Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,300 --> 00:01:40,939
this year my vacation was a little
diferent from other years.:
2
00:01:42,100 --> 00:01:44,375
for the first time in my life
I spent some time with my father.
3
00:01:45,660 --> 00:01:47,218
Every other year I just go
to Sintra,
4
00:01:47,340 --> 00:01:48,693
with my mother and my grandmother.
5
00:01:49,140 --> 00:01:51,893
We stayed at an old and huge house
that belonged to my granfather,
6
00:01:52,580 --> 00:01:55,652
and we spent the entire summer there.
But this year was diferent.:
7
00:01:56,620 --> 00:01:58,531
what I always dream happened.:
8
00:01:59,340 --> 00:02:00,819
I spent the vacation with my father.
9
00:02:03,460 --> 00:02:05,132
I've never been with my father.:
10
00:02:05,500 --> 00:02:07,695
at our house I never see him
because he always arrives late,
11
00:02:07,860 --> 00:02:09,179
When I'm asleeping.
12
00:02:09,780 --> 00:02:11,736
He spends his life in reunions
and travelling,
13
00:02:12,020 --> 00:02:13,976
or grabbed to his laptop or his cell,
14
00:02:14,740 --> 00:02:16,571
never has time to be with me.
15
00:02:17,420 --> 00:02:20,218
Every night I stay in my bedroom
waiting for him to come to me,
16
00:02:20,860 --> 00:02:22,578
but my father never did once entered my room.
17
00:02:23,700 --> 00:02:25,179
He never cared about me.
18
00:02:29,900 --> 00:02:33,734
But these vacation, one night,
my father arrived earlier,
19
00:02:34,500 --> 00:02:37,492
he changed clothing, grabbed his travelling bag,
20
00:02:38,140 --> 00:02:40,335
walked into my room,
sat on my bed
21
00:02:40,900 --> 00:02:41,969
and said.:
22
00:02:42,180 --> 00:02:44,648
Filipe, this year
we'll be spending the vacation together!
23
00:02:45,100 --> 00:02:46,169
us both, together!
24
00:02:46,340 --> 00:02:48,808
I was overwhelmed and so glad
that I didn't said a thing.
25
00:02:48,980 --> 00:02:50,049
Do you want it or not?
26
00:02:51,260 --> 00:02:52,454
Yeah...
27
00:02:53,860 --> 00:02:55,691
- We're going by plane?
- yeah...
28
00:02:56,340 --> 00:02:58,729
I'll show you the most beautifull place
I have ever seen!
29
00:03:03,180 --> 00:03:04,932
It was the first time I ever went on a plane,
30
00:03:05,260 --> 00:03:06,534
and I wasn't scared.
31
00:03:07,500 --> 00:03:09,092
We flew above the clouds,
32
00:03:09,420 --> 00:03:11,729
as we were crossing a sea of cotton.
33
00:03:13,180 --> 00:03:16,570
The place that my father wanted to show
me was A�ores islands.
34
00:03:18,100 --> 00:03:19,738
Only later I remembered
35
00:03:19,860 --> 00:03:22,328
that I have heard my mother talking about
these islands.
36
00:03:27,860 --> 00:03:29,691
my dad slept the entire trip.
37
00:03:30,780 --> 00:03:32,213
He looked very tired.
38
00:03:33,580 --> 00:03:35,775
I wonder if he intendes to spend
his vacations sleeping?
39
00:03:41,300 --> 00:03:43,894
Ladys and gentlemen, we have began
our descend.
40
00:03:44,020 --> 00:03:46,375
Please fasten your safety belts.
41
00:03:51,100 --> 00:03:52,852
Wanna hold my hand during landing?
42
00:03:58,020 --> 00:03:59,578
I was in the middle of the clouds,
43
00:03:59,700 --> 00:04:01,770
for the first time with my hand on my dad's hand.
44
00:04:03,340 --> 00:04:05,296
I tought if it wasn't better to
pinch myself,
45
00:04:05,660 --> 00:04:07,855
just to be sure I wasn't dreaming.
46
00:04:18,220 --> 00:04:19,699
When we arrived at A�ores,
47
00:04:19,820 --> 00:04:22,618
the first thing my dad did was
to buy some newspapers.
48
00:04:23,460 --> 00:04:26,657
At the store I asked him if he could buy
me some crayon
49
00:04:27,100 --> 00:04:28,579
and a notepad so I could draw.
50
00:04:29,060 --> 00:04:31,130
Why haven't you brough some pencils and
paper with you?
51
00:04:31,500 --> 00:04:33,377
Because I didn't know if I wanted
to draw something...
52
00:04:34,420 --> 00:04:37,218
- And did you knew?
- When I saw you buy those newspapers!
53
00:05:10,020 --> 00:05:13,490
The Taxi-driver was a very tall african
with very gentle eyes.
54
00:05:15,180 --> 00:05:18,729
When we looked at him we felt he was going
to hug us.
55
00:05:27,940 --> 00:05:29,578
Would you have liked to go to Sintra instead?
56
00:05:30,940 --> 00:05:32,168
No...
57
00:05:33,380 --> 00:05:35,291
Won't you miss your grandmother and mother?
58
00:05:35,620 --> 00:05:38,612
Why?
I spend all year alone with them!
59
00:06:34,860 --> 00:06:37,328
We stayed at a lady's house named D. Paula
60
00:06:37,940 --> 00:06:41,057
that always walked around with her pockets
full of little birds...
61
00:06:43,380 --> 00:06:46,258
D. Paula was limb and once in a while,
62
00:06:46,620 --> 00:06:48,815
when she grabbed her glasses to ask questions,
63
00:06:49,260 --> 00:06:50,978
she reminded me of my teacher.
64
00:06:58,140 --> 00:07:00,779
The house was smaller and poorer then ours.
65
00:07:02,340 --> 00:07:06,333
It was a simple house and warming with little
furniture, but all pretty.
66
00:07:08,060 --> 00:07:11,097
In one of the boxes there was a painting
with a face of a sailor...
67
00:07:20,820 --> 00:07:23,698
It's my dad. He was a sailor and a republican.
68
00:07:25,700 --> 00:07:27,258
He died in the war of Spain...
69
00:07:30,700 --> 00:07:32,770
When my father died I was three years old.
70
00:07:34,180 --> 00:07:37,217
I don't remember him, nor being on his lap,
71
00:07:38,220 --> 00:07:41,018
nor holding him or listeaning to his stories.
72
00:07:43,060 --> 00:07:44,971
It's been sixty years I look at this portrait
73
00:07:46,060 --> 00:07:48,893
and I think of how would my father's voice look like
74
00:07:49,860 --> 00:07:51,259
and his smell.
75
00:07:53,540 --> 00:07:55,496
You know your father's smell?
76
00:08:00,380 --> 00:08:02,052
want a little bird?
77
00:08:03,380 --> 00:08:06,690
Thank you, D. Paula. We like this house very much
and we're going to settle down.
78
00:08:07,380 --> 00:08:09,052
Come on, Filipe,
let's pick your bedroom.
79
00:08:29,060 --> 00:08:30,698
Like this house?
80
00:08:39,660 --> 00:08:41,298
Don't feel like chatting?
81
00:08:51,060 --> 00:08:53,176
What D. Paula said about her father
is sad...
82
00:08:55,380 --> 00:08:58,019
what?
The fact that she doesn't remember about her father?
83
00:08:59,260 --> 00:09:01,820
No, not that, if she was a little girl
when he died,
84
00:09:01,940 --> 00:09:03,419
and couldn't remember him...
85
00:09:04,660 --> 00:09:06,298
so what do you think it's sad?
86
00:09:08,660 --> 00:09:10,651
that he never told her stories?
87
00:09:24,460 --> 00:09:27,054
didn't your father told you stories
when you were a little boy?
88
00:09:29,460 --> 00:09:30,859
yes...
89
00:09:31,700 --> 00:09:34,214
- where they pretty?
- yes...
90
00:09:35,820 --> 00:09:37,776
my dad enjoyed telling stories very much,
91
00:09:38,180 --> 00:09:39,499
and listening also...
92
00:09:40,380 --> 00:09:43,133
he said that life without storytellers
couldn't be good.
93
00:09:43,940 --> 00:09:46,613
my teacher said that when we tell a story
94
00:09:46,860 --> 00:09:49,374
we're saying who we are and what we like...
