All language subtitles for War Horse 2011

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,855 --> 00:01:43,464 Haide, �ncet, feti�o. 2 00:01:52,304 --> 00:01:54,165 �sta-i unul �nc�p���nat. 3 00:01:56,420 --> 00:02:00,039 Gata. Cine-i fat� de�teapt�? 4 00:02:18,685 --> 00:02:21,989 CALUL DE LUPT� 5 00:03:47,694 --> 00:03:49,173 Bun b�iat! 6 00:03:50,100 --> 00:03:54,969 Haide, u�or... 7 00:04:52,389 --> 00:04:55,565 U�urel, haide! 8 00:04:55,600 --> 00:05:00,920 Haide... Fii cuminte, b�iete. 9 00:05:17,780 --> 00:05:19,076 'Nea�a, mo�ule. 10 00:05:21,860 --> 00:05:23,050 Semneaz� acilea. 11 00:05:25,366 --> 00:05:26,628 Noroc! 12 00:05:28,196 --> 00:05:29,641 Get the colt... 13 00:05:57,032 --> 00:05:58,059 U�urel... 14 00:05:58,906 --> 00:06:00,453 �sta chiar e o frumuse�e! 15 00:06:01,113 --> 00:06:04,885 Nici nu te g�ndi. E pe juma' pur-s�nge �i n-a muncit o zi �n via�a lui.. 16 00:06:06,040 --> 00:06:07,301 Pe c�nd uite acolo... 17 00:06:09,745 --> 00:06:10,876 Acolo-i ce cau�i de fapt. 18 00:06:18,263 --> 00:06:19,957 Dar uit�-te la el, Si. 19 00:06:20,795 --> 00:06:21,836 Uit�-te tu la creatura aia. 20 00:06:23,270 --> 00:06:24,374 Nu fi neghiob. 21 00:06:25,432 --> 00:06:27,048 Ai nevoie de unu' solid pentru aratul c�mpului. 22 00:06:28,263 --> 00:06:31,326 Da, �ns� �sta e cu totul altceva 23 00:06:33,177 --> 00:06:35,457 Doamnelor �i domnilor, potoli�i-v�. 24 00:06:36,173 --> 00:06:40,416 Caii sunt �n dreapta mea, iar �n st�nga, domnii cu bani. 25 00:06:41,742 --> 00:06:42,902 E o combina�ie perfect�. 26 00:06:43,191 --> 00:06:46,419 - Fred Goddard e aici? - Da, aici! 27 00:06:46,454 --> 00:06:49,462 Bun, ai mai mul�i bani dec�t logic�. 28 00:06:50,736 --> 00:06:53,815 - Dave Hill? - Sunt aici. Da! 29 00:06:53,850 --> 00:06:55,404 Mar� de-acilea, zg�rciob ce e�ti! 30 00:06:56,638 --> 00:07:00,052 Vii aici de 20 de ani �i nici m�car jum�ri n-ai cump�rat! 31 00:07:16,500 --> 00:07:17,793 Haide! 32 00:07:18,799 --> 00:07:21,709 Primul pe azi, un minunat m�nz. 33 00:07:22,247 --> 00:07:25,449 E cel mai frumos lucru pe care l-am v�zut dup� nevast�-mea, �n ziua nun�ii. 34 00:07:26,600 --> 00:07:30,236 S�-i d�m drumu'. Ce zice�i? Cine dore�te aceast� frumoas� creatur�? 35 00:07:30,432 --> 00:07:31,770 O guinee. 36 00:07:32,596 --> 00:07:34,098 O guinee... 37 00:07:34,666 --> 00:07:36,597 Credeam c� v� trebuie un cal pentru arat, dle Narracott. 38 00:07:38,416 --> 00:07:41,227 - D� cineva mai mult de-o guinee? - Dou� guinee! 39 00:07:41,262 --> 00:07:43,367 - Dou� guinee! - Trei! 40 00:07:43,670 --> 00:07:46,530 Ted Narracott... Nu-i deloc animalul bun. 41 00:07:46,992 --> 00:07:49,446 Si Easton, nu-l las pe nenorocitu' �la s� m� dep�easc� la licita�ie. 42 00:07:49,920 --> 00:07:52,529 - Cinci guinee... - �ase! 43 00:07:52,720 --> 00:07:53,957 - Pentru numele lui... - �apte! 44 00:07:56,902 --> 00:08:00,149 Haps�nu' naibii! Crede c� poate cump�ra pe oricine. Opt! 45 00:08:00,184 --> 00:08:02,754 Opre�te-te, e mo�ierul t�u. Nu po�i s� te iei la har�� cu el. 46 00:08:02,789 --> 00:08:03,972 Zece guinee! 47 00:08:04,844 --> 00:08:08,321 Nu ai banii �tia. Hai acas�, hai s� bem una mic�. 48 00:08:08,356 --> 00:08:11,798 11 guinee, dle. Din partea unui om simplu al acestui ora�. 49 00:08:14,489 --> 00:08:16,903 Aud cumva 12 guinee? 12 guinee? 50 00:08:18,147 --> 00:08:20,723 E pre�ul maxim pentru un animal de lucru. Ted! P�streaz�-�i banii! 51 00:08:21,132 --> 00:08:24,060 Sunt zile m�re�e �i sunt zile m�runte. Cum va fi cea de azi? 52 00:08:24,061 --> 00:08:26,083 Liciteaz� cineva mai mult de 11 guinee? 53 00:08:26,118 --> 00:08:28,545 Las-o balt�, tat�. Nu-mi prea place, e prea s�lt�re�. 54 00:08:30,261 --> 00:08:34,002 - Ce-ar fi s� spunem 25? - 25 de guinee. 55 00:08:34,043 --> 00:08:35,954 Acum chiar te-a dep�it. Dar totu�i ai �ncercat, Ted. 56 00:08:36,596 --> 00:08:39,381 A�i fost tare, dle N. Bine c� barem i-a�i dat de furc�. 57 00:08:39,382 --> 00:08:43,003 - O dat�, de dou� ori... - 30! 30 de guinee! 58 00:08:44,055 --> 00:08:45,065 30 de guinee. 59 00:08:46,182 --> 00:08:47,333 30 de guinee. 60 00:08:48,647 --> 00:08:55,498 O dat�, de dou� ori... V�ndut domnului Ted Narracott! 61 00:08:58,787 --> 00:09:00,655 Ce-ai f�cut, Ted? 62 00:09:19,712 --> 00:09:22,440 Ai un animal dat naibii acum, Ted. Dar ce-o s� faci cu el la ferm�? 63 00:09:23,791 --> 00:09:26,623 Sper c� ai banii de arend�. Voi fi pe-aici la scaden��. 64 00:09:27,736 --> 00:09:31,115 E�ti un n�t�ng, Ted. Rosie nu te va ierta niciodat�. 65 00:10:02,338 --> 00:10:03,250 Ce-ai f�cut? 66 00:10:03,251 --> 00:10:06,416 - E m�nzul lui Mooney! - Trebuia s� aduci un cal pentru arat! 67 00:10:06,451 --> 00:10:09,333 - Tu l-ai cump�rat? - C�t ai pl�tit pentru el? 68 00:10:11,090 --> 00:10:13,435 C�t ai pl�tit, Ted Narracott? 69 00:10:13,759 --> 00:10:16,779 Nu te voi min�i, de�i mi-ar place s-o fac. 70 00:10:17,382 --> 00:10:18,661 30 de guinee. 71 00:10:20,000 --> 00:10:20,955 30 de guinee! 72 00:10:21,541 --> 00:10:24,378 Nu face nici zece! �i-ai pierdut min�ile? 73 00:10:24,413 --> 00:10:25,816 Cum r�m�ne cu arenda? 74 00:10:26,338 --> 00:10:29,445 E un animal puternic, Rosie. Ia uite cum �i �ine capul! 75 00:10:29,776 --> 00:10:32,139 �i cum o s� tragem ceva cu el? 76 00:10:32,900 --> 00:10:35,467 Ted, trebuie s�-l duci �napoi �n clipa asta! 77 00:10:35,502 --> 00:10:38,026 S� cazi �n genunchi �i s� cer�e�ti �napoi banii! 78 00:10:38,061 --> 00:10:40,361 Nu! Te rog, nu-l duce �napoi. 79 00:10:42,726 --> 00:10:44,568 Nu-l putem duce �napoi p�n� c�nd nu-i �mbl�nzit. 80 00:10:46,646 --> 00:10:48,880 �i cum vrei s� dresezi un cal cu piciorul �la al t�u? 81 00:10:49,354 --> 00:10:50,612 �l dresez eu. 82 00:10:50,723 --> 00:10:53,680 Tu nu te b�ga, Albie. Nu �tii o boab� despre dresatul cailor. 83 00:10:53,715 --> 00:10:55,400 Te rog, mam�. Las�-m�! Pot s-o fac! 84 00:10:56,731 --> 00:11:00,221 Trebuie s�-l p�str�m. Nu avem �ncotro. 85 00:11:00,688 --> 00:11:05,263 Ai o lun� s�-l obi�nuie�ti cu hamul, ori �l duc �napoi chiar eu. 86 00:11:07,974 --> 00:11:11,511 Cum de-ai ajuns la 30? Care-i prostul cu care-ai mai licitat? 87 00:11:12,718 --> 00:11:13,903 A fost Lyons. 88 00:11:18,908 --> 00:11:20,158 O s� pierdem totul... 89 00:11:22,034 --> 00:11:24,070 Dup� toate prin care-am trecut, o s� pierdem totul. 90 00:11:27,927 --> 00:11:31,677 Nu-�i face griji, mam�. O s�-l cresc eu, �i o s�-l cresc bine. 91 00:11:31,784 --> 00:11:34,049 Sper! Haide, d�-i drumul! 92 00:11:34,671 --> 00:11:39,259 S� vedem dac� un copil poate �ndrepta neghiobia tat�lui. 93 00:11:41,581 --> 00:11:44,131 U�urel! 94 00:12:20,371 --> 00:12:24,038 S� �ncepem, atunci. 95 00:12:30,716 --> 00:12:36,196 E ov�z. E foarte gustos. Cum e �unca �i friptura pentru noi. 96 00:12:37,892 --> 00:12:38,775 Haide! 97 00:13:08,089 --> 00:13:10,043 Pun pariu c� �i-e dor de mama ta. 98 00:13:11,598 --> 00:13:13,217 Uit�-te la tine... 99 00:13:13,881 --> 00:13:17,753 E prima oar� f�r� mama ta, departe de cas�. 100 00:13:20,134 --> 00:13:21,657 Dar nu e�ti singur, da? 101 00:13:23,698 --> 00:13:27,506 Pentru c� sunt eu aici... 102 00:13:32,325 --> 00:13:36,162 E �n regul�. 103 00:13:39,545 --> 00:13:46,371 O s�-�i spun Joey. �n�elegi? Joey. Adic� tu. 104 00:13:47,239 --> 00:13:53,052 Iar eu sunt Albert. E �n regul�, acum e�ti al meu. 105 00:13:53,883 --> 00:13:54,958 E�ti al meu. 106 00:14:36,953 --> 00:14:39,629 Bun b�iat. Bravo! 107 00:14:39,630 --> 00:14:41,357 Haide! 108 00:14:53,104 --> 00:14:57,126 Vreau s� stai aici, Joey. 109 00:14:58,503 --> 00:15:01,462 Stai. A�a. 110 00:15:01,676 --> 00:15:04,020 Bravo! Ai �n�eles. 111 00:15:05,155 --> 00:15:08,524 Uit�-te la el, Albie. Vine furi� dup� tine! 112 00:15:11,142 --> 00:15:13,986 Haide, Joey! 113 00:15:15,623 --> 00:15:17,098 �napoi! Hai! 114 00:15:18,661 --> 00:15:21,513 A�a. Bravo! 115 00:15:21,811 --> 00:15:25,867 Trebuie s� stai aici, m� �n�elegi? 116 00:15:27,274 --> 00:15:30,786 A�a, bun b�iat... 117 00:15:32,703 --> 00:15:35,352 Ai �n�eles! Bravo. 118 00:15:37,818 --> 00:15:40,546 Bun b�iat, bravo! 119 00:15:41,659 --> 00:15:42,869 Acum cheam�-l. Fluier�. 120 00:15:46,286 --> 00:15:47,496 Haide, Joey! 121 00:15:48,858 --> 00:15:49,672 Haide! 122 00:15:56,871 --> 00:15:58,428 Acum po�i veni, Joey. 123 00:16:04,545 --> 00:16:06,355 Nu cred c�-i �nc�ntat de bufni�a ta. 124 00:16:06,390 --> 00:16:08,490 Am citit �ntr-o poveste. 125 00:16:08,970 --> 00:16:11,715 A�a �i chemau indienii caii. 126 00:16:12,829 --> 00:16:18,265 Joey, c�nd fluier, trebuie s� vii, m� �n�elegi? 127 00:16:21,287 --> 00:16:24,137 Taic�-meu a avut un c�ine ce se punea jos c�nd �l chemai. 128 00:16:25,432 --> 00:16:27,749 Fugea pe la spatele t�u c�nd nu te uitai �i... 129 00:16:28,185 --> 00:16:32,539 El nu e c�ine. Le va �n�elege, pas cu pas. 130 00:16:52,590 --> 00:16:54,961 Excelent! Ca s� vezi! 131 00:17:05,980 --> 00:17:06,850 Albie. 132 00:17:46,450 --> 00:17:47,630 Sunt doar 15 guinee aici. 133 00:17:50,250 --> 00:17:51,400 Vor veni �i restul. 134 00:17:51,980 --> 00:17:54,770 �tii c� legea spune c� pot lua azi ferma, nu? 135 00:17:55,790 --> 00:17:57,730 �i sunt un om care crede cu t�rie �n drepturile sale. 136 00:17:58,280 --> 00:17:59,360 Vor veni. 137 00:18:01,710 --> 00:18:04,616 Dac-ai fi b�ut mai pu�in� bere �i ai fi cump�rat mai pu�ini cai, 138 00:18:04,651 --> 00:18:07,202 poate acum ai fi putut s�-�i prive�ti mo�ierul �n ochi, Narracott. 139 00:18:08,280 --> 00:18:09,790 Am spus c� te voi pl�ti. 140 00:18:10,950 --> 00:18:12,080 Trebuie doar s� plant�m p�m�ntul din vale. 141 00:18:12,760 --> 00:18:16,076 P�m�ntul de la vale e tot o piatr�. Numai bolovani sunt pe-acolo. 142 00:18:16,111 --> 00:18:20,620 Nu, �l vom ara. D�-mi timp p�n�-n toamn�. 