All language subtitles for the resident s05e09 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,909 --> 00:00:02,075 -Previously on The Resident... 2 00:00:02,077 --> 00:00:04,228 -Hope it's okay that I'm here. 3 00:00:04,230 --> 00:00:06,171 -HANNAH: How dare you? -What happened here? 4 00:00:06,173 --> 00:00:07,564 CONRAD: If you stepped out of line, 5 00:00:07,566 --> 00:00:09,249 then it won't just be Pravesh who comes for you. 6 00:00:09,251 --> 00:00:12,252 Surgery is a dangerous place. 7 00:00:12,254 --> 00:00:14,421 Especially considering your condition. 8 00:00:14,423 --> 00:00:15,756 You mean my dyslexia? 9 00:00:15,758 --> 00:00:17,683 CONRAD: Tell me why you aren't a scientist yet. 10 00:00:17,685 --> 00:00:19,685 This is obviously your future. You just got to go for it. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,745 I would like to start shifting my professional focus 12 00:00:21,747 --> 00:00:22,688 to clinical trials. 13 00:00:22,690 --> 00:00:25,190 Have a proposal on my desk by Monday. 14 00:00:26,193 --> 00:00:28,935 ("The Weight" by The Band playing) 15 00:00:28,937 --> 00:00:30,571 (phone chiming) 16 00:00:33,609 --> 00:00:34,941 (exhales) 17 00:00:34,943 --> 00:00:36,260 ♪ I pulled into Nazareth... ♪ 18 00:00:36,262 --> 00:00:38,037 No eggs, Daddy, please, no eggs. 19 00:00:38,039 --> 00:00:42,266 I want cereal. And a banana. 20 00:00:42,268 --> 00:00:44,859 Whoa, whoa, excuse me. 21 00:00:44,861 --> 00:00:46,462 Coming right up. 22 00:00:47,606 --> 00:00:48,438 (pager beeping) 23 00:00:48,698 --> 00:00:50,440 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 24 00:00:50,442 --> 00:00:53,260 ♪ Where a man might find a bed? ♪ 25 00:00:54,463 --> 00:00:57,205 ♪ He just grinned and shook my hand... ♪ 26 00:00:57,207 --> 00:01:00,951 Daddy, did you forget to go to the market again? 27 00:01:00,953 --> 00:01:02,728 ♪ Take a load off... ♪ 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,121 I did. 29 00:01:04,123 --> 00:01:06,065 I am a bad daddy. 30 00:01:06,067 --> 00:01:08,141 No, you're not. 31 00:01:08,143 --> 00:01:10,385 ♪ Take a load off, Fanny... ♪ 32 00:01:10,387 --> 00:01:11,978 Let's grab your backpack. 33 00:01:11,980 --> 00:01:14,648 We'll get something great for you-- 34 00:01:14,650 --> 00:01:16,800 takeout on the way to school. 35 00:01:16,802 --> 00:01:18,535 ♪ You put the load right on me ♪ 36 00:01:19,563 --> 00:01:22,539 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 37 00:01:24,067 --> 00:01:26,234 ♪ I picked up my bag ♪ 38 00:01:26,236 --> 00:01:30,589 ♪ I went looking for a place to hide ♪ 39 00:01:30,591 --> 00:01:32,999 -(sighs) -♪ When I saw Carmen ♪ 40 00:01:33,001 --> 00:01:36,595 ♪ And the devil walking side by side... ♪ 41 00:01:36,597 --> 00:01:38,430 That's another all-nighter. This has got to stop. 42 00:01:38,432 --> 00:01:40,933 -I know. -You're wearing yourself out. 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,351 I know. 44 00:01:43,329 --> 00:01:45,329 But I don't know how to stop. 45 00:01:45,331 --> 00:01:50,592 ♪ I got to go, but my friend can stick around ♪ 46 00:01:50,594 --> 00:01:51,610 (grunts) 47 00:01:51,612 --> 00:01:54,113 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 48 00:01:54,115 --> 00:01:57,116 ♪ Take a load for free ♪ 49 00:01:57,118 --> 00:02:00,510 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 50 00:02:00,512 --> 00:02:02,621 ♪ And, and ♪ 51 00:02:02,623 --> 00:02:05,365 ♪ And you put the load right on me ♪ 52 00:02:05,367 --> 00:02:07,626 ♪ You put the load right on me ♪ 53 00:02:09,463 --> 00:02:11,505 (phone chimes) 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,450 ♪ Crazy Chester followed me ♪ 55 00:02:15,452 --> 00:02:19,196 ♪ And he caught me in the fog ♪ 56 00:02:19,198 --> 00:02:20,455 (phone chimes) 57 00:02:20,457 --> 00:02:22,474 ♪ He said, "I will fix your rack ♪ 58 00:02:22,476 --> 00:02:26,127 ♪ If you'll take Jack my dog" ♪ 59 00:02:26,129 --> 00:02:29,206 ♪ I said, "Wait a minute, Chester ♪ 60 00:02:29,208 --> 00:02:33,301 ♪ You know I'm a peaceful man" ♪ 61 00:02:33,303 --> 00:02:34,820 ♪ He said, "That's okay, boy ♪ 62 00:02:34,822 --> 00:02:36,229 (phone chimes) 63 00:02:36,231 --> 00:02:37,972 ♪ Won't you feed him when you can?" ♪ 64 00:02:37,974 --> 00:02:43,162 ♪ Yeah, take a load off, Fanny ♪ 65 00:02:43,164 --> 00:02:46,331 ♪ Take a load for free ♪ 66 00:02:46,333 --> 00:02:50,002 ♪ Take a load off, Fanny ♪ 67 00:02:50,004 --> 00:02:52,337 ♪ And, and ♪ 68 00:02:52,339 --> 00:02:54,564 ♪ And you put the load right on me ♪ 69 00:02:54,566 --> 00:02:57,092 ♪ Put the load right on me... ♪ 70 00:02:59,755 --> 00:03:01,638 (birds chirping) 71 00:03:06,187 --> 00:03:08,520 JANICE: Dude, I lanced this massive abscess, 72 00:03:08,522 --> 00:03:10,580 and the pus exploded all over Dr. Feldman. 73 00:03:10,582 --> 00:03:12,191 -Ah. -He was pissed. 74 00:03:12,193 --> 00:03:14,267 -Pus-wise, better him than you. -Definitely. 75 00:03:14,269 --> 00:03:16,528 Trevor, we know you made the highlight reel. 76 00:03:16,530 --> 00:03:17,679 TREVOR: Yeah, yeah. 77 00:03:17,681 --> 00:03:19,364 No eruptions of bodily fluids, though. 78 00:03:19,366 --> 00:03:20,682 You had that awesome spinal tap. 79 00:03:20,684 --> 00:03:23,017 -Hello. Beer-gate? Legendary. -(laughter) 80 00:03:23,019 --> 00:03:24,594 Okay, Pravesh almost cut me, so... 81 00:03:24,596 --> 00:03:27,431 Sure, but then Hawkins swooped in 82 00:03:27,433 --> 00:03:29,616 and took you under his wing. Please, golden boy. 83 00:03:29,618 --> 00:03:31,451 -"Golden boy." -I don't think anyone has any strong feelings 84 00:03:31,453 --> 00:03:32,711 about me either way. 85 00:03:32,880 --> 00:03:35,029 All right, well, I'd really like to put in a central line. 86 00:03:35,031 --> 00:03:37,198 Hey. Five-car pileup on Peachtree, 87 00:03:37,200 --> 00:03:39,125 multiple injuries headed our way. 88 00:03:39,127 --> 00:03:41,762 All hands on deck. It's game time. 89 00:03:43,799 --> 00:03:46,183 ♪ 90 00:03:58,981 --> 00:04:00,572 Dr. Hawkins, Bay 2. 91 00:04:00,574 --> 00:04:03,316 -On it. -All right, let's get him to Bay 4. 92 00:04:03,318 --> 00:04:04,985 -Zach, with me. -Gemma, Bay 9. 93 00:04:04,987 --> 00:04:07,471 Pravesh, Bay 10. We're gonna need 94 00:04:07,473 --> 00:04:08,472 -another set of hands in there. -Okay, 95 00:04:08,474 --> 00:04:09,998 Janice, Trevor, you come with me. 96 00:04:11,810 --> 00:04:13,159 Pravesh! 97 00:04:13,161 --> 00:04:15,587 -Give me Trevor. -Go see what he needs. 98 00:04:21,262 --> 00:04:23,262 CONRAD: Grab the ultrasound. 99 00:04:23,264 --> 00:04:24,763 Right. 100 00:04:27,175 --> 00:04:28,600 Assess her for internal injuries, 101 00:04:28,602 --> 00:04:30,477 then we'll deal with the lower-extremity lacerations. 102 00:04:31,772 --> 00:04:32,996 Got it. 103 00:04:32,998 --> 00:04:34,848 Whoa. 104 00:04:34,850 --> 00:04:37,684 -Ma'am, what's wrong? -It's not my stomach. I'm okay. 105 00:04:37,686 --> 00:04:39,686 But he's not. 106 00:04:39,688 --> 00:04:42,930 I watched him turn his bike and drive right into traffic. 107 00:04:42,932 --> 00:04:43,931 He caused all of this. 108 00:04:43,933 --> 00:04:44,932 There's something 109 00:04:44,934 --> 00:04:46,451 definitely wrong with him. 110 00:04:48,438 --> 00:04:50,605 CONRAD: Hey, Zach. I need you to do a quick FAST exam 111 00:04:50,607 --> 00:04:53,458 and suture up some lacs. Trevor, come with me. 112 00:04:59,967 --> 00:05:02,042 The X-rays showed a fractured rib 113 00:05:02,044 --> 00:05:04,044 but fortunately no broken ankle. 114 00:05:04,046 --> 00:05:05,470 You're gonna be fine. 115 00:05:05,472 --> 00:05:08,122 -You're in good hands here. -Thank you. 116 00:05:08,124 --> 00:05:09,591 You're welcome. 117 00:05:10,627 --> 00:05:12,702 I-I really don't know what happened. 