95
00:09:52,180 --> 00:09:54,057
why did you wanted to come here to me?
96
00:09:55,420 --> 00:09:57,251
because we've never been together...
97
00:09:57,940 --> 00:09:59,009
that I know!
98
00:09:59,140 --> 00:10:00,937
but why did you wanted to be with me
all of a sudden?
99
00:10:02,700 --> 00:10:05,658
because I suddently realized that I
had a 13 years old son
100
00:10:05,900 --> 00:10:10,416
that I don't know, that doesn't know me,
and maybe in need of a father...
101
00:10:12,980 --> 00:10:14,379
Right?
102
00:10:43,180 --> 00:10:45,899
Filipe, I never told you stories,
because I don't know how.
103
00:10:46,260 --> 00:10:47,978
Everybody knows storytelling...
104
00:10:50,420 --> 00:10:52,376
There are plenty of things I
haven't done with you,
105
00:10:53,220 --> 00:10:55,734
but this vacation you'll have
me by your side all these days
106
00:10:55,860 --> 00:10:57,691
and all nights, ok??
107
00:11:04,020 --> 00:11:05,499
What do you want to do tomorrow?
108
00:11:06,620 --> 00:11:07,689
I don't know...
109
00:11:07,980 --> 00:11:09,095
Wanna go fishing?
110
00:11:09,900 --> 00:11:10,935
ok...
111
00:11:11,220 --> 00:11:12,812
You know how to fish?
112
00:11:13,820 --> 00:11:16,050
- No...
- That's ok, I'll teach you!
113
00:11:17,900 --> 00:11:19,253
What are you reading?
114
00:11:22,620 --> 00:11:24,019
You like to read?
115
00:11:25,580 --> 00:11:27,013
And also writing, too?
116
00:11:27,420 --> 00:11:28,455
Sometimes...
117
00:11:30,260 --> 00:11:31,613
Don't you have a diary?
118
00:11:32,900 --> 00:11:34,049
No...
119
00:11:34,820 --> 00:11:36,014
I had one when I had your age,
120
00:11:36,180 --> 00:11:38,057
Where I wrote everything that
happened to me...
121
00:11:39,380 --> 00:11:41,416
I started writing it when
my father died...
122
00:11:45,820 --> 00:11:47,333
Well... cya tomorrow...
123
00:11:48,100 --> 00:11:49,294
cya tomorrow.
124
00:11:49,820 --> 00:11:51,048
sleep well.
125
00:12:01,860 --> 00:12:03,816
are you happy to be here with me?
126
00:12:46,460 --> 00:12:49,054
I was glad my father was for the
first time with me,
127
00:12:49,660 --> 00:12:52,254
but I also felt he wan't as happy
as he looked
128
00:12:52,860 --> 00:12:56,091
and I tought it was very strange to be
with him at that house
129
00:12:56,300 --> 00:12:59,133
on that island, the both of us alone...
130
00:13:29,940 --> 00:13:31,658
give me the baite and hook please.
131
00:13:57,900 --> 00:13:59,219
give me the hook.
132
00:14:16,220 --> 00:14:17,414
pull there.
133
00:14:24,700 --> 00:14:27,692
yeah. go on,
keep pulling, slowly, slowly,
134
00:14:27,860 --> 00:14:29,418
this is done slowly.
135
00:14:33,420 --> 00:14:35,809
yeah, that's right.
136
00:14:37,940 --> 00:14:39,089
done.
137
00:14:50,300 --> 00:14:51,369
dad!
138
00:14:58,780 --> 00:15:00,736
I'm glad you got a hold on your fishing stick.
139
00:15:32,140 --> 00:15:33,573
you don't have a high fever...
140
00:15:37,860 --> 00:15:39,532
here, drink.
141
00:15:44,700 --> 00:15:47,089
shit! it's boiling! it's bitter!
142
00:15:48,060 --> 00:15:49,778
that's because it's good for you.
143
00:15:50,780 --> 00:15:52,577
want me to bring your magazines?
144
00:15:53,500 --> 00:15:54,899
my head hurts...
145
00:15:55,540 --> 00:15:57,417
the best you can do is try to sleep.
146
00:16:02,140 --> 00:16:04,096
if you want to pee do it here.
147
00:16:04,420 --> 00:16:06,456
don't go to the bathroom,
so you don't get a cold.
148
00:16:07,140 --> 00:16:08,778
think you'll make a poo?
149
00:16:12,300 --> 00:16:14,291
so you don't need any toilet paper.
150
00:16:17,060 --> 00:16:18,539
want something else?
151
00:16:19,620 --> 00:16:21,019
what are you going to do?
152
00:16:21,460 --> 00:16:22,654
I'm just going for a walk...
153
00:16:22,780 --> 00:16:24,133
don't be afraid, I won't get lost.
154
00:16:25,580 --> 00:16:27,775
close the curtains a bit,
if you please...
155
00:16:38,700 --> 00:16:40,133
have you ever gone fishing?
156
00:16:42,740 --> 00:16:44,731
was it because of me that you did?
157
00:16:48,820 --> 00:16:52,017
you don't need to do stuff you don't
know just to please me.
158
00:17:46,180 --> 00:17:49,138
first time I saw Joana,
she was with her back to me,
159
00:17:49,420 --> 00:17:54,414
in the midle of the room, playing violin:
looked like an aparition.
160
00:17:56,700 --> 00:17:59,009
I was so stunned
that I totally forgot about my dad
161
00:17:59,580 --> 00:18:02,731
and understood what love at first sight
really meant.
162
00:18:08,980 --> 00:18:10,208
who are you?
163
00:18:11,140 --> 00:18:12,289
I'm Filipe...
164
00:18:13,580 --> 00:18:14,808
I'm Pedro...
165
00:18:15,620 --> 00:18:16,848
How old are you?
166
00:18:17,740 --> 00:18:18,934
thirteen...
167
00:18:19,660 --> 00:18:21,059
I'm fourteen already.
168
00:18:23,380 --> 00:18:24,938
what's your shoe size?
169
00:18:25,620 --> 00:18:26,848
37...
170
00:18:28,580 --> 00:18:30,332
mine is 42.
171
00:18:34,180 --> 00:18:36,933
- do you have a girlfriend?
- No...
172
00:18:38,540 --> 00:18:40,053
never had one?
173
00:18:42,300 --> 00:18:46,418
- so..never touched a girl?!
- No...
174
00:18:47,620 --> 00:18:49,497
never kissed?
175
00:18:53,580 --> 00:18:55,457
I'm gonna have to teach you everything.
176
00:19:04,900 --> 00:19:06,458
You're here on vacation with your family?
177
00:19:07,100 --> 00:19:09,489
I'm alone with my dad.
and you guys?
178
00:19:10,060 --> 00:19:12,130
we're alone without my dad!
179
00:19:13,420 --> 00:19:14,535
did he died?
180
00:19:15,020 --> 00:19:16,055
No...
181
00:19:16,380 --> 00:19:18,291
two years agora he went to Am�rica to work...
182
00:19:18,900 --> 00:19:22,415
never came back, and now he wants to divorce
from our mother.
183
00:19:23,500 --> 00:19:26,458
- why?
- because he met another woman!
184
00:19:28,300 --> 00:19:30,131
our father fell in love with
an american woman,
185
00:19:31,020 --> 00:19:33,978
and wants to get married to her...
- and what are you going to do?
186
00:19:36,180 --> 00:19:39,331
- we're going to get him!
- you're going to Am�rica?
187
00:19:40,140 --> 00:19:41,459
we are.
188
00:19:41,820 --> 00:19:43,970
if your father left
wouldn't you go get him?
189
00:19:46,460 --> 00:19:47,779
I don't know...
190
00:20:16,460 --> 00:20:18,690
Joana, is it hard to live without a dad?
191
00:20:19,300 --> 00:20:23,771
hard enough, if he leaves and doesn't care about us.
192
00:20:28,420 --> 00:20:30,809
and when we live with him but he doesn't care about us?
193
00:20:33,180 --> 00:20:36,616
I don't know, Filipe, but that is probably worst...
194
00:20:38,260 --> 00:20:40,615
why don't we get used to live without a dad?
195
00:20:41,660 --> 00:20:44,049
if he dies, we have to get used, right?!
196
00:20:45,580 --> 00:20:49,414
yes... if he dies we have to get used to...
