All language subtitles for XO.Kitty.S01E07.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:13,013 ♪ I just can't let you go ♪ 2 00:00:14,055 --> 00:00:16,975 ♪ No, I just can't let you go ♪ 3 00:00:16,975 --> 00:00:20,311 ♪ I'm seeing smoke signals ♪ 4 00:00:21,229 --> 00:00:24,024 What is happening? 5 00:00:31,406 --> 00:00:33,533 Q! I have something to tell you. 6 00:00:34,117 --> 00:00:34,951 - Get up! - Q! 7 00:00:35,535 --> 00:00:37,495 - Did you drink my collagen water? 8 00:00:38,163 --> 00:00:39,080 Or was it you? 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,331 What? No. 10 00:00:40,331 --> 00:00:43,835 My collagen water is meant to keep my skin dewy. 11 00:00:43,835 --> 00:00:46,838 Not rehydrate people who can't handle their liquor. 12 00:00:46,838 --> 00:00:48,757 My God, why are you screaming? 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,884 It's the middle of the night and I'm still drunk. 14 00:00:50,884 --> 00:00:52,677 No, it's not. It's 8:00 in the morning. 15 00:00:52,677 --> 00:00:54,345 And thanks to some idiot, 16 00:00:54,345 --> 00:00:57,682 my party dynasty has come to an untimely end, so, 17 00:00:57,682 --> 00:00:59,476 yeah, I am in a mood. 18 00:00:59,476 --> 00:01:02,604 Are you in a mood to make me coffee? 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,481 Yes, but I will deeply resent you. 20 00:01:04,481 --> 00:01:07,317 - I can live with that. - Okay, Q, can I ask you something? 21 00:01:07,317 --> 00:01:10,070 Yes, I drank his collagen water. 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,071 Not that. 23 00:01:11,071 --> 00:01:14,699 Then no, I'm too tired for your questions. You kept me up all night. 24 00:01:14,699 --> 00:01:17,911 - I could hear you through the wall. - I was loud? How? 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,038 Was I talking in my sleep? 26 00:01:20,038 --> 00:01:22,832 Because people say all kinds of crazy things in their sleep. 27 00:01:22,832 --> 00:01:27,128 Like this one time, I asked LJ to make me a BLT with mayo, 28 00:01:27,128 --> 00:01:28,671 but I hate mayo. 29 00:01:28,671 --> 00:01:30,924 No, no, you were not talking. 30 00:01:30,924 --> 00:01:32,842 You were snoring. 31 00:01:32,842 --> 00:01:36,179 Because I was drunk and drunk people do tons of things 32 00:01:36,179 --> 00:01:40,767 they don't normally do, like snore. And have really weird dreams. 33 00:01:42,310 --> 00:01:44,145 You had a sex dream. Was it about Dae? 34 00:01:44,145 --> 00:01:45,438 - No. - Oh, not Dae. 35 00:01:45,438 --> 00:01:47,899 No. I didn't say that I had a sex dream. 36 00:01:47,899 --> 00:01:50,485 Okay. You didn't have to. Spill. 37 00:01:51,194 --> 00:01:53,696 It doesn't even matter, dreams don't mean anything. 38 00:01:53,696 --> 00:01:56,449 She's right. They don't mean anything. 39 00:01:56,449 --> 00:01:59,369 You can have a sex dream about someone you're repulsed by in real life. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 Yes, exactly. Thank you, Min Ho. 41 00:02:01,371 --> 00:02:04,290 Min Ho could have a sex dream about, like, me. 42 00:02:05,792 --> 00:02:08,169 - You had a sex dream about Kitty. - No, I didn't. 43 00:02:08,169 --> 00:02:11,381 If I did have a sex dream about Kitty, it'd be a sex nightmare. 44 00:02:11,381 --> 00:02:13,925 - Oh, my God. - I'm not hearing a denial. 45 00:02:13,925 --> 00:02:16,094 It doesn't matter, dreams don't mean anything. 46 00:02:16,094 --> 00:02:18,721 - Exactly, I hate mayo. - And I hate Kitty! 47 00:02:18,721 --> 00:02:19,889 Thank you. 48 00:02:20,682 --> 00:02:22,767 Sex dreams mean something. 49 00:02:22,767 --> 00:02:24,602 - Resident advisor. 