All language subtitles for Three.Extremes.2002.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:06,399 --> 00:06:08,060 Sus síntomas ... 2 00:06:09,369 --> 00:06:13,135 apareció después de que ella se fue? 3 00:06:15,108 --> 00:06:17,975 Creo que sí. 4 00:06:23,082 --> 00:06:24,709 ¿No te llevabas bien? 5 00:06:27,420 --> 00:06:31,516 A veces discutíamos. 6 00:06:37,530 --> 00:06:39,521 Bueno, tus síntomas sugieren ... 7 00:06:41,167 --> 00:06:44,000 ... disociación mental. 8 00:06:46,105 --> 00:06:47,572 Disociación mental? 9 00:06:49,675 --> 00:06:51,006 Dejame explicar. 10 00:06:51,110 --> 00:06:55,103 Digamos que estás muy apegado a alguien y te separas 11 00:06:55,348 --> 00:06:56,872 Puede que no sea una ruptura real, 12 00:06:56,983 --> 00:07:01,716 pero cuando tu ser querido no hay ... 13 00:07:01,821 --> 00:07:04,984 ... este desorden te hace bastante inestable 14 00:07:07,794 --> 00:07:12,060 ¿La pérdida de memoria es uno de los síntomas? 15 00:07:14,233 --> 00:07:16,292 ¿Qué no puedes recordar? 16 00:07:20,273 --> 00:07:24,004 Lo que llevaba puesto en el momento ... 17 00:07:24,110 --> 00:07:28,046 Por qué se fue ... Eso es lo que no puedo recordar. 18 00:07:29,982 --> 00:07:31,813 Es un bloqueo mental. 19 00:07:31,918 --> 00:07:34,182 No es raro 20 00:07:34,287 --> 00:07:35,515 Bien ... 21 00:07:36,422 --> 00:07:41,951 vigilarlo. 22 00:07:50,603 --> 00:07:56,098 En realidad, también estoy viendo cosas extrañas. 23 00:08:03,516 --> 00:08:09,477 Me temo que algo malo le ha pasado a mi esposa. 24 00:08:38,618 --> 00:08:43,715 "BIENVENIDO A NEW TOWN, DONDE LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD" 25 00:10:26,592 --> 00:10:28,992 "RECIBO DE LIMPIEZA EN SECO" 26 00:10:30,229 --> 00:10:32,288 "TELÉFONO DE CASA" 27 00:12:18,904 --> 00:12:21,600 ¿Regresó temprano hoy? 28 00:12:23,642 --> 00:12:25,507 ¿Todavía no hay noticias? 29 00:12:27,279 --> 00:12:28,246 No. 30 00:12:30,082 --> 00:12:33,074 Tu sabes, hay algo extraño sobre este lugar 31 00:12:34,186 --> 00:12:39,055 Cuando había todavía trabajadores en el sitio ... 32 00:12:39,158 --> 00:12:41,524 ... y casi nadie ya se había mudado ... 33 00:12:41,627 --> 00:12:46,121 ... Tuve una experiencia realmente extraña. 34 00:13:02,715 --> 00:13:04,376 ¿Quién está ahí? 35 00:13:41,220 --> 00:13:44,883 Eso no fue lo único extraño. 36 00:13:44,990 --> 00:13:48,824 Este lugar debe ser maldecido! 37 00:13:48,928 --> 00:13:51,954 ¿Sabes lo que una vez pasó aquí? 38 00:13:52,064 --> 00:13:55,295 Mi hija ya debería estar en casa. 39 00:13:55,401 --> 00:13:57,869 Debería subir 40 00:13:59,271 --> 00:14:01,535 Correcto. 41 00:14:01,640 --> 00:14:03,631 Sigue adelante. 42 00:18:31,910 --> 00:18:33,434 Mensaje reproduciéndose. 43 00:18:33,545 --> 00:18:37,538 Tienes un nuevo mensaje. 44 00:19:23,595 --> 00:19:26,325 "... no puedo contestar tu llamada ... " 45 00:19:43,415 --> 00:19:44,780 Di algo. 46 00:19:47,953 --> 00:19:50,979 - ¿Acerca de? - Sobre lo que pasó. 47 00:19:52,124 --> 00:19:54,922 Si supiera eso, no sentiría tan frustrado. 48 00:19:59,998 --> 00:20:03,832 Estás seguro ella no te ha llamado? 49 00:20:05,737 --> 00:20:07,295 ¿Qué quieres decir? 50 00:20:07,406 --> 00:20:11,206 Crees que estoy en contacto con mi hermana sin decirte? 51 00:20:19,651 --> 00:20:21,243 No hubo mensaje. 52 00:20:23,055 --> 00:20:25,523 Te lo dije, ella no llamó! 53 00:20:58,991 --> 00:21:00,515 Ya sabes ... 54 00:21:02,361 --> 00:21:04,488 No puedo sacudir este mal presentimiento. 55 00:21:10,502 --> 00:21:15,530 Pasé un accidente automovilístico camino a casa. 56 00:21:22,247 --> 00:21:24,738 Una mujer en el auto ... 57 00:21:27,919 --> 00:21:32,185 le rompieron la cara ... 58 00:21:45,404 --> 00:21:47,099 Tengo el presentimiento ... 59 00:21:51,643 --> 00:21:54,134 ... algo malo ha sucedido para mi esposa. 60 00:22:32,084 --> 00:22:34,450 "APARTAMENTOS SUJI" 61 00:22:53,505 --> 00:22:55,370 A Suji, por favor. 