All language subtitles for cheers.s04e10.dvdrip.xvid.ffndvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,838 Okay, Mr Peterson, it's your turn 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,719 to send a tape-recorded hello to my folks back home. 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,638 I don't know what to say here, Woody. 4 00:00:13,800 --> 00:00:15,870 Just hurry it up, will you. I've got some audio gems 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,759 that'll have them howling in the old Hoosier state. 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,112 Okay, just let me find the end of Miss Chambers' message here. 7 00:00:22,280 --> 00:00:23,508 Alrighty. 8 00:00:23,680 --> 00:00:26,069 Your son is a hardworking young man. 9 00:00:26,240 --> 00:00:28,674 You should be proud. We at Cheers certainly are. 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,512 And what's more-- 11 00:00:31,040 --> 00:00:32,996 I think it's a little further along here. 12 00:00:33,640 --> 00:00:37,076 I believe it was Elizabeth Barrett Browning who said-- 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,594 Now let me tell you a little bit about myself. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,911 All right, fill me up, Woody. I think we're in here for a while. 15 00:02:01,020 --> 00:02:04,171 Okeydokey, Mr Peterson, found the end of Miss Chambers' message. 16 00:02:04,482 --> 00:02:06,154 It's ready to go. 17 00:02:06,943 --> 00:02:10,015 Hi, folks. This is Norm. 18 00:02:14,993 --> 00:02:17,587 Oh, no, that's the end of the tape. 19 00:02:17,871 --> 00:02:19,907 Sorry you didn't get to leave your whole message. 20 00:02:20,165 --> 00:02:22,201 That was the whole message. 21 00:02:22,501 --> 00:02:24,492 Oh, thanks. 22 00:02:24,753 --> 00:02:27,665 Sam, two Beefeater martinis, please. 23 00:02:30,759 --> 00:02:33,637 Well, you're just bubbling with energy. 24 00:02:33,929 --> 00:02:38,844 You must've mastered the childproof cap on your Flintstones vitamins. 25 00:02:39,935 --> 00:02:41,687 That's pretty cute, Diane. 26 00:02:44,356 --> 00:02:46,187 Scored again. 27 00:02:47,276 --> 00:02:49,631 Yeah, I guess I'll be saying that a lot tonight. 28 00:02:51,531 --> 00:02:53,487 You got an evening of romance planned, Sam? 29 00:02:53,741 --> 00:02:55,379 Yeah, I sure do. 30 00:02:56,119 --> 00:02:58,075 Who's the bimbo du jour? 31 00:03:03,668 --> 00:03:05,260 That's the girl, all right. 32 00:03:05,754 --> 00:03:07,904 Claudia's been a tough nut to crack. 33 00:03:08,173 --> 00:03:10,926 But tonight's the night she's gonna be enjoying 34 00:03:11,218 --> 00:03:14,847 all the rides in Sammy's magic kingdom. 35 00:03:15,681 --> 00:03:18,991 She's in for a Mickey Mouse evening with Goofy as her guide. 36 00:03:21,645 --> 00:03:23,954 Boy, Sam, I wish I could read women like you. 37 00:03:24,231 --> 00:03:26,950 I mean, I can never really tell when a woman likes me. 38 00:03:27,276 --> 00:03:31,394 Well, Woody, women give off different subtle signs of interest. 39 00:03:31,739 --> 00:03:35,971 Me, I stand there naked with a rose in my teeth. 40 00:03:36,535 --> 00:03:38,890 I'll watch for that one. 41 00:03:39,163 --> 00:03:41,631 So, Sam, what signal is your date giving you? 42 00:03:41,916 --> 00:03:44,669 Not only is Claudia mentally undressing me, 43 00:03:45,086 --> 00:03:47,600 she's mentally fixing me breakfast the next morning. 44 00:03:52,010 --> 00:03:55,525 I'm sorry this is taking so long here. I hope you're not getting bored. 45 00:03:55,847 --> 00:03:57,565 Oh, no. I enjoy watching you work. 46 00:03:57,807 --> 00:04:01,846 I'm glad to hear that. I've got some mirrors at home. We can both watch. 