50 00:02:24,602 --> 00:02:26,396 - Uh... - Using master key. 51 00:02:30,525 --> 00:02:34,404 Well, I hope last night was worth it 52 00:02:35,238 --> 00:02:36,823 because you're all in big trouble. 53 00:02:45,498 --> 00:02:47,167 Saturday detention? 54 00:02:47,167 --> 00:02:48,168 Come on. 55 00:02:48,168 --> 00:02:50,753 You and your friends are lucky that's the extent of it. 56 00:02:50,753 --> 00:02:52,922 Do you know how embarrassing this is for me? 57 00:02:52,922 --> 00:02:53,965 For the school? 58 00:02:53,965 --> 00:02:55,633 Have you checked your phone? 59 00:03:07,103 --> 00:03:10,148 What? I wasn't even drinking last night. 60 00:03:10,148 --> 00:03:12,609 That doesn't matter. The narrative is out there. 61 00:03:12,609 --> 00:03:16,863 And it's not just the school. This puts your father's business at risk, 62 00:03:16,863 --> 00:03:20,575 after we worked so hard to rehabilitate the family image. 63 00:03:23,995 --> 00:03:26,831 We need to arrange a photo-op for you and Dae. 64 00:03:27,582 --> 00:03:28,917 Maybe church tomorrow? 65 00:03:30,418 --> 00:03:33,087 Oh. It's unwise of you to have an attitude about this 66 00:03:33,087 --> 00:03:35,256 if you want your credit card back. 67 00:03:38,134 --> 00:03:39,552 I'm sorry, you're right. 68 00:03:40,261 --> 00:03:41,804 I'll do whatever you want. 69 00:03:43,890 --> 00:03:45,934 So, what does this mean for Iceland? 70 00:03:47,727 --> 00:03:51,231 You have some nerve even asking me about that right now. 71 00:04:01,407 --> 00:04:02,992 What now? 72 00:04:08,498 --> 00:04:11,334 Hey, I'm not having a great morning. Can we talk after--? 73 00:04:11,334 --> 00:04:12,752 Let's break up. 74 00:04:13,544 --> 00:04:16,381 Dae, I'm sorry about the necklace. But right now is really not the-- 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,549 Whatever! It has nothing to do with me. 76 00:04:18,549 --> 00:04:21,678 We both still need this. I need to see Juliana. And you-- 77 00:04:21,678 --> 00:04:23,721 No, I'm fine. I've saved some money, 78 00:04:23,721 --> 00:04:26,057 and I don't want to lose Kitty because of you. 79 00:04:27,392 --> 00:04:28,226 Why? 80 00:04:29,185 --> 00:04:30,603 Why did you take it? 81 00:04:30,603 --> 00:04:32,063 Because I was jealous. 82 00:04:33,648 --> 00:04:36,276 - What? - Because I thought I might lose you. 83 00:04:36,859 --> 00:04:39,904 During Chuseok, I felt like we became real friends. 84 00:04:40,405 --> 00:04:41,864 But when I saw Kitty's necklace, 85 00:04:41,864 --> 00:04:43,866 I thought you might want to go back to her. 86 00:04:43,866 --> 00:04:46,327 - Then you'd be done with me. - Friends? 87 00:04:47,954 --> 00:04:51,666 - Is that something a real friend would do? - I know. I made a mistake. 88 00:04:53,042 --> 00:04:54,836 And I'll make it right, okay? 89 00:04:54,836 --> 00:04:56,796 I'll see you in detention. 90 00:04:57,797 --> 00:04:59,549 I'm dying, come here! 91 00:05:01,884 --> 00:05:04,095 Yes, just leave the food on the bed! 92 00:05:08,349 --> 00:05:13,271 Hi, I'm looking for Kitty... your roommate? 93 00:05:13,271 --> 00:05:16,024 Oh, yeah, she's not here. 94 00:05:17,066 --> 00:05:18,693 Hasn't been here in weeks. 95 00:05:18,693 --> 00:05:20,945 I have no idea where she's been sleeping. 96 00:05:25,908 --> 00:05:27,118 I do. 97 00:05:33,166 --> 00:05:34,751 Ugh. This sucks. 98 00:05:34,751 --> 00:05:36,502 I wanted to work out and then chill. 99 00:05:37,128 --> 00:05:38,338 Then work out again. 100 00:05:39,130 --> 00:05:41,340 - I was going to study anyway. - Really? 101 00:05:41,340 --> 00:05:43,217 Yeah, finals are coming up, 102 00:05:43,217 --> 00:05:46,763 and with my scholarship I need to keep my grades up. 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,931 I need to study too. 104 00:05:49,766 --> 00:05:51,059 Nerds. 