197
00:20:51,420 --> 00:20:53,854
I was chatting with Joana
about my dad,
198
00:20:54,660 --> 00:20:56,491
but what I really wanted was to ask her
199
00:20:57,380 --> 00:21:01,612
Joana, now that I know you
please don't go.
200
00:21:33,940 --> 00:21:35,498
what are you drawing?
201
00:21:36,220 --> 00:21:40,896
- My father...
- Your father? Doing what?
202
00:21:42,860 --> 00:21:45,932
That's my father when he was a baby,
with his mother changing his diapers...
203
00:21:47,020 --> 00:21:49,818
Who's that man on uniform
that is looking to the baby?
204
00:21:51,020 --> 00:21:54,251
He is a sailor... Its the father of my father,
that is shouting at him.
205
00:21:54,660 --> 00:21:56,252
Why shouting?
206
00:21:56,780 --> 00:22:00,216
The father of my father was a sailor
like yours and when he came from the sea
207
00:22:00,420 --> 00:22:02,615
shouted at my father,
because he didnt like him
208
00:22:02,820 --> 00:22:04,890
and started saying that my father
wasn't his son...
209
00:22:05,260 --> 00:22:06,932
Oh, Filipe! what nonsense is that?!
210
00:22:07,100 --> 00:22:09,091
Mr. Dr. father
was a sailor to?
211
00:22:10,100 --> 00:22:12,819
No, D. Paula, my father
was a high-school teacher,
212
00:22:13,860 --> 00:22:16,533
he didnt know how to swim
and hated to be on a boat!
213
00:22:29,220 --> 00:22:31,575
Why do you do this
to your father?
214
00:22:35,420 --> 00:22:39,049
D. Paula didnt know us and didnt know
aything about our life,
215
00:22:40,420 --> 00:22:42,980
that's why she didn't know
what i was doing,
216
00:22:43,180 --> 00:22:45,171
I wanted to set things straight with my dad.
217
00:23:31,340 --> 00:23:35,128
And the light that the sun gives me
isn't enough to warm me up
218
00:23:36,220 --> 00:23:40,008
The love that the world has
doesn't come to say, it's all ok.
219
00:23:41,140 --> 00:23:44,291
you are never with me.
220
00:23:46,100 --> 00:23:49,979
And i grow up here behind you
Without seeing your eyes
221
00:23:51,060 --> 00:23:54,973
To the mirror i call someone
Hoping to find you here.
222
00:23:56,700 --> 00:23:58,895
Im never with you.
223
00:23:59,820 --> 00:24:01,651
I can't change the past,
Filipe...
224
00:24:01,780 --> 00:24:03,293
I'm very sorry, but i can't.
225
00:24:04,180 --> 00:24:06,535
I would like that this holidays
helped you forgetting it...
226
00:24:10,620 --> 00:24:13,532
I know that you suffered much because
I never had time to be with you,
227
00:24:14,100 --> 00:24:15,772
but now we are here
the two of us together
228
00:24:16,060 --> 00:24:18,096
and we could do all we wanted
what we never did...
229
00:24:18,940 --> 00:24:21,010
why hadnt you got any time
to be with me?
230
00:24:22,660 --> 00:24:24,491
Because my work
and my success...
231
00:24:24,660 --> 00:24:26,173
were more important than you.
232
00:24:27,300 --> 00:24:29,416
And i was afraid of becoming
arrested to you...
233
00:24:30,020 --> 00:24:31,772
You have never played ball with me...
234
00:24:33,860 --> 00:24:36,533
you have never entered in my room,
nor when i was sick...
235
00:24:38,020 --> 00:24:39,931
you never wanted to know
about my school...
236
00:24:41,180 --> 00:24:43,171
you have never asked me
if i had a girlfriend...
237
00:24:44,420 --> 00:24:45,899
Do you have a girlfriend?
238
00:24:47,980 --> 00:24:50,494
Father,
didn't you want me to be born?
239
00:24:54,220 --> 00:24:55,812
Did you want or not?
240
00:24:56,740 --> 00:24:58,173
No, Filipe, i didnt want...
241
00:24:58,540 --> 00:25:00,610
I always told your mother that
i didn't want to have any children!
242
00:25:01,500 --> 00:25:02,819
Why?
243
00:25:05,220 --> 00:25:07,415
Becuase i always thought that kids
arrest us,
244
00:25:07,580 --> 00:25:09,059
they make us become dependent on them,
245
00:25:09,220 --> 00:25:11,211
Don't let us do the life
that we want!
246
00:25:12,540 --> 00:25:14,337
Then why was i born?
247
00:25:15,300 --> 00:25:16,938
Because your mother wanted so.
248
00:25:26,500 --> 00:25:28,297
Filipe, i like you very much.
249
00:25:30,140 --> 00:25:32,096
Why have we came here?
250
00:25:35,580 --> 00:25:37,571
because I have very few time of
living.
251
00:25:39,260 --> 00:25:40,852
- Are you sick?
- Yes.
252
00:25:42,620 --> 00:25:43,973
Do you have AIDS?
253
00:25:44,260 --> 00:25:47,332
No...
I've a cancer in my lungs...
254
00:25:49,300 --> 00:25:50,892
And it has no cure?
255
00:25:51,100 --> 00:25:53,011
No...
No it was discovered too late.
256
00:25:55,660 --> 00:25:57,332
When you are going to die?
257
00:25:58,180 --> 00:25:59,772
In few months...
258
00:26:01,940 --> 00:26:03,851
Once i heard mother telling grandmother
259
00:26:04,460 --> 00:26:06,974
that you had the idea that you
were going to die in A�ores...
260
00:26:08,500 --> 00:26:10,855
- Thats why we came here?
- Yes...
261
00:26:11,740 --> 00:26:14,049
When i first saw this islands,
you werent born yet,
262
00:26:14,580 --> 00:26:16,298
i wrote your mother telling her
263
00:26:16,420 --> 00:26:18,695
that when i was old
that i would like to come and die here.
264
00:26:20,980 --> 00:26:23,813
When the holidays are over
i go back home alone?
265
00:26:25,140 --> 00:26:26,732
You will...
266
00:26:31,260 --> 00:26:32,978
Inside my chest it hurted
267
00:26:33,100 --> 00:26:35,216
like if they were sticking
an iron into me.
268
00:26:36,420 --> 00:26:38,615
But because i didnt want
that my father watched me crying,
269
00:26:39,020 --> 00:26:42,012
i sallow the tears
and said nothing else.
270
00:27:46,660 --> 00:27:48,332
are the oxen going to be killed now?
271
00:27:48,580 --> 00:27:52,175
only tomorrow. Today they are introduced
to the people that are going to eat them,
272
00:27:52,580 --> 00:27:53,979
to see how fat they are.
273
00:27:54,580 --> 00:27:56,889
And the holy spirit likes
that this oxes are killed?
274
00:27:57,100 --> 00:27:58,374
for what it seems, he does.
275
00:28:00,500 --> 00:28:04,459
- Have you ever seen they kill them?
- Yes. they give them machete blows on the head,
276
00:28:04,660 --> 00:28:07,458
then they open their chest and let
the blood drain to some earthenware bowls.
277
00:28:07,980 --> 00:28:09,049
what an horror...
278
00:28:09,460 --> 00:28:10,529
That's the way.
279
00:28:11,540 --> 00:28:13,019
Are we going to have a snack?
280
00:28:24,980 --> 00:28:27,972
When i was in the war
in Ang0la, I killed many black people!
281
00:28:28,820 --> 00:28:32,699
Old, Young, men, women,
282
00:28:33,660 --> 00:28:35,412
everything that crossed my path.
283
00:28:35,980 --> 00:28:41,213
one day, i had killed more
than 20 Blacks, when suddenlly...
284
00:28:42,260 --> 00:28:44,171
Bum!!!
285
00:28:45,740 --> 00:28:49,699
I landed my feet on a mine
and i flied more than 20 meters high!
286
00:28:52,740 --> 00:28:56,733
When i fell i didnt have legs
and i was almost dead.
287
00:28:58,300 --> 00:29:00,097
And do you know who carried me
on his back,
288
00:29:00,220 --> 00:29:02,734
during 2 days and 2 nights,
through the weeds?
289
00:29:04,420 --> 00:29:07,492
A Black! Yes, sir, a Black!!!