47 00:04:06,108 --> 00:04:09,145 One second. Yeah. Yeah, as a matter of fact he is. 48 00:04:09,444 --> 00:04:12,561 Hold on one second, will you. Cliffie, telephone. 49 00:04:12,865 --> 00:04:15,857 Somebody wants to talk to Cliff? 50 00:04:16,160 --> 00:04:19,550 Cliffie. This is a first, bud. I don't think anyone's ever called you here before. 51 00:04:19,872 --> 00:04:22,511 Yeah, I know who this is. It's a tootsie on my route 52 00:04:22,792 --> 00:04:26,228 who's been eyeing the cut of my jib through her Levolors. 53 00:04:28,714 --> 00:04:32,627 Her old man's probably out of town, she's looking for a little C.O.D.: 54 00:04:33,302 --> 00:04:35,338 Cliffie on demand. 55 00:04:37,056 --> 00:04:39,047 I know how to handle this babe. 56 00:04:39,309 --> 00:04:40,981 Hello. 57 00:04:41,853 --> 00:04:46,165 Listen, I never wanna speak to you again as long as I live. Goodbye. 58 00:04:47,901 --> 00:04:49,573 - Who was that? - That was a man 59 00:04:49,820 --> 00:04:52,288 who has the nerve to call himself my father. 60 00:04:52,864 --> 00:04:55,617 He'd have to have nerve to admit that. 61 00:04:56,118 --> 00:04:58,074 Are you still carrying a grudge? 62 00:04:58,328 --> 00:05:00,205 Damn straight. 63 00:05:00,497 --> 00:05:03,933 How would you feel if your father deserted you at the formative age of 9? 64 00:05:04,418 --> 00:05:06,648 Cliff, don't you at least wanna hear what he has to say? 65 00:05:06,921 --> 00:05:10,038 - Perhaps he's trying to make amends. - No way. 66 00:05:10,549 --> 00:05:12,824 I don't wanna have anything to do with that bum. 67 00:05:13,094 --> 00:05:15,767 Well, I know how these father/son relationships can be. 68 00:05:16,138 --> 00:05:18,652 My dad didn't want me to get serious with Vera. 69 00:05:18,975 --> 00:05:21,284 - He heard she had loose morals. - You're kidding me. 70 00:05:21,602 --> 00:05:24,878 Actually, he got the story wrong. Turns out she had loose molars. 71 00:05:28,193 --> 00:05:30,991 At least you had a father figure, Norm. 72 00:05:31,655 --> 00:05:34,692 - Yeah. - Yeah, well. 73 00:05:35,951 --> 00:05:39,830 - Sam. - Five minutes, we'll be out of here. 74 00:05:40,580 --> 00:05:45,859 What's this? A date of yours reading Artforum magazine. 75 00:05:47,754 --> 00:05:50,109 And it's right side up too. 76 00:05:51,508 --> 00:05:55,296 Hope this doesn't mean that we're gonna have to talk afterwards. 77 00:05:56,430 --> 00:05:58,819 Why do I keep trying to communicate with you? 78 00:05:59,141 --> 00:06:01,814 It must be the Margaret Mead in me. 79 00:06:04,647 --> 00:06:06,319 That's a wonderful issue. 80 00:06:06,566 --> 00:06:08,796 Yes, it is. 81 00:06:09,402 --> 00:06:13,236 Did you happen to read their article on Chinese tapestries? 82 00:06:13,573 --> 00:06:16,212 - Yes, it was fascinating. - Wasn't it? 83 00:06:16,493 --> 00:06:21,044 Yeah, the only problem was that 20 minutes later, I wanted to read it again. 84 00:06:23,667 --> 00:06:25,658 Reads and has a sense of humour. 85 00:06:26,962 --> 00:06:28,475 Did you lose a bet? 86 00:06:28,755 --> 00:06:30,268 Excuse me? 87 00:06:32,009 --> 00:06:34,477 - I'm Diane Chambers. - Claudia Mitchell. 88 00:06:35,137 --> 00:06:38,254 So you and Sam are going out? 89 00:06:38,599 --> 00:06:42,035 Yes, we're gonna try that new lndian restaurant, Rajah's. 90 00:06:42,394 --> 00:06:46,023 Oh, I understand their chef is a master of tandoori cooking. 91 00:06:46,565 --> 00:06:49,238 Well, I don't really know that much about lndian food. 92 00:06:49,527 --> 00:06:52,041 It's the one area where I'm not really able to be pretentious. 93 00:06:52,363 --> 00:06:54,752 Well, I am, so we have the bases covered. 94 00:06:55,491 --> 00:06:58,085 - Mind if I sit down? - Please. 