143 00:18:21,360 --> 00:18:23,990 O s�-�i pl�tesc p�n� la ultimul penny, cu dob�nd� cu tot. 144 00:18:24,400 --> 00:18:27,500 �i cum �l vei ara? Doar nu cu animalul al t�u? 145 00:18:30,131 --> 00:18:31,231 O va face. 146 00:18:31,490 --> 00:18:33,989 Nu-l po�i pune �n hamuri, dar�mite s� mai trag� �i-un plug! 147 00:18:33,990 --> 00:18:36,489 �tii asta �i de e�ti cri�� �ntr-o mar�i noaptea. 148 00:18:36,490 --> 00:18:38,930 Iar eu nu pot sta dup� bani, vine r�zboiul! 149 00:18:43,650 --> 00:18:45,470 ��i jur c� acel p�m�nt va fi arat. 150 00:18:47,080 --> 00:18:49,017 �i-l vom planta cu napi. 151 00:18:50,110 --> 00:18:52,370 Iar banii �i-i vei primi la recoltat. 152 00:18:56,568 --> 00:18:58,495 V� rog, domnule. 153 00:19:08,300 --> 00:19:13,329 A�a s� fie. Dac� purs�ngele va ara p�m�ntul �la, 154 00:19:13,350 --> 00:19:16,121 ��i dau r�gaz p�n�-n octombrie. 155 00:19:21,200 --> 00:19:22,340 �i dac� nu va putea? 156 00:19:24,340 --> 00:19:26,575 Voi lua calul �n ziua-n care nu-�i va face treaba. 157 00:19:28,150 --> 00:19:30,954 �i-i voi lua ferma tat�lui t�u �i o voi da unor oameni muncitori 158 00:19:30,955 --> 00:19:34,070 care �tiu unde s� se opreasc� din b�utur� �i care �tiu care le e locul �n public. 159 00:19:34,071 --> 00:19:36,959 Nu, v� rog. Dle, nu pute�i face asta! 160 00:19:37,342 --> 00:19:40,610 M�i fl�c�ule... V�d c� nici tu nu-�i mai �tii locul. 161 00:19:42,800 --> 00:19:46,670 Ted Narracott, e�ti trecut la r�boj. 162 00:20:32,174 --> 00:20:33,110 Nu �l po�i �nh�ma. 163 00:20:33,580 --> 00:20:34,627 Trebuie pus la jug! 164 00:20:34,662 --> 00:20:37,086 Nu, nu po�i. Uite, �l sperii, tat�! 165 00:20:37,121 --> 00:20:39,511 �l sperii! Nu poate duce un plug! 166 00:20:39,546 --> 00:20:40,847 Trebuie s� are! 167 00:20:41,150 --> 00:20:44,760 N-o va putea face, e prea t�n�r. Nu a fost nici m�car �n��uat! 168 00:20:46,916 --> 00:20:47,887 Ted! 169 00:20:52,045 --> 00:20:57,130 E �n regul�, b�iete. 170 00:20:57,490 --> 00:21:00,000 �tiam c� asta se va �nt�mpla de c�nd am pus ochii pe el... 171 00:21:00,390 --> 00:21:01,490 Ted, nu! 172 00:21:04,664 --> 00:21:05,774 Ted, nu! 173 00:21:06,020 --> 00:21:10,390 Nu valoreaz� nimic pentru mine! Dac� nu poate duce jugul, e inutil! 174 00:21:11,020 --> 00:21:12,270 - Tat�? - D�-te la o parte! 175 00:21:14,136 --> 00:21:15,516 Tat�, opre�te-te! 176 00:21:19,270 --> 00:21:20,898 Dac� �mpu�ti calul �la, nu mai avem nimic! 177 00:21:21,439 --> 00:21:22,286 Nu! 178 00:21:28,190 --> 00:21:31,720 Ai avut dreptate, tat�. O va face. 179 00:21:33,190 --> 00:21:39,300 I-ai spus lui Lyons c-o va face �i o va face. O s� vezi. 180 00:21:40,460 --> 00:21:41,710 O s�-�i ar�t�m noi. O s� vezi. 181 00:21:43,580 --> 00:21:44,790 O s� ar�m p�m�ntul. 182 00:21:50,004 --> 00:21:53,312 Las-o jos. Potole�te-te. 183 00:21:56,240 --> 00:21:57,774 Du-te �n cas�. 184 00:22:04,190 --> 00:22:07,340 Unele zile e bine s� le dai uit�rii. 185 00:22:07,820 --> 00:22:09,380 Ast�zi nu e o asemenea zi. Haide. 186 00:22:34,300 --> 00:22:35,970 �i ce mai faci azi, Joey? 187 00:22:41,460 --> 00:22:42,610 Nu prea �tiu ce �nseamn� via�a, b�iete, 188 00:22:43,470 --> 00:22:47,510 dar �tiu c� sunt zile m�re�e �i zile m�runte. 189 00:22:48,580 --> 00:22:50,231 �i majoritatea sunt zile m�runte, 190 00:22:50,266 --> 00:22:54,738 care nu sunt b�gate �n seam� de nimeni... 191 00:22:57,500 --> 00:22:58,810 Dar asta e o zi m�rea��. 192 00:23:00,260 --> 00:23:01,950 Asta e ziua noastr� cea mare. 193 00:23:04,810 --> 00:23:06,596 E cam frig afar�, a�a c�-mi dau jos asta. 194 00:23:07,980 --> 00:23:09,580 Dac� e greu pentru tine, ar trebui s�-mi fie �i mie la fel. 195 00:23:13,122 --> 00:23:17,210 O s� te �nv�� cum s� ari, 196 00:23:18,440 --> 00:23:21,440 iar tu o s� �nve�i, ai �n�eles? 197 00:23:22,910 --> 00:23:27,235 Apoi vom r�m�ne �mpreun�, a�a cum cred eu c-ar trebui s� stea lucrurile. 198 00:23:29,490 --> 00:23:32,464 B�iete, stai cuminte. 199 00:23:32,918 --> 00:23:35,704 Uite a�a... 200 00:23:36,287 --> 00:23:37,261 Haide! 201 00:23:43,655 --> 00:23:45,890 U�urel, u�urel... 202 00:23:46,658 --> 00:23:49,585 Uit�-te la mine, Joey. Vezi? 203 00:23:51,894 --> 00:23:52,595 Vezi? 204 00:23:54,450 --> 00:23:56,040 Trebuie doar s�-�i bagi nasul pe-acolo. 205 00:23:59,478 --> 00:24:00,446 A�a. 206 00:24:02,964 --> 00:24:06,736 Vezi? Ai �n�eles.. 207 00:24:08,343 --> 00:24:12,486 Bun b�iat. A�a... 208 00:24:41,379 --> 00:24:43,849 E prea mare, prea pietros �i e �n�elenit de buruieni. 209 00:24:43,850 --> 00:24:46,476 Nici m�car un cal de trac�iune n-ar scoate-o la cap�t de unul singur. 210 00:24:46,620 --> 00:24:47,960 Cu toate astea, va reu�i, ��i zic. 211 00:24:48,910 --> 00:24:51,250 Ai jura c� i-au crescut �i aripi �i zboar�, dac� Albert �i-ar povesti a�a ceva. 212 00:24:52,340 --> 00:24:55,370 E bine s�-i fi loial prietenului t�u, Chiar de-i un pic ��c�nit 213 00:24:56,050 --> 00:24:58,949 Un atelaj de doi cai ar putea reu�i, dac-ar avea o lun� de vreme bun�. 214 00:25:14,150 --> 00:25:15,980 Ted nu �ndr�zne�te s� vin� s� se uite, nu? 215 00:25:17,740 --> 00:25:18,890 Bine�n�eles c� se uit�. 216 00:25:48,910 --> 00:25:54,268 Ai crescut un adev�rat Narracott, buc��ic� rupt� din ta-su... 217 00:25:54,760 --> 00:25:58,562 Nici o f�r�m� de bun-sim�, ci doar acea �nc�p���nare 218 00:25:58,597 --> 00:26:01,030 ce-l m�n� s� realizeze imposibilul. 219 00:26:09,670 --> 00:26:12,776 Nu era fermier �n Devon s� nu te admire, inclusiv eu. 220 00:26:12,811 --> 00:26:15,883 v�z�ndu-te cum ai l�sat fra�ilor t�i ferma aia bun�, 221 00:26:15,884 --> 00:26:18,080 iar tu lu�nd bucata asta de p�m�nt nepromi��toare... 222 00:26:20,120 --> 00:26:26,210 Erai zdrav�n c�t 20 la un loc, dar cu un picior beteag �i cu b�utura... 223 00:26:27,720 --> 00:26:29,300 Din cauza durerii bei, nu-i a�a? 224 00:26:32,672 --> 00:26:35,590 Nimeni nu s-ar fi a�teptat la un sf�r�it mai bun dec�t �sta. 225 00:26:38,500 --> 00:26:42,150 M� face s� m� �ndoiesc de milostenia mea, care m-a f�cut s�-�i arendez locul �sta, 226 00:26:42,540 --> 00:26:44,160 iar asta nu doar uit�ndu-m� la tine, b�tr�ne prieten, 227 00:26:44,570 --> 00:26:47,460 ci �i la nevestica ta frumu�ic�, care te-a v�zut un om mai ac�t�ri. 228 00:26:48,690 --> 00:26:53,150 Fii-t�u se scufund� �n aceea�i mocirl� care te-a �nghi�it �i pe tine. 229 00:27:00,070 --> 00:27:03,420 Vezi, Joey, am �i eu un jug acilea! 230 00:27:06,650 --> 00:27:10,760 Haide, b�iete, mergi! A�a. 231 00:27:12,625 --> 00:27:13,647 Mergi �nainte! 232 00:27:15,150 --> 00:27:19,360 �nainte, Joey! Haide, b�iete, �nainte! 233 00:27:20,522 --> 00:27:24,199 Mai bine-ai �ncepe din v�rful dealului, ca s� mergi spre vale! 234 00:27:26,229 --> 00:27:29,082 Gravita�ia e singurul prieten pe care-l vei avea azi, fl�c�u! 235 00:27:29,949 --> 00:27:36,610 D�-i �nainte, Joey! �nainte! 236 00:27:37,289 --> 00:27:39,561 Haide, Joey, �nainte! 237 00:27:42,721 --> 00:27:44,782 E nevoie de bici pentru a-l clinti de pe loc. 238 00:28:12,311 --> 00:28:16,710 Bravo! Ai ajuns �n v�rf, b�iete! Mai �ncearc� o dat�! 239 00:28:16,745 --> 00:28:18,800 O s� mearg� �i mai repede la vale! 240 00:29:23,518 --> 00:29:28,150 Bravo! A�a, b�iete! Haide, d�-i drumul! 241 00:29:32,900 --> 00:29:34,470 Albie, ��i �inem pumnii cu to�ii! 242 00:29:40,968 --> 00:29:43,350 Uite! Plugul nici n-a intrat �nc�! 243 00:29:49,640 --> 00:29:52,450 Vezi tu, eu cred c� putem reu�i �mpreun�, Joey. 244 00:29:53,560 --> 00:29:55,790 Am �tiut de c�nd te-am z�rit c� vei fi cel mai bun dintre noi. 245 00:29:56,450 --> 00:29:58,130 De-aia te-a cump�rat. 246 00:29:58,760 --> 00:30:00,260 �tie c� ai �n tine tot curajul pe care el nu l-a avut. 247 00:30:01,590 --> 00:30:05,253 �tiu de c�nd te-am z�rit prima oar� c� tu vei fi cel care ne va salva! 248 00:30:16,110 --> 00:30:17,590 N-ai nicio �ans�, fl�c�u! 249 00:30:19,340 --> 00:30:21,590 Nu va-ntoarce brazda nici de pe juma' de acru! Renun��! 250 00:30:22,120 --> 00:30:24,875 Te-ai descurcat bine. Ai �ncercat din greu. 251 00:30:24,910 --> 00:30:26,470 E�ti mai b�rbat dec�t tat�l t�u. 252 00:30:27,470 --> 00:30:31,221 Haide�i, dle Lyons! Sunte�i o ��r� cam dur, nu crede�i? 253 00:30:31,337 --> 00:30:32,840 P�i, a�a, o s�-�i distrug� calul. 254 00:30:41,060 --> 00:30:43,006 M� voi �ntoarce joi. 255 00:30:44,120 --> 00:30:45,510 V� dau o zi s� v� str�nge�i calabal�cul. 256 00:30:53,630 --> 00:30:54,470 L�na ta! 257 00:30:56,088 --> 00:30:57,325 �mi pare r�u, Rosie. 258 00:31:14,940 --> 00:31:20,043 Acum, b�iete! Trebuie s-o faci, Joey! 259 00:31:20,078 --> 00:31:23,023 Nu te pricepi tu, a�a c� va trebui s� m� pricep eu pentru am�ndoi. 260 00:31:23,058 --> 00:31:25,589 Acum, c�nd restul vie�ii noastre at�rn� de asta! 261 00:31:25,624 --> 00:31:27,870 Deci fii gata s� tragi! �i trage drept! 262 00:31:28,230 --> 00:31:29,840 �i trage tare! 263 00:31:32,977 --> 00:31:35,084 Acum, b�iete! D�-i drumul! 264 00:31:35,630 --> 00:31:37,210 �nainte, Joey! �nainte! 265 00:31:37,980 --> 00:31:40,913 Asta e! Bun b�iat, Joey! Bravo! 266 00:31:48,033 --> 00:31:53,181 �nainte, Joey! 267 00:32:10,163 --> 00:32:11,543 Ocole�te aia! 268 00:32:11,821 --> 00:32:14,914 Stai, Joey! 269 00:32:14,949 --> 00:32:18,007 Joey, opre�te-te! 270 00:32:18,008 --> 00:32:20,286 Joey, opre�te-te! O s� spargi lama! 271 00:32:26,480 --> 00:32:28,190 Ia uite la tine! 272 00:33:00,580 --> 00:33:04,219 Eu n-a� risca s�-mi las copilul s� alunece pe l�ng� lama unui plug. 273 00:33:04,254 --> 00:33:05,508 �i-ar putea pierde un picior! 274 00:33:05,543 --> 00:33:07,453 Mai degrab� v� ve�i pierde dvs un ochi, dle Lyons, 275 00:33:07,488 --> 00:33:11,115 dac� m� mai boscorode�ti despre ce trebuie s� fac cu fiu-meu! 276 00:33:11,150 --> 00:33:14,743 Sau cu aratul meu! Sau cu calul meu, sau cu p�m�ntul meu, sau cu ferma mea! 277 00:33:21,665 --> 00:33:24,164 Haide, Albie! Nu te l�sa! 278 00:33:57,412 --> 00:34:00,689 P�n� la cap�t, Albie! 279 00:34:29,850 --> 00:34:32,652 Cei doi neghiobi ai mei! Bravii mei neghiobi! 