62 00:24:47,686 --> 00:24:50,519 Sé una buena chica ahora, Eunji. 63 00:24:54,125 --> 00:24:58,255 - No dejes que te afecte. - Bien gracias. 64 00:26:13,338 --> 00:26:15,533 ¡Oye! ¿A dónde vas? 65 00:26:29,721 --> 00:26:33,179 ¡Señor! ¡Señor! 66 00:28:24,736 --> 00:28:26,260 ¿Miel? 67 00:36:26,417 --> 00:36:27,748 Cariño ... 68 00:38:50,661 --> 00:38:55,325 "BIENVENIDOS A NEW TOWN, DONDE LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD" 69 00:42:26,510 --> 00:42:32,676 Estas marionetas están imbuidas con mi vida y mi alma. 70 00:42:35,219 --> 00:42:41,021 Cuando llegue mi momento, deberían pasar conmigo. 71 00:42:43,327 --> 00:42:46,421 Cualquier persona que se atreva a resistir o desobedecer estas palabras ... 72 00:42:46,530 --> 00:42:52,059 conocerá el desastre y una muerte agonizante 73 00:43:17,728 --> 00:43:18,854 No me hagas daño! 74 00:43:18,963 --> 00:43:22,126 - ¡Estoy asustado! - ¡Maestro Tao! Soy yo - Gaan! 75 00:43:22,232 --> 00:43:23,790 ¡Suéltame! 76 00:43:23,901 --> 00:43:25,664 ¡Estoy asustado! 77 00:43:27,938 --> 00:43:30,702 No me hagas daño! 78 00:43:42,486 --> 00:43:45,114 No estés tan triste, esposa. 79 00:43:45,222 --> 00:43:49,283 La muerte nos llega a todos. 80 00:43:49,393 --> 00:43:52,988 Hermana, ¡eras demasiado joven para morir! 81 00:44:55,893 --> 00:44:58,293 ¿Cómo sucedió, Gaan? 82 00:44:58,395 --> 00:45:02,229 ¿Por qué el Maestro Tao envió a su esposa? e hijo en el barco por la noche? 83 00:45:03,267 --> 00:45:08,398 Escuché al Maestro Tao diciéndole a su esposa, Nuan ... 84 00:45:08,505 --> 00:45:10,666 ahogar las marionetas. 85 00:45:11,475 --> 00:45:12,601 ¿Ahogarlos? 86 00:45:15,646 --> 00:45:18,911 ¿Por qué querría él? ¿para deshacerse de ellos? 87 00:45:19,016 --> 00:45:22,349 ¡Amaba a sus títeres! 88 00:45:22,453 --> 00:45:24,921 ¿Tenía miedo de que alguien los robaría? 89 00:45:25,022 --> 00:45:28,788 ¿Prefiere destruirlos que perderlos? 90 00:45:28,892 --> 00:45:34,558 Hay una maldición en esos títeres, Maestro Tong 91 00:45:34,665 --> 00:45:36,189 ¿Una maldicion? 92 00:45:38,902 --> 00:45:44,568 Desde que el Maestro Tao cayó enfermo, a menudo elogió la maldición mientras dormía. 93 00:45:45,909 --> 00:45:48,707 No me di cuenta al principio ... 94 00:45:48,812 --> 00:45:52,680 pero luego empezaron a pasar cosas malas a los miembros de nuestra compañía. 95 00:45:52,783 --> 00:45:54,148 Varias personas huyeron. 96 00:45:55,853 --> 00:45:58,083 Entonces comencé a creer en la maldición. 97 00:45:58,188 --> 00:46:03,751 Crees que la maldición causó a Nuan y Little Dang para ahogarse? 98 00:46:08,966 --> 00:46:11,594 El maestro Tao sabía algo malo Se acercaba. 99 00:46:11,702 --> 00:46:13,727 ¿Por qué más quería? los títeres destruidos? 100 00:46:13,837 --> 00:46:17,295 Tal vez solo tenía miedo de que alguien robaría sus preciados títeres. 101 00:46:17,407 --> 00:46:20,808 Él inventó la historia de la maldición. para asustarlos. 102 00:46:21,845 --> 00:46:25,042 Por favor discúlpame, debo volver cuidar al Maestro Tao. 103 00:46:57,881 --> 00:47:00,315 Consuélate, esposa. 104 00:48:15,959 --> 00:48:17,153 ¡Maestro! 105 00:48:20,197 --> 00:48:21,357 ¡Maestro! 106 00:48:39,716 --> 00:48:42,014 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 107 00:48:43,887 --> 00:48:46,117 ¿La casa del maestro Tao está en llamas? 108 00:48:50,260 --> 00:48:51,318 ¡Rápido! 109 00:48:52,362 --> 00:48:53,556 ¡Prisa! 110 00:48:59,469 --> 00:49:00,697 ¡Rápido! 111 00:49:37,841 --> 00:49:40,002 Puede él descansar en paz. 112 00:49:42,312 --> 00:49:45,281 No me gusta esto 113 00:49:45,382 --> 00:49:50,251 Esposa, no tomes lo que Gaan dijo demasiado en serio. 114 00:49:50,354 --> 00:49:53,323 No creo en la maldición. 115 00:49:57,160 --> 00:50:00,721 Entonces como explicas ¿lo que ha sucedido? 116 00:50:00,831 --> 00:50:03,026 Era su karma, esposa. 117 00:50:04,034 --> 00:50:06,298 Ahora que se acabó nosotros deberíamos irnos, ¿no deberíamos? 