105 00:05:51,059 --> 00:05:54,729 Hey, some of us have divorcing parents ready for any slip-up 106 00:05:54,729 --> 00:05:56,355 to demand us moving home. 107 00:05:57,440 --> 00:06:00,693 And adorable little distractions we keep making out with 108 00:06:00,693 --> 00:06:03,362 when we should be finishing our papers. 109 00:06:03,362 --> 00:06:04,947 Indeed, Florian. 110 00:06:05,531 --> 00:06:08,910 Your paper on the war-inspired poetry of Chinua Achebe was superb. 111 00:06:08,910 --> 00:06:10,286 Really? 112 00:06:10,286 --> 00:06:12,663 If only you hadn't turned it in a day late. 113 00:06:13,247 --> 00:06:14,582 Phones, gentleman. 114 00:06:20,963 --> 00:06:23,549 Flo, are you falling behind because of me? 115 00:06:24,759 --> 00:06:27,804 A little, but don't worry about Professor Lee. 116 00:06:28,387 --> 00:06:30,723 - I'm his fave. - Attention, students. 117 00:06:30,723 --> 00:06:35,311 Your precious digital appendages will be returned when detention is over. 118 00:06:35,978 --> 00:06:37,230 Eight hours from now. 119 00:06:39,482 --> 00:06:42,401 You have your friend, Ms. Song Covey to thank for that. 120 00:06:43,152 --> 00:06:44,403 That's right. 121 00:06:44,403 --> 00:06:47,198 She was kind enough to alert me to last night's shenanigans. 122 00:06:48,658 --> 00:06:50,284 It was you? 123 00:06:51,869 --> 00:06:54,413 This could be fun, though. 124 00:06:54,956 --> 00:06:57,792 Like The Breakfast Club, right? 125 00:07:04,006 --> 00:07:04,966 Hey, babe. 126 00:07:05,967 --> 00:07:07,468 Last night was memorable. 127 00:07:10,555 --> 00:07:12,473 Why are you even in here? 128 00:07:12,473 --> 00:07:14,183 You didn't get caught at the party. 129 00:07:14,183 --> 00:07:15,268 Hmm. 130 00:07:16,269 --> 00:07:18,146 How did you not get caught? 131 00:07:18,146 --> 00:07:20,690 Please, I've snuck out of every window of every boarding school 132 00:07:20,690 --> 00:07:21,899 from here to Antarctica. 133 00:07:21,899 --> 00:07:24,277 Ms. Miller, this is not a time for socializing. 134 00:07:25,027 --> 00:07:27,947 Hey, did you talk to Yuri? 135 00:07:28,531 --> 00:07:31,200 Yuri? Why would I talk to Yuri? I really barely know her. 136 00:07:31,200 --> 00:07:34,745 I don't want to talk to Yuri or do anything else with her. 137 00:07:46,674 --> 00:07:48,384 Hey - you - that necklace... 138 00:07:49,051 --> 00:07:52,221 Weren't you going to return it to Kitty? Why are you wearing it? 139 00:07:52,221 --> 00:07:53,764 What are you going to do about it? 140 00:07:53,764 --> 00:07:55,850 - What? - You can't break up with me. 141 00:07:55,850 --> 00:07:59,228 Or I'll tell on Kitty for living with you in the boys' dorm. 142 00:07:59,228 --> 00:08:01,689 And that would get her expelled from school. 143 00:08:01,689 --> 00:08:03,274 - Yuri Han-- - No, I get it. 144 00:08:03,274 --> 00:08:06,652 You, Min Ho, Q, all saving sweet innocent Kitty 145 00:08:06,652 --> 00:08:08,988 from the big bad Yuri. 146 00:08:08,988 --> 00:08:10,990 You only said you're my friend 147 00:08:10,990 --> 00:08:13,409 because you wanted something from me. 148 00:08:13,409 --> 00:08:16,329 - Yuri. I'm sorry-- - For what? For not telling me? 149 00:08:16,329 --> 00:08:19,207 For making me feel bad? Or getting caught lying? 150 00:08:21,667 --> 00:08:23,336 Why do you have my necklace? 151 00:08:24,545 --> 00:08:26,380 - You gave it to her? - No, I didn't. 152 00:08:26,380 --> 00:08:29,509 - She stole it before I even got it. - Dae. Ladies. 153 00:08:29,509 --> 00:08:31,052 Take your seats, please. 154 00:08:33,054 --> 00:08:35,056 Professor Lee, I need to discuss-- 155 00:08:37,475 --> 00:08:38,935 Where did you get my necklace? 156 00:08:39,644 --> 00:08:41,354 What? That's my necklace. 