280 00:34:55,560 --> 00:34:57,270 E�ti plin de b�t�turi �i s�nge, la fel ca el. 281 00:35:00,340 --> 00:35:01,571 �i tata unde e? 282 00:35:01,572 --> 00:35:04,377 Tot �n vale. Se �mpletice�te pe-acolo, b�nuiesc. 283 00:35:04,378 --> 00:35:06,397 Nu b�utura �l face s� mearg� a�a, Albert. 284 00:35:06,407 --> 00:35:07,779 Bea, mam�! 285 00:35:07,780 --> 00:35:11,000 Poate a�a ai face �i tu, dac-ai fi trecut prin ce-a trecut el. 286 00:35:11,060 --> 00:35:12,800 Mie nu-mi spune nimic de alea. 287 00:35:12,804 --> 00:35:14,273 Nu vorbe�te despre ele pentru c� nu poate. 288 00:35:14,274 --> 00:35:16,910 Nu sunt cuvinte ce pot descrie a�a ceva. 289 00:35:17,390 --> 00:35:18,440 Vino aici. 290 00:35:31,884 --> 00:35:33,438 Au fost ni�te �oareci pe asta. 291 00:35:34,445 --> 00:35:35,329 Stai jos. 292 00:35:42,080 --> 00:35:46,080 Asta-i banderola companiei lui. 293 00:35:46,081 --> 00:35:49,290 A fost sergent �n Batalionul al 7-lea, Regimentul de Cavalerie Yeomanry. 294 00:35:51,542 --> 00:35:55,302 Iar asta e Medalia Africa de Sud, 295 00:35:55,337 --> 00:35:58,301 acordat� de regin� fiec�rui om ce-a luptat �n R�zboiul Burilor. 296 00:35:58,637 --> 00:35:59,638 Iar asta... 297 00:36:01,739 --> 00:36:03,630 E Medalia pentru Comportament Deosebit. 298 00:36:04,065 --> 00:36:05,019 Doar nu a tatei? 299 00:36:05,240 --> 00:36:06,590 Doar nu-i a mea, drag�. 300 00:36:08,140 --> 00:36:10,979 A primit asta dupa b�t�lia de la Transvaal. 301 00:36:11,014 --> 00:36:13,882 Dup� ce-a fost r�nit �i �i-a salvat ni�te camarazi, 302 00:36:13,917 --> 00:36:15,950 �i a mai f�cut ceva, �ns� nu vrea s�-mi spun� nici mie... 303 00:36:16,620 --> 00:36:18,070 Dar cum a ajuns acas�, le-a zv�rlit c�t colo. 304 00:36:19,450 --> 00:36:21,389 Cum a putut s� p�easc�, le-a aruncat direct la co�, 305 00:36:21,424 --> 00:36:23,980 �i n-a scos o vorb� c�nd i-am spus s� n-o fac�. 306 00:36:25,580 --> 00:36:27,950 Ce-a�i f�cut azi, tu cu Joey, 307 00:36:28,580 --> 00:36:32,905 te face s� fi m�ndru nevoie mare, �i a�a se cuvine. 308 00:36:33,450 --> 00:36:35,626 E normal, atunci c�nd faci ceva de care s� fi m�ndru. 309 00:36:36,180 --> 00:36:40,210 Dar orice-ar fi f�cut el �n Africa, nu se m�ndre�te deloc cu fapta lui. 310 00:36:40,937 --> 00:36:43,430 C�t de greu a fost �i c�t� durere i-a provocat, 311 00:36:44,960 --> 00:36:47,449 cred c� refuz� s� fie m�ndru de faptul c-a ucis. 312 00:36:49,113 --> 00:36:50,313 Eu a� fi m�ndru. 313 00:36:51,219 --> 00:36:53,535 Dac-a� fi fost la r�zboi �i mi-a� fi salvat camarazii �i... 314 00:36:53,570 --> 00:36:55,851 C� tu crezi au ba c-ai fi f�cut la fel ca el, 315 00:36:56,339 --> 00:36:57,880 g�nde�te-te c�t de curajos e c� refuz� s� fie m�ndru. 316 00:37:03,316 --> 00:37:07,651 Gre�e�te �i tat�l t�u �i bea s� uite de gre�elile, dar... 317 00:37:09,020 --> 00:37:13,215 Dar niciodat� nu s-a l�sat b�tut �i face asta pentru noi. 318 00:37:14,831 --> 00:37:17,649 Iar azi ai ar�tat lumii c� nu degeaba ai fost crescut a�a. 319 00:37:19,410 --> 00:37:22,783 Tu s� ai �n continuare grij� de Joey, iar el va avea grij� de tine. 320 00:37:27,565 --> 00:37:30,279 Sergent �n Batalionul al 7-lea, Regimentul de Cavalerie Yeomanry. 321 00:37:33,090 --> 00:37:34,320 Vezi asta, Joey? 322 00:37:35,520 --> 00:37:37,150 A trecut printr-un r�zboi. 323 00:37:42,677 --> 00:37:44,511 Nu i-o fur. 324 00:37:46,580 --> 00:37:48,323 �ntr-o bun� zi, i-o voi da �napoi. 325 00:38:31,745 --> 00:38:33,479 Sunt singurul b�iat din sat care conduce o ma�in�. 326 00:38:33,514 --> 00:38:35,135 - Nimeni altcineva nu o face. - Z�u? 327 00:38:35,170 --> 00:38:36,756 Da, e ma�ina tat�lui meu. 328 00:38:37,663 --> 00:38:38,782 E�ti norocoas� s� fii �n ea. 329 00:38:38,817 --> 00:38:41,353 Nu prea am voie s-o conduc, pentru c� e at�t de... 330 00:38:45,864 --> 00:38:47,098 E un prieten de-al t�u? 331 00:39:03,330 --> 00:39:06,230 Hai, b�iete, s�-i ar�t�m cum se zboar�! 332 00:39:34,122 --> 00:39:36,690 E clar nu vei s�ri obstacole. 333 00:40:15,360 --> 00:40:20,590 Putem �ncerca s� plant�m altceva, sau putem lucra la unchiul Bob. 334 00:40:26,295 --> 00:40:28,641 Cum altfel i-am putea pl�ti dlui Lyons? 335 00:40:44,050 --> 00:40:45,150 Ce ne facem? 336 00:40:50,370 --> 00:40:58,210 Credeam c� Dumnezeu �i d� fiec�rui om c�te un pic de ghinion. 337 00:40:59,530 --> 00:41:04,100 Dar n-o mai cred acum. Am avut prea mult ghinion. 338 00:41:06,150 --> 00:41:10,293 O s�-ncetezi s� m� iube�ti, Rose. �i nu-�i voi repro�a asta. 339 00:41:12,490 --> 00:41:14,200 Poate te voi ur� mai mult... 340 00:41:15,440 --> 00:41:17,952 ...dar niciodat� nu te voi iubi mai pu�in. 341 00:41:30,732 --> 00:41:32,103 A �nceput r�zboiul! 342 00:41:32,138 --> 00:41:35,481 Suntem �n r�zboi cu Germania! 343 00:41:35,516 --> 00:41:40,240 A�i auzit? Anglia e �n r�zboi cu Germania! 344 00:41:43,328 --> 00:41:46,440 Vor suna clopotele la ora �ase, 345 00:41:47,110 --> 00:41:52,311 �i nu le ve�i mai auzi dec�t dup� terminarea r�zboiului. 346 00:42:00,303 --> 00:42:03,387 Ia s� te v�d acum, Joey! A �nceput T�rgul din Tavistock! 347 00:42:17,550 --> 00:42:18,800 Ce-a f�cut cu el? 348 00:42:34,350 --> 00:42:40,856 Numele de familie, prenumele �i al treilea nume. 349 00:42:41,626 --> 00:42:44,749 Pun cheza� onoarea mea, e cel mai bun cal din sat. 350 00:42:44,750 --> 00:42:47,680 Fuge ca un cal de curse, e puternic, cuminte, frumos. 351 00:42:48,310 --> 00:42:50,204 Nici un defect, niciun ganglion, 352 00:42:50,620 --> 00:42:53,580 picioare bune �i din�i la fel. E s�n�tos tun, dle. 353 00:42:54,020 --> 00:42:55,710 �i c�t cere�i pe el, dle? 354 00:42:55,810 --> 00:42:58,730 Pe animalul �sta puternic, cuminte �i frumos? 355 00:43:00,290 --> 00:43:01,275 40 de guinee. 356 00:43:02,990 --> 00:43:04,962 V� dau 20 �i niciun penny �n plus. 357 00:43:05,500 --> 00:43:08,960 20 nu-mi ajung, c�pitane. 35 �i e al dvs. 358 00:43:09,430 --> 00:43:11,304 Nici m�car nu �tiu cum e la c�l�rit. 359 00:43:11,780 --> 00:43:14,490 Galopeaz� splendid. 360 00:43:15,560 --> 00:43:16,830 Ve�i fi uluit, asta v-o garantez. 361 00:43:18,440 --> 00:43:19,910 E cel mai bun cal din Devon. 362 00:43:21,550 --> 00:43:23,110 E cel mai bun cal pe care l-am v�zut vreodat�. 363 00:43:30,579 --> 00:43:31,999 Mul�umesc. 364 00:43:40,200 --> 00:43:44,081 Nu! Nu po�i, e al meu! 365 00:43:44,970 --> 00:43:46,580 - Eu l-am antrenat! - Albert. 366 00:43:47,270 --> 00:43:48,390 Nu-l pute�i avea. E calul meu, dle! 367 00:43:49,090 --> 00:43:51,470 Mi-e team� c�-i prea t�rziu. Am pl�tit 30 de guinee pentru el. 368 00:43:52,390 --> 00:43:55,190 Te rog, ��i aduc eu banii. 369 00:43:56,260 --> 00:43:59,660 O s�-i aduc eu, o s� muncesc pentru el! 370 00:44:00,360 --> 00:44:01,640 O s� muncesc pentru el! 371 00:44:06,610 --> 00:44:08,250 Nu va asculta de nimeni altcineva. 372 00:44:09,650 --> 00:44:13,190 Nu va fi bun nici �n r�zboi. Se sperie la orice zgomot. 373 00:44:14,248 --> 00:44:15,057 �mi pare r�u. 374 00:44:17,172 --> 00:44:18,960 Dac� Joey merge, atunci o s� merg �i eu. M� ofer voluntar. 375 00:44:20,411 --> 00:44:22,240 - �n�eleg. Cum te cheam�, fl�c�u? - Albert, dle.. 376 00:44:22,760 --> 00:44:24,340 - �i c��i ani ai, Albert? - 19, dle. 377 00:44:25,175 --> 00:44:27,657 - Spui adev�rul? - Nu, dle, dar... 378 00:44:27,659 --> 00:44:31,000 Dar ar�t de 19 �i sunt mai mare dec�t mul�i dintre cei ce au 19 ani. 379 00:44:31,001 --> 00:44:32,750 Sunt puternic, domnule, �i nu mi-e team� de nimic. 380 00:44:32,751 --> 00:44:34,146 Nu m� �ndoiesc de ceea ce po�i, Albert. 381 00:44:34,980 --> 00:44:36,850 Dar legea e clar� �n privin�a v�rstei. 382 00:44:38,840 --> 00:44:40,360 Tat�l t�u a f�cut ceea ce trebuia s� fac�, �tii asta. 383 00:44:43,380 --> 00:44:47,990 30 de guinee sunt aproape nimica toat� pentru un cal ca Joey, �tiu asta. 384 00:44:49,265 --> 00:44:50,602 Dar sunt tot ce am. 385 00:44:51,840 --> 00:44:55,470 Mi-l �mprumu�i mie, Albert? S� fie calul meu? 386 00:44:59,940 --> 00:45:04,310 κi promit, ca de la b�rbat la b�rbat, c� voi avea grij� de el. 387 00:45:05,480 --> 00:45:09,230 �l voi respecta pe el �i str�dania depus� de tine pentru el. 388 00:45:10,150 --> 00:45:13,600 Dac� voi putea, �i-l voi �napoia. 389 00:45:20,951 --> 00:45:22,095 Acum ia-�i r�mas-bun. 390 00:45:26,318 --> 00:45:27,563 E-n regul�, b�iete... 391 00:45:27,598 --> 00:45:30,940 Ia termin�, da? Ajunge! E un cal, nu un c�ine. 392 00:45:31,340 --> 00:45:32,583 Acum, vezi-�i de drum. 393 00:45:33,213 --> 00:45:34,134 Haide! 394 00:45:40,390 --> 00:45:43,574 Voiai s� pierdem ferma, Rose? 395 00:45:45,760 --> 00:45:47,350 E vorba de modul cum ai procedat. 396 00:45:50,040 --> 00:45:51,430 Dar suntem �n r�zboi. 397 00:45:54,040 --> 00:45:55,010 Chiar am intrat, ca s� vezi. 398 00:46:32,200 --> 00:46:33,002 Joey... 399 00:46:33,003 --> 00:46:36,250 - �i-am mai spus, car�-te de aici! - Las�-l �n pace, Perkins! 400 00:46:38,590 --> 00:46:41,520 �sta nu-i sf�r�itul, fr��iorul meu! Nu e sf�r�itul! 401 00:46:42,070 --> 00:46:45,182 Eu, Albert Narracott, jur solemn c� vom fi �mpreun� din nou. 402 00:46:45,183 --> 00:46:49,980 Oriunde vei fi, te voi g�si �i te voi aduce acas�. 403 00:47:07,840 --> 00:47:10,290 Stai cuminte! 404 00:47:11,332 --> 00:47:13,984 �nainte! Haide, mi�c�! 405 00:47:56,280 --> 00:47:57,710 U�urel, u�urel! 406 00:48:01,314 --> 00:48:02,090 U�urel... 407 00:48:10,966 --> 00:48:14,890 U�urel, u�urel! 408 00:48:15,270 --> 00:48:18,732 Gata, Joey! Termin� cu prostiile acum! 409 00:48:18,733 --> 00:48:20,530 E�ti �n armat� acum, fiule! 410 00:48:21,561 --> 00:48:25,090 Bun b�iat. U�or! 411 00:48:25,980 --> 00:48:28,195 U�or... Haide! 412 00:48:32,433 --> 00:48:33,383 Lini�te�te-te... 413 00:48:34,781 --> 00:48:35,700 u�urel, treci �napoi. 414 00:48:39,344 --> 00:48:42,650 Joey, f� cuno�tin�� cu Topthorn. Topthorn, el e Joey. 415 00:48:43,320 --> 00:48:46,038 S� v� l�muri�i care dintre voi doi e la conducere, m-auzi�i? 416 00:48:46,039 --> 00:48:48,653 S� nu v� prind c� v� arde de b�taie. 417 00:48:48,688 --> 00:48:51,890 Odat� ajun�i acolo, trebuie s� lupta�i cu tot ce pute�i �mpotriva nem�ilor. 418 00:48:52,360 --> 00:48:53,770 Cu bl�nde�e, Perkins. 