All language subtitles for the house of pleasure 1994 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Bản dịch của Al Shahbani 2 00:03:03,024 --> 00:03:11,024 Nơi này thực sự rất tuyệt, thật không thể tin được làm thế nào mà mọi thứ ở đây dường như đều được biết ơn như trong hoàng tử vậy 3 00:03:13,448 --> 00:03:17,048 Nhưng Phương Đông, bản chất thân yêu của tôi giống như một người phụ nữ xinh đẹp 4 00:03:17,972 --> 00:03:25,972 Họ muốn cô ấy làm chủ nhưng họ không bao giờ quản lý sắc đẹp của cô ấy, tôi đã nói với bạn thử là xưởng xà phòng giàu có nhất trong cả khu rừng. 5 00:03:25,996 --> 00:03:28,996 chào mừng một lần nữa 6 00:03:31,620 --> 00:03:32,620 Xin chào quý cô của tôi 7 00:03:32,644 --> 00:03:33,644 Cảm ơn bạn 8 00:03:34,068 --> 00:03:35,468 Theo tôi 9 00:03:46,792 --> 00:03:50,792 Ông chủ có toàn quyền sử dụng cho bạn ở tầng dưới 10 00:03:50,816 --> 00:03:53,016 được rồi, tới đây 11 00:03:58,840 --> 00:04:01,840 Cảm ơn bạn rất nhiều thái cực quyền bạn có thể đi 12 00:04:03,764 --> 00:04:07,764 Tôi không thể tin rằng tôi đang ở đây với bạn 13 00:04:09,088 --> 00:04:12,888 Đây sẽ là thứ mà tôi phải đi trong tuần trăng mật của mình 14 00:04:12,912 --> 00:04:14,912 Ôi Gregory thân mến 15 00:04:15,736 --> 00:04:17,736 Bạn thực sự tuyệt vời Eleanor 16 00:04:18,460 --> 00:04:20,060 Tôi yêu bạn 17 00:04:20,584 --> 00:04:22,584 Anh cũng yêu em. 18 00:04:22,608 --> 00:04:25,908 Chuẩn bị sẵn sàng, chúng ta hãy mặc quần áo cho bữa tối 19 00:04:25,932 --> 00:04:30,032 , vì vậy tôi quan tâm đến sự đúng giờ như tất cả người Trung Quốc 20 00:04:30,056 --> 00:04:32,056 Vâng tất nhiên. 21 00:05:03,980 --> 00:05:06,980 Uống gì đi bạn ơi 22 00:05:07,004 --> 00:05:09,004 Không có gì Cảm ơn bạn 23 00:05:34,528 --> 00:05:36,528 Tôi tên là Lin 24 00:05:38,952 --> 00:05:40,952 con trai của Shawshank 25 00:05:40,976 --> 00:05:45,076 Chồng tôi chưa bao giờ nói với tôi rằng họ có một đứa con trai 26 00:05:45,100 --> 00:05:50,700 Lin đến đây để tôi nhìn bạn 27 00:05:50,724 --> 00:05:57,724 Bạn đã trở thành một người đàn ông lần cuối cùng tôi thấy bạn chỉ là một cậu bé 28 00:05:57,748 --> 00:06:01,548 Cha tôi muốn tôi học ở những trường đại học tốt nhất trên thế giới 29 00:06:01,972 --> 00:06:04,872 Đó là lý do tại sao tôi có lẽ đã phải trải qua rất nhiều 30 00:06:05,296 --> 00:06:07,296 Hãy nói cho tôi biết nó đã xảy ra như thế nào để tôi không có ở đây 31 00:06:09,920 --> 00:06:14,820 Chesterfield tôi chưa được nói 32 00:06:14,844 --> 00:06:18,444 Ba tôi đã mất cách đây ba tháng 33 00:06:21,968 --> 00:06:24,968 Nhưng làm thế nào mà điều đó xảy ra đột ngột 34 00:06:24,992 --> 00:06:26,992 ngựa tây nam 35 00:06:29,316 --> 00:06:33,216 Ông già cứng đầu là điều thông minh để làm tốt 36 00:06:33,640 --> 00:06:36,640 Anh ấy đam mê ngựa 37 00:06:36,664 --> 00:06:41,664 Tôi thực sự xin lỗi chồng tôi đã nói rất nhiều về anh ấy 38 00:06:41,688 --> 00:06:47,388 Nhưng tôi thực sự mong được gặp anh ấy 39 00:06:47,412 --> 00:06:50,012 Tôi sẽ cố gắng không làm bà thất vọng, thưa bà 40 00:06:50,036 --> 00:06:52,036 Bạn sẽ là khách trong nhà của tôi 41 00:06:52,060 --> 00:06:54,060 Không không, cảm ơn bạn rất nhiều 42 00:06:54,084 --> 00:06:56,084 Bạn sẽ lấy một phòng khách sạn 43 00:06:56,108 --> 00:06:58,108 Cảm ơn bạn, hãy ở lại đây 44 00:06:58,132 --> 00:07:01,132 Tôi chắc rằng bố tôi sẽ hạnh phúc với bạn 45 00:07:01,156 --> 00:07:06,056 Tôi nên hạnh phúc và nhấn mạnh rằng bạn là khách của tôi 46 00:07:10,280 --> 00:07:17,180 Vì vậy, tôi phải hoãn kỳ nghỉ ở Hy Lạp và lên chiếc thuyền đầu tiên để tiếp quản công việc kinh doanh của gia đình 47 00:07:20,404 --> 00:07:23,404 Bạn không sợ tất cả trách nhiệm này sao? 48 00:07:23,428 --> 00:07:27,428 Tôi không hào hứng với đất nước đó 49 00:07:27,452 --> 00:07:33,252 Đó là một thử thách, và sau đó tôi biết tôi có thể tin tưởng vào những người bạn của bố mẹ tôi như chồng bạn 50 00:07:33,576 --> 00:07:40,976 Chà, tôi đã dành những ngón chân đầu tiên của mình cho Chu Chang và cố gắng hết sức để phát huy trí tuệ của anh ấy. Bạn đã trở thành người kế thừa xứng đáng của anh ấy. 51 00:07:41,500 --> 00:07:45,100 Bố tôi là người đẹp 52 00:07:45,124 --> 00:07:47,724 Giá của nó quá cao 53 00:07:59,948 --> 00:08:03,148 Tôi chắc rằng bạn đang mệt mỏi thân yêu của tôi 54 00:08:03,172 --> 00:08:06,172 Tôi sẽ nghỉ ngơi trong khi thảo luận các vấn đề kinh doanh với Young Lin tại đây. 55 00:08:08,496 --> 00:08:11,196 Ngủ ngon anh Lin 56 00:08:11,220 --> 00:08:16,220 Trên thực tế, người đầu tiên trên đất nước này mong muốn trở thành người trong mộng của phu nhân tôi 57 00:08:16,244 --> 00:08:19,244 Nó chắc chắn là chính trị hơn 58 00:08:20,668 --> 00:08:23,368 Ngủ ngon, em yêu 59 00:08:29,592 --> 00:08:31,592 sinh vật tuyệt vời 60 00:08:31,616 --> 00:08:33,616 Bạn là một người đàn ông rất may mắn 61 00:08:33,640 --> 00:08:36,940 Con trai tôi trông giống như thủy tinh 62 00:08:36,964 --> 00:08:39,964 Nó càng sáng, nó càng dễ vỡ 63 00:12:22,588 --> 00:12:27,188 Chào buổi sáng, thưa bà, tôi nên phục vụ bữa sáng ở đâu 64 00:12:27,212 --> 00:12:30,112 Ở đây bạn sẽ ăn sáng với tôi 65 00:12:30,136 --> 00:12:34,936 Tất nhiên là có nhưng chồng tôi đâu 66 00:12:34,960 --> 00:12:40,960 Anh ấy đến Canton vì công việc và đi sớm như vậy không muốn đánh thức bạn. 67 00:12:42,084 --> 00:12:45,084 Bạn đã bỏ tôi trong nhóm không 68 00:12:45,408 --> 00:12:52,408 Tôi xin lỗi, bạn đã nói với tôi Gregory đã nói với tôi rằng bạn đang đi nghỉ tuần trăng mật 69 00:12:52,432 --> 00:12:55,532 Và giữ cho tôi thức cho đến khi bình minh cho tôi biết những vấn đề kinh doanh ngu ngốc 70 00:12:55,556 --> 00:12:58,356 Chúng ta đã có thể tha thứ cho cô ấy rồi 71 00:12:58,380 --> 00:13:03,380 Tôi đã làm điều đó bằng cách ăn sáng với bạn 72 00:13:03,404 --> 00:13:08,404 Không có gì ngớ ngẩn về điều này. Anh ấy là một người bạn rất tốt 73 00:13:08,428 --> 00:13:10,428 Tại sao không có điểm chung giữa chúng tôi? 74 00:13:10,452 --> 00:13:11,952 وبالتالي 75 00:13:11,976 --> 00:13:14,976 thích bạn là xấu cho bạn 76 00:13:15,000 --> 00:13:21,000 Làm ơn đi, ông Lynn, ông sẽ làm cho tôi xin lỗi vì tôi đã chấp nhận công ty của ông 77 00:13:21,024 --> 00:13:24,024 Rất vui khi bạn cố gắng che giấu sự xấu hổ của mình 78 00:13:24,048 --> 00:13:27,048 Tôi biết bạn luôn luôn mạo hiểm 79 00:13:27,072 --> 00:13:34,072 Gọi cho tôi khi có giá trị trong khi tôi xin lỗi, tôi không có ý xúc phạm 80 00:13:42,096 --> 00:13:48,096 Nếu chồng bạn nói với tôi rằng bạn muốn biết cách làm lụa 81 00:13:48,120 --> 00:13:53,120 Vâng, tôi luôn muốn biết thêm về công việc của anh ấy 82 00:13:53,144 --> 00:13:55,944 Chà, tôi đã ăn sáng xong 83 00:13:55,968 --> 00:14:00,968 Tôi sẽ đưa bạn đi xem tằm từ một trải nghiệm khó quên mà bạn sẽ thấy 84 00:14:02,292 --> 00:14:10,292 Kén tằm và chúng ta sẽ quấn lấy chính nó khi chúng ta biến thành một cái kén 85 00:14:11,816 --> 00:14:17,916 Điều đó thực sự thú vị với những gì bạc cao trước khi thay đổi 86 00:14:17,940 --> 00:14:21,940 Bạn phải biết rằng bạn là phụ nữ 87 00:14:21,964 --> 00:14:24,464 Không hiểu 88 00:14:26,388 --> 00:14:33,388 Không cần thiết phải che giấu vẻ đẹp của bạn trong một cái kén của sự khiêm tốn chờ đợi thời điểm thích hợp 89 00:14:33,412 --> 00:14:37,412 Giải phóng bản thân, một chuyến du ngoạn thế giới là một niềm vui thực sự 90 00:14:37,436 --> 00:14:39,836 tôi không có gì để giấu 91 00:14:39,860 --> 00:14:43,860 Đôi mắt của bạn cho tôi biết bạn có điều gì đó muốn che giấu 92 00:14:43,884 --> 00:14:46,884 Và đừng nói với tôi sự thật chính xác 93 00:14:46,908 --> 00:14:50,908 Tôi biết bạn luôn luôn tự tin và tràn đầy sức sống 94 00:14:55,132 --> 00:15:01,132 Số lần đại bác chơi hơn một nghìn từ 95 00:15:03,956 --> 00:15:05,956 không 96 00:15:12,880 --> 00:15:18,580 Tôi không cầu xin bạn, tôi cầu xin bạn Lynn, hãy để tôi đi ngay bây giờ 97 00:15:20,004 --> 00:15:23,004 Nhưng bạn biết bạn đã sẵn sàng để bay 98 00:15:23,028 --> 00:15:25,028 Tôi không thể 99 00:17:30,052 --> 00:17:33,052 Eleanor, bạn có đợi không? 100 00:17:33,076 --> 00:17:37,076 Sự điên rồ là một khoảnh khắc yếu đuối 101 00:17:37,100 --> 00:17:40,100 Tôi cầu xin bạn nếu bạn làm ơn hãy quên cuộc gặp gỡ này 102 00:17:40,124 --> 00:17:44,824 Bạn biết rất rõ rằng điều này là không thể đối với tôi chỉ đối với bạn 103 00:17:44,848 --> 00:17:51,848 Nhưng tôi sẽ xoay sở vì tôi là phụ nữ đã có gia đình và tôi yêu chồng tôi 104 00:17:51,872 --> 00:17:54,872 Bạn đã thúc đẩy tôi nói với tôi một lần nữa rằng bạn không nói sự thật 105 00:17:54,896 --> 00:17:58,896 Bạn đã tìm thấy niềm vui thực sự? 106 00:17:58,920 --> 00:18:04,120 Tôi vừa nhìn thấy lô hàng của bạn 107 00:21:30,044 --> 00:21:37,044 Eleanor, tôi thấy bạn đến quá muộn để xoa lưng cho bạn 108 00:21:40,068 --> 00:21:42,068 Thực sự chặt chẽ 109 00:21:42,092 --> 00:21:45,592 Này, bình tĩnh như thế này bạn sẽ làm ướt bộ đồ của tôi 110 00:21:45,616 --> 00:21:47,616 Tôi nghĩ bạn đã giận tôi tối nay 111 00:21:47,640 --> 00:21:50,640 Nhưng có rất nhiều điều tôi phải thảo luận với Lin 112 00:21:50,664 --> 00:21:55,664 Tôi không quan tâm đến tiếng Trung đó, tôi có thể chỉ muốn bạn? 113 00:21:55,688 --> 00:22:00,688 Tất nhiên rồi em yêu nhưng anh không thấy em thực sự đáng yêu 114 00:22:17,812 --> 00:22:19,812 Tôi yêu bạn Eleanor 115 00:22:35,936 --> 00:22:38,836 Làm ơn đưa tôi ra khỏi đây 116 00:22:38,860 --> 00:22:44,860 Tôi muốn ra đi chỉ có bạn và tôi 117 00:22:44,884 --> 00:22:47,684 Tại sao bạn không thích nó ở đây? 118 00:22:47,708 --> 00:22:54,208 Tất nhiên là có nhưng sau tất cả thì đây là tuần trăng mật phải không 119 00:22:54,232 --> 00:22:56,532 Bạn nói đúng thân yêu của tôi nhưng thật không may 120 00:22:56,556 --> 00:23:00,256 Chơi Tôi vẫn còn nhiều việc phải giải quyết ở Canton đây 121 00:23:00,280 --> 00:23:04,280 Bạn biết đấy, chính Ox Out là người giữ liên lạc với các nhà sản xuất 122 00:23:04,304 --> 00:23:09,304 Nhưng bây giờ anh ấy đã chết, tôi vẫn phải thực hiện các giao dịch kinh doanh mới với từng người trong số họ 123 00:23:09,328 --> 00:23:12,428 Queens Lane giải quyết tất cả những điều này cho bạn 124 00:23:12,452 --> 00:23:15,052 Có thể trong một hoặc hai năm 125 00:23:15,076 --> 00:23:17,676 Anh ấy vẫn còn rất trẻ và còn rất nhiều điều để học hỏi 126 00:23:17,700 --> 00:23:19,700 Trước khi anh ấy có thể thay thế cha mình 127 00:23:19,724 --> 00:23:25,324 Và anh ấy chơi thực sự tốt và khác thường, bạn có nghĩ vậy không nên tôi không biết 128 00:23:25,348 --> 00:23:31,648 Tôi không biết rằng có điều gì đó trong cái nhìn của anh ấy khiến tôi sợ hãi 129 00:23:31,772 --> 00:23:35,272 Sẽ tốt hơn rất nhiều nếu bạn không thích anh ấy 130 00:23:35,296 --> 00:23:37,296 Tôi sẽ không ghen tị 131 00:23:37,320 --> 00:23:38,320 Tại sao 132 00:23:38,344 --> 00:23:40,944 Nếu không thì bạn có ghen tị không? 133 00:23:41,568 --> 00:23:46,568 Khi một người sở hữu một phòng tập thể dục quý hiếm 134 00:23:46,592 --> 00:23:49,292 Không thể không ghen tị 135 00:23:49,316 --> 00:23:51,316 Tôi yêu bạn Gregory 136 00:23:51,340 --> 00:23:53,540 anh cũng yêu em 137 00:24:19,564 --> 00:24:22,864 Lin nói với tôi rằng bây giờ bạn đã biết tất cả về tằm 138 00:24:22,888 --> 00:24:25,488 Đọc về tằm Trung Quốc 139 00:24:25,512 --> 00:24:27,912 Tôi đã không nói với bạn điều đó 140 00:24:29,236 --> 00:24:34,236 Không, đúng vậy, tôi đã đọc về nó và tôi đang viết một cuốn sách khoa học. 141 00:24:38,760 --> 00:24:41,560 Xin thứ lỗi cho trò đùa của vợ tôi 142 00:24:41,584 --> 00:24:43,584 Vô giá thân yêu của tôi 143 00:24:43,608 --> 00:24:47,308 Tôi chỉ có thể tưởng tượng bạn quyến rũ đám đông 144 00:24:47,332 --> 00:24:53,332 Tất cả phòng vẽ Khi chúng ta trở lại Châu Âu, bạn thật sáng tạo 145 00:24:53,356 --> 00:24:56,856 Ở đây