23,383 --> 00:42:25,419 CLARE: It needs to look like a break-in. 646 00:42:28,522 --> 00:42:31,158 Should it be painful? 647 00:42:34,628 --> 00:42:36,563 Just sayin', 648 00:42:36,663 --> 00:42:38,365 whoever this chick is, 649 00:42:38,465 --> 00:42:40,667 you want to send her a message, we can make it painful. 650 00:42:40,767 --> 00:42:43,337 Did I say to send her a message? 651 00:42:44,438 --> 00:42:46,606 [Man scoffs] 652 00:42:46,706 --> 00:42:48,943 All right. 653 00:42:57,818 --> 00:42:59,219 [Clare Alpha yells] 654 00:43:01,021 --> 00:43:01,856 - What do you want?! - Be quiet, woman! 655 00:43:01,956 --> 00:43:03,090 [Muffled shouting] 656 00:43:05,325 --> 00:43:08,095 - [Grunting] - [Muffled shouting continues] 657 00:43:12,599 --> 00:43:14,201 [Man screams] 658 00:43:15,302 --> 00:43:16,871 You okay? 659 00:43:16,971 --> 00:43:18,272 MAN [over comm]: She's got away. 660 00:43:18,372 --> 00:43:20,007 [Panting] Running downstairs. 661 00:43:20,107 --> 00:43:23,643 The neighbor lady, I think she saw us. 662 00:43:23,743 --> 00:43:25,712 [Door opens] 663 00:43:25,812 --> 00:43:28,148 - [Door shuts] - [Panting] 664 00:43:33,553 --> 00:43:34,821 - [Keys jangling] - [Gasps] 665 00:43:34,922 --> 00:43:37,591 [Grunting] 666 00:44:04,684 --> 00:44:07,121 [Panting] 667 00:44:13,027 --> 00:44:15,429 [Footsteps approaching] 668 00:44:20,000 --> 00:44:22,602 You two related or something? 669 00:44:22,702 --> 00:44:24,171 Get rid of the body. 670 00:44:24,271 --> 00:44:27,107 No means of identification. 671 00:44:28,842 --> 00:44:31,711 We'll lift her wallet. 672 00:44:31,811 --> 00:44:34,748 Teeth and fingers. 673 00:44:34,848 --> 00:44:36,750 And there's one more thing. 674 00:44:36,850 --> 00:44:39,086 I need you to hurt me. 675 00:44:41,788 --> 00:44:45,525 Badly. 676 00:44:45,625 --> 00:44:48,128 ["I'll Make It Easy" by The Incredibles playing] 677 00:45:00,540 --> 00:45:02,642 You okay? 678 00:45:02,742 --> 00:45:05,579 ♪ For me 679 00:45:05,679 --> 00:45:07,214 - ♪ To run around. - [Shuddering breath] 680 00:45:07,314 --> 00:45:09,616 I'm sorry. 681 00:45:09,716 --> 00:45:12,953 No. No, I'm sorry. 682 00:45:13,053 --> 00:45:15,155 I'm so sorry. 683 00:45:15,255 --> 00:45:19,059 - ♪ It was easy for me. - [Sniffles] 684 00:45:19,159 --> 00:45:21,628 ♪ To cheat and lie 685 00:45:21,728 --> 00:45:23,730 ♪ 'Cause I thought you'd never say good-bye ♪ 686 00:45:23,830 --> 00:45:25,699 I love you so much. 687 00:45:25,799 --> 00:45:28,768 688 00:45:28,868 --> 00:45:30,570 ♪ Girl 689 00:45:30,670 --> 00:45:34,208 - [crying] - ♪ But now that you're gone 690 00:45:34,308 --> 00:45:37,644 ♪ And I'm all alone 691 00:45:37,744 --> 00:45:38,778 ♪ My nights. 692 00:45:38,878 --> 00:45:39,879 AVA: Roland, please, 693 00:45:39,980 --> 00:45:41,415 skip the gory part. 694 00:45:41,515 --> 00:45:45,119 ROLAND: She broke both of her legs. 695 00:45:45,219 --> 00:45:47,787 Couldn't walk for six months. 696 00:45:47,887 --> 00:45:49,856 My little girl was miserable. 697 00:45:49,956 --> 00:45:51,825 - He loves telling this story. - [Chuckles] 698 00:45:51,925 --> 00:45:56,330 I do. I do. Because I am so proud... 699 00:45:56,430 --> 00:45:59,699 700 00:45:59,799 --> 00:46:02,002 could have ever imagined. 701 00:46:02,102 --> 00:46:04,304 Thanks, Daddy. 702 00:46:05,272 --> 00:46:08,308 ♪ Living without you 703 00:46:08,408 --> 00:46:13,413 ♪ My days are dark as night 704 00:46:14,914 --> 00:46:16,750 ♪ It's hard. 705 00:46:16,850 --> 00:46:18,618 Is he all right? 706 00:46:18,718 --> 00:46:20,320 Yeah. 707 00:46:20,420 --> 00:46:22,689 I don't think he likes remembering his own mortality. 708 00:46:22,789 --> 00:46:25,225 [chuckles] Well, who does? 709 00:46:25,325 --> 00:46:29,996 - ♪ Swear I'll make things right ♪ - Good night. 710 00:46:30,097 --> 00:46:32,066 - ♪ I'll make it easy ♪ - Thank you. 711 00:46:32,166 --> 00:46:34,101 [Indistinct conversations in other room] 712 00:46:34,201 --> 00:46:36,436 - CLARE: Mariel. - Thank you for having us. 713 00:46:36,536 --> 00:46:37,937 Take care. 714 00:46:38,038 --> 00:46:39,639 Would you like to keep me company while I... 715 00:46:39,739 --> 00:46:41,375 I think we should let the happy couple get 716 00:46:41,475 --> 00:46:43,643 - a good night's rest tonight, hmm? - Okay. 717 00:46:43,743 --> 00:46:47,947 I suppose I could forgo this for one night. 