157 00:08:41,354 --> 00:08:43,356 It was my mom's. 158 00:08:44,190 --> 00:08:45,274 Oh. 159 00:08:47,109 --> 00:08:48,194 My mistake. 160 00:08:48,694 --> 00:08:51,072 Now I can see that it's not mine. 161 00:08:53,407 --> 00:08:54,534 Will you excuse me? 162 00:08:55,117 --> 00:08:57,286 First, she pretends she doesn't know mom 163 00:08:57,286 --> 00:08:59,497 and now she thinks mom's necklace is hers? 164 00:09:00,039 --> 00:09:01,541 All of you, in your seats. 165 00:09:02,083 --> 00:09:03,000 Now. 166 00:09:15,096 --> 00:09:15,972 Are you all right? 167 00:09:15,972 --> 00:09:17,223 Of course. 168 00:09:17,723 --> 00:09:19,308 I recognize that necklace. 169 00:09:20,434 --> 00:09:22,186 You and Eve Song got them together. 170 00:09:24,021 --> 00:09:26,274 Why didn't you tell me Kitty was Eve's daughter? 171 00:09:29,026 --> 00:09:30,444 Why would I have? 172 00:09:31,153 --> 00:09:32,154 Does it matter? 173 00:10:36,260 --> 00:10:38,220 Should not have had that coffee. 174 00:10:40,681 --> 00:10:41,891 Attention, students. 175 00:10:42,433 --> 00:10:47,188 Apparently, I am needed in the gymnasium briefly. 176 00:10:47,188 --> 00:10:48,773 He has to poop. 177 00:10:48,773 --> 00:10:49,982 Definitely. 178 00:10:51,233 --> 00:10:53,694 Madison Miller, you've proven yourself trustworthy. 179 00:10:53,694 --> 00:10:55,488 You are in charge while I'm gone. 180 00:10:55,488 --> 00:10:58,491 Please make sure everyone is quietly studying. 181 00:10:58,491 --> 00:10:59,992 Yes, sir. 182 00:11:01,494 --> 00:11:03,954 - You heard him. Eyes down. 183 00:11:08,876 --> 00:11:10,461 Kidding. Do whatever. 184 00:11:10,461 --> 00:11:13,130 But be careful, if you're going to vape, crack a window. 185 00:11:14,799 --> 00:11:17,927 You, keep watch by the door and warn us when Lee's coming back. 186 00:11:20,888 --> 00:11:24,016 What? Haven't any of you ever gotten stuck in a Saturday detention 187 00:11:24,016 --> 00:11:26,477 and kept the party going when your teacher leaves the room? 188 00:11:28,687 --> 00:11:30,147 Oh, y'all are so cute. 189 00:11:30,147 --> 00:11:33,317 Okay. Poker game will start in the World History Section, 190 00:11:33,317 --> 00:11:35,820 make-outs move in back by the rare books. 191 00:11:35,820 --> 00:11:37,488 I like an organized chaos. 192 00:11:37,488 --> 00:11:38,572 Go. 193 00:11:45,454 --> 00:11:47,248 Come with me to the yearbooks. 194 00:11:47,248 --> 00:11:48,249 Why? 195 00:11:48,249 --> 00:11:49,250 Please? 196 00:11:53,963 --> 00:11:55,840 You, me, rare books. 197 00:11:56,549 --> 00:11:57,508 Let's go. 198 00:11:57,508 --> 00:11:58,676 Wait, what? 199 00:11:59,427 --> 00:12:04,348 Look, I know you've been living with Dae and you know I stole your mom's necklace, 200 00:12:04,348 --> 00:12:06,308 but can we please put a pin in our drama? 201 00:12:06,976 --> 00:12:10,813 I need to know why my mom loses her shit whenever anything about your mom comes up. 202 00:12:10,813 --> 00:12:12,523 Yeah, I do too. 203 00:12:13,149 --> 00:12:15,568 That first day I introduced myself to your mom, 204 00:12:15,568 --> 00:12:17,486 she acted like she barely knew my mom, 205 00:12:17,486 --> 00:12:20,739 but if you look at the photo album, there are so many photos of them together. 206 00:12:20,739 --> 00:12:23,284 And, did you know they were roommates? 207 00:12:23,284 --> 00:12:24,618 - They were? - Yes. 208 00:12:24,618 --> 00:12:26,745 Did she say something weird happened between them? 209 00:12:26,745 --> 00:12:29,331 No, just that they weren't close. 210 00:12:29,957 --> 00:12:31,625 But maybe she was lying about that. 211 00:12:35,087 --> 00:12:38,048 And that's why we need to find more photos of our moms. 212 00:12:38,048 --> 00:12:40,092 I need to know what she's hiding. 