118 00:05:12,704 --> 00:05:15,889 One minute I'm riding my bike, next I'm on the ground 119 00:05:15,891 --> 00:05:17,983 and cars are skidding and crashing. 120 00:05:17,985 --> 00:05:19,543 I feel terrible. 121 00:05:19,545 --> 00:05:20,710 Sounds like you might have passed out? 122 00:05:20,712 --> 00:05:23,304 You got lucky. You could've been killed. 123 00:05:23,306 --> 00:05:25,807 Getting lucky is kind of my thing. 124 00:05:25,809 --> 00:05:27,492 Yeah? How's that? 125 00:05:27,494 --> 00:05:30,070 I was on a charter boat once, it sunk. 126 00:05:30,072 --> 00:05:32,405 Everyone drowned except me. 127 00:05:33,392 --> 00:05:35,650 -I won the lottery twice. -TREVOR: Cool. 128 00:05:35,652 --> 00:05:37,836 Maybe you take a look at the numbers I've been playing. 129 00:05:37,838 --> 00:05:38,670 Happy to, Doc. (chuckles) 130 00:05:39,748 --> 00:05:42,732 Wow, you got the odds of the gods on your side. 131 00:05:42,734 --> 00:05:45,827 I have always felt protected in an otherworldly way. 132 00:05:45,829 --> 00:05:47,571 A-And those are just the highlights. 133 00:05:47,573 --> 00:05:50,590 I also got diagnosed with this thing, sarcoid? 134 00:05:50,592 --> 00:05:53,835 -Mm-hmm. -Supposed to be bad, but it's never been a problem. 135 00:05:53,837 --> 00:05:55,095 TREVOR: Sarcoid? 136 00:05:55,097 --> 00:05:57,581 What medications are you taking for that? 137 00:05:57,583 --> 00:06:00,675 None. I'm not one to take meds I don't need. 138 00:06:00,677 --> 00:06:02,268 Too many side effects. 139 00:06:02,270 --> 00:06:04,863 -Whoa, whoa. -Oh, Wyatt. 140 00:06:04,865 --> 00:06:06,198 Wyatt? 141 00:06:06,200 --> 00:06:08,867 We need to get him on the monitor now. 142 00:06:08,869 --> 00:06:10,427 -Hey. -Hey. 143 00:06:10,429 --> 00:06:11,778 Sorry you had to come in on your day off. 144 00:06:11,780 --> 00:06:15,265 It's killing me. I've got to get my grant proposal done. 145 00:06:15,267 --> 00:06:18,192 -How are you? -Surgery went long. Don't ask. 146 00:06:18,194 --> 00:06:20,194 Man, it's crazy in here today. 147 00:06:20,196 --> 00:06:22,122 I know. Hi, Brit. 148 00:06:22,124 --> 00:06:24,383 -(pager beeping) -This is Dr. Devi. 149 00:06:24,385 --> 00:06:27,368 She's the surgical consultant I told you about. 150 00:06:27,370 --> 00:06:29,946 Uh, I'm so sorry. Hi, Brit. 151 00:06:29,948 --> 00:06:31,556 I probably shouldn't have come. 152 00:06:31,558 --> 00:06:33,392 I've had this pain on and off for months. 153 00:06:33,394 --> 00:06:36,210 But I realized I'd lost ten pounds. 154 00:06:36,212 --> 00:06:39,305 Without trying, really, so I'm a little spooked. 155 00:06:39,307 --> 00:06:41,549 I'm probably overreacting, right? 156 00:06:41,551 --> 00:06:43,485 LEELA: Let's just start with an exam. 157 00:06:44,963 --> 00:06:46,554 Ow! Right there. 158 00:06:46,556 --> 00:06:47,964 Can you describe your pain for me? 159 00:06:47,966 --> 00:06:49,482 Throbbing. 160 00:06:49,484 --> 00:06:51,392 Or maybe stabbing. 161 00:06:51,394 --> 00:06:53,227 Are you having any nausea or vomiting? 162 00:06:53,229 --> 00:06:54,654 I thought I was just nervous at first, 163 00:06:54,656 --> 00:06:57,732 you know, existential angst, which I am prone to, 164 00:06:57,734 --> 00:07:00,160 and it is kind of my occupational wheelhouse. 165 00:07:00,162 --> 00:07:02,662 I'm a cartoonist. 166 00:07:02,664 --> 00:07:04,238 Life's a Joke. 167 00:07:04,240 --> 00:07:06,149 -That's my strip. -Hmm. 168 00:07:06,151 --> 00:07:07,592 So, yes to the nausea and vomiting? 169 00:07:07,594 --> 00:07:11,004 Oh, right, yes. Krakatoa, east of Java, man. 170 00:07:11,006 --> 00:07:13,323 Just keeps on coming up. 171 00:07:13,325 --> 00:07:14,916 We'll start with a CT scan to take a closer look, 172 00:07:14,918 --> 00:07:17,251 and we can admit you to get control over your pain 173 00:07:17,253 --> 00:07:18,437 and we'll go from there. 174 00:07:18,439 --> 00:07:20,497 -Okay? -Cool. 175 00:07:20,499 --> 00:07:22,065 DEVON: All right, we'll be back. 176 00:07:27,263 --> 00:07:28,930 It's a large hepatic hemangioma. 177 00:07:28,932 --> 00:07:30,264 That's a good catch, Dr. Devi. 178 00:07:30,266 --> 00:07:32,266 LEELA: I haven't seen one of these before. 179 00:07:32,268 --> 00:07:33,601 Well, they're more common than you'd think. 180 00:07:33,603 --> 00:07:35,361 They're benign tumors made up of clusters 181 00:07:35,363 --> 00:07:36,529 of blood-filled cavities. 182 00:07:36,531 --> 00:07:38,290 And usually they don't cause symptoms. 183 00:07:38,292 --> 00:07:41,126 Well, I'm relieved it's benign. 184 00:07:41,128 --> 00:07:44,020 My patient will be, too. She's a little kooky. 185 00:07:44,022 --> 00:07:46,298 Sweet, though. 186 00:07:46,300 --> 00:07:48,208 Should I book an OR for us this afternoon? 187 00:07:48,210 --> 00:07:50,635 Oh, not so fast. Surgery's not a slam dunk here. 188 00:07:51,788 --> 00:07:53,363 A benign tumor causing pain? 189 00:07:53,365 --> 00:07:55,456 Well, surgery on the liver is always high-risk, 190 00:07:55,458 --> 00:07:57,458 even in the best hands, and pain can be managed. 191 00:07:57,460 --> 00:07:59,552 Okay, so I tell her we're not operating, 192 00:07:59,554 --> 00:08:02,222 and I need a repeat scan in two months. 193 00:08:02,224 --> 00:08:03,707 And that's not the answer, either. 194 00:08:03,709 --> 00:08:06,392 This is not something we can decide here. 195 00:08:06,394 --> 00:08:07,635 You need to talk to your patient 196 00:08:07,637 --> 00:08:09,212 and get a sense of her risk tolerance 197 00:08:09,214 --> 00:08:10,471 and the seriousness of her symptoms, 198 00:08:10,473 --> 00:08:13,992 and then you tell me what path you think makes sense. 199 00:08:16,054 --> 00:08:17,570 All right. Can you come with? 200 00:08:17,572 --> 00:08:19,498 Nope. She's your patient, you handle it. 201 00:08:19,500 --> 00:08:24,894 Then meet me in OR 3-- an, uh, emergent splenectomy. 202 00:08:24,896 --> 00:08:26,046 Uh, 15 minutes. 203 00:08:27,508 --> 00:08:29,082 LEELA: So, you have two options. 204 00:08:29,084 --> 00:08:30,324 If you go with the surgery and it goes well, 205 00:08:30,326 --> 00:08:32,677 -your symptoms go away. -Awesome. 206 00:08:32,679 --> 00:08:34,738 But surgery on the liver is never an easy call to make. 207 00:08:34,740 --> 00:08:36,681 It's an organ with many large blood vessels, 208 00:08:36,683 --> 00:08:39,000 which means we could run into significant bleeding. 209 00:08:39,002 --> 00:08:40,227 Oh. Not awesome. 210 00:08:40,229 --> 00:08:41,669 And that circumstance would require 211 00:08:41,671 --> 00:08:43,855 a much larger abdominal surgery with complications 212 00:08:43,857 --> 00:08:45,732 and a long recovery. 213 00:08:47,361 --> 00:08:48,434 Are you with me? 214 00:08:48,436 --> 00:08:49,677 Uh, sort of. 215 00:08:49,679 --> 00:08:52,756 Uh, you understand, right? I'm not a doctor. 216 00:08:52,758 --> 00:08:54,348 I'm a cartoonist. 217 00:08:54,350 --> 00:08:55,867 Right. 218 00:08:55,869 --> 00:08:58,036 Um... 219 00:08:59,097 --> 00:09:00,263 Do you take risks? 220 00:09:00,265 --> 00:09:02,599 If you do, then we go with the surgery. 221 00:09:02,601 --> 00:09:05,359 Are you cautious? Then we hold off for now, 222 00:09:05,361 --> 00:09:07,212 so long as your pain is tolerable. 223 00:09:07,214 --> 00:09:09,196 (sighs) 224 00:09:09,198 --> 00:09:10,623 I don't know, Dr. Devi. 225 00:09:10,625 --> 00:09:12,884 Okay, you know what? Look. 226 00:09:12,886 --> 00:09:15,202 It's okay. Big decision. 227 00:09:15,204 --> 00:09:17,055 Think about it, and I will check in 228 00:09:17,057 --> 00:09:18,798 as soon as I'm back from surgery, okay? 229 00:09:18,800 --> 00:09:20,433 Okay. 230 00:09:23,897 --> 00:09:26,565 Heart block. What is that? 231 00:09:26,567 --> 00:09:28,491 Because of the sarcoid, your heart's electric circuit 232 00:09:28,493 --> 00:09:30,460 isn't working correctly, so your heartbeat 233 00:09:30,462 --> 00:09:33,129 slows to a dangerously low rate. 234 00:09:33,131 --> 00:09:34,480 In some cases, it can stop completely. 