290
00:29:08,460 --> 00:29:10,576
i had been enjoying myself by
killing blacks
291
00:29:10,780 --> 00:29:13,248
and it was one of them that came
to save my life!
292
00:29:13,900 --> 00:29:18,815
Two days and two nights, while raining,
with me on his back, to the encampment!
293
00:29:20,220 --> 00:29:21,539
One Black!...
294
00:29:22,180 --> 00:29:23,738
Big bastard.
295
00:29:24,660 --> 00:29:26,890
Do you know what he said
when i thanked him?
296
00:29:27,500 --> 00:29:31,095
''Dont thank my anything
because the guilt and the sadness
297
00:29:31,260 --> 00:29:33,490
''that you will feel
for the rest of your life
298
00:29:34,460 --> 00:29:36,815
will be worst than if you
had died!''
299
00:29:38,340 --> 00:29:41,332
And you, will you pay
a beer to Rodinhas?
300
00:29:42,980 --> 00:29:44,493
We pay!
301
00:30:17,740 --> 00:30:19,810
Father,
Have you killed Blacks in Africa to?
302
00:30:21,260 --> 00:30:22,659
Yes...
303
00:30:23,220 --> 00:30:24,858
With a machine-gun?
304
00:30:25,340 --> 00:30:26,489
Yes...
305
00:30:27,500 --> 00:30:29,013
Wasnt it hard to kill them?
306
00:30:31,380 --> 00:30:33,735
Yes, Filipe, it was very hard...
307
00:30:35,820 --> 00:30:38,732
If it wasnt to defend my life
i would never have killed anyone.
308
00:30:40,020 --> 00:30:41,533
Did you suffer a lot in Africa?
309
00:30:42,420 --> 00:30:43,648
A little bit...
310
00:30:45,740 --> 00:30:47,537
I saw some of my friends die...
311
00:30:48,020 --> 00:30:49,658
other became like Rodinhas.
312
00:30:52,900 --> 00:30:54,652
It was the war that changed you?
313
00:30:56,580 --> 00:30:58,013
Why do you ask that?
314
00:30:58,460 --> 00:31:00,735
Because of your old photos:
315
00:31:01,420 --> 00:31:03,934
before you had long hair,
you never used a tie,
316
00:31:05,060 --> 00:31:09,451
you were always with male and female
friends, you hugged mother a lot...
317
00:31:12,900 --> 00:31:14,492
It wasnt the war only...
318
00:31:17,020 --> 00:31:19,773
When the war ended
there was a big party in our country,
319
00:31:20,620 --> 00:31:22,929
and with much joy many people thought
that their lifes
320
00:31:23,060 --> 00:31:25,335
and that the world and the other people
could change.
321
00:31:27,020 --> 00:31:30,490
But when the party was over
we realized that nothing of that change,
322
00:31:30,940 --> 00:31:35,172
will never change, the world is what it is today
what it was yesterday and what it is tomorrow.
323
00:31:37,820 --> 00:31:39,538
Its us that change, Filipe,
324
00:31:40,300 --> 00:31:42,370
When we grow up
and stop dreaming.
325
00:31:43,300 --> 00:31:45,097
Did you stop dreaming?
326
00:31:48,660 --> 00:31:50,457
I like you to, dad.
327
00:31:53,380 --> 00:31:56,099
When i knew my father
and his life,
328
00:31:57,180 --> 00:32:00,650
I understood mine better
and the world around me.
329
00:32:02,020 --> 00:32:05,774
And when we understand
subjects we can start accepting them.
330
00:33:01,940 --> 00:33:03,453
Do you like the Portuguese people?
331
00:33:03,700 --> 00:33:04,769
Oh yes...
332
00:33:04,980 --> 00:33:07,289
lt's a wonderful people, very kind...
333
00:33:08,780 --> 00:33:10,736
l like very much the American women...
334
00:33:10,980 --> 00:33:12,379
Oh yeah?! Why?
335
00:33:12,860 --> 00:33:14,612
Because they are special!
336
00:33:30,140 --> 00:33:32,256
- Do you have a boyfriend?
- No...
337
00:33:33,300 --> 00:33:35,530
has never a boy asked you to be
your boyfriend?
338
00:33:35,660 --> 00:33:37,571
yes, bu i didnt want to.
339
00:33:38,420 --> 00:33:39,933
Why didnt you want?
340
00:33:40,140 --> 00:33:41,573
Becuase i didnt like them.
341
00:33:42,780 --> 00:33:44,293
They were younger than you?
342
00:33:44,620 --> 00:33:46,338
Some were, others no.
343
00:34:00,060 --> 00:34:02,938
Ive never imagined that i would
see the sunrise with you...
344
00:34:06,060 --> 00:34:08,210
Dad, what was your age
when your father died?
345
00:34:09,300 --> 00:34:11,894
- I had your age...
- How did he died?
346
00:34:16,460 --> 00:34:18,610
- he killed himself...
- Why?
347
00:34:19,420 --> 00:34:23,299
- Because he displeaseded life...
- Did you miss him a lot?
348
00:34:24,900 --> 00:34:26,219
I did...
349
00:34:26,460 --> 00:34:29,293
My father was a very good man,
had a lot of patience for me.
350
00:34:30,100 --> 00:34:31,977
We were great friends...
351
00:34:34,780 --> 00:34:37,931
if he liked you that much,
how could he left you?
352
00:34:42,740 --> 00:34:44,890
I never knew
why did my father commit suicide,
353
00:34:45,900 --> 00:34:50,815
and my mother never wanted to talk,
about it but must have suffered a lot...
354
00:34:55,180 --> 00:34:57,489
people kill themselves
because they suffer a lot.
355
00:35:02,820 --> 00:35:04,412
you and grandmother became poor?
356
00:35:05,540 --> 00:35:07,178
We did...
Why do you ask that?
357
00:35:08,620 --> 00:35:10,372
did you marry mom to become rich?
358
00:35:11,060 --> 00:35:13,449
No, Filipe, when i married
your mom i was already a lawyer!
359
00:35:13,580 --> 00:35:17,732
- in her father's office...
- Who told you?
360
00:35:20,900 --> 00:35:22,856
I always heard grandmom mariana telling mom
361
00:35:22,980 --> 00:35:26,211
that you married her to keep
grandfathers office...
362
00:35:27,580 --> 00:35:29,855
Your grandmom mariana never
liked me...
363
00:35:32,980 --> 00:35:34,811
Why have you married her?
364
00:35:38,300 --> 00:35:42,179
When your mother got pregnate your
granfather became furious when he knew.
365
00:35:43,220 --> 00:35:45,529
i was a simple trainee
in his office...
366
00:35:47,060 --> 00:35:50,336
he demanded that your mother didnt have
the child, but she wanted you...
367
00:35:51,900 --> 00:35:53,652
Then your grandfather made us marry...
368
00:35:54,180 --> 00:35:55,408
and made me his partner.
369
00:35:56,540 --> 00:35:59,737
- You could havent married, couldnt you?
- I could...
370
00:36:03,020 --> 00:36:05,818
And if you hadnt married
maybe i wasnt born...
371
00:36:14,340 --> 00:36:15,739
Dad, do you regret dying?
372
00:36:17,340 --> 00:36:18,614
I do...
373
00:36:19,860 --> 00:36:23,455
for living me or for living your
office and your success?
374
00:36:23,580 --> 00:36:25,013
for living you, Filipe.
375
00:37:40,580 --> 00:37:42,969
Ei! Ei, you there!
376
00:37:45,100 --> 00:37:47,375
~you cant swim naked!
377
00:37:48,100 --> 00:37:50,091
Im sorry,
But we didnt know...
378
00:37:50,380 --> 00:37:51,859
This is not france here!
379
00:37:52,180 --> 00:37:55,252
In france people swim naked
! Not here!
380
00:37:56,380 --> 00:37:58,940
And if a lady or a girl walked by
walked by,
381
00:37:59,460 --> 00:38:02,532
and saw you that way?
D you think well? Do you?
382
00:38:03,300 --> 00:38:05,939
But we thought that no one walked by
here at this time of the day...
383
00:38:06,300 --> 00:38:09,929
Ah you thought! But you thought wrong,
because you didnt thought of me...
384
00:38:11,620 --> 00:38:15,090
And if i took your clothes?
H�? How would you get out of there?