718 00:46:48,048 --> 00:46:49,583 Yes, you really should. 719 00:46:49,683 --> 00:46:53,153 Give this back to Peter and tell him thanks anyway 720 00:46:53,253 --> 00:46:55,655 and happy birthday. 721 00:46:55,755 --> 00:46:57,291 Good night, sweetheart. 722 00:46:57,391 --> 00:46:58,758 CLARE: Good night. 723 00:46:58,858 --> 00:47:01,628 Love you. 724 00:47:01,728 --> 00:47:04,131 [Crickets chirping] 725 00:47:10,404 --> 00:47:13,039 [Car starts in distance] 726 00:47:38,865 --> 00:47:41,301 [Drawer shuts] 727 00:47:42,302 --> 00:47:45,004 [Crickets chirping] 728 00:47:45,105 --> 00:47:47,507 [Water running] 729 00:47:47,607 --> 00:47:49,343 [Water stops] 730 00:47:56,650 --> 00:48:00,254 I think Mariel and Friedrich are fighting. 731 00:48:00,354 --> 00:48:03,623 Barely said a word to her all night. 732 00:48:07,093 --> 00:48:08,862 That was some toast you gave. 733 00:48:08,962 --> 00:48:10,797 Yeah, I was feeling nostalgic. 734 00:48:10,897 --> 00:48:13,367 I could see that. 735 00:48:14,534 --> 00:48:17,771 You ever like to look back, Clare? 736 00:48:18,905 --> 00:48:20,740 You like to... 737 00:48:20,840 --> 00:48:22,709 reflect on your life? 738 00:48:22,809 --> 00:48:24,010 Your family? 739 00:48:24,110 --> 00:48:25,945 You're drunk. 740 00:48:26,045 --> 00:48:27,147 But you're... 741 00:48:27,247 --> 00:48:29,115 always very composed. 742 00:48:29,216 --> 00:48:30,384 Aren't you? 743 00:48:30,484 --> 00:48:32,118 [Sighs] 744 00:48:32,219 --> 00:48:34,188 I go to all this trouble, 745 00:48:34,288 --> 00:48:36,290 slave away to throw you the perfect night... 746 00:48:36,390 --> 00:48:38,792 Perfect night in a perfect life. 747 00:48:42,296 --> 00:48:45,232 You know everything about her, don't you? 748 00:48:46,266 --> 00:48:50,003 You know every little detail. 749 00:48:50,103 --> 00:48:53,039 Or has it been you, 750 00:48:53,139 --> 00:48:55,775 just playing me this whole time? 751 00:48:55,875 --> 00:48:57,811 [Scoffs] 752 00:48:58,878 --> 00:49:00,780 Tell me... 753 00:49:00,880 --> 00:49:02,816 Clare. 754 00:49:03,950 --> 00:49:06,653 Where did she end 755 00:49:06,753 --> 00:49:09,689 and you begin? 756 00:49:09,789 --> 00:49:11,891 Hmm? 757 00:49:11,991 --> 00:49:14,761 Did I ever even fuck my real wife? 758 00:49:14,861 --> 00:49:16,095 You want to fuck me? 759 00:49:16,196 --> 00:49:18,232 I said "my wife"! 760 00:49:18,332 --> 00:49:20,734 [Yelps, grunts] 761 00:49:20,834 --> 00:49:23,503 [Baby crying in distance] 762 00:49:29,343 --> 00:49:31,177 This your way out, Clare? 763 00:49:31,278 --> 00:49:33,046 Hmm? You ever get caught, 764 00:49:33,146 --> 00:49:34,514 one little swallow, it all goes away? 765 00:49:34,614 --> 00:49:37,016 - Fuck you! - Take it, you fucking spy! 766 00:49:37,116 --> 00:49:39,219 I'm giving you a way out. Take it! 767 00:49:39,319 --> 00:49:41,655 [Crying continues in distance] 768 00:49:43,390 --> 00:49:46,159 It won't do anything, Peter. 769 00:49:46,260 --> 00:49:48,595 I let it go bad. 770 00:49:49,729 --> 00:49:52,499 It expired. 771 00:49:54,434 --> 00:49:56,336 Don't you understand? 772 00:49:56,436 --> 00:49:58,372 [sniffles] All my life, 773 00:49:58,472 --> 00:50:01,841 I never had anything of my own. 774 00:50:03,009 --> 00:50:05,545 But things are different now. 775 00:50:07,847 --> 00:50:09,516 How? 776 00:50:09,616 --> 00:50:11,685 [Crying continues in distance] 777 00:50:15,289 --> 00:50:17,691 [Fussing] 778 00:50:22,762 --> 00:50:25,164 [Fussing stops] 779 00:50:25,265 --> 00:50:27,834 NURSE: Just give her a minute. 780 00:50:27,934 --> 00:50:30,404 [Fussing softly] 781 00:50:32,205 --> 00:50:34,173 [Chuckles softly] 782 00:50:34,274 --> 00:50:36,209 How'd she know how to... 783 00:50:36,310 --> 00:50:39,713 'Cause, dear, she's yours. 784 00:50:42,282 --> 00:50:44,684 What will you call her? 785 00:50:44,784 --> 00:50:46,386 For the register. 786 00:50:50,824 --> 00:50:52,892 Spencer. 787 00:50:57,431 --> 00:51:00,467 Call her Spencer.53621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.