235 00:09:34,482 --> 00:09:36,633 Which, to state the obvious, is fatal. 236 00:09:36,635 --> 00:09:39,226 This morning, your heartbeat slowed so much 237 00:09:39,228 --> 00:09:41,321 that you fainted and you crashed your bike. 238 00:09:41,323 --> 00:09:43,081 AUSTIN: But there is some good news. 239 00:09:43,083 --> 00:09:44,324 Told you guys. 240 00:09:44,326 --> 00:09:46,976 The solution to your problem 241 00:09:46,978 --> 00:09:48,086 is safe and simple. 242 00:09:48,088 --> 00:09:49,495 We put in a pacemaker, 243 00:09:49,497 --> 00:09:51,497 and your heart goes back to beating normally again. 244 00:09:51,499 --> 00:09:53,258 So you're saying I need a surgery? 245 00:09:53,260 --> 00:09:55,076 Yeah, and it's just an outpatient procedure. 246 00:09:55,078 --> 00:09:56,986 No general anesthesia, no operating room. 247 00:09:56,988 --> 00:09:58,763 It's super simple. 248 00:09:58,765 --> 00:10:00,098 TREVOR: Another narrow escape from death. 249 00:10:00,100 --> 00:10:02,659 The Wyatt Barnes legend grows. 250 00:10:02,661 --> 00:10:04,585 -Hey. -(laughter) 251 00:10:04,587 --> 00:10:06,846 I'd like to admit you for observation, and then 252 00:10:06,848 --> 00:10:09,107 we'll schedule the procedure as soon as possible. 253 00:10:09,109 --> 00:10:10,358 Oh, I don't want the pacemaker. 254 00:10:11,519 --> 00:10:13,612 A-Admit me, fine, but, you know, finish 255 00:10:13,614 --> 00:10:16,263 fixing me up and... (tongue clicks) send me home. 256 00:10:16,265 --> 00:10:17,340 No, you don't understand. 257 00:10:17,342 --> 00:10:18,766 If we don't put the pacemaker in, 258 00:10:18,768 --> 00:10:20,693 you will almost certainly die. 259 00:10:20,695 --> 00:10:21,578 Almost? 260 00:10:22,864 --> 00:10:25,106 I'll take those odds. 261 00:10:25,108 --> 00:10:26,532 AUSTIN: We are doctors, 262 00:10:26,534 --> 00:10:29,519 advising you on a procedure that will save your life. 263 00:10:29,521 --> 00:10:33,948 Sorry, but it's my body, my decision. 264 00:10:33,950 --> 00:10:36,051 No pacemaker. 265 00:10:36,970 --> 00:10:38,511 No, thanks. 266 00:10:44,552 --> 00:10:47,461 -Hey, we need a cart over here! -Now that you're spending 267 00:10:47,463 --> 00:10:48,388 more time on research and clinical trials, 268 00:10:48,390 --> 00:10:49,630 we need a new ER doctor. 269 00:10:49,632 --> 00:10:51,391 And I'd like you to do the interviews today. 270 00:10:51,393 --> 00:10:53,151 I would, of course, but I'm only filling in 271 00:10:53,153 --> 00:10:54,486 for a few hours today. 272 00:10:54,488 --> 00:10:56,562 And I didn't set aside time for that. 273 00:10:56,564 --> 00:10:58,731 There must be someone else who can help. 274 00:10:58,733 --> 00:11:00,307 There's no one. And I worked here all night. 275 00:11:00,309 --> 00:11:03,477 I'm sorry. Here are the candidates. 276 00:11:03,479 --> 00:11:06,331 Dr. Voss, I have to get my grant proposal in by 6:00 p.m. 277 00:11:06,333 --> 00:11:08,482 Your proposal will have to wait. 278 00:11:08,484 --> 00:11:09,726 And I don't need to remind you why 279 00:11:09,728 --> 00:11:11,378 we're short-staffed in the ER. 280 00:11:13,156 --> 00:11:14,488 Yeah. I get it. 281 00:11:14,490 --> 00:11:16,065 -(pager beeping) -Thank you. 282 00:11:16,067 --> 00:11:18,343 I'm counting on you. 283 00:11:18,345 --> 00:11:19,994 Happy to help. 284 00:11:19,996 --> 00:11:22,055 (phone chiming and buzzing) 285 00:11:33,009 --> 00:11:35,068 ♪ 286 00:11:42,202 --> 00:11:45,111 So, our Mr. Lucky has complete AV block 287 00:11:45,113 --> 00:11:47,188 with wide ventricular escape. 288 00:11:47,190 --> 00:11:48,765 He's not gonna live long enough to cash in 289 00:11:48,767 --> 00:11:50,542 his third lotto ticket without a pacemaker. 290 00:11:50,544 --> 00:11:51,525 (sighs) 291 00:11:51,545 --> 00:11:53,861 I mean, you think he wants to die? 292 00:11:53,863 --> 00:11:55,196 (phone ringing) 293 00:11:55,198 --> 00:11:59,050 Yeah, the guy's super cheerful. It's bizarre. 294 00:11:59,052 --> 00:12:01,469 Mom, listen, I'm in the middle of... 295 00:12:03,372 --> 00:12:05,223 Well, is-is the cough getting any better? 296 00:12:05,225 --> 00:12:07,559 Did you call the oncologist? 297 00:12:07,561 --> 00:12:11,045 Mom, just do it now, please. 298 00:12:11,047 --> 00:12:13,565 Yes, I will see you before I go to the airport. 299 00:12:15,810 --> 00:12:17,794 Tell Carol I'll call her, 300 00:12:17,796 --> 00:12:21,740 talk her through some options for her respiratory symptoms. 301 00:12:21,742 --> 00:12:23,158 Appreciate it, man. 302 00:12:24,319 --> 00:12:26,560 Look, I-I wish I could engage. 303 00:12:26,562 --> 00:12:29,155 All right? I-If there were 28 hours in the day, 304 00:12:29,157 --> 00:12:31,065 I would gladly wax poetic with the patient 305 00:12:31,067 --> 00:12:32,658 about the benefits of a pacemaker, 306 00:12:32,660 --> 00:12:34,494 but I do not have the time. 307 00:12:34,496 --> 00:12:37,997 I have way too many patients who would kill for an easy cure. 308 00:12:37,999 --> 00:12:40,650 I got too many, too many obligations. 309 00:12:40,652 --> 00:12:42,243 All right, you get him to see reason, 310 00:12:42,245 --> 00:12:43,595 I have no doubt that you will, 311 00:12:43,597 --> 00:12:46,598 then I will come back, I'll put in the pacer. 312 00:12:49,418 --> 00:12:50,769 (exhales) 313 00:12:50,771 --> 00:12:52,920 Okay. Have you, uh... 314 00:12:52,922 --> 00:12:54,180 you seen this problem before? 315 00:12:54,182 --> 00:12:57,442 All the time during the pandemic. 316 00:12:57,444 --> 00:13:00,594 We had a lot of patients who died claiming COVID was made up. 317 00:13:00,596 --> 00:13:02,614 Well, what do we do next? 318 00:13:02,616 --> 00:13:05,766 He agreed to a brief admission, so we bring him up to the ICU, 319 00:13:05,768 --> 00:13:09,028 start him on isoproterenol to raise his heart rate 320 00:13:09,030 --> 00:13:10,179 while I figure out a way to respectfully 321 00:13:10,181 --> 00:13:11,122 get him to see reason. 322 00:13:11,124 --> 00:13:13,625 I will watch and learn. 323 00:13:15,020 --> 00:13:16,869 Hey, Brit, have you had some time 324 00:13:16,871 --> 00:13:18,630 to review your options? 325 00:13:21,693 --> 00:13:24,385 She was here a minute ago. She should be back soon. 326 00:13:33,371 --> 00:13:37,707 And if you had to change one thing about emergency medicine, 327 00:13:37,709 --> 00:13:38,799 what would it be? 328 00:13:38,893 --> 00:13:40,151 Well, we're letting money walk out the door. 329 00:13:40,153 --> 00:13:41,561 That's for sure. 330 00:13:41,563 --> 00:13:44,305 Uh, I personally would deploy a-a number of strategies 331 00:13:44,307 --> 00:13:46,341 that would be more lucrative for the hospital. 332 00:13:46,343 --> 00:13:47,492 Uh, I mean, you can't fix 333 00:13:47,494 --> 00:13:49,494 all the inefficiencies at once, you know? 334 00:13:49,496 --> 00:13:53,164 You got to let this, uh, this pig work its way through 335 00:13:53,166 --> 00:13:55,725 the-the boa constrictor, so to speak. 336 00:13:55,727 --> 00:13:58,394 So, I created some slides here, uh, with ideas 337 00:13:58,396 --> 00:14:00,154 for how to capitalize on low-hanging fruit. 338 00:14:00,156 --> 00:14:02,489 I'll talk you through it. 339 00:14:02,491 --> 00:14:04,676 Uh, shouldn't be more than, uh, an hour. 340 00:14:05,753 --> 00:14:07,011 Or two. 341 00:14:09,757 --> 00:14:11,741 Brit? 342 00:14:11,743 --> 00:14:14,519 I've been looking everywhere for you. 343 00:14:15,597 --> 00:14:17,856 Has your abdominal pain gotten worse? 344 00:14:17,858 --> 00:14:20,859 You shouldn't be out here. We should get you back inside. 345 00:14:20,861 --> 00:14:22,527 It's not that, Dr. Devi. 346 00:14:22,529 --> 00:14:25,530 I had to get some air so I could think. 347 00:14:25,532 --> 00:14:26,698 Okay. 348 00:14:29,185 --> 00:14:31,202 I can't decide about the surgery. 