419 00:48:54,690 --> 00:48:56,207 Nu vreau s�-l superi cu ceva. 420 00:48:56,510 --> 00:49:00,996 Nu va fi nimic bl�nd la r�zboi, dle. �i nici �sta nu va fi deloc bl�nd. 421 00:49:01,031 --> 00:49:03,576 �n�eleg asta, sergent, dar �l vreau preg�tit �i �es�lat. 422 00:49:04,290 --> 00:49:06,752 - E calul meu! - S� tr�i�i! 423 00:49:08,470 --> 00:49:10,160 U�urel! 424 00:49:11,450 --> 00:49:14,500 - M� bag� r�u �n sperie�i. - Cine? 425 00:49:14,572 --> 00:49:17,323 Perkins. M� bucur c�-i de partea noastr�. 426 00:49:17,709 --> 00:49:20,389 Nu-i r�u deloc. 427 00:49:21,338 --> 00:49:24,398 Totu�i, nu-i nici m�car aproape de-al meu Topthorn. 428 00:49:25,108 --> 00:49:27,478 N-a� fi at�t de sigur. Cred c� are poten�ial. 429 00:49:28,650 --> 00:49:30,510 Cu siguran�� face deja pe arm�sarul. 430 00:49:31,346 --> 00:49:34,159 Eu cred c� Blenheim al meu e mai rapid dec�t �tia doi. 431 00:49:35,189 --> 00:49:36,064 Ia pleca�i de-aici! 432 00:49:40,300 --> 00:49:41,610 Domnilor, asculta�i la mine. 433 00:49:42,800 --> 00:49:45,727 Toate luptele ne duc la acela�i rezultat, de la Waterloo la Ondurman, 434 00:49:45,828 --> 00:49:47,860 de la asaltul lui Pickett, la B�t�lia de la Mars-le-Tour... 435 00:49:48,200 --> 00:49:51,200 Primul atac poate �i trebuie s� fie atacul decisiv. 436 00:49:51,250 --> 00:49:52,361 - Perkins... - Da, domnule! 437 00:49:52,362 --> 00:49:53,749 S� n-aud de vreo scuz� sau gre�eal�. 438 00:49:53,750 --> 00:49:57,700 Vreau to�i caii preg�ti�i �i �es�la�i. Vreau un antrenament complet m�ine. 439 00:49:57,730 --> 00:49:58,473 S� tr�i�i! 440 00:50:07,780 --> 00:50:10,552 - M� g�ndeam c-a�i dat bir cu fugi�ii. - A�a ne �ti�i? 441 00:50:14,830 --> 00:50:17,380 Ce-ar fi s� vedem din ce sunte�i croi�i voi doi? 442 00:50:17,528 --> 00:50:19,474 A�a arat�, deci, �ncrederea tacit� �n cineva. 443 00:50:19,509 --> 00:50:21,421 V� a�tept pe-am�ndoi la Ducele de York. 444 00:50:24,202 --> 00:50:25,512 Dup� dumneata, c�pitane Nicholls. 445 00:50:29,170 --> 00:50:32,769 Scoate�i... s�biile! 446 00:50:34,297 --> 00:50:36,861 Preg�ti�i-v�! 447 00:50:38,699 --> 00:50:39,753 Atac! 448 00:50:59,077 --> 00:51:01,009 Haide, Joey, �tiu c� po�i! 449 00:51:01,010 --> 00:51:03,509 Haide, b�iete! 450 00:51:18,428 --> 00:51:19,227 Haide, b�iete! 451 00:51:38,301 --> 00:51:39,667 Bine c-ai ap�rut �i tu acum! 452 00:51:39,702 --> 00:51:43,289 Are vitez�, trebuie s� recunosc. Dar are rezisten��? 453 00:51:43,324 --> 00:51:44,543 Are de toate. 454 00:52:02,760 --> 00:52:03,830 Ce faci acolo? 455 00:52:04,980 --> 00:52:05,880 Scriu o scrisoare. 456 00:52:07,490 --> 00:52:08,510 Cu un desen pe ea? 457 00:52:10,950 --> 00:52:12,060 E pentru b�iatul care-l avea pe Joey. 458 00:52:13,214 --> 00:52:15,286 Vreau s�-i ar�t c�t de bine arat�. 459 00:52:16,270 --> 00:52:18,600 Asta, �nainte de-al duce peste Canal, s� �nfrunte un milion de pu�ti germane. 460 00:52:19,437 --> 00:52:20,612 Da, �nainte de asta. 461 00:52:22,140 --> 00:52:23,750 �ncepem m�ine, la ora 04:00. 462 00:52:24,070 --> 00:52:25,530 Mergem al�turi de G�rzile Dragonului �i de Regali. 463 00:52:26,324 --> 00:52:28,863 E deta�ament de transport, deci vor trebui s� fie la docuri la ora 05:00. 464 00:52:28,898 --> 00:52:31,401 S� verifici echipamentul. S� nu se lustruiasc� nimic. 465 00:52:31,436 --> 00:52:35,430 Nasturi, coifuri, cleme, hamuri, le l�s�m pe toate s�-�i piard� luciul. 466 00:52:35,890 --> 00:52:38,167 Nu vrea s� luceasc� ceva-n soare �i s� ne dea de gol. 467 00:52:38,168 --> 00:52:38,734 Fire�te. 468 00:52:40,370 --> 00:52:41,700 - Charlie... - Jamie. 469 00:52:43,212 --> 00:52:43,933 Charlie. 470 00:52:48,490 --> 00:52:49,630 Ce zici de noul meu chipiu? 471 00:52:53,870 --> 00:52:56,239 Are c�ptu�eal� de m�tase. Eu chiar sunt �nc�ntat. 472 00:52:57,240 --> 00:52:59,150 Nu cred c� va conta asta pentru germani. 473 00:52:59,710 --> 00:53:00,830 Nu m-a� paria. 474 00:53:03,918 --> 00:53:07,016 G�nde�te-te. S� zicem c� e�ti un nem��l�u �i ai de ales s� tragi �n doi solda�i. 475 00:53:07,051 --> 00:53:10,270 �i ��i spui "Doamne, unul are un chipiu chiar de bun gust". 476 00:53:10,770 --> 00:53:12,100 �i e posibil s� tragi �n cel�lalt. 477 00:53:13,040 --> 00:53:17,760 Sau m� g�ndesc "�mi place chipiul �la" �i te voi omor� primul. 478 00:53:22,170 --> 00:53:23,432 La asta nu m-am g�ndit. 479 00:53:34,193 --> 00:53:37,884 FRAN�A, 1914 QUI�VRECHAIN 480 00:53:52,780 --> 00:53:55,017 Asta e �inta noastr�, Divizia a 11-a German�, 481 00:53:55,052 --> 00:53:58,087 ce sta��oneaz� acum la 5 kilometri est de Menin. 482 00:53:58,220 --> 00:53:59,232 I-am spionat... 483 00:53:59,233 --> 00:54:01,639 �i-au �ntins corturile pentru noapte �i au aprins focurile pentru m�ncare. 484 00:54:01,644 --> 00:54:02,368 Dac�-i distrugem, 485 00:54:02,369 --> 00:54:04,423 putem s� ne strecur�m �n spatele liniilor germane, 486 00:54:04,424 --> 00:54:06,310 �i s�-i atac�m din partea de sud a Geluveldului. 487 00:54:06,879 --> 00:54:07,676 Excelent. 488 00:54:07,960 --> 00:54:09,510 - C��i sunt? - Cam 600 de infanteri�ti. 489 00:54:10,515 --> 00:54:11,455 De dou� ori num�rul nostru. 490 00:54:11,490 --> 00:54:13,330 Suntem un regiment cu oameni �i cai, avantajul e de partea noastr�. 491 00:54:13,790 --> 00:54:15,994 Avem surpriza de partea noastr�, dar trebuie s� ne mi�c�m repede, 492 00:54:15,995 --> 00:54:18,020 Nu �tim dac� vor mai fi acolo m�ine-diminea��. 493 00:54:18,800 --> 00:54:22,840 Bun. Deci azi va fi. Charlie, spune-le oamenilor. 494 00:54:23,550 --> 00:54:24,770 - Forma�ie Salisbury? - Da. 495 00:54:25,496 --> 00:54:27,173 D�m iama �n ei �i le t�iem calea de retragere. 496 00:54:27,230 --> 00:54:29,950 Iarba din st�nga e foarte �nalt�, e acoperirea perfect�. 497 00:54:29,951 --> 00:54:31,190 Te-ai descurcat excelent, sergent-major. 498 00:54:31,567 --> 00:54:34,000 Timpul pentru recunoa�tere e rareori irosit. 499 00:54:34,154 --> 00:54:34,885 Mul�umim, Singh. 500 00:54:36,110 --> 00:54:36,980 Jamie! 501 00:54:39,620 --> 00:54:41,510 Nici nu le trece prin cap c�-i vom ataca. 502 00:54:41,740 --> 00:54:42,990 Doar nu ai scrupule acum, Jim? 503 00:54:44,750 --> 00:54:46,999 Nu, �n�eleg c� surpriza e cheia. 504 00:54:49,370 --> 00:54:50,770 Dar dac� trebuie s-o facem, s-o facem repede. 505 00:54:57,710 --> 00:54:58,730 Te sim�i bine, Charlie? 506 00:55:01,440 --> 00:55:02,440 Mai bine ca niciodat�. La propriu. 507 00:55:03,490 --> 00:55:06,390 Mai bine ca niciodat�. 508 00:55:09,300 --> 00:55:10,770 Preg�ti�i-v� s� �nc�leca�i! 509 00:55:11,382 --> 00:55:12,288 �nc�lecarea! 510 00:55:17,690 --> 00:55:18,860 Mul�umesc, Standley. 511 00:55:23,090 --> 00:55:24,260 Joey... 512 00:55:25,370 --> 00:55:26,800 B�iatul meu bun... 513 00:55:33,330 --> 00:55:34,910 N-ai nicio problem�, nu, Joey? 514 00:56:02,977 --> 00:56:07,092 Domnilor, e o onoare s� c�l�resc al�turi de voi. 515 00:56:08,447 --> 00:56:12,374 Face�i-l pe Kaiser s� regrete ziua �n care a �ndr�znit s� ne provoace. 516 00:56:13,416 --> 00:56:20,121 Fie ca Regele, �ara �i camarazii c�zu�i s� fie m�ndri de voi to�i! 517 00:56:21,893 --> 00:56:22,966 Fi�i m�ndri! 518 00:56:23,918 --> 00:56:26,717 Ave�i team� de Dumnezeu! �n onoarea Regelui! 519 00:56:27,032 --> 00:56:29,586 Ave�i team� de Dumnezeu! �n onoarea Regelui! 520 00:56:44,845 --> 00:56:47,330 Scoate�i s�biile! 521 00:56:49,820 --> 00:56:50,950 Noroc, prieteni! 522 00:56:58,099 --> 00:56:59,391 Direc�ia, �nainte! 523 00:57:00,410 --> 00:57:03,280 �nainte, mar�! 524 00:57:12,001 --> 00:57:13,669 Preg�ti�i-v� de galop! 525 00:57:16,798 --> 00:57:19,699 La galop �nainte! 526 00:57:47,801 --> 00:57:48,996 Cavalerie! 527 00:57:57,541 --> 00:57:58,856 La atac! 528 01:00:36,251 --> 01:00:41,003 Credeai c� o garnizoan� �n c�mp deschis nu-i ap�rat�? 529 01:00:42,190 --> 01:00:43,060 Uit�-te la tine! 530 01:00:45,170 --> 01:00:46,310 Cine te crezi? 531 01:02:06,582 --> 01:02:09,299 - Ce facem cu caii? - Dac� sunt r�ni�i, �mpu�ca�i-i. 532 01:02:10,001 --> 01:02:10,761 Iar ceilal�i? 533 01:02:10,831 --> 01:02:13,114 Str�nge-i la un loc �i du-i la baz�. Vor trage dup� ei armele.. 534 01:02:13,760 --> 01:02:15,670 N-o s� reu�i�i s� face�i ni�te cai purs�nge s� tracteze arme. 535 01:02:16,110 --> 01:02:17,550 - Atunci, �mpu�ca�i-i �i pe ei! - Domnule... 536 01:02:17,980 --> 01:02:19,777 Poate reu�im s�-i folosim al�turi de brancardieri, 537 01:02:19,920 --> 01:02:20,940 s� scoat� r�ni�ii de pe c�mpul de lupt�. 538 01:02:24,395 --> 01:02:26,730 - Vor suporta s� fie pu�i la ham? - A� vrea s� �ncerc, dle. 539 01:02:32,132 --> 01:02:33,784 N-o s� mearg�, sunt de la cavalerie. 540 01:02:33,785 --> 01:02:35,559 - S� �ncerc�m. - N-o s� po�i pune hamurile.. 541 01:02:35,560 --> 01:02:36,573 Haide, Michael. 542 01:02:36,608 --> 01:02:39,594 U�or... 543 01:02:39,629 --> 01:02:42,385 U�or, englezule. 544 01:02:44,500 --> 01:02:46,673 Hai, u�urel, stai! 545 01:02:47,333 --> 01:02:49,361 U�urel! 546 01:02:50,678 --> 01:02:51,380 Gunther! 547 01:02:53,010 --> 01:02:54,980 Degeaba, nu-i putem ajuta. 548 01:03:20,451 --> 01:03:21,740 Ia te uit� la tine. 549 01:03:23,300 --> 01:03:24,890 Cel care te-a �nv��at asta tocmai �i-a salvat via�a. 550 01:04:08,390 --> 01:04:09,620 Salut�ri fermei! 551 01:04:11,296 --> 01:04:12,597 Bun�, Si Easton! 552 01:04:12,980 --> 01:04:14,680 Am trecut pe la po�t�... 553 01:04:15,530 --> 01:04:17,358 ...�i dna Allen a spus... 554 01:04:17,690 --> 01:04:19,300 ...c-a venit un pachet pentru Albert, de la... 555 01:04:21,130 --> 01:04:22,020 ...de la... 556 01:04:23,790 --> 01:04:24,420 ...de acolo. 557 01:04:24,550 --> 01:04:27,530 M-am g�ndit c�-l pot lua eu, a�a c� uite-l aici. 558 01:04:30,270 --> 01:04:31,900 Cine mi-ar putea trimite mie un pachet de-acolo? 