Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,893 --> 00:00:58,254
www.cinespacemonster.blogspot.com
http://rarefilm.net/
https://free-classic-movies.com/index.php
2
00:00:59,006 --> 00:01:04,279
Napisy : michal1887@gmail.com
3
00:01:26,439 --> 00:01:29,592
Zatrzymamy si� w tej jaskini, a� przejdzie burza
4
00:01:29,973 --> 00:01:34,791
Zdejmijmy ubrania aby poczu� si� lepiej.
5
00:02:04,626 --> 00:02:05,927
Halo!
6
00:02:07,873 --> 00:02:09,358
Kto tam jest?
7
00:02:09,759 --> 00:02:13,541
Przepraszam, nie chcia�em ci� przestraszy�, zgubili�my si� w burzy.
8
00:02:13,797 --> 00:02:16,285
Nie spodziewa�em si�, �e znajdziemy takie miejsce jat to.
9
00:02:16,402 --> 00:02:17,571
Witam.
10
00:02:18,539 --> 00:02:23,090
Witamy serdecznie w domu staro�ytnych lud�w.
11
00:02:24,002 --> 00:02:25,264
Dzi�ki, powiedz...
12
00:02:25,503 --> 00:02:29,549
Ma pan na my�li ostatniego prymitywnego cz�owieka, kt�ry tak wykona� sw�j dom?
13
00:02:30,680 --> 00:02:32,321
Tak, jestem pewien.
14
00:02:34,290 --> 00:02:38,352
Co sprawia, �e tak uwa�asz?
Te malowid�a.
15
00:02:38,731 --> 00:02:40,140
Ukryte tu od wiek�w ...
16
00:02:40,601 --> 00:02:42,535
kt�re w�a�nie ja odkry�em.
17
00:02:44,719 --> 00:02:48,738
Czy oznacza to, co odkry� sens ich malarstwa?
18
00:02:48,937 --> 00:02:53,578
Nie maj� one wi�kszego sensu, ale jest to kompletna historia.
19
00:02:54,134 --> 00:02:55,925
�ciana ta ...
20
00:02:56,319 --> 00:02:58,829
prowadzi nas przez epick� histori� cz�owieka na tej ziemi.
21
00:02:59,042 --> 00:03:01,182
To niesamowite!
Tak.
22
00:03:01,942 --> 00:03:05,598
Ja i moi przyjaciele kochaj� ten rodzaj historii.
23
00:03:05,970 --> 00:03:09,390
Mog� przyj��, aby zobaczy� to niezwyk�e miejsce?
24
00:03:10,118 --> 00:03:12,054
Tak, oczywi�cie, zapraszam!
25
00:03:12,298 --> 00:03:16,165
Podczas burzy b�d� one wspania�� rozrywk�, ja...
26
00:03:16,497 --> 00:03:20,661
b�d� szcz�liwy, aby pokaza� wam moj� interpretacj� tej prostej historii.
27
00:03:20,938 --> 00:03:22,049
Oh, dzi�kuj�!
28
00:03:22,246 --> 00:03:26,309
To b�dzie naprawd� wspania�y dodatek do naszej wycieczki co uczyni j� op�acaln�.
29
00:03:28,501 --> 00:03:33,203
Te dziwne figury by�y namalowane tysi�ce lat temu.
30
00:03:34,312 --> 00:03:37,497
Wed�ug zapis�w obecnej cywilizacji.
31
00:03:38,611 --> 00:03:41,731
Wskazuj� one na przes�anie od inteligentnego cz�owieka.
32
00:03:41,941 --> 00:03:44,847
Ma pan na my�li, �e istnieli inteligentni ludzie w tamtym czasie?
33
00:03:45,713 --> 00:03:48,017
Inteligencja m�j przyjacielu jest dziedziczona.
34
00:03:48,397 --> 00:03:50,741
Wychowanie i kultura jest nabyta.
35
00:03:50,942 --> 00:03:55,506
Cywilizacja oczywi�cie jest bardziej skomplikowana,
36
00:03:56,918 --> 00:04:01,261
ale tutaj wykazane s� te same my�li, te same uczucia...
37
00:04:01,512 --> 00:04:05,853
te same w�tpliwo�ci co do problem�w �ycia i �mierci...
38
00:04:06,136 --> 00:04:08,222
jakich do�wiadczamy i dzisiaj.
39
00:04:08,409 --> 00:04:12,314
Zawsze my�la�em, �e prymitywni ludzie s� bardziej jak zwierz�ta, a nie jak ludzie.
40
00:04:12,521 --> 00:04:15,133
Mo�e lepiej zrozumieliby�my t� histori� ...
41
00:04:15,483 --> 00:04:18,057
jakby da� nam pan wyobra�enie jak to wygl�da�o?
with you first give a some idea would look like.