349 00:14:31,204 --> 00:14:33,779 I tell myself, "Go for it." 350 00:14:33,781 --> 00:14:36,690 Then I think it's too dangerous. 351 00:14:36,692 --> 00:14:40,603 What if I bleed to death in the OR and my cat dies alone? 352 00:14:40,605 --> 00:14:43,715 Or I go home and die and no one finds me and Tinkerbell eats me. 353 00:14:43,717 --> 00:14:46,292 -You have to take it easy, Brit. -Sometimes I wake up 354 00:14:46,294 --> 00:14:48,444 and she's staring at me like I'm a goldfish. 355 00:14:48,446 --> 00:14:49,946 There's a darkness in her. 356 00:14:49,948 --> 00:14:52,465 I'm indecisive. 357 00:14:52,467 --> 00:14:55,059 Even about things that don't matter. 358 00:14:55,061 --> 00:14:58,062 My cartoons poke fun at people like me. 359 00:14:59,733 --> 00:15:01,024 Brit. 360 00:15:02,794 --> 00:15:05,695 What can I do to help you make this decision? 361 00:15:07,482 --> 00:15:09,073 Make it for me? 362 00:15:10,059 --> 00:15:11,910 Just be my doctor. 363 00:15:11,912 --> 00:15:13,661 I'll do whatever you say. 364 00:15:16,082 --> 00:15:18,291 (monitor beeping steadily) 365 00:15:20,995 --> 00:15:23,737 How am I doing? 366 00:15:23,739 --> 00:15:26,591 CONRAD: Your heart rate is dangerously slow. 367 00:15:26,593 --> 00:15:28,484 38. 368 00:15:28,486 --> 00:15:31,095 Meds helped transiently, but they can't fix this, 369 00:15:31,097 --> 00:15:32,430 and it's getting worse. 370 00:15:32,432 --> 00:15:33,839 I feel fine. 371 00:15:33,841 --> 00:15:35,249 That's impossible, okay? 372 00:15:35,251 --> 00:15:36,935 You have to be tired, light-headed... 373 00:15:36,937 --> 00:15:38,061 Not really. 374 00:15:39,088 --> 00:15:40,254 I'm hungry. 375 00:15:40,256 --> 00:15:42,106 This place have ice cream? 376 00:15:43,259 --> 00:15:45,501 Yes... (chuckles) 377 00:15:45,503 --> 00:15:48,095 ...but let's finish talking first. 378 00:15:48,097 --> 00:15:50,173 A pacemaker is a simple device. 379 00:15:50,175 --> 00:15:52,508 It is not dangerous to put in, 380 00:15:52,510 --> 00:15:54,118 and it will keep you from falling off your bike 381 00:15:54,120 --> 00:15:55,511 in the middle of traffic. 382 00:15:55,513 --> 00:15:57,121 Or dying today. 383 00:15:57,123 --> 00:16:00,458 Which could happen. 384 00:16:00,460 --> 00:16:02,276 It's not gonna happen. 385 00:16:02,278 --> 00:16:04,520 -What are you afraid of, Wyatt? -(scoffs) 386 00:16:04,522 --> 00:16:06,689 I'm not afraid. I just don't like the idea 387 00:16:06,691 --> 00:16:08,466 of having a foreign object put into my body. 388 00:16:08,468 --> 00:16:10,876 Do you know anyone with type 1 diabetes? 389 00:16:10,878 --> 00:16:12,303 Yeah. My old boss. 390 00:16:12,305 --> 00:16:14,305 Did your boss use an insulin pump? 391 00:16:14,307 --> 00:16:16,641 She does, but what you're talking about 392 00:16:16,643 --> 00:16:18,718 is putting something in to control my heart. 393 00:16:18,720 --> 00:16:19,960 That's different. 394 00:16:19,962 --> 00:16:21,462 No. Not really. 395 00:16:21,464 --> 00:16:22,814 Uh, complications from pacemakers are rare. 396 00:16:22,816 --> 00:16:24,707 WYATT: I'm sorry, but I do my own research. 397 00:16:24,709 --> 00:16:27,376 I'm part of this Facebook group. 398 00:16:27,378 --> 00:16:28,969 -Oh, here we go. -And they just published a list 399 00:16:28,971 --> 00:16:30,822 of unsafe products from China. 400 00:16:30,824 --> 00:16:33,899 Know what's on top? Pacemakers. 401 00:16:33,901 --> 00:16:35,401 Now, they're assembled here, 402 00:16:35,403 --> 00:16:37,478 but guess where the parts come from. 403 00:16:37,480 --> 00:16:41,073 Yep. Guy in the group got poisoned by some bad metals. 404 00:16:41,075 --> 00:16:43,726 Those posts aren't truthful, Wyatt. 405 00:16:43,728 --> 00:16:47,563 They are propaganda from unqualified people 406 00:16:47,565 --> 00:16:49,232 who have politicized health and medicine. 407 00:16:49,234 --> 00:16:51,175 They either want to sow distrust in science 408 00:16:51,177 --> 00:16:52,326 or sell you snake oil. 409 00:16:52,328 --> 00:16:53,827 TREVOR: The real truth, Wyatt? 410 00:16:53,829 --> 00:16:55,496 Bad metal is not a thing. 411 00:16:55,498 --> 00:16:57,240 Dr. Hawkins is who you want giving you advice. 412 00:16:57,242 --> 00:16:58,924 He's an actual expert. 413 00:16:58,926 --> 00:17:00,426 I form my own opinions, okay? 414 00:17:00,428 --> 00:17:03,429 -You have yours. -Okay, this isn't an opinion. 415 00:17:03,431 --> 00:17:05,097 It's fact versus fiction. 416 00:17:05,099 --> 00:17:06,566 -Do you understand? -CONRAD: All right. 417 00:17:07,769 --> 00:17:09,527 We hear you, Wyatt. 418 00:17:09,529 --> 00:17:11,154 Okay? 419 00:17:14,092 --> 00:17:15,758 Be back to check on you in a bit. 420 00:17:15,760 --> 00:17:17,326 Thanks, Doc. 421 00:17:19,039 --> 00:17:20,763 He was getting more and more dug in. 422 00:17:20,932 --> 00:17:22,265 -You have to know how to take a step back. -Okay, but if Wyatt dies, 423 00:17:22,267 --> 00:17:23,491 it won't be sarcoid that kills him, 424 00:17:23,493 --> 00:17:26,602 it'll be i-irrational fear and misinformation. 425 00:17:26,604 --> 00:17:29,196 And those are difficult conditions to cure. 426 00:17:29,198 --> 00:17:30,882 -I... -Some people only accept information 427 00:17:30,884 --> 00:17:32,366 that confirms their beliefs. 428 00:17:32,368 --> 00:17:34,293 You have to give them the facts, 429 00:17:34,295 --> 00:17:35,887 tell them how important the science is, 430 00:17:35,889 --> 00:17:38,781 -but then if you push too hard... -I get that, but if... 431 00:17:38,783 --> 00:17:42,134 ...we lose what little trust we may have earned. 432 00:17:42,136 --> 00:17:44,562 Even when you're 1,000% right. 433 00:17:44,564 --> 00:17:47,473 -Uh-- He's gonna... -Gentlemen. 434 00:17:47,475 --> 00:17:50,401 So I don't see your patient on my cath lab schedule. 435 00:17:50,403 --> 00:17:52,904 -What happened? No pacemaker? -Uh, not yet. 436 00:17:52,906 --> 00:17:55,055 We were just getting ready to discuss next steps. 437 00:17:55,057 --> 00:17:57,133 The guy actually believes in luck. 438 00:17:57,135 --> 00:17:58,559 As in, he's too lucky to die. 439 00:17:58,561 --> 00:18:01,245 He did tell us he's always felt protected 440 00:18:01,247 --> 00:18:03,414 in an "otherworldly" way. 441 00:18:03,416 --> 00:18:05,566 An argument could be made that he doesn't have the capacity 442 00:18:05,568 --> 00:18:08,068 to make medical decisions for himself. 443 00:18:08,070 --> 00:18:09,312 Well, if he's making his decision based on 444 00:18:09,314 --> 00:18:11,330 otherworldly information, you may be right. 445 00:18:11,332 --> 00:18:13,482 I'll call Dr. Malco in the psych department. 446 00:18:13,484 --> 00:18:16,469 Let's hope this works. Wyatt's running out of time. 447 00:18:26,164 --> 00:18:28,589 Wyatt, why don't you tell me in your own words 448 00:18:28,591 --> 00:18:30,108 what's going on with your health right now? 449 00:18:30,110 --> 00:18:31,834 It's pretty simple. 450 00:18:31,836 --> 00:18:34,112 I've never liked hospitals, 451 00:18:34,114 --> 00:18:36,597 but I came here because of a bike accident. 452 00:18:36,599 --> 00:18:39,266 They escalated the whole thing by threatening 453 00:18:39,268 --> 00:18:41,193 to put in a pacemaker. 454 00:18:41,195 --> 00:18:43,679 Do you know how many people get a pacemaker? 455 00:18:43,681 --> 00:18:46,290 They're slapping them into everybody these days. 456 00:18:46,292 --> 00:18:48,275 Why don't you trust your doctors? 457 00:18:48,277 --> 00:18:50,294 I make up my own mind. 458 00:18:50,296 --> 00:18:52,355 And, look, I'm not crazy. 459 00:18:52,357 --> 00:18:54,132 You know, agreeing to have doctors I just met 460 00:18:54,134 --> 00:18:57,618 implant something into my body is what's crazy. 