213 00:12:40,092 --> 00:12:41,844 To understand her better? 214 00:12:42,553 --> 00:12:45,014 No, to destroy her. 215 00:12:45,598 --> 00:12:48,100 Damn, that's terrifying. 216 00:12:48,100 --> 00:12:49,810 But I'm in. 217 00:12:51,103 --> 00:12:53,898 Okay, we need to find 1993. 218 00:12:55,483 --> 00:12:57,151 That's the only year that's missing. 219 00:12:57,151 --> 00:13:00,112 Maybe someone just put it back in the wrong spot? 220 00:13:00,613 --> 00:13:02,490 Or maybe my mom got rid of it. 221 00:13:03,491 --> 00:13:05,201 This morning was so weird. 222 00:13:05,201 --> 00:13:07,578 She thought that my necklace was hers. 223 00:13:07,578 --> 00:13:11,248 Maybe they both had one and wore them like friendship necklaces. 224 00:13:11,248 --> 00:13:13,709 Then something happened to make them not friends. 225 00:13:13,709 --> 00:13:17,671 Yes, like... Professor Lee. 226 00:13:18,297 --> 00:13:19,590 Maybe he came between them. 227 00:13:20,424 --> 00:13:22,468 Random, but I'm listening. 228 00:13:22,468 --> 00:13:24,094 I love love triangles. 229 00:13:24,094 --> 00:13:26,430 Uh, what are you two doing here? 230 00:13:28,766 --> 00:13:29,975 We were gonna go make out. 231 00:13:30,684 --> 00:13:31,769 We're official. 232 00:13:31,769 --> 00:13:33,229 I proposed. 233 00:13:33,229 --> 00:13:34,897 But this seems fun too. 234 00:13:35,523 --> 00:13:39,151 I saw some very intense body language between your mom and Lee this morning. 235 00:13:39,151 --> 00:13:41,612 - They did go to KISS at the same time. - Yeah, I know. 236 00:13:41,612 --> 00:13:43,113 It all makes sense. 237 00:13:43,113 --> 00:13:47,159 Jina was in love with Lee, but Lee ended up choosing Eve in the end. 238 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Tragic. 239 00:13:48,285 --> 00:13:51,121 Why are we assuming he chose Eve? 240 00:13:51,121 --> 00:13:54,583 Maybe he chose my mom and Eve was the tragic one. 241 00:13:54,583 --> 00:13:58,337 Regardless, we need to find this yearbook. 242 00:13:58,337 --> 00:14:00,548 My mom might have one in her office. 243 00:14:00,548 --> 00:14:02,508 I know she's stuck in a board meeting right now. 244 00:14:02,508 --> 00:14:06,136 The sooner I find what her secret is, the sooner I can use it against her. 245 00:14:06,136 --> 00:14:08,764 So are you with me or what? 246 00:14:09,765 --> 00:14:10,599 I'm with you. 247 00:14:14,103 --> 00:14:15,896 Check the shelves, I'll check her desk. 248 00:14:15,896 --> 00:14:16,855 Okay. 249 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Oh, my God, here's my file. 250 00:15:00,399 --> 00:15:01,984 I can't believe this. 251 00:15:04,069 --> 00:15:06,030 She has my mom's obituary. 252 00:15:07,573 --> 00:15:08,407 Look. 253 00:15:12,953 --> 00:15:16,332 Wow, I guess my mom's an even better liar than I am. 254 00:15:18,125 --> 00:15:19,752 She's hiding something big. 255 00:15:20,419 --> 00:15:21,378 But what? 256 00:15:23,130 --> 00:15:24,048 I have an idea. 257 00:15:29,511 --> 00:15:30,429 He's coming. 258 00:15:30,429 --> 00:15:32,431 Oh, assume your positions. 259 00:15:37,353 --> 00:15:38,395 Shh! 260 00:15:46,570 --> 00:15:47,571 Thank you, Ms. Miller. 261 00:15:47,571 --> 00:15:49,823 It looks like you kept everything under control. 262 00:15:49,823 --> 00:15:50,908 My pleasure. 263 00:15:53,452 --> 00:15:56,080 Lunch time. Write down your orders. 264 00:15:56,080 --> 00:15:57,873 Get them back to me as quickly as possible. 265 00:15:57,873 --> 00:16:01,919 Feel free to stretch your legs, your arms, whatever needs stretching. 