95 00:06:58,453 --> 00:07:00,523 Oh, yeah, and after all, the game of billiards 96 00:07:00,788 --> 00:07:03,746 was invented by the ancient Phoenicians, Norm. 97 00:07:04,042 --> 00:07:06,476 Well, however, it did gain newfound popularity 98 00:07:06,753 --> 00:07:10,666 after a group of Benedictine monks invented felt. 99 00:07:12,717 --> 00:07:14,196 Thank you, Sam. 100 00:07:16,346 --> 00:07:18,143 Good Lord. 101 00:07:18,390 --> 00:07:20,620 I think that's my father. 102 00:07:21,310 --> 00:07:23,346 There's still time to slip out the bathroom window. 103 00:07:23,645 --> 00:07:27,797 No, no, no. I wanna hear what the rat has to say. Don't let out who I am. 104 00:07:30,027 --> 00:07:33,099 - Can I help you? - Do you happen to know Cliff Clavin? 105 00:07:33,948 --> 00:07:35,745 I... 106 00:07:36,158 --> 00:07:37,796 I... 107 00:07:38,661 --> 00:07:41,129 Sam, I'm no good under pressure. 108 00:07:42,623 --> 00:07:46,582 - Hi, I'm Sam Malone. I'm the owner. - Oh, hi. I'm Cliff Sr, his father. 109 00:07:46,919 --> 00:07:49,558 I called his ma, she said he hangs out here sometimes. Is he around? 110 00:07:49,881 --> 00:07:53,476 Well, no. Actually he's not. I think he's away on business. 111 00:07:53,802 --> 00:07:56,111 - Yeah. - Too bad. I wanted to talk to him. 112 00:07:56,763 --> 00:07:59,402 It's funny. My own son. I don't even know what he does for a living. 113 00:07:59,683 --> 00:08:01,162 I don't even know what he looks like. 114 00:08:02,352 --> 00:08:04,070 Cliff might be away for a while here. 115 00:08:04,312 --> 00:08:07,224 Is there any message you'd like me to give to him? 116 00:08:07,566 --> 00:08:11,525 I'll hang around a while. It's kind of personal. I'd like to deliver it myself. 117 00:08:11,904 --> 00:08:13,860 - Oh, yeah, here you go. - Oh, thanks. 118 00:08:18,744 --> 00:08:20,462 Excuse me. 119 00:08:21,872 --> 00:08:23,544 I got something to say. 120 00:08:26,210 --> 00:08:27,529 Could I have the sports page? 121 00:08:27,795 --> 00:08:30,548 Oh, yeah, sure. Here you are. 122 00:08:46,982 --> 00:08:49,542 Boy, you two seem to be getting along. 123 00:08:51,194 --> 00:08:54,470 - Are you ready? - Oh, not to mention willing and able. 124 00:08:54,781 --> 00:08:55,770 I'll be at the... 125 00:08:58,327 --> 00:09:00,318 Hey, I have this great idea. 126 00:09:00,579 --> 00:09:02,968 Why don't we invite Diane to come with us for dinner. 127 00:09:03,749 --> 00:09:07,139 - What? - No, I don't think that'd be a good idea. 128 00:09:07,503 --> 00:09:09,733 No, don't be silly. It would be perfect. 129 00:09:10,005 --> 00:09:11,882 Diane knows all about lndian food. 130 00:09:12,174 --> 00:09:16,247 Oh, hey, so do l. I'll order buffalo, you can have the Geronimo burger. 131 00:09:18,097 --> 00:09:21,772 Claudia, I really don't want to be a third wheel. 132 00:09:22,185 --> 00:09:25,302 - Yeah, but I want you to come. - Yeah, but I want us to be alone. 133 00:09:25,605 --> 00:09:27,721 Well, there's plenty of time for that later. 134 00:09:27,982 --> 00:09:30,416 Besides, what could you do in a restaurant full of people? 135 00:09:31,027 --> 00:09:33,222 You'd be surprised. 136 00:09:33,613 --> 00:09:37,003 - Yes, you would. - Why don't you just butt out of this-- 137 00:09:37,325 --> 00:09:41,318 Look, Sam, I think you're being kind of a drip about this. 138 00:09:41,913 --> 00:09:44,029 Quite frankly, I am surprised at you. 139 00:09:44,291 --> 00:09:47,328 Oh. Well, all right. 140 00:09:47,628 --> 00:09:51,303 Diane, if you have nothing better to do than tag along, why don't you join us. 141 00:09:51,673 --> 00:09:55,507 - I really don't think-- - No, please, Diane. I insist. 142 00:09:55,844 --> 00:09:57,721 - lt'll be fun. - Yeah, loads. 143 00:09:58,764 --> 00:10:00,880 - Great, then we're set. - Okay. 144 00:10:01,142 --> 00:10:04,737 - I'm gonna go freshen up. - Okeydoke. 