461 00:18:57,620 --> 00:19:00,805 We just need to make sure that you understand the consequences 462 00:19:00,807 --> 00:19:03,199 of the decision you're making here. 463 00:19:03,201 --> 00:19:05,626 I've been listening to those two all day. 464 00:19:05,628 --> 00:19:07,294 Of course I understand. 465 00:19:07,296 --> 00:19:11,131 And there's something you need to understand about me. 466 00:19:11,133 --> 00:19:13,058 And what is that? 467 00:19:13,060 --> 00:19:15,211 You're not gonna change my mind. 468 00:19:15,213 --> 00:19:17,713 And if I do die, I don't want anyone 469 00:19:17,715 --> 00:19:21,325 going wild and pounding on my chest, okay? 470 00:19:21,327 --> 00:19:24,328 Write that down in your little notepad. 471 00:19:24,330 --> 00:19:26,581 We all have to die someday. 472 00:19:28,059 --> 00:19:30,126 And I am not going out like that. 473 00:19:35,175 --> 00:19:37,249 -Dr. Bell? -Yeah. 474 00:19:37,251 --> 00:19:40,011 -Do you have a second? -Mm-hmm. 475 00:19:40,013 --> 00:19:42,096 (exhales) 476 00:19:43,016 --> 00:19:44,740 Please tell me this gets easier. 477 00:19:44,742 --> 00:19:46,575 Is this about making a life-or-death decision 478 00:19:46,577 --> 00:19:49,187 -for a person you just met? -Yes. 479 00:19:50,415 --> 00:19:53,098 It should never be easy. This is the job. 480 00:19:53,100 --> 00:19:54,266 It's not irrational for a patient to think 481 00:19:54,268 --> 00:19:56,677 we know more and should decide for them. 482 00:19:56,679 --> 00:19:58,254 What if I can't figure out what's the best way to go? 483 00:19:58,256 --> 00:20:00,448 You will, because you have to. 484 00:20:01,367 --> 00:20:03,275 That's what your patient needs. 485 00:20:03,277 --> 00:20:05,352 So go with your gut, Dr. Devi, 486 00:20:05,354 --> 00:20:08,855 informed by your experience and your schooling. 487 00:20:08,857 --> 00:20:12,043 -Okay? -Okay. 488 00:20:16,958 --> 00:20:18,216 PADMA: Dr. Voss. 489 00:20:18,218 --> 00:20:20,200 Tell me what you need. I'm here to help. 490 00:20:20,202 --> 00:20:23,279 Well, I'm realizing that all our doctors 491 00:20:23,281 --> 00:20:25,389 are in danger of burnout. 492 00:20:25,391 --> 00:20:28,709 The stress at times can be unrelenting. 493 00:20:28,711 --> 00:20:31,395 Maybe your program can help. 494 00:20:31,397 --> 00:20:32,972 I would love that. 495 00:20:32,974 --> 00:20:35,399 I offer yoga sessions, meditation, 496 00:20:35,401 --> 00:20:37,401 sleep counseling and positive affirmations. 497 00:20:37,403 --> 00:20:42,356 Plus, fresh-baked resiliency cookies. Gluten-free. 498 00:20:42,358 --> 00:20:47,303 I think I could make everybody ten percent happier, at least. 499 00:20:47,305 --> 00:20:50,063 I would invest in ten percent happier. 500 00:20:50,065 --> 00:20:51,231 When can you start? 501 00:20:51,233 --> 00:20:53,066 Shall we start now? 502 00:20:53,068 --> 00:20:55,753 (laughs): Yes. Sign me up. 503 00:20:55,755 --> 00:20:57,237 -Come sit down. -Oh. 504 00:20:57,239 --> 00:21:00,132 Just five minutes. 505 00:21:02,653 --> 00:21:05,321 -Lie down, put your feet up. -Oh, wait, I can't. I'd be... 506 00:21:05,323 --> 00:21:07,932 (laughing): All right. Okay. 507 00:21:07,934 --> 00:21:09,934 (clears throat) 508 00:21:09,936 --> 00:21:11,352 Close your eyes. 509 00:21:12,663 --> 00:21:17,758 And now just take a deep, cleansing breath. 510 00:21:17,760 --> 00:21:19,018 (pager beeping) 511 00:21:19,020 --> 00:21:20,528 Ooh, sorry. 512 00:21:23,024 --> 00:21:24,490 -Later. I promise. -Okay. 513 00:21:26,027 --> 00:21:27,676 (laughs softly) 514 00:21:27,678 --> 00:21:29,537 ♪ 515 00:21:31,774 --> 00:21:33,624 (speaking Spanish) 516 00:21:37,522 --> 00:21:39,538 -Do you speak Spanish? -(chuckles) No. 517 00:21:39,540 --> 00:21:41,707 I don't think there's room in my head 518 00:21:41,709 --> 00:21:44,451 for any more words I'm supposed to understand. 519 00:21:44,453 --> 00:21:47,863 Do you mind turning it down? I promise to keep this simple. 520 00:21:47,865 --> 00:21:50,549 (TV turns off) 521 00:21:50,551 --> 00:21:53,552 Based on the size of your hemangioma and your symptoms, 522 00:21:53,554 --> 00:21:56,647 if it were me, I would go with the surgery. 523 00:21:56,649 --> 00:21:58,298 (exhales) 524 00:21:58,300 --> 00:22:00,893 Surgery it is. When? 525 00:22:00,895 --> 00:22:02,320 Well, we can operate later today. 526 00:22:02,322 --> 00:22:05,031 But I would like to take you through the consent. 527 00:22:07,718 --> 00:22:09,476 There are risks. 528 00:22:09,478 --> 00:22:13,556 Bleeding, infection, damage to your liver. 529 00:22:13,558 --> 00:22:15,666 It's possible but unlikely that we'll have trouble 530 00:22:15,668 --> 00:22:17,743 getting you off the ventilator. 531 00:22:17,745 --> 00:22:20,229 And as with any surgery, there is a risk of death. 532 00:22:20,231 --> 00:22:22,340 Have you done this operation often? 533 00:22:22,342 --> 00:22:25,084 Uh, no, I haven't, but the senior surgeon 534 00:22:25,086 --> 00:22:27,828 I work with has, and he'll be there. 535 00:22:27,830 --> 00:22:29,830 (exhales) 536 00:22:29,832 --> 00:22:31,423 Pen. 537 00:22:31,425 --> 00:22:33,517 All right. 538 00:22:35,003 --> 00:22:36,729 BRIT: Thank you. 539 00:22:38,858 --> 00:22:40,983 (pen scratching) 540 00:22:48,851 --> 00:22:50,259 He's clear and consistent. 541 00:22:50,261 --> 00:22:51,685 I don't find him to be influenced 542 00:22:51,687 --> 00:22:54,613 by untreated depression, and he's not suicidal. 543 00:22:54,615 --> 00:22:56,523 His choice isn't one that I would make for myself 544 00:22:56,525 --> 00:22:59,768 or someone I love, but it's one he has a right to make. 545 00:22:59,770 --> 00:23:02,863 What do you make of his belief that he's cosmically protected? 546 00:23:02,865 --> 00:23:05,290 Hearing celestial voices is one thing, 547 00:23:05,292 --> 00:23:08,034 but it's human nature to search 548 00:23:08,036 --> 00:23:10,279 for explanations for our experiences. 549 00:23:10,281 --> 00:23:12,223 Just describing them in ways that are fantastical 550 00:23:12,225 --> 00:23:14,633 doesn't signify a lack of capacity. 551 00:23:14,635 --> 00:23:16,468 Um, I'm sorry, it makes no sense. 552 00:23:16,470 --> 00:23:20,289 I mean, look how young he is, and he even requested a DNR? 553 00:23:20,291 --> 00:23:24,217 Which is a sign that he's-he's clear and coherent. 554 00:23:24,219 --> 00:23:25,719 Look, lack of capacity is a high bar, 555 00:23:25,721 --> 00:23:27,721 and Wyatt doesn't reach it. 556 00:23:27,723 --> 00:23:29,465 I'm sorry. 557 00:23:29,467 --> 00:23:32,493 -You have to respect his wishes. -All right, thank you, Leslie. 558 00:23:35,973 --> 00:23:37,415 Uh... 559 00:23:37,417 --> 00:23:39,399 Is that really it? 560 00:23:39,401 --> 00:23:40,325 If he's determined to have capacity, 561 00:23:40,327 --> 00:23:41,660 we can't force him to be treated. 562 00:23:41,662 --> 00:23:43,421 Wait, hold on, I thought you were the renegade. 563 00:23:43,423 --> 00:23:44,997 I heard you drilled into a guy's head 564 00:23:44,999 --> 00:23:46,498 and you're not even a surgeon. 565 00:23:46,500 --> 00:23:48,575 But you're gonna sit here and let this man die? 566 00:23:48,577 --> 00:23:50,261 If the guy would've said, "Whatever you do, 567 00:23:50,263 --> 00:23:54,390 don't drill into my head," I wouldn't have. 568 00:23:55,768 --> 00:23:57,493 It's pretty simple. 569 00:23:57,495 --> 00:24:00,496 You can't do what the patient doesn't want. 570 00:24:00,498 --> 00:24:03,348 Okay, this is what we're gonna do. 571 00:24:03,350 --> 00:24:05,501 I did a deep dive into temporary pacers. 572 00:24:05,503 --> 00:24:08,094 Wyatt passes out, we get the pads on him, 573 00:24:08,096 --> 00:24:09,930 shock him if we need to, slip it in 574 00:24:09,932 --> 00:24:11,115 -at his bedside. -Hey. 575 00:24:11,117 --> 00:24:12,491 (Wyatt shouting) 576 00:24:18,106 --> 00:24:19,290 CONRAD: Let's get him some O2. 577 00:24:19,292 --> 00:24:21,158 I'm nauseous. My stomach hurts. 