Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:06,399 --> 00:06:08,060
Sus síntomas ...
2
00:06:09,369 --> 00:06:13,135
apareció después de que ella se fue?
3
00:06:15,108 --> 00:06:17,975
Creo que sí.
4
00:06:23,082 --> 00:06:24,709
¿No te llevabas bien?
5
00:06:27,420 --> 00:06:31,516
A veces discutíamos.
6
00:06:37,530 --> 00:06:39,521
Bueno, tus síntomas sugieren ...
7
00:06:41,167 --> 00:06:44,000
... disociación mental.
8
00:06:46,105 --> 00:06:47,572
Disociación mental?
9
00:06:49,675 --> 00:06:51,006
Dejame explicar.
10
00:06:51,110 --> 00:06:55,103
Digamos que estás muy apegado a alguien
y te separas
11
00:06:55,348 --> 00:06:56,872
Puede que no sea una ruptura real,
12
00:06:56,983 --> 00:07:01,716
pero cuando tu ser querido
no hay ...
13
00:07:01,821 --> 00:07:04,984
... este desorden te hace
bastante inestable
14
00:07:07,794 --> 00:07:12,060
¿La pérdida de memoria es uno de los síntomas?
15
00:07:14,233 --> 00:07:16,292
¿Qué no puedes recordar?
16
00:07:20,273 --> 00:07:24,004
Lo que llevaba puesto
en el momento ...
17
00:07:24,110 --> 00:07:28,046
Por qué se fue ...
Eso es lo que no puedo recordar.
18
00:07:29,982 --> 00:07:31,813
Es un bloqueo mental.
19
00:07:31,918 --> 00:07:34,182
No es raro
20
00:07:34,287 --> 00:07:35,515
Bien ...
21
00:07:36,422 --> 00:07:41,951
vigilarlo.
22
00:07:50,603 --> 00:07:56,098
En realidad, también estoy viendo
cosas extrañas.
23
00:08:03,516 --> 00:08:09,477
Me temo que algo malo
le ha pasado a mi esposa.
24
00:08:38,618 --> 00:08:43,715
"BIENVENIDO A NEW TOWN, DONDE
LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD"
25
00:10:26,592 --> 00:10:28,992
"RECIBO DE LIMPIEZA EN SECO"
26
00:10:30,229 --> 00:10:32,288
"TELÉFONO DE CASA"
27
00:12:18,904 --> 00:12:21,600
¿Regresó temprano hoy?
28
00:12:23,642 --> 00:12:25,507
¿Todavía no hay noticias?
29
00:12:27,279 --> 00:12:28,246
No.
30
00:12:30,082 --> 00:12:33,074
Tu sabes, hay algo
extraño sobre este lugar
31
00:12:34,186 --> 00:12:39,055
Cuando había
todavía trabajadores en el sitio ...
32
00:12:39,158 --> 00:12:41,524
... y casi nadie
ya se había mudado ...
33
00:12:41,627 --> 00:12:46,121
... Tuve una experiencia realmente extraña.
34
00:13:02,715 --> 00:13:04,376
¿Quién está ahí?
35
00:13:41,220 --> 00:13:44,883
Eso no fue lo único extraño.
36
00:13:44,990 --> 00:13:48,824
Este lugar debe ser maldecido!
37
00:13:48,928 --> 00:13:51,954
¿Sabes lo que una vez pasó aquí?
38
00:13:52,064 --> 00:13:55,295
Mi hija ya debería estar en casa.
39
00:13:55,401 --> 00:13:57,869
Debería subir
40
00:13:59,271 --> 00:14:01,535
Correcto.
41
00:14:01,640 --> 00:14:03,631
Sigue adelante.
42
00:18:31,910 --> 00:18:33,434
Mensaje reproduciéndose.
43
00:18:33,545 --> 00:18:37,538
Tienes un nuevo mensaje.
44
00:19:23,595 --> 00:19:26,325
"... no puedo contestar tu llamada ... "
45
00:19:43,415 --> 00:19:44,780
Di algo.
46
00:19:47,953 --> 00:19:50,979
- ¿Acerca de?
- Sobre lo que pasó.
47
00:19:52,124 --> 00:19:54,922
Si supiera eso, no sentiría
tan frustrado.
48
00:19:59,998 --> 00:20:03,832
Estás seguro
ella no te ha llamado?
49
00:20:05,737 --> 00:20:07,295
¿Qué quieres decir?
50
00:20:07,406 --> 00:20:11,206
Crees que estoy en contacto con mi hermana
sin decirte?