559 01:04:32,854 --> 01:04:34,249 Deschide-l �i vezi. 560 01:04:46,626 --> 01:04:47,905 E un carnet cu desene. 561 01:04:50,780 --> 01:04:52,260 Carnetul cu desene al c�pitanului Nicholls! 562 01:04:53,759 --> 01:04:55,480 �sta-i un desen al lui Joey! 563 01:04:55,900 --> 01:04:57,210 E un desen al lui Joey! 564 01:04:58,076 --> 01:04:59,249 N-a� fi crezut vreodat� c�... 565 01:04:59,705 --> 01:05:03,200 - �i e o scrisoare... - Haide, s� vedem... 566 01:05:04,462 --> 01:05:05,728 "Drag� Albert Narracott." 567 01:05:05,890 --> 01:05:07,430 "C�pitanul Nicholls, care-a murit..." 568 01:05:09,700 --> 01:05:14,006 "Cpt Nicholls, care-a murit azi, �i-a l�sat asta. Semnat, Sam Perkins." 569 01:05:14,529 --> 01:05:16,454 Nu trebuia s� auzi ve�tile astea proaste. 570 01:05:16,580 --> 01:05:19,940 - Era c�lare pe Joey c�nd a murit. - Nu �tii c� era c�lare... 571 01:05:20,386 --> 01:05:21,456 Scrie c� a murit "�n b�t�lie". 572 01:06:16,163 --> 01:06:17,220 Domnilor! 573 01:06:19,494 --> 01:06:22,279 La noapte, vom �nainta spre linia frontului. 574 01:06:24,089 --> 01:06:26,098 Ordin de mobilizare a trupelor. 575 01:06:27,316 --> 01:06:28,120 Mi�carea! 576 01:06:29,751 --> 01:06:31,030 Schroeder! 577 01:06:31,150 --> 01:06:33,510 Nu tu! Tu! Vino aici. 578 01:06:35,660 --> 01:06:38,159 Pe tine te �in aici. E�ti cel mai priceput cu caii. 579 01:06:38,160 --> 01:06:39,755 Trebuie s� mut�m repede tab�ra 580 01:06:39,756 --> 01:06:41,720 dac� inamicul va continua s� ne �nving� frontul de vest. 581 01:06:42,220 --> 01:06:44,590 - Ne �nving? - A�a mi s-a spus. 582 01:06:45,070 --> 01:06:47,738 Noi ne vom muta mai t�rziu, c�nd vom vedea unde sunt mai necesari caii. 583 01:06:47,739 --> 01:06:48,727 S� tr�i�i! 584 01:06:49,080 --> 01:06:50,440 Poate-ar trebui s�-l �in �i pe fratele meu cu mine, 585 01:06:50,910 --> 01:06:51,920 �i el se pricepe la cai. 586 01:06:52,680 --> 01:06:55,130 Nu, nu e nevoie. Mi�c�-te, se pleac� la noapte! 587 01:07:04,036 --> 01:07:05,054 E �n regul�, Gunther. 588 01:07:10,730 --> 01:07:14,470 Nu vei merge. Le voi spune c� ai doar 14 ani. 589 01:07:14,920 --> 01:07:17,504 - E�ti un copil. - Tata m-a �nscris. 590 01:07:17,539 --> 01:07:20,040 El �mi �tia v�rsta �i o �tiu �i ei. 591 01:07:24,120 --> 01:07:26,130 Se vede c� mama nu te-a �nv��at cum s� �mp�ture�ti o bluz�. 592 01:07:26,165 --> 01:07:28,095 Ba da, doar c� n-am ascultat! 593 01:07:28,130 --> 01:07:31,120 Dar tu trebuie s� m� ascul�i acum! I-am promis... 594 01:07:31,600 --> 01:07:37,520 I-am promis c� vei fi �n siguran��. Cu mine, Michael! 595 01:07:42,040 --> 01:07:43,702 N-o s� ne numere unul c�te unul. 596 01:07:43,703 --> 01:07:45,740 Suntem prea mul�i. Tu po�i r�m�ne aici. 597 01:07:47,040 --> 01:07:51,040 - Te bagi sub pat, p�n� pleac� ei. - �i apoi? 598 01:07:53,100 --> 01:07:55,180 Gunther, o s� fie bine. 599 01:07:56,160 --> 01:08:00,170 C�nd se vor strica toate ma�inile �i vor chema caii... 600 01:08:01,660 --> 01:08:03,390 o s� te v�d pe front. 601 01:08:04,440 --> 01:08:06,270 Vom fi �mpreun� din nou. 602 01:08:08,850 --> 01:08:10,080 Gunther... 603 01:08:26,310 --> 01:08:28,310 Ia tu asta, pentru noroc. 604 01:08:37,300 --> 01:08:38,750 S� te protejeze. 605 01:08:41,040 --> 01:08:45,545 �n ritm alert, mar�! 606 01:08:43,345 --> 01:08:45,545 Mar�... st�ng! St�ng! 607 01:08:45,580 --> 01:08:47,690 Doi, trei, patru! St�ng! 608 01:08:47,725 --> 01:08:49,690 Doi, trei, patru! 609 01:09:57,349 --> 01:09:59,643 �napoi �n r�nd! �n r�nd! 610 01:10:31,550 --> 01:10:32,900 Mi-e foame. 611 01:10:33,070 --> 01:10:35,260 - Ai luat m�ncare? - �mi pare r�u. 612 01:10:40,810 --> 01:10:44,150 - Tata va intra �n p�m�nt de ru�ine? - Se va preface c� da. 613 01:10:45,220 --> 01:10:47,190 Poate, la �nceput, chiar va fi. 614 01:10:50,190 --> 01:10:51,800 Dar p�n� la urm�, va fi bucuros. 615 01:10:53,400 --> 01:10:54,820 Dar noi? 616 01:10:56,060 --> 01:10:57,370 Cu noi cum r�m�ne? 617 01:11:05,940 --> 01:11:07,490 Eram preg�tit s� merg. 618 01:11:10,810 --> 01:11:12,210 Eram m�ndru s� merg. 619 01:11:15,780 --> 01:11:17,740 �mi doream s� merg. 620 01:11:27,470 --> 01:11:31,000 - M�ncarea e bun� �n Italia. - Da. 621 01:11:33,130 --> 01:11:34,870 �i femeile? 622 01:11:36,670 --> 01:11:40,460 - Nu le fel de bune ca m�ncarea. - Pentru c�... 623 01:11:41,780 --> 01:11:43,480 ...au m�ncat prea mult� m�ncare? 624 01:11:45,120 --> 01:11:46,720 E�ti prea t�n�r pentru r�zboi. 625 01:11:46,870 --> 01:11:50,210 - �i e�ti prea t�n�r pentru femei! - Nu m� simt at�t de t�n�r! 626 01:11:53,140 --> 01:11:54,805 - Nu m� mai simt a�a. - Michael. 627 01:11:54,840 --> 01:11:56,470 - Ce vrei? - Du-te la culcare. 628 01:11:57,750 --> 01:11:59,520 Ne a�teapt� o noapte �ntreag� de c�l�rit. 629 01:12:02,280 --> 01:12:03,800 Noapte bun�, Michael. 630 01:12:09,920 --> 01:12:11,260 Noapte bun�, Gunther. 631 01:12:40,849 --> 01:12:42,149 �n moara aia de v�nt! 632 01:12:42,150 --> 01:12:43,290 - Fugi, fugi... - Bine! 633 01:13:11,110 --> 01:13:12,960 - Schroeder. - Da, domnule. 634 01:13:14,600 --> 01:13:16,050 O gre�eal�? 635 01:13:19,870 --> 01:13:21,090 O promisiune. 636 01:13:22,930 --> 01:13:24,110 Da... 637 01:15:01,660 --> 01:15:03,120 Bunicule! 638 01:15:08,870 --> 01:15:10,220 Sunt mai aproape azi. 639 01:15:10,440 --> 01:15:13,760 V�ntul ne joac� feste. Se �ndep�rteaz� de noi. 640 01:15:14,380 --> 01:15:17,610 Am �i eu urechi, bunicule, �i nu e pic de v�nt. 641 01:15:19,120 --> 01:15:20,600 N-ar trebui s� m� min�i. 642 01:15:21,110 --> 01:15:24,930 Aici. Aici nu e v�nt. Dar acolo... 643 01:15:25,040 --> 01:15:28,470 ...v�ntul e at�t de puternic, �nc�t te ia pe sus! 644 01:15:30,040 --> 01:15:33,280 Min�i �n leg�tur� cu orice! 645 01:15:34,520 --> 01:15:37,580 Spui c� nu-�i faci griji, dar clar e�ti. 646 01:15:38,300 --> 01:15:40,065 �tiu c� se apropie r�zboiul, 647 01:15:40,100 --> 01:15:43,110 dar tu spui "E doar o fest� a v�ntului". 648 01:15:44,120 --> 01:15:45,455 Am spus eu asta? 649 01:15:45,490 --> 01:15:48,350 Ai �nceput s� min�i de c�nd au plecat mama �i tata. 650 01:15:51,060 --> 01:15:52,380 Au murit. 651 01:15:53,290 --> 01:15:54,760 Dar tu nu vrei s� recuno�ti. 652 01:15:55,220 --> 01:15:57,250 Crezi c-a� muri dac� mi-ai spune �i mie adev�rul? 653 01:15:57,285 --> 01:15:58,890 Adev�rul e c�... 654 01:16:00,350 --> 01:16:03,560 ...ar trebui s� vorbe�ti respectuos cu cei mai �n v�rst�. 655 01:16:11,800 --> 01:16:14,210 Dac�-mi spui adev�rul despre r�zboi, 656 01:16:14,690 --> 01:16:18,270 eu ��i voi spune adev�rul despre cei doi cai mari 657 01:16:19,430 --> 01:16:21,850 pe care-i �in �n moara de v�nt. 658 01:16:22,580 --> 01:16:25,220 Acum cine-i mincinosul? 659 01:16:27,490 --> 01:16:29,980 - �n moar�? - Da. 660 01:16:30,070 --> 01:16:33,300 St�teau �n moar�, a�tept�ndu-l pe Don Quijote. 661 01:16:34,090 --> 01:16:37,665 - El e Fran�ois, iar el el Claude. - Da. 662 01:16:37,700 --> 01:16:40,450 Le-am dat numele dup� doi b�ie�i ce mi-au fr�nt inima vara trecut�. 663 01:16:40,510 --> 01:16:42,240 Sunt ai cuiva! 664 01:16:42,420 --> 01:16:45,530 Cai ca �tia nu apar dintr-un basm. 665 01:16:45,565 --> 01:16:51,200 Da, �tiu, bunicule, nu sunt unicorni. A�a c� voi cinstit� �i voi a�tepta. 666 01:16:51,460 --> 01:16:52,530 - P�n� �ntr-o zi... - Nu, Emilie, Emilie... 667 01:16:52,970 --> 01:16:55,390 �i dac� nu apare nimeni p�n� la c�derea nop�ii... 668 01:16:55,425 --> 01:16:57,982 - Emilie... - ...atunci, �mi vor apar�ine mie. 669 01:16:58,017 --> 01:17:03,975 Emilie. Uit�-te la mine. Nu po�i c�l�ri. 670 01:17:04,010 --> 01:17:09,080 Mama �mi spunea c� oasele mi se vor rupe la cea mai u�oar� c�z�tur�. 671 01:17:09,240 --> 01:17:11,590 Da, a�a e. Deci ne-am �n�eles? 672 01:17:13,600 --> 01:17:15,060 A�a te vreau. 673 01:17:16,500 --> 01:17:20,290 Va ram�ne de stabilit doar pe care-l voi c�l�ri mai �nt�i. 674 01:17:20,550 --> 01:17:22,060 Asta e... 675 01:17:22,910 --> 01:17:24,975 Peste cadavrul meu! 676 01:17:25,010 --> 01:17:27,470 M�car nu am mult de a�teptat! 677 01:17:47,710 --> 01:17:50,990 Am fost �ndr�gostit� de Fran�ois, care avea ochii frumo�i ca ai t�i. 678 01:17:51,050 --> 01:17:54,130 Din nefericire, era �ndr�gostit de-o fat� pe nume Marie, 679 01:17:54,220 --> 01:17:55,395 care-avea ni�te din�i ca ai t�i. 680 01:17:55,430 --> 01:17:58,672 Ea s-a �ndr�gostit de Claude, care mi-a fr�nt mie inima. 681 01:17:58,697 --> 01:18:00,430 �i cu care inten�ionez s� m� m�rit �ntr-o bun� zi. 682 01:18:05,890 --> 01:18:07,200 Ochii la mine. 683 01:18:08,180 --> 01:18:09,410 S� nu v-aud vorbind. 684 01:18:10,320 --> 01:18:12,620 Azi, �nv���m s� s�rim. 685 01:18:13,060 --> 01:18:15,969 �tia�i c� francezii au s�rit 1,85 m 686 01:18:16,004 --> 01:18:17,880 la Olimpiada din Paris �i au c�tigat medalia de aur? 687 01:18:17,950 --> 01:18:20,920 Ast�zi, vom dep�i acel record. 688 01:18:24,010 --> 01:18:25,670 Peste �sta va trebui s� sari. 689 01:18:25,840 --> 01:18:28,920 C�nd te voi striga, fii curajos �i sari peste el. 690 01:18:31,320 --> 01:18:34,340 Sari peste el! Uit�-te la mine. 691 01:18:38,670 --> 01:18:40,680 Iar acu, e r�ndul... 692 01:19:20,230 --> 01:19:24,360 Nu ne crede �n stare. Dar o s�-i ar�t�m noi lui, nu-i a�a? 693 01:19:38,520 --> 01:19:40,710 Nu trebuie s�-�i fie team�. 694 01:19:43,020 --> 01:19:46,060 Doar e�ti... foarte �nalt. 695 01:19:48,550 --> 01:19:50,490 O s� te omori cu m�na ta. 696 01:19:50,980 --> 01:19:52,990 Numai dac� �mi vei ie�i �n cale, s� m� faci s� cad. 697 01:19:53,025 --> 01:19:55,130 Hai, rogu-te, jos de pe scar�... 698 01:20:07,280 --> 01:20:11,160 G�se�te-un loc s�-i ascunzi. �i f�-o repede. 699 01:20:38,732 --> 01:20:40,914 Opri�i ma�ina �i cobor��i! 700 01:20:41,483 --> 01:20:42,655 Cobor��i! 701 01:20:48,690 --> 01:20:52,970 M� cheam� Bonnard. E domeniul meu. De ce sunte�i aici? 702 01:20:53,210 --> 01:20:56,090 Am venit dup� m�ncare pentru solda�ii de pe front. 