145 00:10:05,062 --> 00:10:06,939 - Please get me out of this. - No, no. 146 00:10:07,231 --> 00:10:09,791 If you don't go, she'll think that I told you not to go. 147 00:10:10,067 --> 00:10:13,184 And then she's gonna think I'm even a bigger heel. You're going. 148 00:10:14,405 --> 00:10:16,680 Okay. Fine. Fine. 149 00:10:16,950 --> 00:10:20,545 You bet, "Fine. Fine." Give me the phone, will you. 150 00:10:21,204 --> 00:10:23,843 - Sam, you're out of your mind. - Hey, please. 151 00:10:24,165 --> 00:10:27,282 I may look stupid, but I'm way ahead of her. 152 00:10:27,586 --> 00:10:29,656 Give me some credit for having brains. Hello. 153 00:10:31,298 --> 00:10:32,936 Hello. 154 00:10:33,175 --> 00:10:34,972 Yeah, this is Sam Malone. 155 00:10:35,218 --> 00:10:38,449 I made a reservation for two at 7::00. 156 00:10:38,806 --> 00:10:42,196 I wanna make sure it's an intimate table that seats only two. 157 00:10:42,518 --> 00:10:45,112 Yeah, and there'll be a third person coming along, 158 00:10:45,396 --> 00:10:49,833 but I wanna make sure that she's seated far away. 159 00:10:50,818 --> 00:10:52,695 Yeah, no, no. The farther the better. 160 00:10:52,945 --> 00:10:54,776 In fact, do you have something in Bombay? 161 00:10:55,573 --> 00:10:58,451 - Goodbye. - You're a genius. 162 00:10:58,785 --> 00:11:00,741 I kind of think I'm wasting my time here. 163 00:11:00,995 --> 00:11:02,872 If Cliffie comes in, tell him I was here. 164 00:11:03,122 --> 00:11:04,999 Thanks for the beer. 165 00:11:05,250 --> 00:11:07,559 - Aren't you gonna say something? - I've got nothing to say. 166 00:11:07,877 --> 00:11:10,675 Mr Clavin, maybe Cliff will call you later. 167 00:11:11,047 --> 00:11:12,799 Well, 168 00:11:13,049 --> 00:11:15,722 he'd better make it fast. I'm leaving tomorrow. 169 00:11:16,011 --> 00:11:17,364 Gee, it's too bad. 170 00:11:17,596 --> 00:11:20,508 I'd really like to make my peace with the kid. Well, thanks anyway. 171 00:11:22,726 --> 00:11:24,876 Hold it right there, Clavin. 172 00:11:32,695 --> 00:11:34,447 I'm Cliff Clavin Jr. 173 00:11:36,282 --> 00:11:37,840 You're Cliff. 174 00:11:39,326 --> 00:11:41,476 You wasted your time coming here. 175 00:11:41,746 --> 00:11:45,261 After what you've done, there can be no peace between us. Hit the bricks. 176 00:11:46,000 --> 00:11:47,672 Cliffie. 177 00:11:49,720 --> 00:11:51,711 - What? - What's that? 178 00:11:52,040 --> 00:11:54,110 - Where? - Gotcha! 179 00:11:56,120 --> 00:11:58,634 Oh, Dad, you always knew how to push the right buttons. 180 00:11:58,800 --> 00:12:00,631 Hey. 181 00:12:09,220 --> 00:12:11,450 I just can't stop talking about that meal. 182 00:12:11,765 --> 00:12:14,233 It was simple and delicate, yet provocative. 183 00:12:14,518 --> 00:12:17,351 Well, I never had anything quite like that lamb vindaloo. 184 00:12:17,647 --> 00:12:20,002 Great recommendation, Diane. 185 00:12:20,317 --> 00:12:21,750 How was your meal, Sam? 186 00:12:21,985 --> 00:12:25,773 The only thing that tasted good at the table turned out later to be a candle. 187 00:12:26,825 --> 00:12:30,534 You're not still angry about sitting alone? 188 00:12:33,791 --> 00:12:36,783 I wasn't alone. You're forgetting about that 300-pound Hindu 189 00:12:37,087 --> 00:12:38,998 with the goitre that kept fanning me. 190 00:12:39,632 --> 00:12:43,511 Look, Sam, I know this date hasn't turned out the way you planned it. 191 00:12:43,845 --> 00:12:47,201 Well, maybe we could still salvage something of the evening. 192 00:12:47,516 --> 00:12:50,076 Maybe we could go someplace for dessert. 193 00:12:51,354 --> 00:12:55,427 If I might make a suggestion, why don't you two go upstairs to Melville's. 194 00:12:55,776 --> 00:12:57,607 They have great cheesecake. 