578 00:24:21,160 --> 00:24:23,109 What's going on? 579 00:24:23,111 --> 00:24:25,796 Gut ischemia from poor perfusion. 580 00:24:25,798 --> 00:24:27,447 Your heart rate's too low. 581 00:24:27,449 --> 00:24:29,041 Let's get him some pain meds. 582 00:24:29,043 --> 00:24:30,468 Page Bell. 583 00:24:30,470 --> 00:24:32,094 -Okay. -(panting) 584 00:24:34,456 --> 00:24:35,639 (crying softly) 585 00:24:40,796 --> 00:24:42,396 BELL: Okay. 586 00:24:45,559 --> 00:24:48,393 Yeah, he's-he's calmer now with the pain meds on board. 587 00:24:48,395 --> 00:24:51,547 It's highly likely he has dying bowel, 588 00:24:51,549 --> 00:24:54,383 but he's not a viable candidate for surgery. 589 00:24:54,385 --> 00:24:55,901 Unless we get him to agree to a pacer. 590 00:24:55,903 --> 00:24:59,404 And, yeah, if you do, tell me, and I'll take him to the OR. 591 00:24:59,406 --> 00:25:01,332 As of now, all the complications 592 00:25:01,334 --> 00:25:03,834 from his untreated heart condition are fixable, 593 00:25:03,836 --> 00:25:06,420 -but I don't know for how long. -(pager beeping) 594 00:25:08,323 --> 00:25:10,424 He's refusing all intervention. 595 00:25:12,178 --> 00:25:13,994 Is there anything else I can do for you? 596 00:25:13,996 --> 00:25:15,513 I wish there were. 597 00:25:20,928 --> 00:25:23,336 Okay, just... just hear me out. 598 00:25:23,338 --> 00:25:25,764 All right, you know the Dax Cowart case, right? 599 00:25:25,766 --> 00:25:28,934 He wanted to die after suffering catastrophic burns. 600 00:25:28,936 --> 00:25:31,420 He was in pain, terribly disfigured, went blind. 601 00:25:31,422 --> 00:25:33,346 And he was ruled to have capacity, too, 602 00:25:33,348 --> 00:25:37,451 but his doctors disregarded his wishes and saved his life. 603 00:25:38,538 --> 00:25:40,353 Mm-hmm. 604 00:25:40,355 --> 00:25:43,265 Yeah, he had a career, he had a family, 605 00:25:43,267 --> 00:25:46,026 I mean, he lived until he was 71. 606 00:25:46,028 --> 00:25:48,862 Wyatt can have the same thing. 607 00:25:48,864 --> 00:25:51,197 Dax Cowart became a lawyer and built a career 608 00:25:51,199 --> 00:25:52,941 on fighting for patients' rights. 609 00:25:52,943 --> 00:25:55,553 He used his own case to show what the doctors did, 610 00:25:55,555 --> 00:25:59,390 what you want to do to Wyatt, was a betrayal of those rights. 611 00:25:59,392 --> 00:26:00,616 It's not a betrayal of his rights. 612 00:26:00,618 --> 00:26:02,059 Hey, I'm as frustrated as you are. 613 00:26:03,229 --> 00:26:05,211 As doctors, our purpose is to help. 614 00:26:05,213 --> 00:26:06,546 And you got that part right. 615 00:26:06,548 --> 00:26:09,308 But Wyatt needs to want to be helped. 616 00:26:09,310 --> 00:26:10,985 No, until he's dead, I'm not giving up. 617 00:26:16,742 --> 00:26:18,492 Then neither am I. 618 00:26:19,412 --> 00:26:21,061 (washing hands) 619 00:26:21,063 --> 00:26:22,154 (door opens) 620 00:26:22,156 --> 00:26:23,730 BELL: Sorry I'm late. 621 00:26:24,733 --> 00:26:27,400 Had a rough consult with Conrad's patient. 622 00:26:27,402 --> 00:26:29,478 The exact opposite of Brit. 623 00:26:29,480 --> 00:26:31,738 He doesn't trust Conrad, for all the wrong reasons. 624 00:26:31,740 --> 00:26:33,816 And here I am tied up in knots 625 00:26:33,818 --> 00:26:36,409 over a patient who trusts me too much. 626 00:26:36,411 --> 00:26:38,003 You made the best decision you could 627 00:26:38,005 --> 00:26:39,763 with the information you have. 628 00:26:39,765 --> 00:26:41,724 (water running) 629 00:26:44,829 --> 00:26:46,829 You have a very unusual career path. 630 00:26:46,831 --> 00:26:49,848 What brought you from oncology to emergency medicine? 631 00:26:49,850 --> 00:26:51,424 So much suffering and death. 632 00:26:51,426 --> 00:26:54,186 The patients call you weeping at all hours 633 00:26:54,188 --> 00:26:56,429 of the day and night. 634 00:26:56,431 --> 00:26:59,950 I-I was worn out from the stress. 635 00:26:59,952 --> 00:27:02,678 Those days ruined me. And now? 636 00:27:02,680 --> 00:27:05,122 Just off a shift, look at me-- I'm still fresh. 637 00:27:05,124 --> 00:27:07,124 Well, it must have been a challenge to go back 638 00:27:07,126 --> 00:27:09,534 to residency and learn all the ER procedures. 639 00:27:09,536 --> 00:27:12,187 Hmm, I'm not one for new techniques. 640 00:27:12,189 --> 00:27:14,781 I pretty much slept through that residency. 641 00:27:14,783 --> 00:27:17,801 -It was no big deal. -I see. 642 00:27:17,803 --> 00:27:19,285 (monitor beeping steadily) 643 00:27:19,287 --> 00:27:20,471 WYATT: I told you, Doc. 644 00:27:20,473 --> 00:27:24,683 If God wants me to live, I'll live. 645 00:27:26,011 --> 00:27:29,438 He'll reach His hand down to me. 646 00:27:30,465 --> 00:27:33,133 He's always been so good to me. 647 00:27:33,135 --> 00:27:35,319 TREVOR: Is this about luck now, Wyatt? 648 00:27:35,321 --> 00:27:36,195 Or God? 649 00:27:38,232 --> 00:27:41,992 He can't save you right now. We can. 650 00:27:41,994 --> 00:27:44,161 Leave me alone, Doc. 651 00:27:46,891 --> 00:27:49,574 No. Wyatt... 652 00:27:49,576 --> 00:27:52,318 -Trevor. -You just, you got to listen to what I'm... 653 00:27:52,320 --> 00:27:54,088 Trevor. Trevor, take a walk now. 654 00:28:06,760 --> 00:28:08,018 He's young. 655 00:28:09,580 --> 00:28:12,147 But he cares deeply. 656 00:28:14,435 --> 00:28:17,695 And I respect your faith in God's will. 657 00:28:17,697 --> 00:28:20,105 I'm in His hands now. 658 00:28:20,107 --> 00:28:24,259 And you always have been, right? 659 00:28:25,262 --> 00:28:29,623 How do you know He is not using us to save you? 660 00:28:31,711 --> 00:28:34,453 You think he wasn't sitting beside Rune Elmqvist in Sweden 661 00:28:34,455 --> 00:28:37,272 half a century ago when he invented the pacemaker? 662 00:28:37,274 --> 00:28:40,551 He is sending you one lifeline after another. 663 00:28:44,281 --> 00:28:45,472 Hey. 664 00:28:48,210 --> 00:28:50,728 I'll ask Him. 665 00:28:52,623 --> 00:28:54,189 Wyatt? 666 00:29:09,731 --> 00:29:12,065 Wyatt. 667 00:29:12,067 --> 00:29:15,235 (laughs) 668 00:29:15,237 --> 00:29:17,379 (ragged breathing) 669 00:29:27,266 --> 00:29:29,433 BELL: Yeah, the liver is exposed. 670 00:29:29,435 --> 00:29:31,009 LEELA: Ready to begin the enucleation. 671 00:29:31,011 --> 00:29:33,328 BELL: Remember, the beauty of this technique is that we, 672 00:29:33,330 --> 00:29:35,939 we work along existing planes to pop the mass out 673 00:29:35,941 --> 00:29:37,441 and we leave the liver intact. 674 00:29:37,443 --> 00:29:39,259 That's how we avoid massive bleeding. 675 00:29:39,261 --> 00:29:42,521 And note the vessels extending into the liver. 676 00:29:42,523 --> 00:29:45,098 Divide and ligate. 677 00:29:45,100 --> 00:29:47,743 Be careful. 678 00:29:49,029 --> 00:29:50,529 LEELA: Ugh, I have a tiny bleeder. 679 00:29:50,531 --> 00:29:51,747 Cautery. 680 00:29:54,184 --> 00:29:56,368 And another one. 681 00:29:56,370 --> 00:29:57,628 Okay, suction. 682 00:30:03,043 --> 00:30:04,551 Okay, that's arterial. Clamp. 683 00:30:07,197 --> 00:30:09,348 JESSICA: Dr. Bell? Here's the clamp. 684 00:30:14,313 --> 00:30:15,562 LEELA: Are you okay? 685 00:30:16,965 --> 00:30:18,206 BELL: Uh, no. 686 00:30:18,208 --> 00:30:19,566 LEELA: Jessica, I'll take it. 687 00:30:21,303 --> 00:30:22,802 BELL: Uh, Dr. Devi, I have to leave. 688 00:30:22,804 --> 00:30:24,729 LEELA: What? 689 00:30:24,731 --> 00:30:26,064 BELL: I-I'll find someone to cover as soon as possible. 690 00:30:26,066 --> 00:30:27,324 Uh, as soon as possible. 691 00:30:31,497 --> 00:30:32,746 LEELA: Dr. Bell. 692 00:30:39,246 --> 00:30:40,712 JESSICA: You can do this. 693 00:30:49,515 --> 00:30:51,923 LEELA: I've got the mass on the last vascular pedicle. 694 00:30:51,925 --> 00:30:53,666 Any word from Bell? 695 00:30:53,668 --> 00:30:55,093 JESSICA: Nothing yet. You'll probably get this sucker out of here 696 00:30:55,095 --> 00:30:56,728 before anyone comes. 