51
00:20:19,651 --> 00:20:21,243
No hubo mensaje.
52
00:20:23,055 --> 00:20:25,523
Te lo dije, ella no llamó!
53
00:20:58,991 --> 00:21:00,515
Ya sabes ...
54
00:21:02,361 --> 00:21:04,488
No puedo sacudir este mal presentimiento.
55
00:21:10,502 --> 00:21:15,530
Pasé un accidente automovilístico
camino a casa.
56
00:21:22,247 --> 00:21:24,738
Una mujer en el auto ...
57
00:21:27,919 --> 00:21:32,185
le rompieron la cara ...
58
00:21:45,404 --> 00:21:47,099
Tengo el presentimiento ...
59
00:21:51,643 --> 00:21:54,134
... algo malo ha sucedido
para mi esposa.
60
00:22:32,084 --> 00:22:34,450
"APARTAMENTOS SUJI"
61
00:22:53,505 --> 00:22:55,370
A Suji, por favor.
62
00:24:47,686 --> 00:24:50,519
Sé una buena chica ahora, Eunji.
63
00:24:54,125 --> 00:24:58,255
- No dejes que te afecte.
- Bien gracias.
64
00:26:13,338 --> 00:26:15,533
¡Oye! ¿A dónde vas?
65
00:26:29,721 --> 00:26:33,179
¡Señor! ¡Señor!
66
00:28:24,736 --> 00:28:26,260
¿Miel?
67
00:36:26,417 --> 00:36:27,748
Cariño ...
68
00:38:50,661 --> 00:38:55,325
"BIENVENIDOS A NEW TOWN,
DONDE LOS SUEÑOS SE HACEN REALIDAD"
69
00:42:26,510 --> 00:42:32,676
Estas marionetas están imbuidas con mi vida y mi alma.
70
00:42:35,219 --> 00:42:41,021
Cuando llegue mi momento, deberían pasar conmigo.
71
00:42:43,327 --> 00:42:46,421
Cualquier persona que se atreva a resistir o desobedecer estas palabras ...
72
00:42:46,530 --> 00:42:52,059
conocerá el desastre y una muerte agonizante
73
00:43:17,728 --> 00:43:18,854
No me hagas daño!
74
00:43:18,963 --> 00:43:22,126
- ¡Estoy asustado!
- ¡Maestro Tao! Soy yo - Gaan!
75
00:43:22,232 --> 00:43:23,790
¡Suéltame!
76
00:43:23,901 --> 00:43:25,664
¡Estoy asustado!
77
00:43:27,938 --> 00:43:30,702
No me hagas daño!
78
00:43:42,486 --> 00:43:45,114
No estés tan triste, esposa.
79
00:43:45,222 --> 00:43:49,283
La muerte nos llega a todos.
80
00:43:49,393 --> 00:43:52,988
Hermana, ¡eras demasiado joven para morir!
81
00:44:55,893 --> 00:44:58,293
¿Cómo sucedió, Gaan?
82
00:44:58,395 --> 00:45:02,229
¿Por qué el Maestro Tao envió a su esposa?
e hijo en el barco por la noche?
83
00:45:03,267 --> 00:45:08,398
Escuché al Maestro Tao
diciéndole a su esposa, Nuan ...
84
00:45:08,505 --> 00:45:10,666
ahogar las marionetas.
85
00:45:11,475 --> 00:45:12,601
¿Ahogarlos?
86
00:45:15,646 --> 00:45:18,911
¿Por qué querría él?
¿para deshacerse de ellos?
87
00:45:19,016 --> 00:45:22,349
¡Amaba a sus títeres!
88
00:45:22,453 --> 00:45:24,921
¿Tenía miedo de que alguien
los robaría?
89
00:45:25,022 --> 00:45:28,788
¿Prefiere destruirlos que perderlos?
90
00:45:28,892 --> 00:45:34,558
Hay una maldición en esos títeres,
Maestro Tong
91
00:45:34,665 --> 00:45:36,189
¿Una maldicion?
92
00:45:38,902 --> 00:45:44,568
Desde que el Maestro Tao cayó enfermo, a menudo
elogió la maldición mientras dormía.
93
00:45:45,909 --> 00:45:48,707
No me di cuenta al principio ...
94
00:45:48,812 --> 00:45:52,680
pero luego empezaron a pasar cosas malas
a los miembros de nuestra compañía.
95
00:45:52,783 --> 00:45:54,148
Varias personas huyeron.