385
00:38:15,700 --> 00:38:18,260
But what do you want?! you want
me to go there to talk to you, thats it?!
386
00:38:19,020 --> 00:38:20,931
Thats what i would like to see!
387
00:39:25,820 --> 00:39:27,538
Are you dumb or what?
388
00:39:29,700 --> 00:39:31,053
Ungratefull...
389
00:39:32,180 --> 00:39:34,091
One day you will miss me...
390
00:39:34,940 --> 00:39:38,899
When i wont be here to look for you,
you will regret...
391
00:39:41,820 --> 00:39:45,654
And you, my boy, don't worry
that you'll get yours
392
00:39:47,380 --> 00:39:51,168
Ungratefull...
band of ungratefull people ...
393
00:40:22,060 --> 00:40:23,379
We're you born in Africa?
394
00:40:24,180 --> 00:40:25,579
Yes...
395
00:40:26,100 --> 00:40:29,536
- And what did you do in Africa?
- I tamed elephants.
396
00:40:30,940 --> 00:40:33,329
- The big ones?!
- The big and small ones.
397
00:40:34,020 --> 00:40:37,057
- How did you do that?
- I talked with them,
398
00:40:38,700 --> 00:40:43,490
I gave them a bath, walk with them,
Played hide and seek,
399
00:40:45,100 --> 00:40:46,897
and at night told them stories.
400
00:40:47,820 --> 00:40:49,856
- Thats true?
- Thats true!
401
00:40:52,820 --> 00:40:54,219
They never steped on you?
402
00:40:54,580 --> 00:40:59,700
No. elephants are very carefull
with people that they like.
403
00:41:01,140 --> 00:41:02,619
Do you miss them?
404
00:41:03,140 --> 00:41:04,493
I do.
405
00:41:06,460 --> 00:41:08,257
Why dont you go back there?
406
00:41:08,900 --> 00:41:10,697
because in Africa there is much war
and famine.
407
00:41:11,820 --> 00:41:13,617
and elephants are all dying.
408
00:41:17,620 --> 00:41:21,659
Girls are like us:
only think in sex!
409
00:41:23,580 --> 00:41:26,219
Maybe they think more than us on that!
410
00:41:29,620 --> 00:41:32,418
They all want what we want:
Bull fight!
411
00:41:34,860 --> 00:41:36,452
Do you know Paula from the pharmacy?
412
00:41:38,020 --> 00:41:41,410
never invited you to go there to weigh
yourself when her father isn't there?
413
00:41:43,380 --> 00:41:45,689
yes, you are stll a youngling...
414
00:41:46,340 --> 00:41:49,013
To people like me she takes us inside
to weigh us
415
00:41:49,500 --> 00:41:52,856
and then it is a great bull fight.
- Why?
416
00:41:53,580 --> 00:41:58,495
- Because what takes your weight is the table
- What does she do?
417
00:41:59,540 --> 00:42:03,374
everything! everything goes! we only
can't end her verginity,
418
00:42:03,980 --> 00:42:06,096
the rest is what the people want!
419
00:42:11,380 --> 00:42:12,654
Pedro...
420
00:42:12,820 --> 00:42:14,811
... do you think your sister
is like all the others?
421
00:42:15,020 --> 00:42:17,932
The hell she isnt! I couldnt catch her,
until now
422
00:42:18,460 --> 00:42:22,772
But i bet that she and her teacher
dont play only violin!
423
00:42:25,420 --> 00:42:26,899
How old is her teacher?
424
00:42:27,580 --> 00:42:29,889
The hell i know! about you dad's age!
425
00:42:30,460 --> 00:42:33,258
Sometimes new girls prefer
older men...
426
00:42:33,820 --> 00:42:35,811
They have the craze that they have
more experience than us!
427
00:42:37,020 --> 00:42:38,772
One more beer please!
428
00:42:50,340 --> 00:42:51,739
you are very quiet...
429
00:42:52,860 --> 00:42:55,818
- Its because of joana?
- yes...
430
00:42:58,140 --> 00:43:02,019
- Est�s apaixonado por ela?
- I think so...
431
00:43:04,100 --> 00:43:06,694
- How long?
- Since ive seen her...
432
00:43:08,500 --> 00:43:11,572
- And does she know?
- No...!
433
00:43:13,180 --> 00:43:16,331
- Arent you thinking in telling her?
- I dont know...
434
00:43:17,220 --> 00:43:19,575
What do we do when we like
a woman?
435
00:43:21,100 --> 00:43:22,328
we tell her...
436
00:43:22,540 --> 00:43:24,849
- Or we show her...
- How do you show?
437
00:43:27,260 --> 00:43:32,254
being all around her, giving her
attention, offering her presents,
438
00:43:34,660 --> 00:43:36,616
involving her in affection and kindness ,
439
00:43:40,020 --> 00:43:41,658
becoming interested on her life,
440
00:43:42,340 --> 00:43:43,773
for her family...
441
00:43:51,260 --> 00:43:53,455
Does her brother knows that you are
in love for her?
442
00:43:53,820 --> 00:43:55,048
He realized...
443
00:43:55,300 --> 00:43:58,292
When he taught me masturbation
he told me to think on his sister!
444
00:43:59,220 --> 00:44:00,369
Do you masturbate?
445
00:44:00,940 --> 00:44:04,615
No. But i tell Pedro yes,
for him not to upset him!
446
00:44:08,340 --> 00:44:09,853
What else did Pedro taught you?
447
00:44:10,380 --> 00:44:11,335
All!...
448
00:44:12,140 --> 00:44:14,370
- All!...
- Yes, All!...
449
00:44:24,420 --> 00:44:25,296
Dad...
450
00:44:25,540 --> 00:44:26,495
What?
451
00:44:27,380 --> 00:44:29,450
And if i go to America
with them?
452
00:44:32,700 --> 00:44:34,053
Would you leave your mother?
453
00:44:34,340 --> 00:44:37,332
No... I would go with them to America,
I would get a job there,
454
00:44:37,500 --> 00:44:40,219
marry Joana,
then i would come to get mom.
455
00:44:41,740 --> 00:44:43,856
Notice that in America people earn
a lot of money!
456
00:44:45,980 --> 00:44:47,413
it doesnt seem bad to me...
457
00:44:47,660 --> 00:44:50,174
but i think that you should think better.
Its a serious decision...
458
00:44:51,020 --> 00:44:52,373
Why?
459
00:44:52,820 --> 00:44:55,380
because it is always dangerous
to leave people that we love.
460
00:44:56,380 --> 00:44:57,813
We can lost them.
461
00:44:58,420 --> 00:45:00,172
But then i will lose joana...
462
00:45:01,980 --> 00:45:03,652
its a choice that you must do.
463
00:45:04,740 --> 00:45:06,537
Do we always have to chose?
464
00:45:08,380 --> 00:45:10,291
One of the most bitter things in our life
in our life,
465
00:45:10,500 --> 00:45:12,297
Its the choices that we must do...
466
00:45:16,180 --> 00:45:18,091
Sometimes we fear to grow up...
467
00:46:25,260 --> 00:46:26,932
And where is the by going
at this time of the night?
468
00:46:27,060 --> 00:46:28,618
- Nowhere...
- Nowhere?
469
00:46:28,740 --> 00:46:31,652
So your father knows where is the boy
going at this time of the night, does he?
470
00:46:31,940 --> 00:46:34,374
So are we going to ask your dad?
471
00:46:34,540 --> 00:46:35,973
where is the boy going
at this time of the night?
472
00:46:36,100 --> 00:46:37,931
- Nowhere! realease me!
- Lets ask your dad.
473
00:46:40,380 --> 00:46:43,213
Filipe! Filipe! Come here Filipe!
474
00:46:45,340 --> 00:46:48,696
ungrateful. bunch of ungratefulls.
475
00:47:06,940 --> 00:47:08,419
Are you really going to America?
476
00:47:09,180 --> 00:47:10,215
yes...
477
00:47:10,340 --> 00:47:14,413
- Can i go with you?
- You can... and your father?
478
00:47:16,220 --> 00:47:17,972
my father isnt th only thing to me!
479
00:47:18,980 --> 00:47:20,891
Your father will die soon...
480
00:47:24,380 --> 00:47:26,336
Why do you want to come with me
to America?
481
00:47:29,060 --> 00:47:30,618
Because i like you.