266 00:16:03,545 --> 00:16:05,798 We have one hour and one hour only. 267 00:16:09,677 --> 00:16:12,054 - What do you wanna eat? - I don't know. 268 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 How can I think about food right now? 269 00:16:13,722 --> 00:16:16,892 I'm going crazy worrying about what Yuri and Kitty are up to. 270 00:16:17,643 --> 00:16:20,104 Whatever it is, it's not your business, dude. 271 00:16:20,104 --> 00:16:22,898 Kitty wants to learn about her mom. 272 00:16:22,898 --> 00:16:25,150 She didn't just come here to stalk you. 273 00:16:26,402 --> 00:16:27,987 You're right. I'll guess I'll just order their lunch. 274 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 All right. 275 00:16:35,995 --> 00:16:39,331 Mm-mm. No, she likes the tuna gimbap without mayo. 276 00:16:42,001 --> 00:16:44,169 What, are you an expert on Kitty? 277 00:16:44,169 --> 00:16:47,047 Yeah, I'm living with her, thanks to someone. 278 00:16:48,257 --> 00:16:52,094 I also wish I didn't know this much about the girl who ruined my party. 279 00:16:53,303 --> 00:16:55,139 I know what you're gonna order. 280 00:16:56,056 --> 00:16:57,683 What? No, you don't. 281 00:16:57,683 --> 00:16:59,309 We've never shared a meal. 282 00:17:00,019 --> 00:17:02,396 The bulgogi gimbap, extra kimchi. 283 00:17:05,149 --> 00:17:07,818 Students, roll call before lunch. 284 00:17:10,070 --> 00:17:12,531 Hey, they're not here yet. He's going to catch them. 285 00:17:13,699 --> 00:17:14,825 I got this. 286 00:17:21,623 --> 00:17:23,876 No, you cannot have your phone back. 287 00:17:24,668 --> 00:17:26,045 I don't need a phone. 288 00:17:27,046 --> 00:17:28,172 I'm in the library. 289 00:17:28,172 --> 00:17:30,716 I am surrounded by knowledge 290 00:17:30,716 --> 00:17:33,427 and I couldn't help but notice you're reading Gilgamesh. 291 00:17:35,054 --> 00:17:37,723 I'm obsessed with Sumerian epic poetry. 292 00:17:39,933 --> 00:17:42,144 And you have the Benjamin Foster translation. 293 00:17:42,144 --> 00:17:44,021 I-- I die. 294 00:17:44,021 --> 00:17:45,522 - Florian. - Yes? 295 00:17:46,106 --> 00:17:47,316 You never cease to amaze. 296 00:17:48,442 --> 00:17:50,778 I have a wonderful picture book depicting the original, 297 00:17:50,778 --> 00:17:52,529 ancient cuneiform tablets. 298 00:17:53,238 --> 00:17:55,074 I would love to see that. 299 00:17:55,741 --> 00:17:59,912 Well, I would never hold back on sharing a book with a keen student. 300 00:18:01,538 --> 00:18:04,166 I'll go get it. It's just in my home office. 301 00:18:05,417 --> 00:18:07,419 Ms. Miller, you're in charge. 302 00:18:08,003 --> 00:18:08,837 Oh. 303 00:18:08,837 --> 00:18:10,881 Thank you so much, Professor Lee. 304 00:18:17,763 --> 00:18:19,681 So we're official, boyfriend. 305 00:18:19,681 --> 00:18:21,725 You're so cute I could vomit. 306 00:18:27,189 --> 00:18:28,357 Oh. 307 00:18:30,359 --> 00:18:32,402 Um, hello? 308 00:18:33,278 --> 00:18:34,613 Q, can you hear me? 309 00:18:34,613 --> 00:18:35,614 Kitty? 310 00:18:35,614 --> 00:18:36,532 Where are you? 311 00:18:36,532 --> 00:18:39,368 I'm on Professor Lee's landline in his house. 312 00:18:39,368 --> 00:18:41,245 Thank God he did not take your watch. 313 00:18:41,245 --> 00:18:43,247 Wait, did you memorize my number? 314 00:18:43,247 --> 00:18:45,541 Lee was in the same class as our moms 315 00:18:45,541 --> 00:18:48,085 so he might have the yearbook we're trying to find. 316 00:18:48,085 --> 00:18:49,294 Kitty. 317 00:18:49,294 --> 00:18:51,463 I'll be back soon. Cover for us. 318 00:18:55,926 --> 00:18:56,760 What? 319 00:18:58,137 --> 00:19:00,430 The cuneiform. 