118 00:50:06,403 --> 00:50:08,234 ¿Por favor? 119 00:50:11,308 --> 00:50:13,606 ¿Por favor? 120 00:50:13,710 --> 00:50:14,870 ¡No! 121 00:50:17,781 --> 00:50:19,578 ¡Me quedaré! 122 00:50:45,642 --> 00:50:47,542 ¡Bua, no entres allí! 123 00:51:58,181 --> 00:52:01,708 Ahora la riqueza es mía, ¡bastardo, Tao! 124 00:53:20,597 --> 00:53:21,928 ¿Que es eso? 125 00:53:27,637 --> 00:53:29,400 Es un pedazo de red, Maestro. 126 00:53:30,674 --> 00:53:32,198 ¡Mierda! 127 00:53:39,082 --> 00:53:40,709 ¿Estarás bien, maestro? 128 00:53:42,686 --> 00:53:43,983 Estoy bien. 129 00:53:45,722 --> 00:53:47,349 Puedes irte ahora. 130 00:54:43,713 --> 00:54:45,271 Ven aquí, Gaan. 131 00:54:53,790 --> 00:54:56,418 ¿Alguna vez has realizado Khon, Gaan? 132 00:54:56,526 --> 00:54:57,720 Nunca, maestro ... 133 00:54:57,827 --> 00:55:00,227 El Maestro Tao solo me enseñó títeres. 134 00:55:00,330 --> 00:55:04,824 Todavía estaba aprendiendo de él cuando cayó enfermo 135 00:55:04,934 --> 00:55:09,394 Si quieres aprender Khon, Puedo enseñarte. 136 00:55:09,506 --> 00:55:10,871 De Verdad? 137 00:55:10,974 --> 00:55:16,674 ¿Y si baila? como una marioneta de madera? 138 00:56:53,710 --> 00:56:57,373 ¿Estás herido? No te preocupes Te llevaré al médico. 139 00:56:57,480 --> 00:56:59,778 Bua! 140 00:57:02,619 --> 00:57:05,520 ¿De dónde sacaste eso? ¡Dáselo a la abuela! 141 00:57:05,622 --> 00:57:08,887 ¡Dámela, ahora! ¡Dáselo a la abuela ahora! 142 00:58:17,594 --> 00:58:22,327 Amo, no quiero faltarle el respeto, pero por favor ten cuidado con la maldición! 143 00:58:24,100 --> 00:58:27,069 ¿Crees que fue causado por la maldición? 144 00:58:31,207 --> 00:58:32,196 ¡Multa! 145 00:58:33,877 --> 00:58:35,868 Bien entonces ... 146 00:58:35,979 --> 00:58:38,447 ¡Lavaré la maldición yo mismo! 147 00:59:57,093 --> 00:59:59,220 ¡Ahora es mi turno, bastardo Tao! 148 00:59:59,329 --> 01:00:02,321 ¡Tu marioneta está hecha pedazos! 149 01:00:02,432 --> 01:00:07,893 ¡Veremos qué puede hacerme tu maldición! 150 01:03:23,666 --> 01:03:26,260 ¡Escúchenme bien, todos ustedes! 151 01:03:26,369 --> 01:03:29,099 Estas son marionetas nuevas ... 152 01:03:29,205 --> 01:03:33,403 y yo soy quien los hace vivir. 153 01:03:34,510 --> 01:03:39,470 Usted también tendrá un nuevo comienzo y llevar una vida mejor que antes. 154 01:03:42,585 --> 01:03:46,851 Yo y yo solo controlamos el espíritu y el destino ... 155 01:03:46,956 --> 01:03:49,254 de estos nuevos títeres. 156 01:03:50,893 --> 01:03:55,557 Que todo lo sagrado sea mi testigo. 157 01:05:11,340 --> 01:05:13,570 ¿Maestro? Que pasa 158 01:05:18,014 --> 01:05:21,040 Hay un dolor repentino en mi pierna. 159 01:05:50,880 --> 01:05:56,182 ¡Padre! ¿Es cierto que Gaan se va? manejar el títere héroe? 160 01:05:56,285 --> 01:05:57,912 Sí, le he dicho que lo haga. 161 01:05:58,020 --> 01:06:01,979 ¿Por qué demonios debería venir Gaan antes que yo? ¿Crees que es mejor que yo? 162 01:06:02,091 --> 01:06:05,083 Esa no es la pregunta. 163 01:06:05,194 --> 01:06:08,186 Él tiene más experiencia que tú. 164 01:06:08,297 --> 01:06:12,233 ¿Por qué valgo menos que él? 165 01:06:12,335 --> 01:06:17,602 Porque eres tan agresivo y malhumorado como el demonio Tosagan! 166 01:06:31,988 --> 01:06:32,977 Padre ... 167 01:06:33,089 --> 01:06:36,286 ¿Me parezco mucho a un demonio, padre? 168 01:06:58,881 --> 01:07:00,849 Eso es todo. 169 01:07:33,783 --> 01:07:35,978 Ayúdame a subir los escalones. 170 01:08:47,990 --> 01:08:52,324 Estas marionetas están imbuidas con mi vida y mi alma. 171 01:08:52,428 --> 01:08:56,262 Cuando llegue mi momento, deberían pasar conmigo. 172 01:08:56,365 --> 01:08:58,890 Cualquier persona que se atreva a resistir o desobedecer estas palabras ... 173 01:08:59,001 --> 01:09:03,267 conocerá el desastre y una muerte agonizante 174 01:09:15,618 --> 01:09:18,143 ... conocerá el desastre y una muerte agonizante! 175 01:09:38,974 --> 01:09:42,842 ¡Vamos, maestro Tao! ¡No me asustas! 