42
00:04:18,274 --> 00:04:18,274
Nie wiem.
00:04:21,196 --> 00:04:22,196
Ja nigdy przecie� ich nie widzia�em.
43
00:04:23,571 --> 00:04:27,525
Nigdy nie bra�em pod uwag� jak wygl�dali.
44
00:04:28,300 --> 00:04:34,946
Zak�adaj�c, �e byli ... ludzmi jak wy tutaj.
45
00:04:36,215 --> 00:04:39,952
Historia opowiada o m�odym my�liwym z plemienia ...
46
00:04:40,168 --> 00:04:42,050
i o m�odej dziewczynie z innego.
47
00:04:43,809 --> 00:04:47,004
By� mo�e dziewczyna by�a bardzo podobna do tej m�odej damy.
48
00:04:47,589 --> 00:04:52,900
A ch�opiec m�g�by wygl�da� jak ten m�ody
cz�owiek siedzi�cy tu,
by� mo�e w tym samym wieku.
49
00:04:53,235 --> 00:04:56,637
Historia (saga) dotyczy dw�ch plemion
50
00:04:57,721 --> 00:05:01,950
Aby unikn�� nieporozumie�, powiedzmy, �e jeste� ch�opcem
51
00:05:02,168 --> 00:05:03,813
kt�ry nale�y do plemienia Ska�y...
52
00:05:04,076 --> 00:05:07,513
a ty dziewczyn� nale��co do plemienia �uskaczy (Shell).
53
00:05:08,721 --> 00:05:12,932
Nasz� histori� zaczynamy... od plemienia Ska�y
54
00:05:13,796 --> 00:05:16,116
i b�dziemy nazywa� m�odego my�liwego...
55
00:05:16,333 --> 00:05:17,746
Tumak
56
00:05:18,170 --> 00:05:20,023
To by�o okrutne plemi�.
57
00:05:20,217 --> 00:05:25,116
Nie by�o w nich �adnego wsp�czucia do �ycia ludzkiego ...
58
00:05:25,367 --> 00:05:27,684
jedli to co zdo�ali zabi�.
59
00:05:27,916 --> 00:05:32,084
Dependiam �nicamente da habilidade de matar para viver...
60
00:05:32,307 --> 00:05:35,404
Wzgardzali s�abo��, a wychwalali si��.
61
00:05:35,758 --> 00:05:38,897
Ich zasad� by�a pot�ga mocy
62
00:05:39,252 --> 00:05:41,427
Najsilniejszy by� liderem.
63
00:05:43,313 --> 00:05:48,282
C�, znajdziemy go po raz pierwszy tutaj, w poszukiwaniu po�ywienia.
64
00:05:48,485 --> 00:05:50,818
Ziemia by�a obfita w zwierzyn�.
65
00:05:51,269 --> 00:05:53,604
�adne z nich nie obawia�o si� ludzi...
66
00:05:54,116 --> 00:05:57,400
i zagra�aj� �yciu my�liwych.
67
00:05:59,172 --> 00:06:01,806
Ci ludzie �yli w g�rach...
68
00:06:01,900 --> 00:06:04,460
w miejscu bez szczeg�lnego pi�kna natury.
69
00:06:04,659 --> 00:06:07,534
Zbudowanych ze ska� wulkanicznych i lodu z lodowca.
70
00:06:07,818 --> 00:06:09,785
Ich domem by�y jaskinie w ska�ach ...
71
00:06:10,205 --> 00:06:12,796
powsta�e po wstrz�sach tektonicznych m�odej Ziemi.
72
00:06:13,106 --> 00:06:17,268
Tutaj w tej krwawej g�rze pot�ny mistrz sprawuje swoje rz�dy.
73
00:06:17,623 --> 00:06:20,560
Dwa tygrysy ... ogromny jele�...
74
00:06:20,811 --> 00:06:24,048
oraz s�py i zawsze w ich cieniu znienawidzone hieny.
75
00:06:24,272 --> 00:06:27,379
Tu mieszka �ycie trzymaj�c si� r�ka w r�k� ze �mierci�.
76
00:06:28,329 --> 00:06:32,340
Nagroda jest tylko dla silnych.
77
00:06:32,549 --> 00:06:35,643
Polowali oni tak prymitywnie jak �yli.
78
00:06:35,880 --> 00:06:38,633
Nie znali broni poza w��czni�.
79
00:06:38,834 --> 00:06:42,509
Co odpowiada�o ich brutalnej naturze.
80
00:06:42,854 --> 00:06:47,106
Akhoba to lider. By� najpot�niejszym my�liwym w grupie.
81
00:06:47,290 --> 00:06:54,051
Tumak, jako syn Akhoba mia� prawo do swojego pierwszego uboju w �yciu.
01:19:52,705 --> 01:19:57,879
Napisy : michal1887@gmail.com
7222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.