320 00:19:00,430 --> 00:19:02,141 - What? Right. - He went home. 321 00:19:02,141 --> 00:19:06,103 ♪ All for freedom and for pleasure... ♪ 322 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 Oh, my God. Go, go, go. 323 00:19:09,648 --> 00:19:10,983 Oh, my God, it's Lee. 324 00:19:10,983 --> 00:19:12,568 What is he doing here? 325 00:19:12,568 --> 00:19:13,527 This way. 326 00:19:13,527 --> 00:19:15,988 ♪ ...rule the world ♪ 327 00:19:15,988 --> 00:19:19,992 ♪ I can't stand this indecision ♪ 328 00:19:19,992 --> 00:19:23,996 ♪ Married with a lack of vision ♪ 329 00:19:23,996 --> 00:19:29,710 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 330 00:19:39,511 --> 00:19:42,014 ♪ A lack of vision ♪ 331 00:19:42,014 --> 00:19:47,144 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 332 00:19:55,027 --> 00:19:57,779 That was my mom's favorite song. 333 00:19:59,823 --> 00:20:01,241 My mom loves that song too. 334 00:20:04,995 --> 00:20:06,121 Look. Look. 335 00:20:10,709 --> 00:20:12,336 It's 1993. 336 00:20:16,089 --> 00:20:17,299 There they are... 337 00:20:17,299 --> 00:20:19,593 wearing the necklaces. 338 00:20:20,469 --> 00:20:22,971 - Like BFFs. - Mm-hm. 339 00:20:29,728 --> 00:20:31,438 At least your mom looks cute. 340 00:20:32,564 --> 00:20:35,359 My mom looks like she just gained the junior 30. 341 00:20:36,735 --> 00:20:39,655 Hello, I just fat-shamed. You're supposed to call me out now. 342 00:20:39,655 --> 00:20:42,491 Oh, wow. I got this so wrong. 343 00:20:44,826 --> 00:20:45,661 I get it. 344 00:20:47,287 --> 00:20:48,288 You do? 345 00:20:50,499 --> 00:20:52,668 I should have given it to you this morning. 346 00:20:53,460 --> 00:20:56,129 Or never taken it in the first place. 347 00:21:27,119 --> 00:21:30,455 We should get back to the library before Professor Lee. 348 00:21:30,455 --> 00:21:31,915 Yes, I know a shortcut. 349 00:21:37,296 --> 00:21:38,547 Oh, my God. 350 00:21:39,298 --> 00:21:40,215 ♪ Beep, beep ♪ 351 00:21:40,215 --> 00:21:42,759 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 352 00:21:42,759 --> 00:21:46,471 ♪ I see that I'm icy Go rising, up, up ♪ 353 00:21:46,471 --> 00:21:50,309 ♪ I see that I'm icy Icy but I'm on fire... ♪ 354 00:22:05,866 --> 00:22:06,783 Shh! 355 00:22:07,451 --> 00:22:08,952 ♪ I see that I'm icy ♪ 356 00:22:11,496 --> 00:22:12,873 ♪ I see that I'm icy ♪ 357 00:22:15,917 --> 00:22:17,169 ♪ I see that I'm icy ♪ 358 00:22:17,169 --> 00:22:18,170 Enjoy. 359 00:22:22,466 --> 00:22:25,927 Students, roll call. 360 00:22:26,887 --> 00:22:28,555 - Kon. - Here. 361 00:22:29,181 --> 00:22:30,974 - Mihee. - Here. 362 00:22:30,974 --> 00:22:32,601 - Min Ho. - Here. 363 00:22:33,185 --> 00:22:35,228 - David. - Here. 364 00:22:35,228 --> 00:22:37,147 - Florian. - Yeah, here. 365 00:22:38,023 --> 00:22:39,983 - Eunice. - Here. 366 00:22:39,983 --> 00:22:41,693 - Leo. - I'm here. 367 00:22:41,693 --> 00:22:43,028 Do something. 368 00:22:43,028 --> 00:22:44,821 - Jiyung. - Here. 369 00:22:44,821 --> 00:22:45,739 Watch this. 370 00:22:46,948 --> 00:22:48,033 Professor Lee? 371 00:22:50,285 --> 00:22:52,204 I have an emergency. 372 00:22:52,913 --> 00:22:53,789 Yes? 373 00:22:54,372 --> 00:22:56,875 Well, it's personal. 374 00:23:10,847 --> 00:23:14,267 Ms. Miller would like to inquire if any of the girls here-- 375 00:23:14,267 --> 00:23:17,104 Any of the women-- Women here, 376 00:23:18,230 --> 00:23:20,524 have any lady supplies she can borrow. 377 00:23:20,524 --> 00:23:22,526 - Have. - I've got tampons. 378 00:23:22,526 --> 00:23:23,527 I have pads. 379 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 Amaze-balls. 380 00:23:27,823 --> 00:23:28,740 Thank you. 381 00:23:29,658 --> 00:23:30,742 Amaze-balls. 382 00:23:33,370 --> 00:23:35,205 Amaze-balls. Thank you. 383 00:23:52,013 --> 00:23:54,558 Why did you take the necklace? 384 00:23:59,020 --> 00:24:00,397 Because I'm an idiot. 385 00:24:02,149 --> 00:24:04,234 But I'm not going to be anymore. 386 00:24:08,321 --> 00:24:10,115 Hey, can I borrow your Apple watch? 