482
00:47:31,900 --> 00:47:35,939
I like you to, but it is early
for you to leave your family.
483
00:47:37,380 --> 00:47:39,610
you are more important
than my family.
484
00:47:44,020 --> 00:47:46,898
When you are older,
if you sill like me,
485
00:47:47,620 --> 00:47:49,019
You will meet me...
486
00:47:49,900 --> 00:47:52,175
You will get a boyfriend
before i grow up.
487
00:47:53,180 --> 00:47:55,899
No. I promise not.
488
00:48:01,780 --> 00:48:05,659
take that,
for you to remember your promise.
489
00:48:18,540 --> 00:48:19,893
Did you leave yesterday?
490
00:48:20,980 --> 00:48:22,129
I left...
491
00:48:23,940 --> 00:48:25,293
Did you go meet with joana?
492
00:48:26,660 --> 00:48:27,809
I did...
493
00:48:30,500 --> 00:48:32,536
Did you tell her
that you were in love for her?
494
00:48:32,740 --> 00:48:33,729
No.
495
00:48:34,540 --> 00:48:36,735
- You didnt kiss her to?
- No.
496
00:48:46,740 --> 00:48:49,379
Why do you and mom only make love
when you go out at night
497
00:48:49,540 --> 00:48:50,893
or at sunday mornings?
498
00:48:51,580 --> 00:48:54,094
What?!
How do you know that?!
499
00:48:54,660 --> 00:48:56,412
Because i was many times at the door
of your room
500
00:48:56,540 --> 00:49:00,579
listening you and mom making love.
- Did you get up and go to our room?
501
00:49:01,820 --> 00:49:03,299
Only to the door...
502
00:49:06,060 --> 00:49:07,493
have you never entered?
503
00:49:08,420 --> 00:49:11,617
No...
I was always afraid to see...
504
00:49:13,300 --> 00:49:14,619
Why?
505
00:49:15,180 --> 00:49:17,614
At first, I didnt know
what it was,
506
00:49:17,900 --> 00:49:19,856
I thought that
you were hurting mom.
507
00:49:20,500 --> 00:49:23,298
After, when i knew
what you were doing,
508
00:49:24,980 --> 00:49:26,379
I was afraid to see...
509
00:49:45,660 --> 00:49:46,888
please...
510
00:49:47,180 --> 00:49:48,977
- What do you want?
- One tonic gin...
511
00:49:49,620 --> 00:49:52,498
one tonic gin?!
Are you used to drink tonic gin?
512
00:49:55,620 --> 00:49:58,009
No... I was joking.
I want a coke.
513
00:50:00,460 --> 00:50:03,930
One coke, a coofee
a sparkling water, please.
514
00:50:08,700 --> 00:50:09,769
Do you want a newspaper?
515
00:50:09,980 --> 00:50:11,459
No... Dont worry about me,
516
00:50:11,580 --> 00:50:14,140
you can read freely
that i dont bother.
517
00:50:21,940 --> 00:50:24,579
Have you ever spoke with mom about
your journeys to our room?
518
00:50:24,740 --> 00:50:27,538
Are you crazy?! Those arent conversations
to have with your mother!
519
00:50:28,260 --> 00:50:29,375
they dont...
520
00:50:30,340 --> 00:50:32,979
I didnt speak with mom,
but i spoke with grandmother Mariana...
521
00:50:33,140 --> 00:50:34,619
Have you spoken with grandmother Mariana?!
522
00:50:34,860 --> 00:50:37,613
Yes. Who did you want me to talk to?
With the neighbours?
523
00:50:37,860 --> 00:50:39,213
No... no I didnt want you to talk
with neighbours...
524
00:50:41,780 --> 00:50:43,179
And what did she told you?
525
00:50:43,500 --> 00:50:45,456
if i hear you and mother
in bed
526
00:50:45,580 --> 00:50:47,411
She would make us company in hell!
527
00:50:47,580 --> 00:50:49,491
- It had to be!
- Excuse me...
528
00:51:03,740 --> 00:51:06,095
Have you made love with other women,
besides mom?
529
00:51:12,580 --> 00:51:15,253
- I did...
- Are they all the same?
530
00:51:16,060 --> 00:51:18,893
- how the same?
- making love. Are they all the same?
531
00:51:21,300 --> 00:51:23,416
They are... well, they arent...
532
00:51:24,780 --> 00:51:27,010
- I dont know! I dont know...
- Dont you?!
533
00:51:27,660 --> 00:51:29,139
What an hell of conversation!
534
00:51:30,020 --> 00:51:33,251
Wo do you want me to talk
about this? With grandmother Mariana?
535
00:51:33,860 --> 00:51:35,851
no, i dont want you to speak
with grandmother mariana ...
536
00:51:37,260 --> 00:51:38,773
I want you to speak with me...
537
00:51:38,900 --> 00:51:41,778
Then tell me if women are all the same
when making love!
538
00:51:42,460 --> 00:51:43,779
yes... all the same...
539
00:51:44,100 --> 00:51:46,409
Basically women and men
are the same...
540
00:51:46,900 --> 00:51:49,130
Like animals, like the dogs,
the cats...
541
00:51:50,180 --> 00:51:51,533
Now there are differences...
542
00:51:51,660 --> 00:51:53,537
People are different from each other
from each other...
543
00:51:53,740 --> 00:51:56,618
There are some more interested...
more interested...
544
00:51:57,780 --> 00:52:00,817
more lived... more...
545
00:52:02,260 --> 00:52:03,295
Damn! I don't know! I don't know!
546
00:52:03,420 --> 00:52:05,536
I dont know, there!
When you grow up you will see!
547
00:52:10,860 --> 00:52:13,010
What was your age when you made
love for the first time?
548
00:52:18,700 --> 00:52:19,849
sixteen years old...
549
00:52:20,060 --> 00:52:22,494
Only then?! Cant we make love before?
550
00:52:23,020 --> 00:52:24,248
you can, off course you can...
551
00:52:24,380 --> 00:52:26,018
Then why didnt you do it ?
552
00:52:26,420 --> 00:52:29,173
I didnt do it because the opportunity didnt show up!
What a conversation!
553
00:52:30,780 --> 00:52:32,372
Dont you like to speak about women?
554
00:52:33,340 --> 00:52:34,693
I do...
555
00:52:42,140 --> 00:52:43,778
What do you think of Joana?
556
00:52:46,500 --> 00:52:48,058
She is funny...
557
00:52:48,780 --> 00:52:51,613
Do you think i can invite her
to make love with me?
558
00:52:52,500 --> 00:52:57,016
I dont know... well...
maybe its better...
559
00:52:58,100 --> 00:52:59,328
What?...
560
00:53:01,580 --> 00:53:03,491
Maybe you shouldnt invite her...
561
00:53:03,940 --> 00:53:06,135
- She is too old for me?
- And...
562
00:53:11,060 --> 00:53:13,449
Alright... i wont invite her.
563
00:53:14,780 --> 00:53:16,372
Poor father.
564
00:53:16,660 --> 00:53:18,730
He became so worried
with my questions,
565
00:53:18,860 --> 00:53:22,136
that he didnt notice that it had been one
of the most beatifull days on the holidays .
566
00:53:23,140 --> 00:53:24,892
Finally i could speak with him.
567
00:53:25,100 --> 00:53:28,331
From men to men
about the sucject that every men like,
568
00:53:29,420 --> 00:53:30,978
women.
569
00:54:18,380 --> 00:54:20,894
Are you seeing, branco?
Your father married Joana!
570
00:54:21,300 --> 00:54:24,929
And you? Don't you want to marry me?
H�? Don't you?
571
00:54:32,140 --> 00:54:33,493
Catch the branc0, catch him!
572
00:54:33,660 --> 00:54:36,572
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him! Catch the branc0!
573
00:54:36,780 --> 00:54:38,896
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him!
574
00:54:39,140 --> 00:54:41,700
Catch the branc0 that he is going
to marry me, Catch him! Catch him!
575
00:54:42,820 --> 00:54:44,651
Catch the branc0 that he is going
to marry me!
576
00:54:44,780 --> 00:54:47,089
Catch the branc0 that he is going
to marry me! Catch him!
577
00:54:53,140 --> 00:54:54,858
You shouldn't have left your mother!
578
00:54:55,380 --> 00:54:58,736
Its your fault!
We must never leave our mother!
579
00:55:28,820 --> 00:55:29,889
Mother...