chúng ta có rất nhiều điều để học hỏi 146 00:24:56,880 --> 00:24:59,580 Bạn biết tôi yêu đất nước của tôi rất nhiều 147 00:24:59,604 --> 00:25:03,604 Đôi khi tôi cảm thấy như chúng ta quá cổ hủ so với châu Âu 148 00:25:03,628 --> 00:25:07,628 Bạn đi trước chúng ta nhiều năm ánh sáng, sống trên một hành tinh khác 149 00:25:09,052 --> 00:25:14,452 Tôi không thể tránh khỏi điều đó, nhưng tôi ghen tị với bạn những người từ phương tây 150 00:25:14,476 --> 00:25:18,776 Tìm hiểu cách tạo cơ hội tuyệt vời để mọi người giao lưu 151 00:25:18,800 --> 00:25:23,800 Nhưng bạn không thích tụ tập giữa bạn bè 152 00:25:23,824 --> 00:25:30,824 Ồ đúng vậy, có điều là những quy tắc nghiêm ngặt mà phụ nữ nói chuyện với đàn ông hạn chế để cuộc trò chuyện trở nên phiến diện 153 00:25:30,848 --> 00:25:34,648 Vì vậy, nó trở nên rất nhàm chán 154 00:25:34,672 --> 00:25:37,672 Tất nhiên, sau khi hoàn thành các cuộc họp chính thức 155 00:25:37,696 --> 00:25:45,696 Những cuộc tụ họp quan trọng nhất Không có gì ngăn cản bạn bắt đầu cái gọi là những cuộc tụ họp riêng tư nhất 156 00:25:54,720 --> 00:25:58,720 Thứ lỗi cho anh, em yêu của anh, anh không cố ý làm em khó xử 157 00:26:01,044 --> 00:26:06,544 Ồ, tôi phải xuống cảng để kiểm tra nhãn trên xà phòng trước khi vận chuyển 158 00:26:06,568 --> 00:26:08,068 Tôi sẽ đi với bạn 159 00:26:08,092 --> 00:26:11,092 Không có ích gì khi em yêu của anh chán chết 160 00:26:11,116 --> 00:26:15,616 Trong những nhà kho đầy bụi và giữa đống giấy tờ chính thức 161 00:26:15,640 --> 00:26:19,640 Tôi ước tôi có thể đưa bạn đến xưởng may của tôi 162 00:26:19,664 --> 00:26:21,664 Có quá nhiều thứ để xem 163 00:26:21,688 --> 00:26:27,488 Tôi sẽ chỉ cho bạn những tấm lụa đẹp nhất Viễn Đông, bao xa về phương đông 164 00:26:27,512 --> 00:26:33,312 Bạn chưa bao giờ nói với tôi Mister Lin có một lò nung 165 00:26:33,336 --> 00:26:36,336 Nó chắc hẳn đã để lại trong tâm trí tôi 166 00:26:36,360 --> 00:26:42,360 Dù sao, tôi biết rất rõ niềm đam mê của bạn đối với bất cứ thứ gì quý giá 167 00:26:42,384 --> 00:26:46,384 Và tôi muốn ngăn bạn quay trở lại châu Âu với vài chiếc xe tải thêm váy 168 00:26:48,308 --> 00:26:55,308 Ông có thực sự có nhiều lụa đẹp ở Thụy Sĩ không, ông Lane? 169 00:26:56,332 --> 00:26:59,532 Điều đặc biệt nhất đối với bạn, thưa bà 170 00:26:59,556 --> 00:27:07,556 Và xiếc lụa như vàng, như phù thủy rực rỡ của những người biết trân trọng giá trị 171 00:27:07,580 --> 00:27:10,580 Hãy viết tất cả mọi thứ và tin tưởng nó cho bạn 172 00:27:17,004 --> 00:27:25,004 Hẹn gặp lại người yêu dấu của tôi Tôi tin tưởng bạn Mister Lin làm hài lòng vợ tôi Những gì có vị khó khăn như vậy 173 00:27:25,428 --> 00:27:30,428 Chà bạn à, tôi chắc rằng bà Eleanor sẽ rất hạnh phúc 174 00:27:31,852 --> 00:27:33,052 Từ biệt 175 00:27:40,076 --> 00:27:44,876 Hãy bắt gặp chàng trai thẳng thắn mà tôi đã nói với bạn về 176 00:27:44,900 --> 00:27:51,900 Tất cả những gì tôi phải nói với bạn và tôi đồng ý đến với bạn chỉ để làm hài lòng chồng tôi 177 00:27:51,924 --> 00:27:54,824 Bạn thật sự chắc không? 178 00:27:59,948 --> 00:28:01,948 Tạm biệt 179 00:28:25,472 --> 00:28:27,672 Đi đến căn phòng màu xanh san 180 00:28:27,696 --> 00:28:29,696 Quần áo đã có chưa 181 00:28:29,720 --> 00:28:34,720 Vâng và cố gắng hết sức anh ấy là khách hàng quan trọng nên hãy cố gắng hết sức để anh ấy hài lòng 182 00:28:34,744 --> 00:28:36,744 Đừng lo lắng thưa cô 183 00:28:43,268 --> 00:28:45,268 Anh Lin 184 00:28:49,992 --> 00:28:52,992 Vì vậy, nó đã không xuất hiện trong 3 ngày qua 185 00:28:53,016 --> 00:28:55,316 Bạn sẽ vui khi gặp tôi chứ? 186 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 BẠN PHẢI vui lên 187 00:29:25,064 --> 00:29:29,064 Có một trò đùa khoa học nhanh chóng về quyền lực ở đó 188 00:29:29,088 --> 00:29:32,488 Đặt phòng trong suốt 189 00:29:32,512 --> 00:29:34,512 có in 190 00:29:34,536 --> 00:29:38,536 Cô ấy đi cùng bạn à? Cô ấy có xinh không? 191 00:29:38,560 --> 00:29:42,560 Đó là tiếng Anh, tôi sẽ giới thiệu bạn 192 00:29:58,084 --> 00:30:01,084 Bạn có thích nó không? 193 00:30:01,108 --> 00:30:03,708 Vâng, họ thực sự rất tuyệt 194 00:30:03,732 --> 00:30:06,732 Chỉ có bốn lần 195 00:30:06,756 --> 00:30:07,956 Thực ra 196 00:30:07,980 --> 00:30:12,980 Chúng tôi cũng quên những khoảnh khắc kỳ nghỉ thân mật nhất mà tôi muốn gặp 197 00:30:13,004 --> 00:30:20,004 Cô là trợ thủ đắc lực nhất của xuyen điều hành xưởng may 198 00:30:20,028 --> 00:30:23,028 Tôi hy vọng bạn tìm thấy mọi thứ ở đây theo ý thích của bạn, thưa bà 199 00:30:23,052 --> 00:30:26,052 Vâng, tôi rất quan tâm đến siêu mẫu 200 00:30:26,076 --> 00:30:29,876 Thôi, theo tôi sang phòng khác 201 00:30:31,000 --> 00:30:35,000 Làm thế nào mà mô hình mới nhất được gửi cho bạn ngay lập tức? 202 00:30:39,224 --> 00:30:42,224 Bầu không khí kỳ lạ này là gì? 203 00:30:42,248 --> 00:30:46,148 Nó có vẻ phù hợp hơn với ý nghĩa của tình yêu 204 00:30:48,172 --> 00:30:51,072 Điều này làm phiền bạn? 205 00:30:58,196 --> 00:31:03,196 Bạn nên thử những thứ này vì tôi sợ bạn sẽ phải cởi những bộ quần áo đó ra 206 00:31:03,220 --> 00:31:05,920 Cho đến khi anh rời khỏi phòng, anh bạn, anh Lane? 207 00:31:05,944 --> 00:31:09,944 Lời khuyên của tôi có thể hữu ích 208 00:31:11,268 --> 00:31:18,268 Có lẽ bạn nói đúng họ cũng đẹp tôi không biết nên chọn cái nào 209 00:31:29,592 --> 00:31:33,092 Anh ấy sẽ để bạn một mình trong vài phút 210 00:32:20,214 --> 00:32:22,116 Sinh vật thực sự tuyệt vời 211 00:32:22,438 --> 00:32:25,573 Đúng là rảnh tay, nhưng đừng lợi dụng. 212 00:32:25,598 --> 00:32:27,811 Nhưng đừng tận dụng cơ hội 213 00:32:27,888 --> 00:32:30,185 Hãy nhớ rằng chúng tôi đã đồng ý về những gì bạn gửi 214 00:32:30,289 --> 00:32:31,914 Cứ tiếp tục đi 215 00:32:34,770 --> 00:32:36,263 tôi hi vọng 216 00:38:54,387 --> 00:38:56,387 Bạn đã không nói một lời nào kể từ khi chúng tôi