176 01:09:46,115 --> 01:09:48,845 ¡Muere, maldita cosa! ¿Dónde demonios estás? 177 01:09:53,255 --> 01:09:57,055 Eres desvergonzado los dos deberían morir! 178 01:10:00,963 --> 01:10:02,294 ¡Canalla! ¡Te mataré! 179 01:10:02,398 --> 01:10:03,956 ... conocerá el desastre y una muerte agonizante! 180 01:10:04,066 --> 01:10:05,727 ¡Levántate! ¡Pelea conmigo! 181 01:10:20,449 --> 01:10:24,078 Fantasmas! 182 01:10:26,689 --> 01:10:29,283 ¡Ayuda! ¡Fuego! 183 01:10:31,126 --> 01:10:33,959 ¡Ayuda! ¡Fuego! 184 01:10:52,548 --> 01:10:54,413 ¡Padre! 185 01:11:35,791 --> 01:11:36,758 Bua ... 186 01:11:36,859 --> 01:11:38,850 ¡No! ¡No lo toques! 187 01:11:40,729 --> 01:11:42,196 ¿Qué estás haciendo? 188 01:11:47,603 --> 01:11:48,570 Bua! 189 01:11:48,671 --> 01:11:50,263 ¡No! 190 01:13:34,309 --> 01:13:36,675 ¡Ayuda! 191 01:13:54,530 --> 01:13:56,395 ¿Que es eso? 192 01:14:00,803 --> 01:14:02,430 Es un pedazo de red, Maestro. 193 01:14:06,842 --> 01:14:11,609 Gaan, crees que estos títeres están malditos? 194 01:14:14,082 --> 01:14:16,209 ¡Si señor! 195 01:14:16,318 --> 01:14:18,980 - ¿Qué es? - Nada. 196 01:14:19,087 --> 01:14:23,387 Puedes irte ahora. 197 01:16:03,592 --> 01:16:06,584 1 ... 2 ... 3! 198 01:16:11,133 --> 01:16:16,002 Joven, dije que no pestañeara ¡A la cuenta de tres! 199 01:16:16,104 --> 01:16:18,664 Si no puedes manejar eso, deja que alguien más vaya primero! 200 01:16:18,774 --> 01:16:21,766 1 ... 2 ... 3! 201 01:16:29,885 --> 01:16:32,615 Entonces, quieres tu foto tomada o no? 202 01:16:34,289 --> 01:16:36,484 ¿Por qué nunca me contestas? 203 01:18:25,434 --> 01:18:27,425 ¿Dónde puedo encontrar la gerencia? 204 01:19:26,228 --> 01:19:27,718 Alguien en? 205 01:19:29,564 --> 01:19:31,429 Estoy aquí. 206 01:19:34,569 --> 01:19:36,366 - Acabamos de ... - Se quien eres ... 207 01:19:36,471 --> 01:19:38,564 Sígueme. 208 01:19:43,178 --> 01:19:45,339 Cheung! ¿Dónde estás? 209 01:19:48,316 --> 01:19:51,808 Todos se han mudado y luego ustedes dos se mudan ... 210 01:19:51,920 --> 01:19:54,718 y están rompiendo el lugar abajo en un mes! 211 01:19:54,823 --> 01:19:57,553 No se puede esperar un hombre de mi edad subir estas escaleras ... 212 01:19:57,659 --> 01:19:59,786 ¿Qué haces? 213 01:20:01,663 --> 01:20:07,033 ¿Oficial de policía? Bien, eso es impresionante. 214 01:20:16,344 --> 01:20:18,107 El baño está aquí afuera ... 215 01:20:20,482 --> 01:20:22,541 El área de cocina está por allá ... 216 01:21:44,032 --> 01:21:45,124 ¡Papá! 217 01:21:56,611 --> 01:22:00,377 Eso es solo el Sr. Yu ... su esposa está paralizada de la cintura para abajo. 218 01:22:15,096 --> 01:22:16,927 Cheung! 219 01:22:28,643 --> 01:22:30,133 ¡Papá! 220 01:22:32,948 --> 01:22:34,006 ¿Qué? 221 01:22:34,115 --> 01:22:38,415 - ¿Cuando vendrás a casa? - ¡Tan pronto como salga del trabajo por la mañana! 222 01:22:39,821 --> 01:22:40,947 ¿Que esta mal ahora? 223 01:22:41,056 --> 01:22:45,015 - No hay baño aquí. - Está justo afuera. 224 01:22:45,126 --> 01:22:46,593 Tengo miedo de salir. 225 01:22:46,695 --> 01:22:48,686 Mira, eres un hombre. 226 01:22:50,165 --> 01:22:51,894 ¡No puedes ser tan cobarde! 227 01:24:18,219 --> 01:24:20,653 Cuantas veces tengo que decirte 228 01:24:20,755 --> 01:24:22,416 ¡Eres un hombre! 229 01:24:22,524 --> 01:24:25,459 ¡Sé valiente! ¡No tengas miedo de todo! 230 01:24:25,560 --> 01:24:29,621 ¿Qué pasa si alguien me sigue mirando? 231 01:24:29,731 --> 01:24:32,063 ¡Entonces míralos de vuelta! 232 01:24:34,369 --> 01:24:35,631 ¿Quién te mira de todos modos? 233 01:24:35,737 --> 01:24:39,673 La niña que vive enfrente. 234 01:24:39,774 --> 01:24:41,537 ¿Tienes miedo de una niña? 235 01:24:41,643 --> 01:24:44,168 Vamos, come. 236 01:24:44,279 --> 01:24:46,873 Tengo que volver al trabajo. 237 01:26:55,109 --> 01:27:00,046 Tu cabello es tan infantil como tú. 238 01:27:00,148 --> 01:27:02,742 Le dije que parara las puntas abiertas, 239 01:27:03,785 --> 01:27:06,481 pero simplemente no escucha 240 01:27:09,991 --> 01:27:15,293 Lo que sea que diga, hace lo contrario, mismo que usted. 