580
00:55:31,620 --> 00:55:32,609
Mother...
581
00:55:34,620 --> 00:55:35,769
Mother...
582
00:55:39,940 --> 00:55:44,809
Wake up Filipe! there son, Wake up!
Wake up son!
583
00:55:48,020 --> 00:55:49,931
it's over, it's over...
584
00:55:51,260 --> 00:55:53,490
there...
there, it was just a dream...
585
00:55:54,460 --> 00:55:56,337
I knew it had been a bad dream,
586
00:55:56,700 --> 00:55:59,089
but the pain in my chest
was very big.:
587
00:55:59,260 --> 00:56:03,048
in dreams it is more difficult to run away
from the things that make us suffer,
588
00:56:04,100 --> 00:56:06,933
becuase they are inside us,
in our heads.
589
00:56:08,980 --> 00:56:10,891
V�, calm down, im going to get some water.
590
00:56:40,260 --> 00:56:41,693
Filipe, you have a visit.
591
00:56:45,020 --> 00:56:46,248
Can i come in?
592
00:56:46,860 --> 00:56:48,213
You can!...
593
00:56:55,940 --> 00:56:58,170
- How do you feel?
- Well...
594
00:56:58,620 --> 00:57:00,019
Do you still have fever?
595
00:57:00,300 --> 00:57:01,619
I think so...
596
00:57:02,980 --> 00:57:04,777
Who told you that
i was sick?
597
00:57:04,900 --> 00:57:07,255
- Your father...
- My father?!
598
00:57:07,740 --> 00:57:08,934
Yes...
599
00:57:15,980 --> 00:57:21,008
- Are you leaving tomorrow?
- Yes...
600
00:57:32,180 --> 00:57:33,408
Filipe...
601
00:57:34,500 --> 00:57:38,698
I like you very much.
And i will never forget you.
602
00:58:13,820 --> 00:58:15,697
It was my first love kiss...
603
00:58:16,700 --> 00:58:20,170
UNtil it get dark i havent opened
the eyes nor moved the mouth
604
00:58:20,980 --> 00:58:24,336
not to let escape
that hot and permfumed smell.
605
00:59:12,700 --> 00:59:15,260
The day that Joana and Pedro
left I realized
606
00:59:15,380 --> 00:59:17,052
that the holidays had come to the end
607
00:59:17,420 --> 00:59:20,139
and after taht it was me
who had to left.
608
00:59:36,900 --> 00:59:38,652
Do you miss your mother
and grandmohter?
609
00:59:41,260 --> 00:59:42,659
No...
610
00:59:45,100 --> 00:59:48,376
- is it hard to deal with them?
- Sometimes...
611
00:59:49,860 --> 00:59:51,896
The scary empire of women!
612
01:00:02,500 --> 01:00:04,138
Do you enjoyed this holidays?
613
01:00:07,940 --> 01:00:09,817
have you got everything right with me
614
01:00:14,740 --> 01:00:18,210
Don't be sad. You will always remember
me and this holidays!
615
01:00:30,700 --> 01:00:32,258
A gift for you.
616
01:00:49,060 --> 01:00:51,494
I would like that the first thing
you wrote in that diary
617
01:00:51,900 --> 01:00:54,573
was a story told by me.
Want it?
618
01:00:57,380 --> 01:00:58,938
Okay so, come and sit here next to me...
619
01:01:00,420 --> 01:01:01,978
on your lap?
620
01:01:14,940 --> 01:01:18,489
The music that I'm always listening to
is from a man which name was Bach.
621
01:01:19,860 --> 01:01:22,818
He was a great composer,
a splendid organist,
622
01:01:23,540 --> 01:01:26,452
and, above all, a great man
and friend of everybody:
623
01:01:27,460 --> 01:01:30,930
wife, sons
and all other men.
624
01:01:32,620 --> 01:01:36,010
One day he made a big trip
and when returned home
625
01:01:37,620 --> 01:01:40,214
he saw that his wife and two of
their childs have died.
626
01:01:41,300 --> 01:01:43,768
He went to the graveyard, prayed for them,
627
01:01:44,820 --> 01:01:47,095
and when he returned home
he wrote in his diary:
628
01:01:48,740 --> 01:01:53,052
''My god, please make that I
don't lose the happiness inside me.''
629
01:03:28,820 --> 01:03:30,811
My father didn't want to take me to the airport.
630
01:03:31,180 --> 01:03:34,490
He told me that leaving in a taxi isn't
the same thing as leaving in a plane.
631
01:03:35,540 --> 01:03:39,374
When someone gets into a taxi no one
tells him goodbye forever...
632
01:04:03,500 --> 01:04:06,014
Suddenly, my father started dancing.
633
01:04:07,340 --> 01:04:09,808
Quis que a �ltima imagem
que eu guardasse dele,
634
01:04:10,020 --> 01:04:12,898
fosse uma imagem de alegria
e de amor por mim.
635
01:04:30,540 --> 01:04:34,738
When I arrived to Lisboa I had
the smell of my father stuck in the clothes.
636
01:04:36,700 --> 01:04:38,531
I will never forget him.
637
01:05:22,100 --> 01:05:24,056
Have you finished your essay, Filipe?
638
01:05:24,260 --> 01:05:25,375
Yes, teacher..
639
01:05:26,380 --> 01:05:28,530
You can leave it up here in the desk...
640
01:05:35,500 --> 01:05:36,933
What's going on?
641
01:05:47,100 --> 01:05:48,579
''Bye, father''?...
642
01:05:51,580 --> 01:05:55,255
- Your father left, Filipe?
- No, teacher...
643
01:05:58,140 --> 01:05:59,858
So you left him?
644
01:06:00,460 --> 01:06:03,930
No, teacher... my father died...
645
01:06:04,660 --> 01:06:05,854
What?!
646
01:06:07,260 --> 01:06:10,058
Filipe!... Filipe!...
647
01:06:33,620 --> 01:06:35,497
Where are you going at this time?
What?!
648
01:06:35,660 --> 01:06:37,412
Nowhere!
I'm going home, let me go home.
649
01:06:37,540 --> 01:06:39,019
And who authorized you boy
going home?
650
01:06:39,140 --> 01:06:40,653
Let me go! Let me go!
651
01:06:40,900 --> 01:06:44,176
Filipe! Filipe! Come here Filipe!
652
01:06:44,780 --> 01:06:46,099
Filipe, come here!
653
01:06:48,380 --> 01:06:49,813
ungratefull!...
654
01:07:17,180 --> 01:07:18,499
Hello Filipe...
655
01:07:19,060 --> 01:07:20,209
Hy.
656
01:07:20,340 --> 01:07:21,978
Your magazines haven't arrived yet.
657
01:07:26,580 --> 01:07:31,449
- I wanted to buy this diary.
- Is it for you or to offer?
658
01:07:33,220 --> 01:07:36,690
- � para mim.
- Ent�o ofereco-to eu.
659
01:07:38,660 --> 01:07:39,888
Thank you very much.
660
01:07:56,500 --> 01:07:57,979
- Hello.
- Hy...
661
01:07:58,380 --> 01:08:00,769
- Do you want to go for a walk?
- No...
662
01:08:01,300 --> 01:08:03,768
What do you have?
Messed you up in the school?
663
01:08:04,860 --> 01:08:06,088
No...
664
01:08:09,180 --> 01:08:11,136
My parents sign today the divorce
665
01:08:11,300 --> 01:08:12,415
Is your father here?
666
01:08:12,540 --> 01:08:14,690
No... It's his lawyer who signs.
667
01:08:14,820 --> 01:08:17,209
Me and Joana, we're going to spend
Christmas holidays with him!
668
01:08:19,980 --> 01:08:21,857
I've already found whom
my daughter is dating with!
669
01:08:22,340 --> 01:08:24,900
- With who?...
- With Bruno from the fifth floor!
670
01:08:25,900 --> 01:08:29,131
I saw both in the garden with hand to hand,
kissing and hugging each other...
671
01:08:30,300 --> 01:08:33,053
He rubbed her breasts and put the hands
beneath her skirt...
672
01:08:33,980 --> 01:08:37,097
A coupple of time and the virginity
of my sister goes away!
673
01:09:11,940 --> 01:09:13,055
Who's there?
674
01:09:14,220 --> 01:09:15,699
Is Pedro at home?