rời Atelier 217 00:38:57,335 --> 00:38:58,686 tôi không có gì để nói với bạn 218 00:39:00,160 --> 00:39:04,200 Hãy đưa tôi trở lại chồng tôi lẽ ra phải quay lại ngay bây giờ 219 00:39:04,224 --> 00:39:05,515 Vội vàng là gì? 220 00:39:06,010 --> 00:39:08,703 Tôi có ấn tượng rằng bạn thực sự thích công ty của tôi 221 00:39:09,846 --> 00:39:11,831 Bạn sai rồi, bạn ghê tởm tôi 222 00:39:12,474 --> 00:39:14,552 Bạn chỉ đối xử với tôi như một con điếm 223 00:39:16,676 --> 00:39:19,209 Không có ích gì khi bạn cố gắng che giấu sự khiêm tốn của mình 224 00:39:19,758 --> 00:39:21,618 Bạn chỉ ghét tôi 225 00:39:22,917 --> 00:39:27,114 Anh sợ hạnh phúc trọn vẹn mà em được sống trong vòng tay anh. 226 00:39:27,277 --> 00:39:32,619 Niềm vui sướng khi đầu hàng bản thân để khao khát và tự do cho con đường theo bản năng của bạn 227 00:40:00,208 --> 00:40:02,208 Bạn đã leo lên bước đầu tiên của niềm vui. 228 00:40:02,294 --> 00:40:04,294 Và bây giờ bạn đang lo lắng 229 00:40:05,685 --> 00:40:10,195 Điều này có thể hiểu được nhưng vẫn có 230 00:40:11,773 --> 00:40:13,773 Nhưng vẫn còn nhiều bậc thang để leo lên 231 00:40:16,382 --> 00:40:19,971 Bất kỳ ai cũng có thể đạt đến đỉnh cao kể cả bạn 232 00:40:21,442 --> 00:40:23,846 Xin lỗi cho tôi hỏi 233 00:40:31,985 --> 00:40:33,985 , Đã muộn 234 00:40:34,009 --> 00:40:36,009 Đi nào 235 00:41:11,562 --> 00:41:13,562 Bạn vẫn ở đây thân yêu? 236 00:41:13,695 --> 00:41:15,695 Bữa tối sẽ sớm được phục vụ 237 00:41:15,719 --> 00:41:17,719 Đi xuống một mình. 238 00:41:17,743 --> 00:41:20,260 Tôi không cảm thấy muốn xuống cầu thang tối nay 239 00:41:20,284 --> 00:41:22,901 Chuyện gì đã xảy ra thế? Bạn trông nhợt nhạt 240 00:41:22,925 --> 00:41:24,419 Chỉ là một chút mệt mỏi 241 00:41:24,443 --> 00:41:26,443 tuyệt vời 242 00:41:26,467 --> 00:41:28,467 Bạn đã mua nó từ tiệm may? 243 00:41:28,491 --> 00:41:30,727 Vâng tôi yêu nó 244 00:41:30,751 --> 00:41:32,751 bạn thật tuyệt 245 00:41:32,775 --> 00:41:34,589 Đi thôi, Gregory 246 00:41:34,613 --> 00:41:36,753 Tôi muốn quay lại châu Âu ngay bây giờ 247 00:41:36,777 --> 00:41:40,037 Tôi đã nói với bạn cưng là tôi vẫn còn một số việc cần giải quyết ở bang 248 00:41:40,061 --> 00:41:42,701 Nhưng tại sao bạn lại vội vàng? 249 00:41:42,725 --> 00:41:44,725 Đó là khí hậu không thể chịu được 250 00:41:44,983 --> 00:41:46,983 Bạn nên kiên nhẫn thêm một chút nữa, bạn thân mến 251 00:41:47,008 --> 00:41:50,907 Tôi vẫn cần hai tuần để sắp xếp mọi thứ 252 00:41:50,931 --> 00:41:53,649 Sau đó tôi hứa chúng tôi sẽ tiếp tục tuần trăng mật của chúng tôi. 253 00:41:55,657 --> 00:41:57,657 vội vàng 254 00:42:03,866 --> 00:42:05,366 xin chào lin 255 00:42:06,250 --> 00:42:07,650 đêm nay cô đơn 256 00:42:08,134 --> 00:42:10,134 Eleanor không được khỏe vào tối nay. 257 00:42:11,301 --> 00:42:12,637 không có gì nghiêm trọng 258 00:42:12,661 --> 00:42:16,475 Tôi hy vọng tôi không nghĩ như vậy nhưng cô ấy khăng khăng rằng cô ấy sẽ được chuyển đi từ đây 259 00:42:20,275 --> 00:42:21,926 Tôi không thể trách cô ấy 260 00:42:22,176 --> 00:42:24,176 Nghe anh bạn trẻ 261 00:42:24,200 --> 00:42:26,510 Tôi trả cho bạn rất tốt cho các dịch vụ của bạn 262 00:42:26,534 --> 00:42:28,534 Không phải cho nhận xét của bạn 263 00:42:31,279 --> 00:42:32,872 Tôi xin lỗi, Lord Hutton 264 00:42:32,896 --> 00:42:34,896 Tôi không có ý xúc phạm bạn. 265 00:42:35,136 --> 00:42:36,832 nhìn cho tôi biết 266 00:42:36,983 --> 00:42:39,644 Bạn có nghĩ rằng bạn sẽ thành công trong việc đưa cô ấy đến trò chơi Atelier một lần nữa? 267 00:42:41,662 --> 00:42:43,201 Tôi sẽ làm hết sức mình, Chúa 268 00:42:43,225 --> 00:42:46,920 Đó là lời khuyên cho bạn để thành công 269 00:42:47,209 --> 00:42:52,824 Nếu bạn không muốn tôi để bạn và đối tác của bạn gặp rắc rối với chủ nợ của bạn 270 00:42:53,300 --> 00:42:56,154 Tôi đã sắp xếp nhiều biến thể khác nhau của trò chơi 271 00:42:56,795 --> 00:42:59,774 Tôi nghĩ rằng bạn chắc chắn sẽ thấy nó rất thú vị. 272 00:42:59,798 --> 00:43:02,363 Có nhưng hãy từ tốn 273 00:43:02,387 --> 00:43:05,167 Bạn có thể phá hủy trò chơi nhỏ tuyệt vời của chúng tôi 274 00:43:35,714 --> 00:43:37,225 Bạn đang đi đến thị trấn? 275 00:43:37,249 --> 00:43:38,887 Tôi xin lỗi tôi không cố ý đánh thức bạn 276 00:43:38,912 --> 00:43:41,412 Có, tôi sẽ gặp nhiều nhà sản xuất từ ​​Thượng Hải 277 00:43:41,975 --> 00:43:43,734 Bạn có trở lại để ăn trưa? 278 00:43:44,836 --> 00:43:48,916 Không, tiếc là tôi e rằng các cuộc đàm phán với người Trung Quốc rất phức tạp. 279 00:43:49,659 --> 00:43:51,043 Bạn có cảm thấy tốt hơn vào sáng nay? 280 00:43:51,068 --> 00:43:53,161 Vâng, đừng lo lắng. 281 00:43:53,185 --> 00:43:55,707 Tôi cũng chỉ cần nghỉ ngơi một đêm ngon lành 282 00:43:57,207 --> 00:44:00,661 Bạn có tiến bộ nào với Lynn cho ngày hôm nay không? 283 00:44:00,685 --> 00:44:02,685 không tại sao? 284 00:44:02,709 --> 00:44:05,632 Đêm qua bạn nói với tôi rằng bạn muốn quay lại Atelier 285 00:44:06,898 --> 00:44:09,292 Đó có phải là chính xác những gì anh ta nói? 286 00:44:09,316 --> 00:44:11,615 Vâng, tôi không thể nhớ chính xác các từ nhưng tôi có vẻ hiểu 287 00:44:11,670 --> 00:44:15,860 Tôi muốn mua thêm vài món nữa để tặng lại bạn bè của bạn 288 00:44:16,696 --> 00:44:21,323 Có, nhưng tôi nghĩ đến đó chỉ với bạn 289 00:44:22,081 --> 00:44:24,310 Bạn biết điều đó là không thể 290 00:44:25,724 --> 00:44:29,343 Mua mọi thứ bạn muốn Tôi muốn thấy bạn xinh đẹp hơn 291 00:44:30,436 --> 00:44:32,436 quay lại sớm 292 00:44:59,821 --> 00:45:02,932 Tôi rất vui được gặp lại cô sớm, thưa cô 293 00:45:02,956 --> 00:45:05,755 Anh Lin nhất quyết quay lại 294 00:45:05,779 --> 00:45:08,255 Nếu bạn muốn thấy 295 00:45:09,169 --> 00:45:12,444 Nếu bạn không cảm thấy hôm nay, bạn có thể quay lại lần nữa 296 00:45:12,827 --> 00:45:15,282 Bà Eileen không cảm thấy có nhiều vấn đề tầm thường 297 00:45:15,306 --> 