195 00:12:57,904 --> 00:12:59,417 I have a better idea. 196 00:12:59,697 --> 00:13:02,848 Why don't we go over to my place for a little Sammy's jubilee. 197 00:13:03,786 --> 00:13:07,825 The beer distributor, he says there's some problem with next month's order. 198 00:13:08,333 --> 00:13:11,450 Well, let him talk to Woody. Woody handled it last month. 199 00:13:11,795 --> 00:13:13,433 I think that's the problem. 200 00:13:14,549 --> 00:13:17,109 Damn. All right, listen. 201 00:13:17,385 --> 00:13:19,182 We'll go up to Melville's for your cheesecake, 202 00:13:19,429 --> 00:13:21,579 but then we're going to my place for your beefcake. 203 00:13:22,350 --> 00:13:24,659 You've got some work to do, don't you? 204 00:13:26,897 --> 00:13:29,092 - Evening, everybody. - Norm! 205 00:13:29,358 --> 00:13:31,474 - Norman. - What's your pleasure, Mr Peterson? 206 00:13:31,778 --> 00:13:35,691 Boxer shorts and loose shoes, but I'll settle for a beer. 207 00:13:37,117 --> 00:13:39,267 So how was the Hungry Heifer? 208 00:13:39,537 --> 00:13:42,370 - It wasn't too good. - No? Well, what'd you have? 209 00:13:43,041 --> 00:13:45,271 Well, I got the chef's special ribs. 210 00:13:45,920 --> 00:13:47,956 - That sounds pretty good. - That's what I thought, 211 00:13:48,214 --> 00:13:51,729 but the chef just came out and made fun of my tie. 212 00:13:54,138 --> 00:13:58,211 - So Cliffie and his dad not back yet? - Oh, no, they had very big plans. 213 00:13:58,560 --> 00:14:01,074 Mr Clavin wanted to spend the evening getting to know his son. 214 00:14:01,397 --> 00:14:04,275 Yeah, and the rest of his life trying to forget. 215 00:14:04,901 --> 00:14:07,335 Woody, next time you order beer from the distributor, 216 00:14:07,612 --> 00:14:10,604 try to be a little more specific than "lots." 217 00:14:11,951 --> 00:14:13,225 - Sorry, Sam. - That's all right. 218 00:14:13,495 --> 00:14:16,532 I called Melville's. They have just two pieces of cheesecake left. 219 00:14:16,832 --> 00:14:19,710 No more. No less. No Diane. 220 00:14:20,712 --> 00:14:24,341 Boy, next to Sammy's life, my life sure looks dull, doesn't it? 221 00:14:24,675 --> 00:14:27,428 Next to a barnacle my life seems dull. 222 00:14:28,346 --> 00:14:31,463 Say, you know, that cheesecake can be pretty fattening. 223 00:14:31,766 --> 00:14:33,802 You got any ideas how we could work it off? 224 00:14:35,229 --> 00:14:37,618 - May I say something to you, Sam? - Please. 225 00:14:38,107 --> 00:14:40,462 You know, the first few times that we went out, 226 00:14:40,736 --> 00:14:44,331 I thought you were coming on a little strong. 227 00:14:44,657 --> 00:14:47,967 I now miss those gentler times. 228 00:14:48,328 --> 00:14:49,841 Claudia, trust me. 229 00:14:50,080 --> 00:14:53,709 You're about to come upon the gentlest time that you've ever known. 230 00:14:54,043 --> 00:14:55,681 Good Lord, Sam. 231 00:14:56,379 --> 00:14:58,449 What? That was good. 232 00:14:59,300 --> 00:15:02,337 I'm afraid we're just not what each other's looking for. 233 00:15:02,804 --> 00:15:04,362 All right, maybe you're right. 234 00:15:04,598 --> 00:15:08,796 Oh, wait, listen, here. I wanna wish you a happy life. 235 00:15:09,145 --> 00:15:11,056 As happy as you can be without me. 236 00:15:12,983 --> 00:15:14,894 There are no hard feelings here, are there? 237 00:15:15,194 --> 00:15:18,391 No, no, on the contrary. I'm glad that this happened. 238 00:15:18,698 --> 00:15:20,654 Because I feel that everything, 239 00:15:20,909 --> 00:15:24,379 no matter how degrading and humiliating, 240 00:15:24,705 --> 00:15:27,583 should be experienced at least once in life. 241 00:15:29,127 --> 00:15:32,597 Well, wait a second, here, Claudia. Let's talk about this. 242 00:15:32,923 --> 00:15:34,561 Claudia. 