675
01:09:16,100 --> 01:09:20,139
No. He must be down there riding his bike.
Are you Filipe?
676
01:09:21,660 --> 01:09:23,059
Yes...
677
01:09:23,580 --> 01:09:25,491
Do you want to leave some message?
for my btother
678
01:09:27,340 --> 01:09:28,659
No.
679
01:09:30,020 --> 01:09:33,330
Sorry, I'm in the middle of
a vi0lin class. Bye.
680
01:09:45,380 --> 01:09:48,338
Maria Helena had already come from London.
She brought some beautiful suits.
681
01:09:49,300 --> 01:09:51,336
A little excentric for my taste.
682
01:09:53,260 --> 01:09:56,218
You shoul go there do some shopping.
That way you would rest.
683
01:09:57,700 --> 01:10:02,854
- I don't need to go out, mother.
- Yes you do, get out of here, take a trip,
684
01:10:04,220 --> 01:10:06,609
do some shopping, meet interesting people.
685
01:10:07,940 --> 01:10:10,135
It was what I did when your father
went out of the country.
686
01:10:13,580 --> 01:10:14,854
You're very quiet...
687
01:10:19,940 --> 01:10:21,498
Was the day at school nice?
688
01:10:22,420 --> 01:10:23,739
Yes, it was...
689
01:10:24,420 --> 01:10:25,694
What have you done?
690
01:10:26,740 --> 01:10:28,219
The same as yesterday...
691
01:10:28,500 --> 01:10:30,218
Haven't you done nothing new today?
692
01:10:32,300 --> 01:10:34,814
- I've done an essay...
- About what?
693
01:10:36,300 --> 01:10:37,938
Last holidays...
694
01:10:38,380 --> 01:10:41,213
What have you told? Did you speak about
our trip to Sintra,
695
01:10:41,340 --> 01:10:42,932
and about the fall of grandmother Mariana?
696
01:10:43,060 --> 01:10:44,698
E da maneira como voc�s riram de mim,
697
01:10:44,820 --> 01:10:46,094
e n�o me ajudaram?
698
01:10:49,300 --> 01:10:50,528
May I come in, madam?
699
01:10:51,620 --> 01:10:52,575
Yes.
700
01:10:52,700 --> 01:10:55,089
The doctor's driver brought the grossery.
701
01:10:55,260 --> 01:10:57,376
- Do you want anything from him?
- Yes, I do.
702
01:10:57,500 --> 01:10:58,819
Ask him to come here.
703
01:11:01,900 --> 01:11:04,460
Filipe, do you know why does your teacher
want to talk with me?
704
01:11:05,340 --> 01:11:06,534
No...
705
01:11:07,700 --> 01:11:10,737
She called this afternoon and asked me
to pass by tomorrow in the school.
706
01:11:10,900 --> 01:11:12,299
Have you done something wrong?
707
01:11:15,860 --> 01:11:18,294
Good afternoon, madam.
Mrs. Mariana...
708
01:11:18,820 --> 01:11:19,855
Hello...
709
01:11:20,380 --> 01:11:22,814
- Good afternoon, little Filipe.
- Good afternoon.
710
01:11:23,860 --> 01:11:26,169
Mr. Amadeu. Tomorrow afternoon I need
you come get me.
711
01:11:26,300 --> 01:11:28,052
para irmos � escola
d0 menin0 Filipe.
712
01:11:28,540 --> 01:11:31,976
- What time, madam?
- About 3 o'clock. Okay?
713
01:11:32,900 --> 01:11:34,094
Alright, madam.
714
01:11:34,260 --> 01:11:37,093
The Doctor has already told me that tomorrow
he doesn't need me all day long...
715
01:11:38,220 --> 01:11:41,257
In the end you want to take Sunday,little Filipe to
the football, or not?
716
01:11:41,580 --> 01:11:44,174
Yes I want, my lady!
It will be a great game!
717
01:11:45,020 --> 01:11:47,818
- Do you know if the doctor comes in the afternoon?
- No i don't, madam.
718
01:11:47,980 --> 01:11:50,255
The Doctor said to me to bring
the shopping and return to grab him,
719
01:11:50,460 --> 01:11:52,610
but he didn't say what hours
he is going back home...
720
01:11:52,900 --> 01:11:55,539
Okay, Mr. Amadeu,
thank you very much... See you tomoorow.
721
01:11:55,740 --> 01:11:57,651
See you tomorrow, madam.
722
01:11:57,940 --> 01:11:59,214
Mam Mariana...
723
01:12:00,380 --> 01:12:02,575
Good afternoon, little Filipe.
See you on Sunday.
724
01:12:03,380 --> 01:12:04,699
Good afternoon.
725
01:12:09,860 --> 01:12:12,135
You only go to the football if you go to the church
with me!
726
01:12:13,580 --> 01:12:16,299
From more than one month you give me
excuses not to go with me!
727
01:12:16,540 --> 01:12:18,132
- Mother...
- What?
728
01:12:18,940 --> 01:12:21,977
Do you rather he goes to the football
whit that nigga instead going to the church with me?
729
01:12:22,780 --> 01:12:24,736
Who knows what that man teachs him!
730
01:12:28,460 --> 01:12:29,893
Mother, can I go to my bedroom?
731
01:12:30,740 --> 01:12:32,014
Yes...
732
01:12:40,780 --> 01:12:43,248
Mother, why haven't you done
what my father wanted?
733
01:12:43,980 --> 01:12:45,333
My father?...
734
01:12:47,540 --> 01:12:51,294
- What did my father want?
- He wanted that you didnt't allow me to born!
735
01:14:15,260 --> 01:14:18,411
Let him see what he can get,
if he needs tell to use diferent names.
736
01:14:18,620 --> 01:14:20,975
para 0 l0te d0s pequenos subscritores,
como � h�bito.
737
01:14:23,420 --> 01:14:26,856
OK, we'll go in now... About the one
outside, speak with Shar0n.
738
01:14:27,500 --> 01:14:30,412
and tell her to buy some quilograms of gold
through the off shore of Gibraltar...
739
01:14:32,060 --> 01:14:35,132
No, no, just the 2 millions of dolares
we set free last week.
740
01:14:35,500 --> 01:14:37,297
This is getting pretty difficult with
the Yeltsin.
741
01:14:37,420 --> 01:14:39,217
IF the guy goes carzy
it will be a big mess...
742
01:14:41,100 --> 01:14:42,772
yes, indeed, it's better jumping now...
743
01:14:43,500 --> 01:14:45,934
Fine, it's all for now.
I'll call him tomorrow from paris.
744
01:14:46,660 --> 01:14:47,615
Ok...
745
01:14:47,980 --> 01:14:49,777
See you tomorrow. Thanks...
746
01:14:59,860 --> 01:15:00,929
Hi? Carmo?
747
01:15:01,140 --> 01:15:03,131
Is everything alright?
Is Jo�o at home?
748
01:15:03,820 --> 01:15:05,219
Are the kids good?
749
01:15:06,220 --> 01:15:08,859
Yes he is, it should be right, must be
asleep, I haven't seen him today yet.
750
01:15:09,540 --> 01:15:10,689
Kisses.
751
01:15:12,780 --> 01:15:14,896
Jo�o? How did that happen?
752
01:15:17,660 --> 01:15:21,335
Good, congratulations! Our friend Jardim
must be dying, no?
753
01:15:25,300 --> 01:15:28,770
Listen one thing, our first one
will streche the rope right?
754
01:15:31,660 --> 01:15:33,810
Look, for me that's tottally irrelevant.
755
01:15:34,540 --> 01:15:37,657
No, that's not the problem. If somehow,
he fells, I will completely go down.
756
01:15:38,580 --> 01:15:39,808
No, it isn't just the bag.
757
01:15:39,940 --> 01:15:41,658
The question is that I have guys
stuck in a bunch of constructions,
758
01:15:41,780 --> 01:15:44,578
in "Expo" and "Nova Ponte". If this change...
I'm completely screwed up.
759
01:15:47,180 --> 01:15:48,818
I can't, I'm going to Paris,
to the nautic saloon
760
01:15:48,980 --> 01:15:50,379
and see if i can replace the little boat.
761
01:15:51,980 --> 01:15:54,016
Alright, we will lunch next week.
Deal.
762
01:15:54,620 --> 01:15:55,973
Bye, take care.
59649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.