00:45:18,415 Tôi cảm thấy tốt hơn rất nhiều bây giờ cảm ơn bạn 298 00:45:18,439 --> 00:45:21,089 Susan, đưa bà đến căn phòng màu hồng 299 00:45:21,113 --> 00:45:22,316 Vâng thưa ba 300 00:45:22,340 --> 00:45:24,340 Nào, Eleanor, tôi sẽ sớm tham gia cùng bạn 301 00:45:26,170 --> 00:45:28,498 vui lòng đi với tôi 302 00:45:30,850 --> 00:45:33,038 Bạn của chúng ta đã ở đây chưa? 303 00:45:33,062 --> 00:45:35,062 Nó đã ở đây với rượu sâm panh 304 00:45:35,195 --> 00:45:38,783 Nhưng điều gì đã xảy ra với bạn? Bạn sẽ làm hỏng mọi thứ 305 00:45:46,602 --> 00:45:49,313 Eleanor không giống những người khác 306 00:45:50,759 --> 00:45:53,566 Cần có thời gian để làm quen với những tình huống nhất định 307 00:45:53,590 --> 00:45:56,300 Nếu tôi là bạn, tôi sẽ không chắc như vậy 308 00:47:23,805 --> 00:47:26,818 Tôi chưa bao giờ thấy bạn ở đây trước đây 309 00:47:29,419 --> 00:47:31,419 Đây là lần đầu tiên 310 00:47:31,443 --> 00:47:34,220 Tôi yêu những người giả vờ là trinh nữ 311 00:47:36,541 --> 00:47:38,541 Bây giờ chúng ta hãy xem những gì bạn có thể làm 312 00:47:53,116 --> 00:47:55,073 Bây giờ bạn đã hài lòng chưa? 313 00:47:55,487 --> 00:47:57,731 Để bắt đầu tất cả là tốt 314 00:47:57,755 --> 00:47:59,755 Nhưng tôi muốn nhiều hơn và nhiều hơn nữa 315 00:47:59,779 --> 00:48:01,779 Bây giờ đi đi và để lại cho tôi mềm 316 00:50:14,877 --> 00:50:16,410 Elena tôi không thích nó 317 00:50:16,434 --> 00:50:18,433 Bạn ghê tởm tôi đưa tôi về nhà 318 00:50:18,457 --> 00:50:20,457 như bạn thích 319 00:50:24,199 --> 00:50:27,693 Một chút đắt tiền, nhưng đáng giá 320 00:50:27,740 --> 00:50:29,500 cô ấy rất đẹp 321 00:50:29,563 --> 00:50:32,219 Tất nhiên tôi sẽ đặt nó vào lần sau 322 00:50:32,243 --> 00:50:33,549 Cảm ơn bạn 323 00:53:27,526 --> 00:53:29,091 Chào buổi tối, em yêu 324 00:53:29,115 --> 00:53:30,792 Ôi, Gregory 325 00:53:30,816 --> 00:53:32,529 Trở lại sớm 326 00:53:35,779 --> 00:53:37,779 Tôi đã cố gắng hết sức để sớm được miễn phí 327 00:53:37,803 --> 00:53:40,466 Nhưng đối phó với người Trung Quốc thực sự rất căng thẳng 328 00:53:42,402 --> 00:53:44,402 Nhưng bạn có vẻ không giống một người bình thường 329 00:53:44,426 --> 00:53:46,426 Có điều gì sai không? 330 00:53:46,528 --> 00:53:49,506 Chỉ là tôi nhớ bạn kinh khủng 331 00:53:50,460 --> 00:53:52,633 Nhân tiện, tôi sẽ nói với anh Lin để giải trí cho bạn nhiều hơn 332 00:53:52,657 --> 00:53:54,657 Làm thế nào nó không ở đây? 333 00:53:54,681 --> 00:53:58,120 Tôi không biết tôi đã không gặp anh ấy kể từ sáng nay 334 00:53:58,597 --> 00:54:01,335 Chàng trai lạ, tôi nghĩ anh ấy đã yêu bạn 335 00:54:01,364 --> 00:54:02,303 với tôi 336 00:54:03,555 --> 00:54:07,393 Bạn không nhận thấy anh ta nhìn bạn như thế nào? Anh ấy nói với bạn bằng giọng nào? 337 00:54:08,354 --> 00:54:10,098 không có gì 338 00:54:10,122 --> 00:54:12,356 Đó hẳn là một đòn nặng nề đối với một người đàn ông quá thiếu bản thân như anh ta 339 00:54:12,380 --> 00:54:17,086 Bạn biết đấy, đôi khi sự thờ ơ còn khó hơn sự từ chối tình yêu 340 00:54:18,414 --> 00:54:21,378 Cái gì là nhảm nhí? 341 00:54:22,292 --> 00:54:25,010 Tôi không thấy lạ khi bạn là một người phụ nữ xinh đẹp 342 00:54:25,682 --> 00:54:28,895 Nhưng hãy nhớ, em cũng là vợ của anh. 343 00:54:30,957 --> 00:54:32,957 Tôi có thể ăn tối không? 344 00:54:33,777 --> 00:54:35,777 Vâng, tất nhiên rồi 345 00:54:39,684 --> 00:54:42,600 Bạn không nghĩ rằng chúng ta nên đợi người dẫn chương trình của chúng ta sao? 346 00:54:42,997 --> 00:54:44,997 Ai biết anh ấy đã đi đâu 347 00:54:45,476 --> 00:54:47,655 Để thoát khỏi thất vọng trong tình yêu 348 00:54:50,045 --> 00:54:53,161 Có vẻ như tối nay bạn sẽ chỉ có một người yêu 349 00:54:53,185 --> 00:54:56,349 Vâng, nhưng anh ấy là người tôi muốn 350 00:55:27,081 --> 00:55:30,402 Tôi yêu bạn Eleanor tôi cũng yêu bạn 351 00:55:35,084 --> 00:55:38,023 chúc ngủ ngon tình yêu của tôi buổi tối tốt lành 352 00:55:44,640 --> 00:55:48,302 Bạn có đi chơi cả ngày mai nữa không? 353 00:55:48,842 --> 00:55:54,568 Rất tiếc, tôi có vấn đề với Joanne nên đến đó, tôi về sớm 354 00:56:45,225 --> 00:56:46,453 Tôi sẽ giải quyết nó 355 00:56:46,477 --> 00:56:49,023 Tôi không mong đợi bạn, thưa bà 356 00:56:49,226 --> 00:56:53,431 Tôi đã ở trong thị trấn và tôi nghĩ rằng ông Lin 357 00:56:53,455 --> 00:56:56,457 Tôi xin lỗi nhưng Lynn không có ở đây ngay bây giờ 358 00:56:56,481 --> 00:56:59,863 Công việc của chúng tôi đôi khi khiến anh ấy phải đi vắng 359 00:56:59,887 --> 00:57:01,604 Tôi có thể giúp gì cho bạn được không? 360 00:57:01,628 --> 00:57:04,245 Không, nó thực sự không quan trọng 361 00:57:04,847 --> 00:57:07,662 Thật tệ là Lynn không ở đây để gặp bạn 362 00:57:07,686 --> 00:57:11,516 Tôi chắc rằng anh ấy sẽ yêu cầu bạn ở lại 363 00:57:11,540 --> 00:57:16,831 Có một số người bạn sẽ quan tâm hơn đến việc gặp gỡ một người quen. 364 00:57:19,175 --> 00:57:25,052 Đúng, thật không may nhưng tốt hơn là tôi nên quay lại vào lúc khác 365 00:57:25,466 --> 00:57:28,109 Nhưng tại sao bạn không đợi anh ta? 366 00:57:28,320 --> 00:57:32,497 Bất cứ lúc nào bạn có thể thử các mẫu mới của chúng tôi 367 00:57:34,325 --> 00:57:36,578 Vậy thì bạn không nên đi lâu 368 00:57:36,750 --> 00:57:41,213 Thôi, anh đưa em vào phòng thôi nào. 369 00:57:52,098 --> 00:57:54,484 Mất thời gian của bạn 370 00:57:54,508 --> 00:57:59,158 Tôi sẽ gửi các mẫu mới ngay lập tức 371 00:58:20,021 --> 00:58:26,164 Bạn rất đẹp chỉ cần thư giãn 372 00:58:26,198 --> 00:58:30,622 Tôi sẽ giúp bạn mặc quần áo, dáng người thật đẹp 373 00:58:41,550 --> 00:58:46,357 Tôi cũng nên đến tìm bạn để có thể nhận được sự quan tâm của bạn 374 00:58:47,661 --> 00:58:51,780 Tại sao bạn nên tìm tôi? Ai đã theo ý của bạn? 375 00:58:54,664 --> 00:58:56,664 Cốc thủy tinh 376 00:58:56,688 --> 00:59:01,768 Tôi đã nói với bạn là chăm sóc khách hàng, vâng thưa bà 377 00:59:02,245 --> 00:59:04,245 xin chào soo 378 00:59:09,117 --> 00:59:11,117 xin chào soo 379 00:59:11,765 --> 00:59:13,765 không phải bây giờ 380 00:59:17,820 --> 00:59:22,432 Khi nào bạn sẽ ngừng hành động theo cách này với các cô gái? 381 00:59:22,456 --> 00:59:24,456 Tôi đã trải qua những cảnh ghen tuông ngu ngốc của bạn 382 00:59:24,480 --> 00:59:28,281 Bạn biết rằng con gái thích đùa và tôi khuyến khích họ chỉ có vậy 383 00:59:28,445 --> 00:59:30,916 Đây cũng là trường hợp của bà Eleanor? 