96
00:45:55,853 --> 00:45:58,083
Entonces comencé a creer en la maldición.
97
00:45:58,188 --> 00:46:03,751
Crees que la maldición causó a Nuan
y Little Dang para ahogarse?
98
00:46:08,966 --> 00:46:11,594
El maestro Tao sabía algo malo
Se acercaba.
99
00:46:11,702 --> 00:46:13,727
¿Por qué más quería?
los títeres destruidos?
100
00:46:13,837 --> 00:46:17,295
Tal vez solo tenía miedo de que alguien
robaría sus preciados títeres.
101
00:46:17,407 --> 00:46:20,808
Él inventó la historia de la maldición.
para asustarlos.
102
00:46:21,845 --> 00:46:25,042
Por favor discúlpame, debo volver
cuidar al Maestro Tao.
103
00:46:57,881 --> 00:47:00,315
Consuélate, esposa.
104
00:48:15,959 --> 00:48:17,153
¡Maestro!
105
00:48:20,197 --> 00:48:21,357
¡Maestro!
106
00:48:39,716 --> 00:48:42,014
¡Ayuda! ¡Ayuda!
107
00:48:43,887 --> 00:48:46,117
¿La casa del maestro Tao está en llamas?
108
00:48:50,260 --> 00:48:51,318
¡Rápido!
109
00:48:52,362 --> 00:48:53,556
¡Prisa!
110
00:48:59,469 --> 00:49:00,697
¡Rápido!
111
00:49:37,841 --> 00:49:40,002
Puede él descansar en paz.
112
00:49:42,312 --> 00:49:45,281
No me gusta esto
113
00:49:45,382 --> 00:49:50,251
Esposa, no tomes lo que
Gaan dijo demasiado en serio.
114
00:49:50,354 --> 00:49:53,323
No creo en la maldición.
115
00:49:57,160 --> 00:50:00,721
Entonces como explicas
¿lo que ha sucedido?
116
00:50:00,831 --> 00:50:03,026
Era su karma, esposa.
117
00:50:04,034 --> 00:50:06,298
Ahora que se acabó nosotros
deberíamos irnos, ¿no deberíamos?
118
00:50:06,403 --> 00:50:08,234
¿Por favor?
119
00:50:11,308 --> 00:50:13,606
¿Por favor?
120
00:50:13,710 --> 00:50:14,870
¡No!
121
00:50:17,781 --> 00:50:19,578
¡Me quedaré!
122
00:50:45,642 --> 00:50:47,542
¡Bua, no entres allí!
123
00:51:58,181 --> 00:52:01,708
Ahora la riqueza es mía, ¡bastardo, Tao!
124
00:53:20,597 --> 00:53:21,928
¿Que es eso?
125
00:53:27,637 --> 00:53:29,400
Es un pedazo de red, Maestro.
126
00:53:30,674 --> 00:53:32,198
¡Mierda!
127
00:53:39,082 --> 00:53:40,709
¿Estarás bien, maestro?
128
00:53:42,686 --> 00:53:43,983
Estoy bien.
129
00:53:45,722 --> 00:53:47,349
Puedes irte ahora.
130
00:54:43,713 --> 00:54:45,271
Ven aquí, Gaan.
131
00:54:53,790 --> 00:54:56,418
¿Alguna vez has realizado Khon, Gaan?
132
00:54:56,526 --> 00:54:57,720
Nunca, maestro ...
133
00:54:57,827 --> 00:55:00,227
El Maestro Tao solo me enseñó títeres.
134
00:55:00,330 --> 00:55:04,824
Todavía estaba aprendiendo de él
cuando cayó enfermo
135
00:55:04,934 --> 00:55:09,394
Si quieres aprender Khon,
Puedo enseñarte.
136
00:55:09,506 --> 00:55:10,871
De Verdad?
137
00:55:10,974 --> 00:55:16,674
¿Y si baila?
como una marioneta de madera?
138
00:56:53,710 --> 00:56:57,373
¿Estás herido? No te preocupes
Te llevaré al médico.
139
00:56:57,480 --> 00:56:59,778
Bua!
140
00:57:02,619 --> 00:57:05,520
¿De dónde sacaste eso?
¡Dáselo a la abuela!
141
00:57:05,622 --> 00:57:08,887
¡Dámela, ahora!
¡Dáselo a la abuela ahora!
142
00:58:17,594 --> 00:58:22,327
Amo, no quiero faltarle el respeto,
pero por favor ten cuidado con la maldición!