387 00:24:10,115 --> 00:24:12,200 I have a really important phone call to make. 388 00:24:12,200 --> 00:24:14,202 - Yeah. - Thanks. 389 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 Gasp! 390 00:24:28,800 --> 00:24:32,345 Your sex dream was about Yuri, wasn't it? 391 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 Mm-hm. 392 00:24:38,310 --> 00:24:40,353 Look who's the matchmaker now. 393 00:24:44,107 --> 00:24:45,233 - It's me. - I know. 394 00:24:45,233 --> 00:24:46,568 Okay. Yeah. 395 00:24:53,783 --> 00:24:56,536 I hope this day has allowed all of you to understand 396 00:24:56,536 --> 00:24:58,580 the consequences of your actions. 397 00:24:59,789 --> 00:25:03,585 Underage drinking is a serious offense, it is never a good decision, 398 00:25:04,085 --> 00:25:05,128 understand? 399 00:25:15,180 --> 00:25:16,264 Weird day. 400 00:25:17,182 --> 00:25:18,058 You think? 401 00:25:20,018 --> 00:25:23,104 I'm glad you're okay. I was really worried about you last night, 402 00:25:23,855 --> 00:25:27,442 as your teacher and as your half-brother. 403 00:25:28,026 --> 00:25:31,571 Yeah, about that. I have something to show you. 404 00:25:35,992 --> 00:25:39,246 Look, this is May 1993. 405 00:25:39,246 --> 00:25:45,669 {\an8}And that's my mom, clearly not pregnant, but Jina... 406 00:25:46,544 --> 00:25:47,671 {\an8} Oh, my God. 407 00:25:48,380 --> 00:25:49,881 Principal Lim. 408 00:25:51,341 --> 00:25:52,926 Principal Lim... 409 00:25:53,635 --> 00:25:55,220 could be my mother. 410 00:26:13,780 --> 00:26:15,907 Hey, the paparazzi's here. 411 00:26:15,907 --> 00:26:16,825 I know. 412 00:26:16,825 --> 00:26:17,909 I called them. 413 00:26:17,909 --> 00:26:19,327 With Q's Apple watch. 414 00:26:19,869 --> 00:26:20,704 Why? 415 00:26:21,663 --> 00:26:23,039 You will see. 416 00:26:25,583 --> 00:26:26,626 What's going on? 417 00:26:31,548 --> 00:26:33,258 I'm so sick of this. 418 00:26:33,258 --> 00:26:35,302 You're obviously still in love with Kitty. 419 00:26:36,344 --> 00:26:37,721 Don't even try to deny it. 420 00:26:44,644 --> 00:26:45,937 Sorry. 421 00:26:45,937 --> 00:26:46,980 You're free now. 422 00:27:00,952 --> 00:27:04,164 ♪ "Think easy" she said ♪ 423 00:27:05,623 --> 00:27:07,334 ♪ "Forever young and so wild ♪ 424 00:27:07,334 --> 00:27:10,462 ♪ Or pull a gun and then fire it" ♪ 425 00:27:10,462 --> 00:27:13,298 ♪ "It's easy" she said... ♪ 426 00:27:15,050 --> 00:27:16,176 What are you doing? 427 00:27:17,510 --> 00:27:19,804 What I should have done the minute you got here. 428 00:27:19,804 --> 00:27:24,601 ♪ We still got walls On those sides, maybe ♪ 429 00:27:24,601 --> 00:27:27,187 ♪ I wanna know how to climb ♪ 430 00:27:27,687 --> 00:27:29,105 ♪ We're blind, blind ♪ 431 00:27:29,105 --> 00:27:32,233 ♪ How'd we get air all this time ♪ 432 00:27:32,233 --> 00:27:33,943 ♪ These things ♪ 433 00:27:33,943 --> 00:27:36,279 ♪ I never thought when you were mine ♪ 434 00:27:36,279 --> 00:27:39,115 ♪ We used to break it together ♪ 435 00:27:42,494 --> 00:27:44,454 Dreams are just dreams. 436 00:27:44,454 --> 00:27:47,374 But this, this is real. 437 00:27:47,374 --> 00:27:49,751 And it's really happening. 438 00:27:50,293 --> 00:27:54,631 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming ♪ 439 00:27:54,631 --> 00:27:57,509 ♪ We used to break it together ♪ 440 00:27:59,260 --> 00:28:03,348 ♪ We used to dive In our highest feelings ♪ 441 00:28:03,932 --> 00:28:06,601 ♪ Are we growing older together? ♪ 442 00:28:08,603 --> 00:28:12,357 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming ♪ 443 00:28:12,357 --> 00:28:15,568 ♪ About when we were dazed and confused ♪ 30410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.