384 00:59:30,940 --> 00:59:32,940 Đừng nói về những điều vô nghĩa 385 00:59:32,964 --> 00:59:34,880 Đó là một vấn đề khác 386 00:59:34,904 --> 00:59:36,133 ĐƯỢC RỒI 387 00:59:36,157 --> 00:59:40,961 Tôi quên rằng bạn hy sinh bản thân để cứu doanh nghiệp của chúng tôi khỏi nợ nần của bạn 388 00:59:40,985 --> 00:59:44,362 Đây là sự thật phải không? 389 00:59:44,386 --> 00:59:47,167 Bạn thực sự không thể hiểu 390 00:59:47,191 --> 00:59:52,099 Vì Eleanor thuộc một môi trường khác nên cô ấy cần được chăm sóc đặc biệt 391 00:59:52,123 --> 00:59:55,805 Đó là lý do tại sao bạn yêu cầu cô ấy ở lại nhà của bạn? 392 00:59:55,829 --> 01:00:00,219 Không phải theo cách bạn nghĩ cô ấy nên làm quen với nghề này 393 01:00:00,243 --> 01:00:02,948 Bạn thực sự rất ngây thơ 394 01:00:35,765 --> 01:00:37,241 Ai đã mang nó? 395 01:00:37,265 --> 01:00:39,843 Cô ấy đến đây một mình 396 01:00:39,867 --> 01:00:42,963 Cũng giống như những người khác, cô ấy đến tìm bạn 397 01:00:42,987 --> 01:00:46,385 Nhưng có vẻ như cô ấy đã không lãng phí thời gian 398 01:00:46,409 --> 01:00:48,247 Không có thời gian để củng cố bản thân 399 01:00:48,271 --> 01:00:50,271 Chết tiệt, bạn nên đuổi cô ấy đi 400 01:00:50,524 --> 01:00:51,899 nhưng tại sao? 401 01:00:51,923 --> 01:00:55,859 Hai người này đã chơi tuyệt vời và bà đang vui vẻ 402 01:00:55,883 --> 01:00:57,883 không bạn 403 01:00:59,570 --> 01:01:02,935 Bạn không nghĩ rằng bạn chỉ là một con điếm? 404 01:01:04,107 --> 01:01:07,984 Hãy ghi nhớ nó trong đầu bạn một lần và mãi mãi về điều đó đối với tôi rằng phụ nữ chỉ là một công việc kinh doanh 405 01:01:08,008 --> 01:01:11,622 Tôi không có ý định bỏ rơi cô ấy vì bạn ghen tị với tôi 406 01:01:12,562 --> 01:01:14,773 đụ ở đây ngay bây giờ 407 01:04:34,097 --> 01:04:37,909 96, 97, 98, 99, 100. 408 01:04:39,620 --> 01:04:41,851 Tôi tìm thấy một số trong vài giờ từ công ty 409 01:04:41,875 --> 01:04:43,119 Nhưng đó là tất cả các giá trị nó 410 01:04:43,143 --> 01:04:44,971 Đó là một trải nghiệm thực sự thú vị 411 01:04:44,995 --> 01:04:46,002 Phải không, em yêu? 412 01:04:46,026 --> 01:04:50,661 Vâng, có một người phụ nữ thực sự có đẳng cấp 413 01:04:50,685 --> 01:04:52,968 Sau đó, tất cả những gì bạn phải làm là làm cho nó chạy một chút 414 01:04:52,992 --> 01:04:54,710 Nó biến thành cơn thịnh nộ thực sự 415 01:04:54,734 --> 01:04:56,994 Cô ấy là một chuyên gia thực sự, cô ấy là một cô gái ngon 416 01:04:57,018 --> 01:04:59,369 Hẹn gặp lại bạn chắc chắn tôi rất vui 417 01:04:59,393 --> 01:05:00,950 Cám ơn và tạm biệt 418 01:05:00,974 --> 01:05:03,864 tạm biệt 419 01:05:18,495 --> 01:05:20,073 Lynn, bạn đang làm gì ở đây? 420 01:05:20,097 --> 01:05:22,097 Tôi đang tìm bạn 421 01:05:22,121 --> 01:05:24,121 Tôi nghi ngờ nó 422 01:05:24,410 --> 01:05:26,410 Tôi nghĩ bạn sẽ rất vui khi gặp tôi 423 01:05:27,746 --> 01:05:30,225 Ít nhất thì thôi, tôi sẽ đưa bạn về nhà 424 01:05:46,818 --> 01:05:48,818 Bạn nghĩ bạn đang làm gì? 425 01:05:48,842 --> 01:05:52,807 Tôi không bắt bạn phải nói bạn thích mại dâm 426 01:05:54,180 --> 01:05:55,240 Tin tôi đi 427 01:05:55,264 --> 01:05:57,264 Tôi đã làm điều đó chỉ vì bạn 428 01:05:57,288 --> 01:05:59,288 Không, không còn nữa 429 01:06:01,257 --> 01:06:03,257 Đây là một trò chơi nguy hiểm 430 01:06:03,445 --> 01:06:05,445 Và tôi muốn có trách nhiệm từ bây giờ 431 01:06:08,327 --> 01:06:11,908 Bạn cứ làm như tôi nói là bạn hiểu rồi 432 01:06:14,009 --> 01:06:16,823 Tôi hiểu tôi xin lỗi 433 01:06:28,618 --> 01:06:30,618 Xin lỗi Eleanor 434 01:06:32,230 --> 01:06:34,316 Đứa bé 435 01:06:39,881 --> 01:06:41,881 tôi muốn bạn 436 01:07:26,244 --> 01:07:27,746 Đồ uống của bạn thưa bà 437 01:07:29,410 --> 01:07:32,012 Đây là một động thái rất tốt 438 01:07:32,082 --> 01:07:34,082 Nhưng nó không phải là rất khôn ngoan 439 01:07:35,246 --> 01:07:37,709 Cảm ơn bạn đã thấy nguy hiểm 440 01:07:37,733 --> 01:07:40,248 Và đừng cố gắng sửa chữa nó 441 01:07:40,272 --> 01:07:42,272 Nó có thể nguy hiểm hơn 442 01:07:46,884 --> 01:07:48,884 Bạn có chán không bạn yêu của tôi? 443 01:07:49,034 --> 01:07:55,845 Không, tôi không, tôi chỉ cần một hơi thở không khí trong lành 444 01:08:26,267 --> 01:08:27,574 Nữ hoàng của tôi 445 01:08:27,598 --> 01:08:31,292 Thưa bà, đó là Lady Hutton 446 01:08:31,565 --> 01:08:33,565 Chào buổi sáng bà chủ 447 01:08:33,589 --> 01:08:37,123 Tôi đã đợi bạn, hãy ngồi xuống 448 01:08:39,264 --> 01:08:42,031 Tôi hy vọng Mister Lin không biết tôi ở đây 449 01:08:42,055 --> 01:08:45,414 Trừ khi bạn nói với anh ấy rằng anh ấy đang nghĩ về tình bạn của bạn 450 01:08:45,698 --> 01:08:47,706 Tại sao lại có sự mơ hồ này? 451 01:08:48,151 --> 01:08:50,151 Bạn biết tôi thực sự ghen tị với bạn 452 01:08:50,175 --> 01:08:53,654 Hai bạn chắc chắn có quan hệ tốt với nhau 453 01:08:53,678 --> 01:08:57,407 Anh ấy biết mình muốn gì và tôi cũng vậy 454 01:08:57,986 --> 01:09:02,012 Nhưng tôi không nói về bạn và Lynn, mặc dù 455 01:09:02,036 --> 01:09:03,324 bạn muốn gì? 456 01:09:03,348 --> 01:09:06,475 Cố lên, thưa bà, cả hai chúng ta đều là phụ nữ 457 01:09:06,499 --> 01:09:09,081 Và cuối cùng thì chúng ta cũng phải mê đắm một số phụ nữ 458 01:09:09,105 --> 01:09:14,552 Bạn biết đấy, một cậu bé như Lin sẽ làm bất cứ điều gì vì tiền 459 01:09:14,576 --> 01:09:18,539 Tôi không nghĩ mình nên trả tiền để có bạn trai 460 01:09:19,219 --> 01:09:23,250 Đừng dừng lại đó không phải là bạn mà là chồng bạn 461 01:09:29,789 --> 01:09:34,351 Chồng tôi phải làm gì với chuyện này? 462 01:09:34,375 --> 01:09:36,375 Tôi xin lỗi 463 01:09:36,399 --> 01:09:38,399 Tôi nghĩ bạn đã biết tất cả về anh ấy 464 01:09:39,547 --> 01:09:41,870 tại sao tất cả những điều đó? 465 01:09:48,630 --> 01:09:53,289 Đây chúng tôi là nơi chồng bạn đã xem tất cả các cuộc hẹn của bạn 466 01:10:03,813 --> 01:10:07,003 Những gì bạn đang nói là một loạt những lời nói dối bẩn thỉu 467 01:10:07,027 --> 01:10:11,401 Xem cho chính mình một tấm séc từ Gregory Hetley 468 01:10:11,425 --> 01:10:14,552 Bạn có biết dòng hay không? 