703 01:20:56,550 --> 01:20:58,390 Toat� lumea trebuie s�-�i dea obolul. 704 01:21:21,180 --> 01:21:23,250 Iau totul. 705 01:21:24,570 --> 01:21:26,640 Unde sunt caii? 706 01:21:27,800 --> 01:21:29,330 Care cai? 707 01:21:41,110 --> 01:21:42,683 - Ce-i asta? - Las-o la locul ei... 708 01:21:42,718 --> 01:21:44,740 ...dac� nu �tii pentru ce e. 709 01:21:44,850 --> 01:21:47,900 O oal� e o oal�. O s�-i g�sim noi vreun folos. 710 01:21:48,520 --> 01:21:54,390 - Dle, unde sunt animalele? - Eu fac dulcea��. Nu avem animale. 711 01:21:54,590 --> 01:21:56,520 Dar ave�i f�n proasp�t �n hambar. 712 01:21:56,930 --> 01:21:59,830 �l folosim ca s� schimb�m umplutura saltelelor. 713 01:22:06,000 --> 01:22:08,515 - Sunte�i bunicul ei? - Da. 714 01:22:08,550 --> 01:22:10,550 - Unde-i sunt p�rin�ii? - Sunt mor�i. 715 01:22:12,180 --> 01:22:13,630 Au murit. 716 01:22:16,010 --> 01:22:20,350 - Ce s-a auzit? - V�ntu' joac� feste prin pod. 717 01:22:21,380 --> 01:22:23,130 Dar nu e v�nt. 718 01:22:23,520 --> 01:22:25,490 Casele vechi sc�r��ie din �ncheieturi. 719 01:22:25,900 --> 01:22:27,790 Du-te �i �nchide obloanele. 720 01:22:35,240 --> 01:22:37,030 E bolnav�, nu? 721 01:22:37,350 --> 01:22:43,000 Dac� tu sau un prieten de-al t�u �i face�i vreun r�u. 722 01:22:43,250 --> 01:22:46,400 a�a, cum sunt b�tr�n, v� voi ucide cu m�na mea. 723 01:22:55,831 --> 01:22:59,770 Chiar aveam de g�nd s�-�i dau �napoi oala. 724 01:23:00,100 --> 01:23:01,720 Dar acum, o voi p�stra. 725 01:23:04,600 --> 01:23:05,980 Pentru sup�. 726 01:23:07,539 --> 01:23:11,230 Ne vom �ntoarce la urm�toarea recolt�. 727 01:23:36,861 --> 01:23:38,406 Spune-mi ce s-a �nt�mplat cu ei. 728 01:23:40,680 --> 01:23:42,341 Cu mama �i cu tata. 729 01:23:44,464 --> 01:23:46,442 Mi-ai spus c�-mi vei povesti cum au murit 730 01:23:48,247 --> 01:23:49,717 c�nd va fi ziua mea. 731 01:23:50,312 --> 01:23:52,659 M�ine e ziua mea! 732 01:23:54,369 --> 01:23:59,290 Au murit lupt�nd, nu-i a�a? 733 01:24:01,160 --> 01:24:02,305 Dar c�nd vin solda�ii... 734 01:24:03,585 --> 01:24:05,607 ...tu nu faci nimic. 735 01:24:06,944 --> 01:24:09,118 - E�ti un la�, nu-i a�a? - Da. 736 01:24:09,680 --> 01:24:14,980 P�rin�ii t�i au fost curajo�i. Eu fac dulce�uri. 737 01:24:17,094 --> 01:24:20,015 �i n-ai f�cut niciun gest curajos �n via�a ta? 738 01:24:25,980 --> 01:24:29,289 Poate sunt feluri diferite de-a fi curajo�i. 739 01:24:31,880 --> 01:24:35,600 �tiai ca francezii au cei mai buni porumbei c�l�tori? 740 01:24:37,430 --> 01:24:40,050 Iar asta ar putea �nsemna diferen�a �n r�zboi, 741 01:24:40,400 --> 01:24:42,590 ca mesajele noastre s� fie transmise. 742 01:24:43,800 --> 01:24:46,000 Nu vreau s-aud nimic despre p�s�ri. 743 01:24:49,200 --> 01:24:54,800 Sunt eliberate pe front �i li se spune s� mearg� acas�. 744 01:24:55,300 --> 01:24:57,300 Asta-i tot ce �tiu ele. 745 01:24:58,300 --> 01:25:03,100 Dar ca s-ajung� acolo, trebuie s� traverseze un �ntreg r�zboi. 746 01:25:04,600 --> 01:25:06,800 ��i po�i imagina a�a ceva? 747 01:25:08,700 --> 01:25:13,300 S� zbori peste at�ta durere �i groaz�, 748 01:25:13,400 --> 01:25:17,000 �i s� �tii c� nu te po�i uita vreodat� �n jos. 749 01:25:17,200 --> 01:25:20,700 Trebuie s� prive�ti �nainte sau nu vei ajunge niciodat� acas�. 750 01:25:22,800 --> 01:25:26,400 �i te �ntreb acum. Ce poate fi mai curajos de-at�t? 751 01:26:02,500 --> 01:26:04,800 - Ce-i asta? - Un cadou. 752 01:26:06,000 --> 01:26:09,433 Sper c� nu mi-ai cump�rat o rochie dezgust�toare... 753 01:26:09,468 --> 01:26:11,400 ...pe care trebuie s-o port, ca anul trecut. 754 01:26:11,500 --> 01:26:13,900 - A fost dezgust�toare? - Da. 755 01:26:14,200 --> 01:26:16,300 Ar�tam ca o c�lug�ri�� ur�t�. 756 01:26:19,800 --> 01:26:21,300 D�-mi m�na. 757 01:26:24,100 --> 01:26:26,800 Bunicule, nu avem bani. 758 01:26:27,900 --> 01:26:31,700 C�nd se va termina r�zboiul, �mi po�i cump�ra bijuterii �i cale�ti. 759 01:26:31,800 --> 01:26:35,100 Cum spui tu, scumpa mea! 760 01:26:35,400 --> 01:26:37,800 Doar tu e�ti �efa. 761 01:26:38,100 --> 01:26:40,348 E doar un lucru vechi pe care l-am g�sit. 762 01:26:40,400 --> 01:26:43,700 Nu-�i face griji, las�-l. �l pun �napoi. 763 01:27:10,200 --> 01:27:11,800 A fost a mamei tale. 764 01:27:12,600 --> 01:27:15,400 Am ascuns-o pentru a nu te �ncuraja. 765 01:27:16,800 --> 01:27:20,900 Emilie, vreau s� c�l�re�ti �ncet, cu mare aten�ie. 766 01:27:21,000 --> 01:27:23,448 - Promite-mi c� nu mergi prea departe... - Promit... 767 01:27:23,500 --> 01:27:27,690 - Doar p�n� �n v�rful dealului �i �napoi. - Promit... 768 01:27:27,700 --> 01:27:29,300 Eroul meu. 769 01:27:36,200 --> 01:27:38,300 �nceti�or, �nceti�or! 770 01:27:51,300 --> 01:27:52,500 Emilie! 771 01:27:54,300 --> 01:27:55,600 Emilie! 772 01:28:24,186 --> 01:28:25,330 Nu! 773 01:28:30,700 --> 01:28:33,300 - D�-mi drumul! - E nepoata mea! 774 01:28:34,600 --> 01:28:39,400 Emilie! Opre�te-te! Nu-i face�i vreun r�u, v� rog! 775 01:28:43,600 --> 01:28:46,900 Nu ave�i nevoie de ei! Sunt at�t de mul�i oricum! 776 01:28:47,000 --> 01:28:50,700 V� rog, lua�i-l pe cel mare �i l�sa�i-l pe cel mai mic. 777 01:28:51,000 --> 01:28:53,100 �i fr�nge�i inima nepoatei mele. 778 01:28:54,800 --> 01:28:58,600 R�zboiul a luat totul, de la to�i. 779 01:29:00,900 --> 01:29:02,551 Ce se va �nt�mpla cu ei? 780 01:29:02,552 --> 01:29:04,900 Vor tracta piesele de artilerie p�n� vor muri... 781 01:29:05,300 --> 01:29:07,100 - Fran�ois! - ...sau p�n� se va termina r�zboiul. 782 01:29:08,100 --> 01:29:10,200 Nu se va termina niciodat�! 783 01:29:11,300 --> 01:29:13,300 Uite-�i r�spunsul! 784 01:29:51,600 --> 01:29:52,683 Heiglemann... 785 01:29:53,369 --> 01:29:55,100 - Sunt ai t�i. - Da, domnule. 786 01:29:55,300 --> 01:29:58,500 Par puternici. Ar trebui s-o duc� o lun�, dou�. 787 01:30:05,200 --> 01:30:06,900 E�ti frumos. 788 01:30:16,200 --> 01:30:18,200 E p�cat c� te-au g�sit. 789 01:30:20,800 --> 01:30:22,300 Mare p�cat... 790 01:30:34,300 --> 01:30:35,800 Trage�i cu to�ii! 791 01:30:56,122 --> 01:30:59,100 Opri�i! 792 01:31:00,126 --> 01:31:02,253 Opri�i! 793 01:31:19,395 --> 01:31:24,000 Heiglemann, adu alt cal! 794 01:31:25,901 --> 01:31:27,028 Pe �la! 795 01:31:32,450 --> 01:31:35,369 Nu, pe �la mare �i negru! 796 01:31:54,472 --> 01:31:55,807 E un cal bun, domnule. 797 01:31:55,900 --> 01:31:58,810 Dac�-l muta�i la tunul cel greu, nu va fi de niciun folos. 798 01:31:59,700 --> 01:32:02,750 Prince deja nu prea mai poate. Piciorul s�u, dle... 799 01:32:02,751 --> 01:32:04,623 - Le-ai dat nume? - Da, domnule. 800 01:32:05,032 --> 01:32:07,748 S� nu mai dai nume cuiva pe care e�ti sigur c�-l vei pierde. 801 01:32:07,749 --> 01:32:09,654 Piciorul lui nu e �n stare bun�, dle. 802 01:32:09,862 --> 01:32:12,949 Soldat,f� a�a cum �i s-a spus. 803 01:32:13,032 --> 01:32:14,283 B�ga�i-l la ham! 804 01:32:24,627 --> 01:32:26,800 Dup� cum vede�i, �sta e mai puternic. 805 01:32:27,797 --> 01:32:29,006 B�ga�i-l la ham! 806 01:32:33,501 --> 01:32:34,924 Hai! 807 01:34:02,511 --> 01:34:05,044 Opri�i! Opri�i! 808 01:34:07,063 --> 01:34:08,314 Da�i caii la o parte! 809 01:34:17,406 --> 01:34:18,741 Proiectil! 810 01:34:27,500 --> 01:34:29,043 Se �ncarc�! 811 01:34:34,715 --> 01:34:37,593 �napoi! Cartu�! 812 01:34:43,224 --> 01:34:44,308 Pozi�ia! 813 01:34:50,585 --> 01:34:54,318 Foc! 814 01:35:31,700 --> 01:35:36,611 Lucrurile pre�ioase �n g�leat�, fl�c�i! Dac� supravie�ui�i, le primi�i �napoi! 815 01:35:37,800 --> 01:35:40,198 Dac� supravie�ui�i, le primi�i �napoi. A�a v� vreau. 816 01:35:40,300 --> 01:35:43,618 Lucrurile pre�ioase �n g�leat�! 817 01:36:00,927 --> 01:36:03,638 Poate-i un exerci�iu, ca data trecut�, Albie. 818 01:36:08,768 --> 01:36:10,019 O scrisoare de dragoste? 819 01:36:13,400 --> 01:36:15,107 E treaba mea. 820 01:36:16,442 --> 01:36:21,280 Am auzit c� tu �i tovar�ul t�u iar a�i imitat p�s�rile. 821 01:36:22,698 --> 01:36:24,784 �i vei scrie o scrisoare calului t�u? 822 01:36:25,493 --> 01:36:27,078 Dup� ce-�i vei g�si calul, 823 01:36:27,161 --> 01:36:30,248 mi-am pierdut acul �n carul cu f�n �i mi-ar trebui o m�n� de ajutor. 824 01:36:31,600 --> 01:36:36,045 Orice valoros. To�i care se �ntorc vor primi o parte din ce r�m�ne. 825 01:36:37,505 --> 01:36:38,900 Stai aici. 826 01:36:41,676 --> 01:36:43,678 Mai �tii c�nd eu �i Joey ne-am luat la �ntrecere cu tine �n ma�in�? 827 01:36:44,700 --> 01:36:46,806 �mi aduc aminte c-ai f�cut un plonjon prin aer. 828 01:36:46,889 --> 01:36:50,685 - Cine era fata cu care erai? - Era o fat�? 829 01:36:50,977 --> 01:36:56,983 - Era. Nu mai �ii minte? - Era o fat� oarecare, nu mai �tiu. 830 01:36:58,359 --> 01:37:01,112 Dar �mi aduc aminte cum ai c�zut tu �n fund. 831 01:37:01,500 --> 01:37:06,742 Vezi? Mereu st�rne�ti r�sul. Trebuie s� recunosc asta. 832 01:37:07,743 --> 01:37:10,371 Chiar a�a a fost? Ai c�zut �n fund? 833 01:37:21,000 --> 01:37:22,467 Nu v� mi�ca�i! 834 01:37:29,557 --> 01:37:31,392 Preg�ti�i-v�! 835 01:37:32,300 --> 01:37:35,301 Fi�i gata de ie�i�i! 836 01:37:38,500 --> 01:37:43,425 Nu v� pierde�i cump�tul, b�ie�i. Nu uita�i c� nu-i mult de mers. 837 01:37:43,946 --> 01:37:47,199 Fugi�i repede, nu v� speria�i, c�sca�i ochii, 838 01:37:47,234 --> 01:37:48,784 iar Domnul �i Regele vor veghea asupra voastr�. 839 01:37:48,868 --> 01:37:52,288 Companie, monta�i baionetele! 840 01:37:53,706 --> 01:37:55,625 - �tii de ce-mi aduce aminte asta? - Ce? 841 01:37:55,666 --> 01:37:58,461 Ziua cu afurisitul �la de p�m�nt din vale, c�nd l-am arat cu Joey. 842 01:37:59,000 --> 01:38:01,130 E cea mai frumoas� zi din via�a mea �i tu erai acolo. 843 01:38:02,799 --> 01:38:05,551 Iar acum �ncepe cea mai groaznic� din via�a mea, 844 01:38:05,676 --> 01:38:08,846 iar tu e�ti aici �ncuraj�ndu-m�. Noi doi, pentru �ntotdeauna. 845 01:38:09,800 --> 01:38:11,082 �i el. 846 01:38:11,117 --> 01:38:12,832 Cum ajungi pe terenul dintre fronturi, du-te pe flancuri. 