243 00:15:36,720 --> 00:15:40,838 Claudia left rather abruptly. She didn't even say goodbye. 244 00:15:41,183 --> 00:15:42,980 Was she upset about something? 245 00:15:43,227 --> 00:15:45,024 Yeah, she was upset about something. 246 00:15:45,272 --> 00:15:47,991 Your little plan worked perfectly. 247 00:15:48,525 --> 00:15:50,561 What are you talking about? 248 00:15:50,820 --> 00:15:52,890 I can't believe you're actually making me say this. 249 00:15:53,657 --> 00:15:55,454 - What? - Why don't you just admit 250 00:15:55,701 --> 00:15:59,137 you're nuts about me and you can't stand me going out with other women 251 00:15:59,455 --> 00:16:01,923 so you try to eliminate the competition. 252 00:16:03,627 --> 00:16:09,816 Sam, your hormones have staged a coup d'�tat on your brain. 253 00:16:11,345 --> 00:16:14,894 No, no, no. Don't try to distract me with hormone talk. 254 00:16:15,224 --> 00:16:17,738 Well, as long as we're talking about transparent plans, 255 00:16:18,061 --> 00:16:21,258 why don't you just admit that you brought that clone of me here 256 00:16:21,565 --> 00:16:23,442 because you are still hung up on me. 257 00:16:23,693 --> 00:16:28,483 Are you kidding me? There is only one reason why you came back here. 258 00:16:28,866 --> 00:16:31,255 Because you asked me. 259 00:16:31,577 --> 00:16:34,614 I asked you, you begged to come back. We're splitting hairs here. 260 00:16:34,915 --> 00:16:37,713 Sam, Melville's want to know if you still want that cheesecake. 261 00:16:38,043 --> 00:16:40,193 Yes, I want that cheesecake. Tell them I'll be right up. 262 00:16:40,463 --> 00:16:43,023 I'm gonna go up and have that cheesecake all by myself. 263 00:16:43,300 --> 00:16:45,097 It'll be the best company I've had all evening. 264 00:16:45,344 --> 00:16:46,777 Indeed. 265 00:16:48,055 --> 00:16:52,412 Unless you wanna come along and make the evening a complete disaster. 266 00:16:53,270 --> 00:16:56,580 I wouldn't have cheesecake with you if you were the last man on Earth 267 00:16:56,899 --> 00:17:00,448 and it was the last morsel of food. 268 00:17:06,786 --> 00:17:09,937 I'm getting kind of used to eating by myself anyway. 269 00:17:19,218 --> 00:17:21,971 Well, it is delicious cheesecake. 270 00:17:25,225 --> 00:17:27,102 Does your offer include coffee? 271 00:17:27,520 --> 00:17:28,794 Maybe. 272 00:17:30,148 --> 00:17:32,946 - And a refill? - Don't push it. 273 00:17:36,906 --> 00:17:38,419 Sam... 274 00:17:39,617 --> 00:17:42,654 ...I am sorry that you had to eat alone. 275 00:17:42,955 --> 00:17:44,673 That's okay. 276 00:17:45,082 --> 00:17:47,277 What did you guys talk about anyway? 277 00:17:47,544 --> 00:17:50,183 Well, we talked about the postmodernists 278 00:17:50,464 --> 00:17:53,854 and the trend away from minimalism in literature. 279 00:17:54,177 --> 00:17:57,647 All of a sudden, my table doesn't seem so bad after all. 280 00:17:59,850 --> 00:18:02,603 And he says, "Yeah, my sister." 281 00:18:02,937 --> 00:18:04,336 His sister! 282 00:18:05,941 --> 00:18:07,772 Time for a little in-flight refuelling here. 283 00:18:08,027 --> 00:18:09,938 Oh, good. 284 00:18:10,238 --> 00:18:12,706 Now you're good for another 1,000 miles. 285 00:18:15,703 --> 00:18:18,581 You two look like you've been having a heck of a time. What did you do? 286 00:18:18,915 --> 00:18:20,871 - lt'd be better to ask what we didn't do. - Yeah. 287 00:18:21,126 --> 00:18:23,082 How about if we just withdrew the question. 288 00:18:23,378 --> 00:18:25,938 We caught the first quarter of the Celtics game, 289 00:18:26,257 --> 00:18:29,567 went down to the petting zoo. It was night, but we peeked over the fence. 290 00:18:29,886 --> 00:18:33,515 Then we went fishing and Dad took me to the all-night barber's to get a haircut. 