469 01:10:14,576 --> 01:10:18,703 Nó có lợi cho ông Lin 470 01:10:18,727 --> 01:10:23,815 Bây giờ bạn đã tin rằng không phải bạn yêu anh ấy mà là tiền của chồng bạn 471 01:10:28,643 --> 01:10:31,559 Bạn muốn tiền từ tôi là gì? 472 01:10:31,583 --> 01:10:35,421 Đừng giữ tất cả số tiền bạn không cần 473 01:10:35,445 --> 01:10:39,238 Lin là những gì tôi muốn, hãy nhớ 474 01:10:39,262 --> 01:10:42,411 Tôi sẽ làm bất cứ điều gì để đưa anh ta trở lại 475 01:11:09,835 --> 01:11:10,962 Xin chào 476 01:11:16,029 --> 01:11:18,015 Em yêu, em làm gì ở đây trong bóng tối? 477 01:11:18,039 --> 01:11:20,039 Tôi đã đợi bạn 478 01:11:24,663 --> 01:11:28,240 Không, xin đừng bây giờ nó thú vị hơn 479 01:11:29,279 --> 01:11:30,711 Nào 480 01:11:30,735 --> 01:11:32,750 Đừng dừng việc này lại 481 01:11:32,774 --> 01:11:34,109 Chuyện gì đã xảy ra thế? 482 01:11:34,133 --> 01:11:36,291 Em không còn yêu anh nữa sao? 483 01:11:36,315 --> 01:11:39,783 Tất nhiên là tôi làm vì đó không phải là thời điểm thích hợp 484 01:11:39,807 --> 01:11:42,497 Chồng bạn có thể xuất hiện bất cứ lúc nào 485 01:11:43,911 --> 01:11:47,664 Chà, tại sao nó là một vấn đề bây giờ? 486 01:11:55,400 --> 01:11:57,400 Làm thế nào bạn biết về Gregory? 487 01:11:57,859 --> 01:12:02,752 Tôi đọc nó trong mắt anh ấy và trong mắt bạn 488 01:12:05,908 --> 01:12:09,476 Vậy bây giờ bạn muốn gì? Sự trả thù 489 01:12:09,500 --> 01:12:11,500 Tại sao phải là tôi? 490 01:12:14,516 --> 01:12:16,398 Nhưng tôi không thích nó nữa 491 01:12:16,422 --> 01:12:18,252 Eleanor 492 01:12:20,738 --> 01:12:22,170 Eleanor 493 01:12:22,194 --> 01:12:26,865 Bạn biết đấy, ông Lin đã nói với tôi rằng có một số mô hình thú vị hơn ở Atelier 494 01:12:26,889 --> 01:12:30,071 Cuối cùng bạn sẽ phá hủy tôi nếu bạn tiếp tục quyến rũ cô ấy như vậy 495 01:12:32,727 --> 01:12:37,323 Tôi nghĩ bà Eleanor không cần cám dỗ nữa 496 01:12:37,347 --> 01:12:40,763 Điều đó có nghĩa là cô ấy đã học được cách đánh giá cao dòng thời trang của bạn, phải không, em yêu? 497 01:12:41,474 --> 01:12:42,599 Vâng 498 01:12:42,623 --> 01:12:47,200 Chỉ cho đến khi tôi thấy nó thực sự sexy 499 01:13:06,282 --> 01:13:08,268 Đồ ngốc, chuyện gì xảy ra với anh vậy? 500 01:13:08,292 --> 01:13:11,972 Tại sao bạn lại nói về chồng và tôi? 501 01:13:12,456 --> 01:13:15,201 Bạn có muốn ngăn tôi làm điều gì đó ngu ngốc không? 502 01:13:15,225 --> 01:13:17,753 Bạn có nghĩ rằng tôi đã không nhận thấy rằng bạn đang yêu? 503 01:13:17,777 --> 01:13:22,513 Đừng nói nhảm, bạn biết rất rõ rằng tài sản của bố tôi là tài sản thế chấp giống như một cái lò sấy. 504 01:13:22,537 --> 01:13:24,727 Và tiền của hai người này là lối thoát duy nhất 505 01:13:24,751 --> 01:13:25,812 Đây không phải là sự thật 506 01:13:32,306 --> 01:13:35,196 Xem tại đây £ 10.000 507 01:13:35,548 --> 01:13:38,643 Với tất cả số tiền này, chúng ta có thể đi khỏi đây 508 01:13:38,667 --> 01:13:40,096 bắt đầu một cuộc sống mới 509 01:13:40,120 --> 01:13:43,380 Bạn và tôi ở mỹ 510 01:13:45,685 --> 01:13:47,109 Làm thế nào bạn có được nó? 511 01:13:47,406 --> 01:13:49,625 Điều đó nghĩa là gì? Tôi hỏi bạn một câu hỏi 512 01:13:49,649 --> 01:13:50,937 Anh Lin 513 01:13:50,961 --> 01:13:53,494 Quý ông trong căn phòng nhỏ 514 01:13:53,518 --> 01:13:55,090 Bạn có muốn đi đến đó 515 01:13:56,747 --> 01:13:58,747 Chúng ta sẽ nói về nó sau 516 01:14:10,692 --> 01:14:12,229 bạn có muốn gặp tôi không? 517 01:14:12,824 --> 01:14:15,294 Tôi ngay lập tức trả tiền để xử tử phù thủy của tôi, chàng trai trẻ 518 01:14:15,318 --> 01:14:17,224 Và tôi không thích căng thẳng với vợ tôi 519 01:14:17,248 --> 01:14:19,466 Tôi chỉ quan tâm đến việc giữ cho trí tưởng tượng của cô ấy sống động 520 01:14:20,443 --> 01:14:22,443 Tôi không muốn trò chơi này được thảo luận về lâu dài 521 01:14:23,242 --> 01:14:28,109 Ít nhất thì nó sẽ không xảy ra cho đến khi ai đó nói với cô ấy rằng nó có lợi cho tôi như thế nào 522 01:14:28,133 --> 01:14:31,268 Mọi thứ còn lại giữa chúng ta 523 01:14:32,386 --> 01:14:34,386 Hôm nay bạn đã chuẩn bị cho mình những gì? 524 01:14:38,541 --> 01:14:40,541 một cái gì đó độc đáo 525 01:14:43,392 --> 01:14:45,392 Tôi chắc chắn bạn sẽ thích nó 526 01:14:50,044 --> 01:14:51,396 bạn nghĩ sao? 527 01:14:52,497 --> 01:14:54,497 rất tốt đi đi 528 01:17:21,147 --> 01:17:23,943 Đó là một trải nghiệm phi thường 529 01:17:24,911 --> 01:17:26,911 với niềm vui lớn 530 01:17:27,514 --> 01:17:29,514 Gregory chắc hẳn đã trả lương cao cho bạn 531 01:17:31,918 --> 01:17:33,444 Tôi phải nói chuyện với bạn, Eleanor 532 01:17:35,007 --> 01:17:37,845 Bạn có thể làm điều đó trong khi đưa tôi về nhà 533 01:17:37,869 --> 01:17:41,145 Hay bạn thích phòng hơn? 534 01:17:42,997 --> 01:17:45,149 Bạn có thể kiếm được một số tiền 535 01:17:46,836 --> 01:17:48,836 Sẽ tốt hơn nếu chúng ta đi 536 01:18:27,389 --> 01:18:29,389 Đã đến lúc kết thúc trò chơi này 537 01:18:30,084 --> 01:18:32,055 Bạn kéo tôi vào điều này 538 01:18:32,079 --> 01:18:34,079 Tôi biết tôi sai 539 01:18:34,977 --> 01:18:38,268 Tôi thích tiền và không hề e ngại về việc kiếm tiền 540 01:18:38,292 --> 01:18:40,933 Nhưng bây giờ nó khác với bạn 541 01:18:41,553 --> 01:18:43,592 Tôi cảm thấy ghê tởm bản thân mình 542 01:18:44,444 --> 01:18:46,444 Tôi có nhận được lời khen ngợi không? 