847 01:38:12,833 --> 01:38:14,143 - Stai pe flancuri. - Da, dle. 848 01:38:14,185 --> 01:38:15,436 Haide�i, b�ie�i, pe scar�! 849 01:38:15,478 --> 01:38:18,189 S� st�m aproape de mo�ier, asta-i sc�parea noastr�. 850 01:38:18,800 --> 01:38:20,320 Noi cu curajul, ei cu norocul. 851 01:38:20,355 --> 01:38:21,840 Haide�i, b�ie�i, mi�ca�i-v�! 852 01:38:22,595 --> 01:38:23,894 Andrew. 853 01:38:23,900 --> 01:38:26,572 �i tu, Narracott. �i tu. 854 01:38:46,200 --> 01:38:48,109 Pe sc�ri, b�ie�i! Pe sc�ri. 855 01:38:48,144 --> 01:38:49,512 Sus, pe ele, a�a! 856 01:38:51,889 --> 01:38:53,933 Asculta�i-v� sergentul! 857 01:38:54,016 --> 01:38:56,000 Dac� cineva se �ntoarce, 858 01:38:57,000 --> 01:39:05,444 dac� cineva fuge �napoi spre voi, lua�i pu�ca �i-i r�pune�i pe loc! 859 01:39:05,820 --> 01:39:08,200 - M-a�i �n�eles? - Da, domnule! 860 01:39:08,531 --> 01:39:09,641 M-ai �n�eles? 861 01:39:09,676 --> 01:39:12,064 Ai �n�eles ce �i-am spus, soldat? 862 01:39:12,099 --> 01:39:14,453 Iei pu�ca �i-l r�pui pe loc. 863 01:39:14,912 --> 01:39:16,038 M-ai �n�eles? 864 01:39:19,401 --> 01:39:22,962 Sus, fiule. Sus pe scar�! Sus pe scar� la munca voastr�! 865 01:39:24,600 --> 01:39:25,662 E �n regul�, Andrew. 866 01:39:25,832 --> 01:39:29,260 Andrew! Nimeni nu se retrage azi! 867 01:39:30,200 --> 01:39:33,764 Andrew, nimeni nu se retrage azi! 868 01:41:04,267 --> 01:41:06,232 Las�-m� aici! 869 01:41:20,830 --> 01:41:22,081 O s� fie bine aici. 870 01:41:22,373 --> 01:41:24,459 O s� fii �n siguran�� aici. Cineva o s� vin� pentru tine. 871 01:41:25,600 --> 01:41:28,325 Albert, ascult�... 872 01:41:28,360 --> 01:41:32,258 E �n regul�. Noi suntem b�ie�ii din Devon, da? 873 01:41:35,400 --> 01:41:36,554 Da... 874 01:42:58,010 --> 01:42:59,262 Treci jos! 875 01:44:31,771 --> 01:44:33,105 Nu! 876 01:44:37,485 --> 01:44:38,611 Albie. 877 01:44:50,800 --> 01:44:52,083 Am reu�it. 878 01:44:53,300 --> 01:44:54,794 Am sc�pat. 879 01:45:08,558 --> 01:45:10,893 Andrew, pe aici ie�im! 880 01:45:12,478 --> 01:45:14,021 Gaz, gaz! 881 01:45:17,900 --> 01:45:19,193 Albie... 882 01:45:50,316 --> 01:45:53,869 Nu ne oprim aici! Pune-i �n mi�care! 883 01:45:53,904 --> 01:45:57,440 Dle, e ceva �n neregul�. �sta trebuie s� se odihneasc�. 884 01:45:57,523 --> 01:46:00,485 Nu exist� odihn� pentru ei. �nainte, cu to�ii �nainte! 885 01:46:00,568 --> 01:46:01,944 Pune-i �n mi�care! 886 01:46:22,407 --> 01:46:23,697 Te rog! 887 01:46:24,048 --> 01:46:27,385 Stai �n picioare! Nu! Te rog! 888 01:46:31,001 --> 01:46:32,516 Te rog... 889 01:46:32,859 --> 01:46:33,859 Ridic�-te �n picioare. 890 01:46:34,301 --> 01:46:37,244 Hai, te rog... 891 01:46:37,245 --> 01:46:38,549 Ridic�-te �n picioare. 892 01:47:35,841 --> 01:47:37,781 Vin spre noi! Las�-i acolo, soldat! 893 01:47:37,816 --> 01:47:39,658 Las�-i! Vino cu mine! 894 01:47:40,300 --> 01:47:41,600 Du-te dracului! 895 01:47:45,000 --> 01:47:47,700 Fugi! Fugi! 896 01:47:48,843 --> 01:47:51,846 Fugi! Fugi! 897 01:47:52,200 --> 01:47:53,514 Fugi! 898 01:51:07,639 --> 01:51:09,606 Sta�i pe loc! 899 01:51:10,822 --> 01:51:12,711 Se mi�c� ceva. 900 01:51:12,831 --> 01:51:15,010 Ce naiba e aia? 901 01:51:17,335 --> 01:51:19,694 Seam�n� cu o vac�! 902 01:51:19,970 --> 01:51:23,467 Ce-ar c�uta o vac� acolo? 903 01:51:28,009 --> 01:51:30,112 Aia sigur nu-i o vac�! 904 01:51:30,883 --> 01:51:32,251 Atunci, ce e? 905 01:51:32,342 --> 01:51:35,275 Nu poate fi un cal. N-are ce c�uta nimic viu acolo. 906 01:51:35,361 --> 01:51:38,582 Nu-i un cal. V� spun eu c� nu-i! 907 01:51:40,999 --> 01:51:42,715 Ba da, e un cal. 908 01:51:44,076 --> 01:51:45,996 - E un cal. - A�a zic �i eu. 909 01:51:46,084 --> 01:51:50,643 Fir-a� al naibii... E un cal! 910 01:51:54,562 --> 01:51:56,807 B�ie�i, ar trebui s�-l chem�m! 911 01:51:57,909 --> 01:51:59,938 �i cum chemi un cal? 912 01:52:42,076 --> 01:52:43,836 E prins �n s�rm�. 913 01:52:48,400 --> 01:52:50,310 La naiba... 914 01:52:58,032 --> 01:52:59,937 Ce crezi c� faci? 915 01:53:00,637 --> 01:53:04,974 �ntoarce-te! M-ai auzit? Caporal, e un ordin! �ntoarce-te! 916 01:53:06,298 --> 01:53:08,783 Asculta�i-l, domnule! Nu-l putem abandona. 917 01:53:09,688 --> 01:53:13,069 - Ce face? - E o capcan�. 918 01:53:13,556 --> 01:53:16,438 Mie nu mi se pare. Eu cred c� vrea s�-l ajute. 919 01:53:16,509 --> 01:53:18,563 Sperie-l, s� se �ntoarc� �n tran�ee. 920 01:53:25,924 --> 01:53:30,120 E un steag alb, da? �l vede�i? 921 01:53:30,743 --> 01:53:33,817 Vreau doar s� ajut calul �sta! 922 01:53:37,643 --> 01:53:39,963 �ntoarce-te, neghiobule! 923 01:53:41,276 --> 01:53:45,254 "Domnul este p�storul meu: nu voi duce lips� de nimic." 924 01:53:46,236 --> 01:53:52,963 "El m� pa�te �n p�uni verzi �i m� duce la ape de odihn�." 925 01:54:08,574 --> 01:54:12,666 S�rmanul animal... Bietul de el! 926 01:54:13,391 --> 01:54:16,958 E-n regul�, nu mai da din copite �i nu te mai zv�rcoli at�t. 927 01:54:18,636 --> 01:54:20,746 Mai tare te zg�rii. 928 01:54:22,534 --> 01:54:24,047 O s�-�i sco�i ochii. 929 01:54:26,872 --> 01:54:28,681 Vai de mine, ce nesocotit sunt! 930 01:54:28,745 --> 01:54:30,852 Nu m-am g�ndit s�-mi aduc m�nu�i sau ceva cu care s� tai... 931 01:54:35,188 --> 01:54:39,585 M� g�ndeam c� �i-ar folosi astea ca s� tai s�rma ghimpat�. 932 01:54:41,088 --> 01:54:45,223 Da... Mul�umesc. 933 01:54:46,312 --> 01:54:49,193 Noroc! 934 01:54:49,958 --> 01:54:51,912 Mul�umesc. 935 01:54:59,662 --> 01:55:02,427 E un fir foarte lung. 936 01:55:02,445 --> 01:55:10,489 C�nd �l tai, va elibera aceste por�iuni, 937 01:55:10,601 --> 01:55:12,489 care se �ncol�cesc destul de violent. 938 01:55:12,582 --> 01:55:15,737 M� tem c� vei reu�i numai s� r�ne�ti �i mai tare bietul animal. 939 01:55:16,273 --> 01:55:21,389 - Vorbe�ti o englez� bun�. - Vorbesc bine limba englez�. 940 01:55:22,498 --> 01:55:24,326 �mi dai voie? 941 01:55:35,067 --> 01:55:37,303 Dar dac� �i eliber�m capul mai �nt�i, 942 01:55:37,410 --> 01:55:39,939 ca s� nu �ncerce s� se ridice �i s�-�i scoat� ochii? 943 01:55:40,060 --> 01:55:44,226 P�cat c� n-am mai adus o pereche. A�a, t�iam �i eu s�rma de aici. 944 01:55:44,713 --> 01:55:46,913 Mai avem nevoie de cle�ti de t�iat s�rma! 945 01:55:58,342 --> 01:56:02,791 Aici e punctul lui mort. Nu se va speria de cle�ti. 946 01:56:03,681 --> 01:56:07,844 Dac� reu�e�ti tu s� tai aici, �in�nd de s�rma asta, eu a� putea... 947 01:56:07,938 --> 01:56:10,370 Am �n�eles. M� ocup imediat de asta. 948 01:56:10,527 --> 01:56:13,638 Tu �n�elegi ce se petrece, nu-i a�a, dobitoac� drag�? 949 01:56:13,789 --> 01:56:17,715 Trebuie s� r�m�i lini�tit. Ce tovar� bun e�ti! 950 01:56:18,027 --> 01:56:22,350 E�ti un cal remarcabil, c�ci ne �ng�dui s� te ajut�m. 951 01:56:22,415 --> 01:56:26,017 Iat� ce b�iat excep�ional! 952 01:56:30,211 --> 01:56:32,489 Cum merg lucrurile �n tran�eele de dincolo? 953 01:56:33,678 --> 01:56:34,912 Splendid! 954 01:56:35,000 --> 01:56:37,216 Citim, �mpletim pulovere 955 01:56:37,285 --> 01:56:39,486 �i ne antren�m �obolanii s� fac� ghidu�ii ca la circ. 956 01:56:39,556 --> 01:56:41,928 Dac� mai ave�i nevoie de �obolani, vi-i trimitem �i pe ai no�tri. 957 01:56:42,020 --> 01:56:44,768 La drept vorbind, avem mai mul�i dec�t e trebuin��. 958 01:56:45,706 --> 01:56:48,063 �n plus, sperie fetele dr�gu�e. 959 01:56:48,184 --> 01:56:50,417 Fetelor noastre nu le e fric� de �obolani. 960 01:56:50,984 --> 01:56:55,905 Sunt nem�oaice voinice? V� fac �i masaje violente? 961 01:56:58,015 --> 01:56:59,621 �n fiecare joi. 962 01:56:59,727 --> 01:57:02,269 �i ne aduc �i tort cu rom c�nd e ziua de na�tere a cuiva. 963 01:57:21,893 --> 01:57:24,066 Ia prive�te ce cal! 964 01:57:24,187 --> 01:57:27,963 Uite ce mu�chi �i ce picioare lungi are! 965 01:57:28,025 --> 01:57:31,488 Sunt f�cute pentru a fugi de primejdii. 966 01:57:32,994 --> 01:57:35,206 Ei �tiu numai s� fug�. 967 01:57:35,294 --> 01:57:39,559 Totu�i, noi i-am �nv��at opusul: s� vin� �n mijlocul b�t�liei. 968 01:57:40,867 --> 01:57:42,522 E un cal de r�zboi. 969 01:57:44,037 --> 01:57:50,430 E cal de r�zboi, dar iat�-l. Ce animal straniu ai devenit! 970 01:57:52,772 --> 01:57:56,155 - Ce facem acum? - �l iau cu mine. 971 01:57:56,437 --> 01:57:59,561 Cum eu am adus cle�tii, calul �mi apar�ine. 972 01:57:59,601 --> 01:58:01,544 - A�a e corect, nu-i a�a? - Nicidecum! 973 01:58:01,613 --> 01:58:03,438 E clar ca lumina zilei c� e un cal britanic. 974 01:58:03,520 --> 01:58:04,785 Fiindc� e at�t de murdar? 975 01:58:04,823 --> 01:58:08,431 Ba fiindc� e at�t de iste�! �i nici tu nu e�ti prea curat. 976 01:58:11,101 --> 01:58:14,455 Ne-am putea bate cu pumnii. �nving�torul ia calul. 977 01:58:16,683 --> 01:58:18,603 Nu, mul�umesc, tovar�e. 978 01:58:18,696 --> 01:58:21,363 Trebuie s� fim cu b�gare de seam�, s� nu st�rnim vreun r�zboi. 979 01:58:23,329 --> 01:58:25,559 Ai vreo moned� la tine? 980 01:58:26,479 --> 01:58:28,383 - Vrei s� d�m cu banul? - Da. 981 01:58:31,628 --> 01:58:36,033 - Hai, Fritz, d�-i cu banul! - Nu m� cheam� Fritz, ci Peter. 982 01:58:37,575 --> 01:58:39,568 Peter... Eu sunt Colin. 983 01:58:39,677 --> 01:58:41,613 - Alege, Colin. - Cap. 984 01:58:47,339 --> 01:58:51,321 Acesta e chipul Kaiserului meu, care nu pare deloc mul�umit de mine. 985 01:58:53,707 --> 01:58:55,702 Capul ��i apar�ine. 986 01:58:56,261 --> 01:58:59,943 - Ne-am �n�eles chiar pa�nic. - A�a este. 987 01:59:00,036 --> 01:59:02,851 Dar, peste jum�tate de or�, o s� ne �mpu�c�m iar. 988 01:59:02,969 --> 01:59:06,963 Sunt un pu�ca� jalnic, Peter. N-o s� nimeresc niciodat� �inta. 989 01:59:08,308 --> 01:59:09,759 Mersi. 990 01:59:11,581 --> 01:59:16,717 Baft�, amice! S� ai grij� de animalul nostru ciudat. 991 01:59:17,444 --> 01:59:20,205 Iar tu s� ai grij� de propria ta persoan� ciudat�. 992 01:59:20,319 --> 01:59:21,829 Colin! 