697 00:30:58,023 --> 00:30:59,356 (monitor beeping rapidly) 698 00:30:59,358 --> 00:31:01,859 CHU: Pressure's drifting down, Dr. Devi. 699 00:31:01,861 --> 00:31:04,753 LEELA: She's losing blood. Let's get some blood products in her. 700 00:31:04,755 --> 00:31:06,029 JESSICA: Tell me what you need. 701 00:31:06,031 --> 00:31:08,757 Lap pads and suction. I'm operating underwater here. 702 00:31:08,759 --> 00:31:10,258 If I can't find the source for the bleeding, I can't fix it. 703 00:31:10,260 --> 00:31:11,593 CHU: Two units are in, and I activated 704 00:31:11,595 --> 00:31:14,096 massive transfusion protocol. We're maxed on norepi. 705 00:31:14,098 --> 00:31:16,356 LEELA: Found it. 706 00:31:16,358 --> 00:31:17,357 CHU: You've got to get control. She won't tolerate 707 00:31:17,359 --> 00:31:19,192 this blood loss much longer. 708 00:31:19,194 --> 00:31:20,878 LEELA: I need to remove the portion of the liver 709 00:31:20,880 --> 00:31:22,454 the vessel is feeding. Prepare for a hepatectomy. 710 00:31:22,456 --> 00:31:24,940 JESSICA: That's a serious change in plans. 711 00:31:24,942 --> 00:31:25,941 We should call Dr. Bell first. 712 00:31:25,943 --> 00:31:27,459 LEELA: No time. Clamp, now. 713 00:31:27,461 --> 00:31:30,779 Chu, give her 1:1:1 resuscitation to keep up. 714 00:31:30,781 --> 00:31:32,598 -Jessica, do not stop that suction. -JESSICA: Got it. 715 00:31:38,789 --> 00:31:40,022 LEELA: Got it. 716 00:31:42,050 --> 00:31:43,308 CHU: We've got a stable pressure. 717 00:31:43,310 --> 00:31:45,961 -(chuckles) -CHU: Strong work, Dr. Devi. 718 00:31:45,963 --> 00:31:48,130 (Leela sighs) 719 00:31:48,132 --> 00:31:49,573 JESSICA: You did it. 720 00:31:49,575 --> 00:31:51,891 -(chuckles) -LEELA: Let's get her closed up 721 00:31:51,893 --> 00:31:53,577 and off this table. 722 00:32:00,252 --> 00:32:02,402 What do you think the evidence is 723 00:32:02,404 --> 00:32:03,828 behind cookies for stress relief? 724 00:32:03,830 --> 00:32:05,238 NOLAN: Anecdotal 725 00:32:05,240 --> 00:32:07,332 -but robust. -I'm really feeling 726 00:32:07,334 --> 00:32:09,484 -the chocolate chip. -HUNDLEY: Dr. Austin? 727 00:32:09,486 --> 00:32:10,761 Of all people. 728 00:32:10,763 --> 00:32:12,578 Do raptors do yoga? 729 00:32:12,580 --> 00:32:16,174 I'm only here because my CEO told me I had to be here. 730 00:32:16,176 --> 00:32:17,342 But I won't be here for long. 731 00:32:17,344 --> 00:32:19,161 I have to round on the post-ops again 732 00:32:19,163 --> 00:32:20,512 before I fly to Manhattan tonight 733 00:32:20,514 --> 00:32:22,922 -for talk shows tomorrow. -DEVON: Well, I'm stiff, 734 00:32:22,924 --> 00:32:23,999 my back is in knots. 735 00:32:24,001 --> 00:32:25,425 I've been in interviews all day, 736 00:32:25,427 --> 00:32:28,503 looking for an actual doctor who likes actual doctoring. 737 00:32:28,505 --> 00:32:30,030 PADMA: Welcome, health care heroes. 738 00:32:31,283 --> 00:32:33,008 Uh, listen, I am not a man 739 00:32:33,010 --> 00:32:34,600 that you will find in Child's Pose. 740 00:32:34,602 --> 00:32:36,194 So I'm just gonna be on my way to... 741 00:32:36,196 --> 00:32:37,729 AJ, I happen to know from personal experience 742 00:32:37,731 --> 00:32:40,699 that you could really benefit from a little extra flexibility. 743 00:32:40,701 --> 00:32:44,586 -(laughter) -All right, come lie down and grab a mat. 744 00:32:46,356 --> 00:32:49,207 -Close your eyes. -(grunting) 745 00:32:49,209 --> 00:32:53,453 Let the world fade away and just relax. 746 00:32:53,455 --> 00:32:55,455 -(pager beeps) -It's the ER. 747 00:32:55,457 --> 00:32:56,364 (pagers beeping) 748 00:32:56,366 --> 00:32:57,790 Oh, that's my next interview. 749 00:32:57,792 --> 00:32:59,367 Med-surg floor. 750 00:32:59,369 --> 00:33:01,436 My mother's having another complication. 751 00:33:04,316 --> 00:33:06,208 -(beeping stops) -I mean, I feel 752 00:33:06,210 --> 00:33:07,467 so blissed out right now. 753 00:33:07,469 --> 00:33:09,802 I feel like I'm back to zero. I feel great. 754 00:33:09,804 --> 00:33:12,547 You know, after this is all done, 755 00:33:12,549 --> 00:33:15,325 I think that you and I should go to this great little vegan place 756 00:33:15,327 --> 00:33:16,551 that I know about in Inman Park. 757 00:33:16,553 --> 00:33:17,736 It-It's wonderful. 758 00:33:17,904 --> 00:33:20,222 It's the best tempeh à la King you will ever have. 759 00:33:20,224 --> 00:33:23,583 You're cute. Not a chance. 760 00:33:24,728 --> 00:33:25,711 (sighs) 761 00:33:27,489 --> 00:33:29,673 -That's a, that's a no, then? -(pager beeps) 762 00:33:32,660 --> 00:33:35,403 Okay, Wyatt Barnes' heart rate is in the 20s. 763 00:33:35,405 --> 00:33:37,072 He has gut ischemia, his kidneys are failing. 764 00:33:37,074 --> 00:33:38,240 Without a pacer, he's dying. 765 00:33:38,242 --> 00:33:40,075 We're running out of time, and he's waiting 766 00:33:40,077 --> 00:33:41,259 for the hand of God to reach down 767 00:33:41,411 --> 00:33:43,020 -and-and save him from... -First of all, back up. 768 00:33:43,022 --> 00:33:44,579 You're in my personal space. 769 00:33:44,581 --> 00:33:46,748 And you have intern coffee breath, which I do not like. 770 00:33:46,750 --> 00:33:48,416 Okay, look, look, look, with all due respect, 771 00:33:48,418 --> 00:33:50,585 Dr. Hawkins seems to have lost his edge, 772 00:33:50,587 --> 00:33:52,512 it's gonna cost a young dude his life. 773 00:33:52,514 --> 00:33:53,755 Can you please just put in a pacer, please? 774 00:33:53,757 --> 00:33:55,940 -I have one right here, come on. -Put that away. 775 00:33:55,942 --> 00:33:57,275 You are a green recruit 776 00:33:57,277 --> 00:33:59,427 questioning the general on the field. 777 00:33:59,429 --> 00:34:00,779 W-Wait, hold up. If someone came into this hospital 778 00:34:00,781 --> 00:34:02,931 after slitting their wrists or-or taking pills, 779 00:34:02,933 --> 00:34:04,115 we'd save them, right? 780 00:34:04,117 --> 00:34:05,617 Wyatt Barnes is doing the same thing. 781 00:34:05,619 --> 00:34:07,360 This is not a suicide. 782 00:34:07,362 --> 00:34:10,438 This is a man with capacity refusing intervention. 783 00:34:10,440 --> 00:34:12,440 That's a right we cannot abridge. 784 00:34:12,442 --> 00:34:13,866 His recalcitrance is not jeopardizing 785 00:34:13,868 --> 00:34:15,460 anyone else's health. 786 00:34:15,462 --> 00:34:17,629 -He's only hurting himself. -Okay, but he is hurting himself... 787 00:34:17,631 --> 00:34:18,947 Trevor, stop. 788 00:34:18,949 --> 00:34:22,208 Now you go back to your patient's room. 789 00:34:22,210 --> 00:34:26,137 You watch Dr. Hawkins and you do what he says. 790 00:34:26,139 --> 00:34:29,048 Stop second-guessing him. 791 00:34:29,050 --> 00:34:30,692 You might learn something. 792 00:34:36,057 --> 00:34:39,058 (monitor beeping steadily) 793 00:34:39,060 --> 00:34:41,745 Please let me save you, Wyatt. 794 00:34:44,583 --> 00:34:47,459 I have everything we need. You just say the word. 795 00:34:51,164 --> 00:34:53,090 Think of all the beautiful things 796 00:34:53,092 --> 00:34:56,093 you'll never be able to experience again. 797 00:34:56,095 --> 00:34:59,429 I don't know what happens when you die, 798 00:34:59,431 --> 00:35:01,681 but I bet you don't get to kiss a woman... 799 00:35:03,343 --> 00:35:06,520 ...and know you want to be with her for the rest of your life. 800 00:35:08,256 --> 00:35:11,775 Don't you want to wake up on the first day of fall? 801 00:35:11,777 --> 00:35:13,835 Eat a peach? 802 00:35:13,837 --> 00:35:15,428 (laughs) 803 00:35:15,430 --> 00:35:18,115 Laugh your ass off with your best friends? 804 00:35:18,117 --> 00:35:20,099 You don't have to give up any of that. 805 00:35:20,101 --> 00:35:22,844 Think of how lucky that makes you. 806 00:35:22,846 --> 00:35:25,038 (laughs softly) 807 00:35:42,975 --> 00:35:45,058 Is he still saying no? 808 00:35:55,803 --> 00:35:57,896 (exhales) 809 00:35:57,898 --> 00:35:59,114 Do it. 810 00:36:00,642 --> 00:36:02,075 Please. 