291 00:18:33,849 --> 00:18:36,727 Yeah, next time he's gonna get them all cut. 292 00:18:39,523 --> 00:18:43,402 Then later, we had a father-and-son talk about the birds and bees. 293 00:18:43,736 --> 00:18:45,931 Yeah, well, I already knew about that stuff. 294 00:18:46,198 --> 00:18:48,507 There was one thing that was a little bit shocking. 295 00:18:50,202 --> 00:18:52,477 Excuse me, Daddy. I gotta make a pit stop. 296 00:18:52,747 --> 00:18:56,262 Yeah, yeah, go right ahead. I'll refuel a little myself. 297 00:18:58,462 --> 00:19:01,374 Tell me about Cliffie. You guys know him a lot better than I do. 298 00:19:01,675 --> 00:19:04,314 - Is he really as nice as he seems? - Oh, you bet. 299 00:19:04,636 --> 00:19:07,389 And smart too. One of the smartest guys I've ever met. 300 00:19:07,723 --> 00:19:11,193 And dependable. You call Cliff at 4::00 in the morning, he's there. 301 00:19:11,561 --> 00:19:13,438 Where the hell else would he be? 302 00:19:15,274 --> 00:19:18,311 Hey, Mr Clavin, do you have the gift of gab like your son? 303 00:19:18,653 --> 00:19:22,043 No, it comes from his mother's side. She's the real yapper in the family. 304 00:19:22,366 --> 00:19:25,756 My God, she gets rolling, she's like a hyena on bennies. 305 00:19:26,871 --> 00:19:28,589 Hey, Dad, come on. Time's a-wasting. 306 00:19:28,832 --> 00:19:31,392 What do you say we go out and get a set of matching tattoos? 307 00:19:31,711 --> 00:19:33,906 Cliffie, I gotta get cracking. I got a plane to catch. 308 00:19:34,172 --> 00:19:37,608 Come on, Dad. So much time, you know, we haven't talked. 309 00:19:37,926 --> 00:19:40,440 - We don't know about each other. - Cliffie. 310 00:19:40,763 --> 00:19:43,482 - I just had a terrific idea. - Oh, yeah? What's that, Dad? 311 00:19:43,767 --> 00:19:46,281 Why don't you come to Australia with me. 312 00:19:46,562 --> 00:19:50,840 Australia? I don't know if I can leave all this. My friends, my job. 313 00:19:51,192 --> 00:19:53,183 You can make new friends, and you don't need a job. 314 00:19:53,821 --> 00:19:56,654 - What? - I got a lot of dough stashed away. 315 00:19:57,241 --> 00:20:00,756 - Well, I need time to think about it. - There's no time. I got to go now. 316 00:20:01,121 --> 00:20:02,520 What's the rush? 317 00:20:02,790 --> 00:20:05,099 I have got to get out of this country as fast as I can. 318 00:20:06,044 --> 00:20:08,558 - What's going on? - Okay, listen. I'll level with you. 319 00:20:08,839 --> 00:20:10,431 You're my son. I can trust you. 320 00:20:10,716 --> 00:20:13,788 My business has gotten me in a little trouble with the law. 321 00:20:14,721 --> 00:20:18,157 - What kind of business is that? - Real estate fraud. 322 00:20:21,103 --> 00:20:25,016 - Dad, that's illegal. - Good, I'm not going too fast for you. 323 00:20:25,984 --> 00:20:27,576 Listen, come on, you gonna come with me? 324 00:20:28,362 --> 00:20:30,671 No, no, look, Dad, I can't let you do this. 325 00:20:30,949 --> 00:20:33,747 How about you give the money back, throw yourself at the court's mercy. 326 00:20:34,036 --> 00:20:35,708 They'll let you off with 1 0 years max. 327 00:20:35,955 --> 00:20:39,186 Ten years. Come on, grow up, will you. We're talking about heavy cake here. 328 00:20:39,501 --> 00:20:41,856 Now, I want you to come. Are you gonna come or no? 329 00:20:43,380 --> 00:20:45,610 Well, how do you know I'm not gonna turn you in? 330 00:20:45,883 --> 00:20:49,193 Cliffie, you're not gonna turn in your own father. 331 00:20:49,513 --> 00:20:51,583 I know that and you know that. 332 00:20:52,850 --> 00:20:54,602 Yeah, you're right, Dad. 333 00:20:55,019 --> 00:20:59,251 I had a couple beers. I'm gonna make one more stop and then I'm gone. 334 00:21:06,742 --> 00:21:08,380 Give me the phone. 