241 01:27:15,396 --> 01:27:18,490 Y sabes que no me importará porque te amo. 242 01:27:18,600 --> 01:27:23,799 Padre y madre no pueden esperar para vernos para el año nuevo chino 243 01:27:23,905 --> 01:27:27,170 Solo cuatro días más 244 01:27:27,275 --> 01:27:30,972 entonces podemos irnos a casa. 245 01:27:33,081 --> 01:27:35,481 Compraré los boletos de tren mañana. 246 01:27:36,584 --> 01:27:38,643 Deberíamos conseguirles algunos regalos también. 247 01:27:38,753 --> 01:27:42,052 ¿Qué crees que les gustaría tener? 248 01:27:46,828 --> 01:27:47,988 Chocolate. 249 01:28:58,333 --> 01:29:01,200 ¿Jugarás conmigo? 250 01:30:08,569 --> 01:30:10,901 11 en punto ... 251 01:30:12,874 --> 01:30:14,967 11 de la noche? 252 01:30:25,186 --> 01:30:27,211 ¿Has visto a mi hijo? 253 01:30:27,321 --> 01:30:31,781 No, será mejor que lo encuentres rápido, ¡Antes de que sea demasiado tarde! 254 01:30:33,428 --> 01:30:35,487 Cheung! 255 01:30:37,932 --> 01:30:39,024 Cheung! 256 01:30:39,133 --> 01:30:40,896 Cheung! 257 01:30:43,438 --> 01:30:45,838 Cheung! 258 01:30:46,874 --> 01:30:47,932 Cheung! 259 01:30:54,215 --> 01:30:55,273 Sr. Yu? 260 01:30:55,383 --> 01:30:57,476 Mi nombre es chan 261 01:30:57,585 --> 01:30:59,416 Me acabo de mudar a enfrente. 262 01:30:59,520 --> 01:31:01,283 ¿Si? 263 01:31:01,389 --> 01:31:04,620 - Qué fuerte olor a hierbas. - ¿Qué deseas? 264 01:31:04,725 --> 01:31:07,626 No puedo encontrar a mi hijo. Me pregunto si ha venido a jugar aquí. 265 01:31:07,795 --> 01:31:12,459 Mi esposa no esta bien No nos gustan los intrusos. 266 01:31:14,268 --> 01:31:18,705 ¿Quizás está jugando con tu hija? Él siempre habla de ella. 267 01:31:18,806 --> 01:31:22,071 No tengo una hija No tenemos hijos 268 01:33:11,485 --> 01:33:12,747 Lo siento. 269 01:34:25,493 --> 01:34:27,154 Donde esta mi hijo 270 01:34:50,685 --> 01:34:52,243 Donde esta mi hijo 271 01:35:19,146 --> 01:35:22,946 En el segundo día en la universidad, cuando la señorita Zhang presentó a nuestro nuevo compañero de clase ... 272 01:35:23,050 --> 01:35:25,575 ... ella llamó tu nombre 273 01:35:25,686 --> 01:35:30,646 y te levantaste y gritaste: "¡Aquí!" 274 01:35:30,758 --> 01:35:32,851 Todos se echaron a reír. 275 01:35:32,960 --> 01:35:34,518 La señorita Zhang dijo: 276 01:35:34,628 --> 01:35:39,190 "No es la secundaria. No necesitas ponerse de pie para responder preguntas ". 277 01:35:39,300 --> 01:35:41,734 ¡Y todos se rieron aún más fuerte! 278 01:35:45,139 --> 01:35:47,107 Ya sabes ... 279 01:35:48,709 --> 01:35:50,643 Yo estaba tan feliz ... 280 01:35:52,847 --> 01:35:58,114 que nos pusieron en el mismo grupo de estudio. 281 01:35:59,120 --> 01:36:04,422 Salí y bailé alrededor como un hombre poseído! 282 01:36:07,228 --> 01:36:09,958 Tomé tu mano por primera vez 283 01:36:10,064 --> 01:36:13,761 cuando aprendí a tomar el pulso. 284 01:36:15,536 --> 01:36:19,028 Te ves igual ahora como lo hiciste entonces. 285 01:36:25,279 --> 01:36:30,114 Tu pulso estaba acelerado tu cabeza estaba inclinada 286 01:36:30,217 --> 01:36:33,084 No te atreviste a mirarme. 287 01:36:33,187 --> 01:36:36,486 No dejaré que me tomes el pulso nunca más. 288 01:36:37,992 --> 01:36:42,725 Te baño todos los días y todavía estás avergonzado? 289 01:36:42,830 --> 01:36:44,855 ¡Tu esposa está muerta! 290 01:36:48,602 --> 01:36:51,571 Ciencia médica occidental Estaría de acuerdo contigo. 291 01:36:51,672 --> 01:36:57,304 Pero sumergiéndola en hierbas chinas todos los días expulsa sus tumores. 292 01:36:57,411 --> 01:36:58,844 Ella revivirá cuando esté bien. 293 01:36:58,946 --> 01:37:00,880 ¿Estás ladrando loco? 294 01:37:02,516 --> 01:37:05,314 Tumores? ¿Reanimar? 295 01:37:06,987 --> 01:37:10,889 ¡La has estrangulado! ¡Mira las contusiones en su cuello! 296 01:37:13,027 --> 01:37:15,393 Hai'er me dijo que lo hiciera ella misma. 