811 00:36:15,823 --> 00:36:18,733 What are we here for, anyway, huh? 812 00:36:18,735 --> 00:36:24,572 To watch people we could save just... just die? 813 00:36:24,574 --> 00:36:27,392 I was here to save him. 814 00:36:28,836 --> 00:36:33,440 Now we're just here to make sure he doesn't die alone. 815 00:36:36,086 --> 00:36:37,694 (sniffles) 816 00:36:51,768 --> 00:36:53,585 (flatlining) 817 00:37:12,973 --> 00:37:15,523 He's your first death. 818 00:37:19,312 --> 00:37:21,554 Yeah. 819 00:37:21,556 --> 00:37:24,132 Not how I imagined it would go down. 820 00:37:24,134 --> 00:37:28,152 You pictured a different kind of heroism, 821 00:37:28,154 --> 00:37:31,665 blood spattered all over your white coat. 822 00:37:33,827 --> 00:37:36,402 (exhales) 823 00:37:36,404 --> 00:37:39,005 Do you ever get used to it? 824 00:37:40,074 --> 00:37:43,093 It never gets easier. It just... 825 00:37:43,095 --> 00:37:45,095 It just gets different. 826 00:37:46,673 --> 00:37:52,435 But today was no small accomplishment. Dr. Daniels. 827 00:37:57,943 --> 00:38:00,610 We allowed him to live and die according to his principles, 828 00:38:00,612 --> 00:38:03,530 and because of that, we managed to keep ours. 829 00:38:11,515 --> 00:38:15,292 Look, again, I'm-I'm sorry about what happened in there. 830 00:38:15,294 --> 00:38:17,276 Well, I'm relieved you're okay. 831 00:38:17,278 --> 00:38:19,296 No, I-I'll be fine, it's just... 832 00:38:19,298 --> 00:38:21,706 It's a pinched nerve and... 833 00:38:21,708 --> 00:38:23,858 little bit of vertigo that came on suddenly. 834 00:38:23,860 --> 00:38:26,494 I think, you know, I-I overreacted, 835 00:38:26,496 --> 00:38:29,697 but in the moment, I-I thought if I stayed in the OR, 836 00:38:29,699 --> 00:38:32,383 you'd have two patients to deal with, so... 837 00:38:32,385 --> 00:38:34,811 Well, then, you did the right thing. 838 00:38:34,813 --> 00:38:36,980 So did you. 839 00:38:36,982 --> 00:38:38,464 This time. 840 00:38:38,466 --> 00:38:41,401 But, to be honest, it could have gone either way. 841 00:38:49,328 --> 00:38:51,719 -Hi. -So? 842 00:38:51,721 --> 00:38:54,164 Did you find anything else horrible inside me? 843 00:38:54,166 --> 00:38:56,482 I'm vaguely optimistic 844 00:38:56,484 --> 00:38:59,836 because I have a familiar sense of existential dread, 845 00:38:59,838 --> 00:39:02,897 and I'm pretty sure that can't be removed surgically. 846 00:39:02,899 --> 00:39:04,399 The surgery went great. 847 00:39:04,401 --> 00:39:05,917 You're going to be fine. 848 00:39:05,919 --> 00:39:07,569 Thanks to Dr. Devi. 849 00:39:07,571 --> 00:39:10,238 There was a complication during surgery. 850 00:39:10,240 --> 00:39:12,015 We had to remove a small piece of your liver. 851 00:39:12,017 --> 00:39:14,075 But it will grow back. 852 00:39:14,077 --> 00:39:15,501 And the hemangioma is gone for good. 853 00:39:15,503 --> 00:39:18,596 Thank you. I mean, really, thank you. 854 00:39:18,598 --> 00:39:21,599 And you made the right decision for me, too. 855 00:39:21,601 --> 00:39:25,086 Can I call you next time I'm buying a new car? 856 00:39:25,088 --> 00:39:26,254 -(laughs) -Or don't know what to do 857 00:39:26,256 --> 00:39:28,256 when I get in a fight with my mom? 858 00:39:28,258 --> 00:39:29,699 I actually am a triple board-certified 859 00:39:29,701 --> 00:39:30,850 mother vanquisher. 860 00:39:30,852 --> 00:39:32,160 (chuckles) 861 00:39:36,600 --> 00:39:38,691 DEVON: So... 862 00:39:38,693 --> 00:39:40,585 it's a no. 863 00:39:42,363 --> 00:39:44,472 Even the former oncologist? 864 00:39:44,474 --> 00:39:45,698 He's burnt out. 865 00:39:45,700 --> 00:39:47,942 He's not interested in learning anything new. 866 00:39:47,944 --> 00:39:50,795 H-He doesn't love medicine. 867 00:39:50,797 --> 00:39:52,296 None of them do. 868 00:39:52,298 --> 00:39:54,039 Keep looking. It's just the first round. 869 00:39:54,041 --> 00:39:55,950 No need to be discouraged. 870 00:39:55,952 --> 00:39:57,543 And the thing is, Dr. Voss, 871 00:39:57,545 --> 00:40:00,121 when I was talking to them, I realized 872 00:40:00,123 --> 00:40:01,731 I might not be so different. 873 00:40:02,959 --> 00:40:04,317 Of course you are, Dr. Pravesh. 874 00:40:05,720 --> 00:40:09,072 I am judging people for not loving medicine enough 875 00:40:09,074 --> 00:40:11,799 while trying to cut down on clinical time 876 00:40:11,801 --> 00:40:12,892 to go do research. 877 00:40:12,894 --> 00:40:14,652 I think about being in the ER 878 00:40:14,654 --> 00:40:19,323 year after year after year, with no outlet for research, 879 00:40:19,325 --> 00:40:22,401 and I don't know how we don't drown in the sickness, 880 00:40:22,403 --> 00:40:25,997 the sadness, the pressure, the paperwork. 881 00:40:25,999 --> 00:40:27,590 (exhales) 882 00:40:27,592 --> 00:40:31,428 Half of my med school class isn't doing medicine anymore. 883 00:40:33,098 --> 00:40:35,432 That means something. 884 00:40:36,250 --> 00:40:40,728 Yes, I think it does. 885 00:40:57,030 --> 00:40:58,413 BELL: Hey. 886 00:41:02,961 --> 00:41:04,852 Hell of a day. 887 00:41:04,854 --> 00:41:07,297 Yeah, I heard. 888 00:41:07,299 --> 00:41:09,615 So, how tempted were you to put in the pacer 889 00:41:09,617 --> 00:41:13,118 -against the patient's wishes? -More than I'd like to admit. 890 00:41:13,120 --> 00:41:15,863 But there are some rules we can't break. 891 00:41:15,865 --> 00:41:18,499 Do I know I made the right choice? Yeah. 892 00:41:18,501 --> 00:41:21,627 Do I wish I'd made the wrong one? Maybe. 893 00:41:21,629 --> 00:41:23,462 I know my intern thinks so. 894 00:41:23,464 --> 00:41:27,800 I heard Dr. Daniels has a hard time with the rules. 895 00:41:27,802 --> 00:41:30,394 But maybe the example you set saved his medical career. 896 00:41:30,396 --> 00:41:32,489 To say nothing of your responsibility to your patient. 897 00:41:32,491 --> 00:41:34,398 Yeah, he's a bright kid, that Trevor, 898 00:41:34,400 --> 00:41:36,326 but too much confidence and passion, 899 00:41:36,328 --> 00:41:38,703 not nearly enough restraint. 900 00:41:44,151 --> 00:41:46,461 He learned something today. 901 00:41:52,919 --> 00:41:54,402 If I'd have saved Wyatt, 902 00:41:54,404 --> 00:41:57,013 would he have come back in ten years 903 00:41:57,015 --> 00:41:59,331 with an armload of kids, 904 00:41:59,333 --> 00:42:02,477 grateful that we didn't listen to him? 905 00:42:05,765 --> 00:42:07,065 (exhales) 906 00:42:09,586 --> 00:42:12,028 And now I realize none of this is why you are here. 907 00:42:15,349 --> 00:42:16,616 Nope. 908 00:42:18,094 --> 00:42:20,036 I got a favor to ask you. 909 00:42:24,876 --> 00:42:26,284 What? 910 00:42:26,286 --> 00:42:29,212 But, look, before I even-even spell it out, 911 00:42:29,214 --> 00:42:32,790 can I count on you for full confidentiality? 912 00:42:32,792 --> 00:42:34,425 Go on. 913 00:42:36,721 --> 00:42:40,056 Something's wrong with me, a-and I'm not quite sure what. 914 00:42:41,968 --> 00:42:43,726 But I think it may be serious. 915 00:42:44,929 --> 00:42:46,396 You want me to examine you? 916 00:42:46,398 --> 00:42:48,064 Yeah, I'll clear my schedule tomorrow. 917 00:42:48,066 --> 00:42:50,291 Let's come in early. 918 00:42:50,293 --> 00:42:53,978 And the fact that I'm being tested at all, 919 00:42:53,980 --> 00:42:57,465 the results, all under the radar. 920 00:42:57,467 --> 00:42:59,725 So, is that something you can do? 921 00:42:59,727 --> 00:43:01,744 (sighs) 922 00:43:03,823 --> 00:43:07,024 Okay. Great, thanks. 923 00:43:07,026 --> 00:43:08,810 (door slides open) 924 00:43:08,812 --> 00:43:10,995 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 925 00:43:10,997 --> 00:43:12,755 and TOYOTA. 926 00:43:12,757 --> 00:43:14,549 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.