335 00:21:08,619 --> 00:21:10,132 What's wrong? 336 00:21:11,247 --> 00:21:14,922 My old man's a crook. He's leaving the country one step ahead of the law. 337 00:21:15,419 --> 00:21:17,171 You're not gonna rat on your old man! 338 00:21:17,421 --> 00:21:18,695 Think about this, will you. 339 00:21:18,923 --> 00:21:20,675 Got nothing to think about now. 340 00:21:21,009 --> 00:21:22,761 Information? 341 00:21:23,262 --> 00:21:25,651 Yeah, give me the federal authorities. 342 00:21:27,350 --> 00:21:31,025 I don't know. Somebody in charge of rotten daddies. 343 00:21:33,566 --> 00:21:35,477 I can't do it. 344 00:21:35,943 --> 00:21:37,854 I've aided a fugitive from justice. 345 00:21:38,113 --> 00:21:39,910 I'm a disgrace to my uniform. 346 00:21:40,157 --> 00:21:42,591 Hey, come on. Come off it, Clavin. 347 00:21:42,868 --> 00:21:45,507 You didn't disgrace anything. 348 00:21:45,789 --> 00:21:49,259 You can't turn the old guy in because you love him. 349 00:21:49,585 --> 00:21:52,258 Now, anyone would understand that. 350 00:21:54,758 --> 00:21:56,635 Thank you, Carla. 351 00:21:57,302 --> 00:21:58,701 You're right. 352 00:21:58,929 --> 00:22:00,601 I do love him. 353 00:22:01,099 --> 00:22:03,567 Matter of fact, I think I'll go give him a big hug right now. 354 00:22:04,478 --> 00:22:07,788 It might be a little uncool to hug him in the men's room, you know? 355 00:22:10,360 --> 00:22:12,316 I guess you're right, Norm. 356 00:22:12,738 --> 00:22:16,697 What the heck. I can't wait. It's the longest we've been apart all day. 357 00:22:17,660 --> 00:22:19,571 Carla, you know, for a minute there, 358 00:22:19,830 --> 00:22:22,344 you treated Cliff as if he was a human being. 359 00:22:24,877 --> 00:22:28,631 What you are experiencing is a half-melvin. 360 00:22:30,175 --> 00:22:34,453 You breathe one word of this and I am going to give you a full-melvin. 361 00:22:34,806 --> 00:22:36,637 I think we understand each other. 362 00:22:45,277 --> 00:22:46,995 He's gone. 363 00:22:49,991 --> 00:22:52,027 This is all that's left. 364 00:22:52,744 --> 00:22:54,894 What do you suppose happened to him? 365 00:22:55,664 --> 00:22:57,700 It's obvious, isn't it? 366 00:22:58,209 --> 00:23:00,006 My father didn't trust me, 367 00:23:00,253 --> 00:23:02,847 so he gave me the slip out of the bathroom window. 368 00:23:08,179 --> 00:23:12,138 Guess I'll just go home. 369 00:23:17,816 --> 00:23:20,888 You're ruling out the other possibility. 370 00:23:22,488 --> 00:23:23,967 What other possibility? 371 00:23:25,242 --> 00:23:27,437 Well, it's a little-known fact, 372 00:23:27,703 --> 00:23:33,016 but more and more people have been going into men's rooms and vaporizing. 373 00:23:34,378 --> 00:23:36,653 I mean, just disappearing into thin air. 374 00:23:36,922 --> 00:23:38,355 It's an unexplained phenomenon. 375 00:23:38,591 --> 00:23:40,946 - It's kind of like the Bermuda Triangle. - That's right. 376 00:23:42,220 --> 00:23:44,688 Yeah, yeah, yeah. Get serious, will you. 377 00:23:46,100 --> 00:23:47,818 Have it your way. 378 00:23:51,815 --> 00:23:54,329 Well, you know, however, 379 00:23:54,610 --> 00:23:56,362 this much is true, you know. 380 00:23:56,613 --> 00:23:58,649 There's been recent sightings of human beings 381 00:23:58,907 --> 00:24:01,819 being shot up into the underbelly of alien spacecraft. 382 00:24:04,205 --> 00:24:06,321 You know, and speaking of the Bermuda Triangle, 383 00:24:06,583 --> 00:24:08,733 - it's not technically a triangle. - It's not? 384 00:24:09,003 --> 00:24:10,755 Heck, no! 385 00:24:11,005 --> 00:24:13,473 It's a trapezedo-rhomboid. 386 00:24:13,800 --> 00:24:16,758 They're perfect for attracting Martian spacecraft. 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.