297 01:37:16,897 --> 01:37:20,765 Es la única forma en que puede curarse. 298 01:37:25,172 --> 01:37:28,573 Hai'er, tuve que matarte para curarte. 299 01:37:28,676 --> 01:37:30,906 Debes revivir. 300 01:37:32,713 --> 01:37:37,275 ¿Cómo podría vivir sin ti? 301 01:37:39,954 --> 01:37:45,017 Hemos logrado pasar Lo peor de todo. 302 01:37:45,125 --> 01:37:46,649 ¿No? 303 01:37:46,760 --> 01:37:48,887 Pronto, solo tres días más. 304 01:37:48,996 --> 01:37:50,930 Estaremos juntos de nuevo. 305 01:38:00,174 --> 01:38:01,641 Estamos en el mismo bote. 306 01:38:04,511 --> 01:38:06,069 Mi hijo es todo lo que me queda. 307 01:38:08,349 --> 01:38:09,646 ¡Por favor devuélvelo! 308 01:38:09,750 --> 01:38:12,150 ¡Él no está aquí! 309 01:38:15,456 --> 01:38:17,151 No lo he tomado. 310 01:38:20,327 --> 01:38:22,852 ¡Entonces déjame ir! 311 01:38:22,963 --> 01:38:25,488 Déjame ir y buscarlo! 312 01:38:27,201 --> 01:38:31,661 Tienes que esperar tres días hasta que mi esposa reviva. 313 01:38:31,772 --> 01:38:34,605 Puedo dejarte ir entonces. 314 01:38:36,010 --> 01:38:38,672 Ella ya ha revivido! 315 01:38:38,779 --> 01:38:40,872 ¡Solo estás hablando con ella! 316 01:38:40,981 --> 01:38:44,041 ¡No es necesario esperar tres días! 317 01:38:44,151 --> 01:38:45,880 ¡Déjame ir ahora! 318 01:38:50,591 --> 01:38:52,252 ¿Tu piensas que yo estoy loco? 319 01:40:18,012 --> 01:40:21,311 Tienes un asma tan terrible ¿Cómo puedes ser policía? 320 01:40:24,284 --> 01:40:26,752 Saca la lengua. 321 01:40:29,757 --> 01:40:31,918 Pegarlo más lejos. 322 01:40:33,660 --> 01:40:36,823 Bajo qi, agotamiento, mala digestión. 323 01:40:36,930 --> 01:40:39,262 Debes evitar los alimentos grasosos y aceitosos. 324 01:40:39,366 --> 01:40:42,893 No comas col, bok choy, brotes de soja, 325 01:40:43,003 --> 01:40:45,665 peras, naranjas o mangostanes. 326 01:40:47,441 --> 01:40:50,137 Al menos, no hasta que tu qi mejore. 327 01:40:52,012 --> 01:40:53,309 Y haz más ejercicio. 328 01:40:53,414 --> 01:40:55,939 La medicina occidental puede hacerte daño. 329 01:41:06,393 --> 01:41:10,193 Te escribiré una receta para esta medicina 330 01:41:10,297 --> 01:41:13,494 Entonces puedes conseguirlo tú mismo. 331 01:41:13,600 --> 01:41:18,094 Tómelo por tres meses entonces puedes comer lo que quieras. 332 01:41:18,972 --> 01:41:23,272 Mi esposa y yo estudiaron medicina china juntos. 333 01:41:23,377 --> 01:41:26,437 Ambos somos médicos calificados ahora. 334 01:41:26,547 --> 01:41:28,674 Pero no pudimos curarnos a nosotros mismos. 335 01:41:30,717 --> 01:41:33,709 No podías curarla entonces la estrangulaste? 336 01:41:33,821 --> 01:41:37,587 Hai'er me dijo que hablara con ella todos los días. 337 01:41:37,691 --> 01:41:41,422 Su alma permanecerá en su cuerpo si ella sabe que estoy a su lado. 338 01:41:42,463 --> 01:41:46,559 Y cuando su cuerpo se ha curado, ella revivirá 339 01:42:21,502 --> 01:42:25,632 Cuando estás curado Te tomaré el pulso todos los días. 340 01:42:27,574 --> 01:42:29,405 No dejaré que me dejes de nuevo. 341 01:42:31,512 --> 01:42:35,949 Si solo hubiera sido más minucioso, Habría sabido que estabas enfermo. 342 01:42:36,049 --> 01:42:38,017 Podría haberte tratado antes. 343 01:42:39,186 --> 01:42:40,483 Podríamos haber evitado ... 344 01:42:43,257 --> 01:42:46,158 Estos tres años de dolor y miseria. 345 01:42:47,728 --> 01:42:50,322 No hubiéramos necesitado abortar a nuestro hijo. 346 01:42:55,035 --> 01:42:58,402 Este momento doloroso casi ha terminado. 347 01:43:01,141 --> 01:43:05,441 Cuando estoy bien Podemos tener otro hijo. 348 01:43:58,432 --> 01:43:59,922 ¿Necesitas orinar? 349 01:44:25,192 --> 01:44:26,716 Traté de encontrar a tu hijo ... 350 01:44:29,529 --> 01:44:32,123 pero nadie lo ha visto en ninguna parte. 351 01:44:52,185 --> 01:44:53,812 ¿Realmente no lo has tomado? 352 01:44:55,055 --> 01:44:58,081 ¿Por qué no lo cuidaste mejor? ¿para empezar? 