993 01:59:23,043 --> 01:59:24,824 O pereche de cle�ti germani, 994 01:59:24,930 --> 01:59:27,349 �n amintirea tovar�ului nostru chipe� din Dusseldorf. 995 01:59:27,398 --> 01:59:28,409 Mersi! 996 01:59:28,472 --> 01:59:31,131 O s-o folosesc �n gr�dina mea din South Shields. 997 01:59:31,220 --> 01:59:34,119 �ine-�i capul la ad�post, tovar�e Pete! 998 01:59:35,455 --> 01:59:38,647 E un cal remarcabil! 999 02:00:16,316 --> 02:00:18,220 Nu mai avem loc aici. Merge�i mai departe. 1000 02:00:24,498 --> 02:00:28,020 L-a afectat gazul. Trebuie s� a�tept�m p�n� diminea��. 1001 02:00:32,417 --> 02:00:35,262 - Nu au cum s� fie to�i aici. - Ba doar ei au mai r�mas. 1002 02:00:35,338 --> 02:00:40,704 R�ni�ii care se pot �ine pe picioare s� mearg� la alinierea trupelor! 1003 02:00:40,796 --> 02:00:44,929 Merge�i la alinierea trupelor! 1004 02:00:58,051 --> 02:01:00,139 Nu te mai mi�ca! 1005 02:01:22,062 --> 02:01:24,028 - Ce caut� animalul �sta aici? - Avem nevoie de-un veterinar. 1006 02:01:24,120 --> 02:01:26,744 Nu avem niciun veterinar! Am r�mas cu pu�ini cai. 1007 02:01:26,835 --> 02:01:29,642 Are t�ieturi peste tot, dar piciorul �sta arat� cel mai r�u. 1008 02:01:36,637 --> 02:01:38,648 Probabil c� are tetanos. Nu e de bine. 1009 02:01:38,758 --> 02:01:39,564 V� rog, domnule! 1010 02:01:39,674 --> 02:01:42,062 Observi de c��i r�ni�i trebuie s� m� �ngrijesc, caporal? 1011 02:01:42,155 --> 02:01:44,654 V� rog, domnule! Calul �sta rezist� la orice chin. 1012 02:01:56,368 --> 02:01:58,176 Ce s-a �nt�mplat? 1013 02:01:58,227 --> 02:02:00,990 Au g�sit un cal r�t�cind pe teren neutru. 1014 02:02:01,092 --> 02:02:03,184 - A�az�-te. - Ce fel de cal? 1015 02:02:03,292 --> 02:02:08,237 Pun r�m�ag c� unul miraculos. Nimeni nu scap� viu de acolo. 1016 02:02:13,276 --> 02:02:15,618 Un cal miraculos... 1017 02:02:17,597 --> 02:02:20,222 L-am g�sit �n via�� �ntr-un loc �n care nimic nu supravie�uie�te. 1018 02:02:20,296 --> 02:02:24,617 Eu �i camarazii mei avem mari speran�e pentru el. 1019 02:02:24,711 --> 02:02:28,657 - Ar trebui s�-l �mpu�ti acum. - Dar nu pot! 1020 02:02:28,751 --> 02:02:32,668 Ar fi un gest plin de compasiune. Piciorul acela nu i se mai vindec�. 1021 02:02:32,982 --> 02:02:37,800 Sergent... Scap� calul de chinuri. 1022 02:02:49,267 --> 02:02:52,078 Doamnelor, dac� binevoi�i... 1023 02:02:57,440 --> 02:03:01,402 Da�i-v� mai �n spate! 1024 02:04:13,185 --> 02:04:14,991 Hai, fluier� iar! 1025 02:04:22,899 --> 02:04:24,786 Joey? 1026 02:04:43,102 --> 02:04:46,706 Bun�, Joey! Pe unde mi-ai umblat? 1027 02:04:47,796 --> 02:04:49,752 Pe unde Dumnezeu mi-ai r�t�cit? 1028 02:04:50,122 --> 02:04:51,919 �l cuno�ti pe b�rbatul acesta? 1029 02:04:52,353 --> 02:04:56,241 - Cum te cheam�? - Soldat Albert Narracott, domnule. 1030 02:04:56,302 --> 02:04:59,471 Calul acesta ne e str�in �i e prea grav r�nit. 1031 02:04:59,721 --> 02:05:01,478 - B�rbatul acesta e �n grija dvs? - Da, domnule. 1032 02:05:01,556 --> 02:05:03,277 Nu-i deloc str�in, domnule! 1033 02:05:03,339 --> 02:05:06,643 E calul meu. Eu l-am crescut �n Devon. 1034 02:05:07,501 --> 02:05:09,424 Uita�i-v� la picioarele lui! 1035 02:05:09,497 --> 02:05:15,008 Are patru pete albe, e maroniu �i are un semn alb �n frunte. 1036 02:05:18,486 --> 02:05:20,681 - Ia-l de aici. - S� mergem, fiule! 1037 02:05:20,777 --> 02:05:23,352 A�tepta�i! Nu pute�i vedea din cauza noroiului. 1038 02:05:56,836 --> 02:05:58,735 Patru pete albe! 1039 02:06:54,737 --> 02:06:58,111 Gata! �mpr�tierea, oameni buni! 1040 02:06:58,728 --> 02:07:02,568 Vede�i, domnule? Nu e deloc str�in. 1041 02:07:04,989 --> 02:07:09,509 ��i vom �ngriji calul. �l vom petici c�t putem de bine. 1042 02:07:09,838 --> 02:07:12,211 �l vom trata ca pe un adev�rat soldat. 1043 02:07:13,018 --> 02:07:14,846 V� mul�umesc, domnule. 1044 02:07:40,972 --> 02:07:44,013 Stima�i cavaleri! 1045 02:07:44,374 --> 02:07:47,714 Am onoarea s� v� ofer ni�te ve�ti importante. 1046 02:07:47,779 --> 02:07:51,392 Ast�zi, la ora 11:00, adic� peste dou� minute, 1047 02:07:51,534 --> 02:07:54,139 se va sf�r�i R�zboiul. 1048 02:07:55,623 --> 02:07:58,709 Regele �i Regina v� mul�umesc pentru servicii. 1049 02:07:58,803 --> 02:08:00,957 Am ie�it �nving�tori, 1050 02:08:01,052 --> 02:08:04,808 de�i am pl�tit un pre� mai mare dec�t ne-am fi imaginat. 1051 02:08:04,904 --> 02:08:06,586 C�nd vor bate clopotele, 1052 02:08:06,664 --> 02:08:10,120 �i vor r�suna de �ndat�, pentru prima dat� �n patru ani, 1053 02:08:10,191 --> 02:08:13,405 s� ne amintim de fra�ii care au c�zut la datorie 1054 02:08:13,473 --> 02:08:18,170 �i s�-I mul�umim Domnului pentru sf�r�itul r�zboiului �i victorie. 1055 02:08:33,017 --> 02:08:34,511 Nu �n�eleg, domnule. 1056 02:08:36,017 --> 02:08:38,505 R�m�n numai caii ofi�erilor. 1057 02:08:38,754 --> 02:08:40,813 To�i ceilal�i cai vor fi imediat v�ndu�i la licita�ie. 1058 02:08:40,891 --> 02:08:42,905 E o �nc�lcare absolut scandaloas� a drepturilor! 1059 02:08:42,984 --> 02:08:47,007 E calul b�iatului din Devon. L-a crescut de c�nd era m�nz. 1060 02:08:47,116 --> 02:08:49,892 L-a instruit p�n� �n ziua c�nd armata a sosit �n ora�. 1061 02:08:49,971 --> 02:08:52,639 Nu sunt ordinele mele, sergent. 1062 02:08:54,323 --> 02:08:58,586 M�ine, va trebui s�-l duci �n t�rg. Asta e tot. 1063 02:09:23,772 --> 02:09:27,390 Am fost camarazi cu to�ii. Asta e tot ce avem. 1064 02:09:28,801 --> 02:09:32,272 Poftim 29 de lire. Cump�r�-l �napoi. 1065 02:09:37,645 --> 02:09:38,925 Maiorul �tie? 1066 02:09:38,981 --> 02:09:41,461 Maiorul a contribuit cu zece lire, dar trebuie s� p�str�m secretul. 1067 02:09:41,557 --> 02:09:45,129 Tovar�ul de 'colo, din c�rje, l-a rugat pe maior s� spun� 1068 02:09:45,210 --> 02:09:47,238 c� Joey e calul lui, deci al unui ofi�er, 1069 02:09:47,329 --> 02:09:49,749 ca s� se poat� �ntoarce cu ceilal�i cai. 1070 02:09:51,148 --> 02:09:54,399 Hai, Narracott, gr�be�te-te! Nu vrem s� pierdem spectacolul. 1071 02:10:04,124 --> 02:10:06,966 �apte lire! �apte lire acolo! 1072 02:10:07,058 --> 02:10:09,636 �apte lire! Opt lire aici! 1073 02:10:09,744 --> 02:10:14,453 Opt lire! Zece lire aici! Mai pluseaz� careva? V�ndut! 1074 02:10:14,530 --> 02:10:15,720 E totul �n regul�. 1075 02:10:15,802 --> 02:10:17,415 Nu liciteaz� nimeni mai mult de 15 lire pentru un pur-s�nge. 1076 02:10:17,489 --> 02:10:19,390 Lumea caut� cai de munc�. 1077 02:10:22,548 --> 02:10:24,150 Urm�torul! 1078 02:10:25,582 --> 02:10:29,642 �ncepem de la patru lire! Patru lire! 1079 02:10:30,297 --> 02:10:34,136 - Cinci lire! - Cinci lire aici! Pluseaz� careva? 1080 02:10:34,193 --> 02:10:35,880 - �apte lire! - Opt! 1081 02:10:35,989 --> 02:10:38,847 - Nou�! - Zece lire! 1082 02:10:38,924 --> 02:10:41,121 - Zece lire! - 11. 1083 02:10:41,248 --> 02:10:43,803 E m�celarul din Cambrai. 1084 02:10:43,896 --> 02:10:45,902 A licitat toat� diminea�a pentru cei mai buni cai. 1085 02:10:45,972 --> 02:10:48,876 - 11 lire! - Rezolv eu, soldat. 1086 02:10:48,999 --> 02:10:52,547 15 �i s� �ncheiem socoteala! 1087 02:10:52,654 --> 02:10:55,346 - 15 lire! - 16. 1088 02:10:55,456 --> 02:10:58,659 - 16 lire! - 17! 1089 02:10:58,748 --> 02:11:02,898 20 de lire britanice �i s� �ncheiem afacerea, prietene! 1090 02:11:03,054 --> 02:11:06,537 - 20 de lire! - 25! 1091 02:11:06,641 --> 02:11:09,622 - 25 de lire! - 26. 1092 02:11:09,683 --> 02:11:12,180 - 26 de lire! - 27! 1093 02:11:12,261 --> 02:11:14,582 - 28! - 28 de lire! 1094 02:11:14,708 --> 02:11:17,438 - 29! - �i 30! 1095 02:11:17,499 --> 02:11:22,320 - Pluseaz� careva peste 30 de lire? - 100 de lire! 1096 02:11:27,095 --> 02:11:29,656 �i, domnule, dac� plusezi, 1097 02:11:29,764 --> 02:11:34,290 �mi v�nd haina de pe mine �i urc miza la 110 lire. 1098 02:11:34,347 --> 02:11:40,089 �i, dac� plusezi iar, �mi v�nd ferma �i licitez la 1.000! 1099 02:11:42,836 --> 02:11:45,503 100 de lire! 1100 02:11:46,362 --> 02:11:49,700 O dat�, de dou� ori, v�ndut! 1101 02:11:59,168 --> 02:12:04,174 Domnule, o s� v� �napoiez to�i banii c�nd ne �ntoarcem �n Anglia. 1102 02:12:04,242 --> 02:12:06,545 - O s� v� pl�tesc dublu... - Nu �tii nimic despre el. 1103 02:12:06,624 --> 02:12:08,870 V� �n�ela�i, domnule! �tiu totul! 1104 02:12:08,949 --> 02:12:13,113 Da, am auzit c� tu l-ai g�sit �n s�rmele dintre armate. 1105 02:12:13,194 --> 02:12:15,785 Nu, eu l-am g�sit. El l-a crescut. 1106 02:12:17,481 --> 02:12:21,131 C�nd am auzit de calul miraculos, am c�l�torit trei zile, 1107 02:12:21,210 --> 02:12:26,578 fiindc� �tiam al cui e calul: al nepoatei mele. 1108 02:12:26,747 --> 02:12:30,920 Ea i-a salvat via�a. �nsemna totul pentru ea. 1109 02:12:31,007 --> 02:12:32,894 Unde e nepoata dvs? 1110 02:12:32,972 --> 02:12:38,135 R�zboiul ne-a r�pit oamenii dragi. Numai el mi-a r�mas de la ea. 1111 02:13:01,566 --> 02:13:06,263 S� nu-�i faci griji c�nd plec. Eu n-o s�-mi fac griji pentru tine. 1112 02:13:06,701 --> 02:13:11,758 Eu te-am g�sit pe tine, nu-i a�a? Iar tu, pe mine. 1113 02:13:15,749 --> 02:13:20,289 Am�ndoi vom �ti c� am reu�it. 1114 02:13:21,240 --> 02:13:22,975 Acum, du-te! 1115 02:13:23,612 --> 02:13:28,669 Noi am fost mereu cei noroco�i, �nc� din ziua c�nd ne-am cunoscut. 1116 02:13:31,474 --> 02:13:33,469 Domnul fie cu dvs, domnule. 1117 02:13:35,918 --> 02:13:38,263 �tii ce e asta? 1118 02:13:42,320 --> 02:13:46,778 E a tat�lui meu. E ghidonul lui de regiment. 1119 02:13:53,515 --> 02:13:55,607 De unde �l ave�i, domnule? 1120 02:13:57,987 --> 02:13:59,819 Po�i s�-l iei tu. 1121 02:14:08,168 --> 02:14:11,118 Mul�umesc mult, domnule... 1122 02:14:14,610 --> 02:14:16,496 Ia �i calul. 1123 02:14:25,500 --> 02:14:29,755 Nu, nu e nevoie. E calul t�u. 1124 02:14:30,464 --> 02:14:35,561 Nepoata mea sigur asta ar fi vrut, iar ea era �efa! 1125 02:14:46,916 --> 02:14:50,191 - Cum o chema? - Emilie. 1126 02:14:53,810 --> 02:14:56,416 Numele ei e Emilie. 1127 02:14:56,440 --> 02:14:58,440 90174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.