543 01:18:48,131 --> 01:18:51,133 Điều này nghe có vẻ ngớ ngẩn nhưng bạn là người đầu tiên 544 01:18:51,157 --> 01:18:53,703 Và người phụ nữ duy nhất tin tưởng vào tôi 545 01:18:54,156 --> 01:18:58,440 Eleanor Bạn đồng ý tham gia trò chơi này chỉ vì bạn yêu tôi 546 01:18:58,979 --> 01:19:03,310 Tôi đã sống cả ngày lẫn đêm mong nhận được sự chú ý của bạn 547 01:19:04,599 --> 01:19:06,599 Và nó không quá muộn 548 01:19:06,623 --> 01:19:10,127 Chúng ta có thể bắt đầu lại, hủy bỏ mọi thứ đã xảy ra 549 01:19:10,471 --> 01:19:12,471 Không, Lynn, bạn sai rồi 550 01:19:14,815 --> 01:19:16,815 Tôi đang rất cần tiền 551 01:19:17,681 --> 01:19:20,441 Nhưng hãy tin tôi, tôi đã làm, tôi không liên quan gì đến anh ấy 552 01:19:20,917 --> 01:19:23,994 Dù anh ấy nói gì, tôi vẫn yêu anh ấy 553 01:19:24,768 --> 01:19:26,768 Bạn đang muốn nói với tôi rằng bạn vẫn yêu anh chàng này 554 01:19:26,792 --> 01:19:28,792 hơn bao giờ hết 555 01:19:29,307 --> 01:19:34,403 Bây giờ tôi không thể từ bỏ bạn tôi không muốn yêu bạn 556 01:19:35,004 --> 01:19:37,531 Muộn rồi, chúng ta nên đi thôi 557 01:20:13,581 --> 01:20:15,581 Tôi không biết bạn đã trở lại rồi 558 01:20:15,815 --> 01:20:18,849 Tôi không muốn làm phiền bạn trong khi bạn đang làm cho mình xinh đẹp 559 01:20:18,873 --> 01:20:23,101 Dựa trên kết quả, tôi đã làm đúng 560 01:20:23,125 --> 01:20:25,690 Bạn thực sự tuyệt vời tối nay tôi chỉ hơi mệt 561 01:20:38,868 --> 01:20:41,527 Vì vẻ đẹp của bạn và tình yêu của chúng tôi 562 01:20:46,072 --> 01:20:48,072 Tôi có một tin tuyệt vời cho bạn 563 01:20:48,096 --> 01:20:52,833 Mọi vấn đề của tôi đều được giải quyết ở Canton và nếu bạn muốn, chúng tôi có thể rời đi vào ngày mai 564 01:20:52,904 --> 01:20:55,390 Nhưng điều đó thật tuyệt, em yêu của anh 565 01:20:55,414 --> 01:20:59,974 Tôi biết bạn đang mong chờ được rời đi vì vậy sáng nay chúng tôi đã thuê một chiếc du thuyền cho chính mình 566 01:20:59,998 --> 01:21:03,276 Chúng ta đang đi du thuyền dài ngày trên biển Trung Quốc, bạn nói gì? 567 01:21:03,432 --> 01:21:05,788 Bạn và tôi chỉ là chúng tôi 568 01:21:07,421 --> 01:21:10,072 Tôi muốn mời ông Lin 569 01:21:10,377 --> 01:21:12,870 Cũng coi như bạn hòa thuận với anh ấy 570 01:21:13,292 --> 01:21:16,881 Nhưng tôi muốn nói chuyện với bạn trước 571 01:21:18,061 --> 01:21:21,979 Lee là một cậu bé dễ thương nhưng đôi khi 572 01:21:22,003 --> 01:21:23,450 Vâng 573 01:21:23,755 --> 01:21:27,060 Dường như là vậy 574 01:21:28,225 --> 01:21:31,859 Làm thế nào tôi có thể làm cho nó trở nên mạnh mẽ? bạn không nghĩ vậy? 575 01:21:31,883 --> 01:21:34,877 Tôi có cùng ấn tượng về bản thân 576 01:21:38,060 --> 01:21:43,250 Ông Lin Chào buổi tối phu nhân Hutton 577 01:21:45,656 --> 01:21:47,656 Cô ấy ngày càng xinh đẹp hơn, thưa cô 578 01:21:51,203 --> 01:21:55,127 Sẽ là một đòn mạnh cho tôi khi bỏ rơi bạn khi bạn trở về Châu Âu 579 01:21:56,525 --> 01:21:59,683 Chồng tôi và tôi sẽ đi vào ngày mai 580 01:22:03,709 --> 01:22:04,800 ngày mai 581 01:22:04,824 --> 01:22:06,824 Làm thế nào mà điều đó xảy ra đột ngột 582 01:22:07,293 --> 01:22:09,293 Dịp may bất ngờ 583 01:22:09,317 --> 01:22:14,787 Một người bạn cũ của tôi ở Amoy đã đề nghị thay bố bạn làm diễn viên chính 584 01:22:17,170 --> 01:22:19,170 Vì vậy, vấn đề của tôi đã kết thúc 585 01:22:20,366 --> 01:22:23,521 Nhưng chúng ta sẽ quay trở lại Manila, phải không, em yêu? 586 01:22:25,919 --> 01:22:27,919 Vâng chắc chắn 587 01:22:27,943 --> 01:22:29,943 Tất cả chúng ta đã có một thời gian tuyệt vời 588 01:22:29,967 --> 01:22:32,526 Nhưng bây giờ anh phải thứ lỗi cho em, anh Lin 589 01:22:32,870 --> 01:22:37,462 Tôi phải làm cho vợ tôi tha thứ cho tôi vì tôi đã bỏ bê cô ấy trong những ngày qua 590 01:22:39,540 --> 01:22:43,511 Vì vậy, tôi đưa cô ấy đi ăn tối tại câu lạc bộ độc nhất trong thị trấn 591 01:22:43,535 --> 01:22:45,535 Ngủ ngon anh Lin 592 01:23:15,659 --> 01:23:17,810 Bạn đã thực sự quyết định để rời đi với anh ấy? 593 01:23:17,925 --> 01:23:19,925 Eleanor, tôi vẫn kịp thời thay đổi ý kiến ​​của bạn 594 01:23:20,948 --> 01:23:24,552 Lin, bạn biết tôi là người thực sự muốn nó 595 01:23:26,411 --> 01:23:28,758 Chính anh là người đã đưa tất cả số tiền này cho Tô Nhan, phải không? 596 01:23:29,688 --> 01:23:31,688 Cô ấy là người phụ nữ phù hợp với bạn 597 01:23:31,712 --> 01:23:38,381 Chồng tôi và tôi không thể hiểu được nếu không có bạn, chúng tôi đã yêu nhau như thế nào 598 01:23:39,490 --> 01:23:41,490 Bây giờ bạn có chắc chắn về điều đó không? 599 01:23:41,975 --> 01:23:43,975 chắc chắn 600 01:23:43,999 --> 01:23:45,999 hẹn gặp lại 601 01:23:47,288 --> 01:23:49,720 Ai biết mọi thứ đều có thể 602 01:24:03,792 --> 01:24:06,430 Bạn sẽ thấy một số nơi tuyệt vời 603 01:24:06,454 --> 01:24:08,612 ôi em yêu 604 01:24:08,636 --> 01:24:11,544 Tôi muốn giới thiệu đội trưởng đội chúng tôi Portisvaneland 605 01:24:11,568 --> 01:24:14,343 Anh ấy là người Hà Lan đến từ Amsterdam, vợ tôi 606 01:24:14,367 --> 01:24:15,422 Xin chào quý cô của tôi 607 01:24:18,612 --> 01:24:20,435 Thật là một thành phố tuyệt vời 608 01:24:20,459 --> 01:24:22,459 Nhưng cô ấy không lộng lẫy như cô, thưa cô 609 01:24:28,353 --> 01:24:30,353 Chào bạn 610 01:25:06,325 --> 01:25:09,148 Bạn biết đấy, tình yêu của tôi, Bertus có rất nhiều kinh nghiệm 611 01:25:09,172 --> 01:25:11,172 Tôi đã đi khắp thế giới vâng 612 01:25:11,196 --> 01:25:15,409 Vẻ đẹp của biển đối với tôi như một người phụ nữ tuyệt vời 613 01:25:15,433 --> 01:25:17,433 Bạn nghĩ gì, thân yêu của tôi? 614 01:25:17,457 --> 01:25:19,457 Bạn có thích nó không? 615 01:25:19,481 --> 01:25:20,865 Ồ vâng 616 01:25:20,889 --> 01:25:26,579 Tôi thực sự nghĩ rằng chúng ta không có lý do gì để buồn chán 617 01:25:26,603 --> 01:25:28,603 Bản dịch của Al Shahbani58236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.