353 01:45:03,830 --> 01:45:05,889 Lo siento. 354 01:45:05,999 --> 01:45:10,561 Debes tener problemas tú mismo, de lo contrario no te habrías mudado aquí. 355 01:45:15,309 --> 01:45:16,606 ¿Donde esta tu esposa? 356 01:46:03,056 --> 01:46:06,583 Eres un buen hombre. ¿Por qué no me dejas ir? 357 01:46:11,998 --> 01:46:16,492 No te daré ningún problema Solo quiero encontrar a mi chico. 358 01:46:26,179 --> 01:46:27,646 No importa. 359 01:46:28,915 --> 01:46:30,576 Si no me dejas ir ... 360 01:46:32,018 --> 01:46:35,112 ¿Al menos me comprarías cerveza? 361 01:46:35,222 --> 01:46:36,917 Daré cualquier cosa ... 362 01:46:37,023 --> 01:46:38,490 por una cerveza ahora. 363 01:46:42,629 --> 01:46:43,960 ¿Bueno? 364 01:46:59,146 --> 01:47:00,909 Eres de china? 365 01:47:02,516 --> 01:47:03,915 Sí Changsha 366 01:47:05,252 --> 01:47:09,188 Viniste todo este camino y tengo que enfrentar todo esto ... 367 01:47:09,289 --> 01:47:10,779 ¿Algún arrepentimiento? 368 01:47:14,594 --> 01:47:17,757 Mi esposa revivirá mañana ... 369 01:47:17,864 --> 01:47:20,662 Nos mudaremos a casa y comenzaremos de nuevo. 370 01:47:20,767 --> 01:47:22,860 Ya compré nuestros boletos de tren. 371 01:47:24,471 --> 01:47:26,871 ¿Ella realmente revivirá mañana? 372 01:47:27,941 --> 01:47:29,306 Seguro. 373 01:47:33,713 --> 01:47:36,546 ¿Cuánto tiempo tiene que dormir? 374 01:47:36,650 --> 01:47:37,742 Hasta mañana, te lo dije. 375 01:47:37,851 --> 01:47:39,944 No me refiero ... 376 01:47:40,053 --> 01:47:43,989 Cuánto tiempo dura ella "necesita" dormir? 377 01:47:47,260 --> 01:47:48,318 Tres años. 378 01:47:48,428 --> 01:47:53,422 Y has hablado con ella todos los días. ¿por tres años? 379 01:47:59,172 --> 01:48:01,003 ¿Alguna vez te ha respondido? 380 01:48:01,107 --> 01:48:05,510 Ella no solo me responde ella reacciona con mucha fuerza. 381 01:48:05,612 --> 01:48:08,376 Una vez que la molesté y ella se enfurruñó durante toda una semana. 382 01:48:10,784 --> 01:48:13,548 Ella no me dejaba abrir los ojos. 383 01:48:13,653 --> 01:48:16,213 - Seguí arrojando cabello ... - Eres un mentiroso. 384 01:48:19,893 --> 01:48:21,952 - ¿Un mentiroso? - ¿Dijiste que no habías visto a mi hijo? 385 01:48:22,062 --> 01:48:24,929 ¡Así es! No había visto a tu hijo. 386 01:48:25,031 --> 01:48:28,023 Le pregunté a tu esposa al respecto mientras estabas comprando la cerveza. 387 01:48:28,134 --> 01:48:30,602 Ella me dijo que te vio secuestrarlo! 388 01:48:34,307 --> 01:48:37,071 ¡Estas loco! ¡Estás mintiendo! 389 01:48:38,879 --> 01:48:42,440 Mi esposa no puede hablar. ¿Cómo podría ella decirte algo? 390 01:48:42,549 --> 01:48:44,016 ¡Exactamente! 391 01:48:45,552 --> 01:48:49,648 Tu esposa esta muerta ¿Cómo podía hablar ella? 392 01:48:54,394 --> 01:48:56,089 ¿Cómo puede ella revivir? 393 01:49:02,068 --> 01:49:03,729 ¡Deja de mentirte a ti mismo! 394 01:49:22,956 --> 01:49:26,722 Hai'er, este es el último baño que te daré. 395 01:49:26,826 --> 01:49:30,387 Cuando revivas mañana, Tendrás que bañarte. 396 01:49:30,497 --> 01:49:33,330 No me necesitaras para ayudarte más, ¿quieres? 397 01:49:38,772 --> 01:49:43,675 Te conseguiré un bonito vestido para que te pongas ... ¿Cuál color te gustaría? 398 01:49:47,747 --> 01:49:51,274 Dime, ¿de qué color te gustaría? 399 01:49:55,689 --> 01:49:57,156 ¿Puedes escucharme? 400 01:50:09,769 --> 01:50:11,202 Debes revivir ... 401 01:50:22,849 --> 01:50:24,612 Por favor... 402 01:51:30,750 --> 01:51:31,808 Hai'er 403 01:51:34,387 --> 01:51:36,355 Hai'er 404 01:51:41,828 --> 01:51:42,795 Hai'er 405 01:52:30,143 --> 01:52:31,838 ¿Quién eres tú? 406 01:52:35,281 --> 01:52:36,612 ¿Qué deseas? 407 01:52:36,716 --> 01:52:39,184 ¿Has visto a tu vecino? Chan Kwok-Wai? 408 01:52:47,260 --> 01:52:49,888 Dijo que iba jugar en Macao. 409 01:52:49,996 --> 01:52:53,193 Ya veo ... gracias por tu ayuda. 410 01:53:00,940 --> 01:53:04,398 Hai'er, date prisa ahora, tienes que revivir. 411 01:53:04,511 --> 01:53:06,604 ¡Prometiste revivir hoy! 412 01:53:06,713 --> 01:53:09,648 Hai'er, ¿puedes oírme? 413 01:53:09,749 --> 01:53:12,684 ¿No dijiste que revivirías hoy? 414 01:53:12,786 --> 01:53:17,223 Hai'er, recuerdas ese segundo día en la universidad? 415 01:53:17,323 --> 01:53:20,258 La señorita Zhang te llamó 416 01:53:20,360 --> 01:53:22,692 y te levantaste y gritaste: "¡Aquí!" 417 01:53:22,796 --> 01:53:24,525 ¡Todos en la clase se echaron a reír! 418 01:53:26,366 --> 01:53:28,129 Hai'er ... 419 01:53:29,702 --> 01:53:33,297 ¡Puedo sentir tu cuerpo calentarse! 420 01:53:38,611 --> 01:53:40,670 ¡Puedo dejarte ir ahora! 421 01:53:40,780 --> 01:53:42,680 ¡El cuerpo de mi esposa se está calentando! 422 01:53:44,717 --> 01:53:47,914 ¡Puedes ir a buscar a tu hijo ahora! ¡Gracias! ¡Gracias! 423 01:53:48,021 --> 01:53:50,649 Mis colegas saben que nunca juego. 424 01:54:10,476 --> 01:54:12,910 ¡Arrestenlo! 425 01:54:13,012 --> 01:54:14,877 ¡No estoy loco! 426 01:54:14,981 --> 01:54:16,039 ¡Dígales! 427 01:54:16,149 --> 01:54:18,811 ¡Diles que no soy un mal hombre! 428 01:54:18,918 --> 01:54:22,410 ¡Déjame ir! 429 01:56:08,194 --> 01:56:10,492 La mujer ha estado muerta por al menos dos años. 430 01:56:10,596 --> 01:56:15,829 Lo extraño es que, su piel e incluso su lengua no ha perdido su elasticidad. 431 01:56:15,935 --> 01:56:19,564 Incluso su cabello y sus uñas siguen creciendo ... 432 01:58:55,061 --> 01:58:58,497 La pareja fallecida vino a mi Hace tres años para un chequeo de embarazo. 433 01:58:58,598 --> 01:59:01,328 Fue entonces cuando descubrimos que la mujer tenía cáncer de hígado. 434 01:59:01,434 --> 01:59:04,301 Les aconsejé que abortaran al bebé, pero el hombre estaba fuertemente en contra de eso. 435 01:59:04,403 --> 01:59:09,033 Dijo que no deberían confiar Medicina occidental. 436 01:59:09,142 --> 01:59:13,408 En realidad, el hombre mismo también era tratado por cáncer de hígado hace seis años. 437 01:59:13,513 --> 01:59:19,145 Él tuvo quimioterapia una vez y desapareció después 438 01:59:19,252 --> 01:59:24,212 Cuando lo volví a ver con su esposa ese día, Dijo que la medicina china lo había curado. 439 01:59:28,060 --> 01:59:30,392 Dicen ... 440 01:59:30,496 --> 01:59:32,896 una mujer débil tiene más suerte que ... 441 01:59:32,999 --> 01:59:37,026 una mujer fuerte e independiente. 442 01:59:38,871 --> 01:59:41,169 Y tuve mucha suerte, de hecho ... 443 01:59:42,108 --> 01:59:44,008 porque tenía que confiar en ti. 444 01:59:47,480 --> 01:59:52,508 En los tres años Había estado sin ti ... 445 01:59:56,822 --> 01:59:59,052 Tenía que enfrentar el mundo solo. 446 02:00:02,762 --> 02:00:07,961 Todos pensaron que estaba enojado. 447 02:00:11,404 --> 02:00:12,837 Lentamente ... 448 02:00:14,373 --> 02:00:18,810 He aprendido a convertirme fuerte e independiente. 449 02:00:24,383 --> 02:00:29,548 Pero ya no tengo suerte. 450 02:00:30,690 --> 02:00:36,219 Ahora estaremos separados por otros tres años. 451 02:00:36,329 --> 02:00:39,389 Si pudiera elegir ... 452 02:00:40,833 --> 02:00:43,233 Preferiría que viviera ... 453 02:00:45,238 --> 02:00:48,935 y moriste. 454 02:00:50,977 --> 02:00:54,879 Para el muerto, es como estar en un sueño largo. 455 02:00:54,981 --> 02:00:56,915 Para el vivo ... 456 02:00:58,784 --> 02:01:01,218 es una pesadilla diaria. 457 02:01:04,557 --> 02:01:08,049 Quizás Dios está probando ... 458 02:01:08,160 --> 02:01:11,459 nuestro compromiso mutuo. 459 02:01:12,999 --> 02:01:15,593 Por eso tenemos ... 460 02:01:18,604 --> 02:01:22,700 la misma enfermedad y el mismo dolor. 461 02:01:24,844 --> 02:01:26,471 Iré a dormir pronto. 462 02:01:32,551 --> 02:01:34,041 Por favor ... 463 02:01:38,958 --> 02:01:43,122 deja que mi alma permanezca en mi cuerpo. 464 02:01:45,097 --> 02:01:47,190 Lo prometo ... 465 02:01:48,501 --> 02:01:50,696 Seré tal como eres ... 466 02:01:52,972 --> 02:01:55,668 Resucitado. 34767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.