143
00:58:24,100 --> 00:58:27,069
¿Crees que fue causado por la maldición?
144
00:58:31,207 --> 00:58:32,196
¡Multa!
145
00:58:33,877 --> 00:58:35,868
Bien entonces ...
146
00:58:35,979 --> 00:58:38,447
¡Lavaré la maldición yo mismo!
147
00:59:57,093 --> 00:59:59,220
¡Ahora es mi turno, bastardo Tao!
148
00:59:59,329 --> 01:00:02,321
¡Tu marioneta está hecha pedazos!
149
01:00:02,432 --> 01:00:07,893
¡Veremos qué puede hacerme tu maldición!
150
01:03:23,666 --> 01:03:26,260
¡Escúchenme bien, todos ustedes!
151
01:03:26,369 --> 01:03:29,099
Estas son marionetas nuevas ...
152
01:03:29,205 --> 01:03:33,403
y yo soy quien los hace vivir.
153
01:03:34,510 --> 01:03:39,470
Usted también tendrá un nuevo comienzo
y llevar una vida mejor que antes.
154
01:03:42,585 --> 01:03:46,851
Yo y yo solo controlamos el espíritu
y el destino ...
155
01:03:46,956 --> 01:03:49,254
de estos nuevos títeres.
156
01:03:50,893 --> 01:03:55,557
Que todo lo sagrado sea mi testigo.
157
01:05:11,340 --> 01:05:13,570
¿Maestro? Que pasa
158
01:05:18,014 --> 01:05:21,040
Hay un dolor repentino en mi pierna.
159
01:05:50,880 --> 01:05:56,182
¡Padre! ¿Es cierto que Gaan se va?
manejar el títere héroe?
160
01:05:56,285 --> 01:05:57,912
Sí, le he dicho que lo haga.
161
01:05:58,020 --> 01:06:01,979
¿Por qué demonios debería venir Gaan antes que yo?
¿Crees que es mejor que yo?
162
01:06:02,091 --> 01:06:05,083
Esa no es la pregunta.
163
01:06:05,194 --> 01:06:08,186
Él tiene más experiencia que tú.
164
01:06:08,297 --> 01:06:12,233
¿Por qué valgo menos que él?
165
01:06:12,335 --> 01:06:17,602
Porque eres tan agresivo
y malhumorado como el demonio Tosagan!
166
01:06:31,988 --> 01:06:32,977
Padre ...
167
01:06:33,089 --> 01:06:36,286
¿Me parezco mucho a un demonio, padre?
168
01:06:58,881 --> 01:07:00,849
Eso es todo.
169
01:07:33,783 --> 01:07:35,978
Ayúdame a subir los escalones.
170
01:08:47,990 --> 01:08:52,324
Estas marionetas están imbuidas con mi vida y mi alma.
171
01:08:52,428 --> 01:08:56,262
Cuando llegue mi momento, deberían pasar conmigo.
172
01:08:56,365 --> 01:08:58,890
Cualquier persona que se atreva a resistir o desobedecer estas palabras ...
173
01:08:59,001 --> 01:09:03,267
conocerá el desastre y una muerte agonizante
174
01:09:15,618 --> 01:09:18,143
... conocerá el desastre y una muerte agonizante!
175
01:09:38,974 --> 01:09:42,842
¡Vamos, maestro Tao!
¡No me asustas!
176
01:09:46,115 --> 01:09:48,845
¡Muere, maldita cosa!
¿Dónde demonios estás?
177
01:09:53,255 --> 01:09:57,055
Eres desvergonzado
los dos deberían morir!
178
01:10:00,963 --> 01:10:02,294
¡Canalla! ¡Te mataré!
179
01:10:02,398 --> 01:10:03,956
... conocerá el desastre y una muerte agonizante!
180
01:10:04,066 --> 01:10:05,727
¡Levántate! ¡Pelea conmigo!
181
01:10:20,449 --> 01:10:24,078
Fantasmas!
182
01:10:26,689 --> 01:10:29,283
¡Ayuda! ¡Fuego!
183
01:10:31,126 --> 01:10:33,959
¡Ayuda! ¡Fuego!
184
01:10:52,548 --> 01:10:54,413
¡Padre!
185
01:11:35,791 --> 01:11:36,758
Bua ...
186
01:11:36,859 --> 01:11:38,850
¡No! ¡No lo toques!
187
01:11:40,729 --> 01:11:42,196
¿Qué estás haciendo?
188
01:11:47,603 --> 01:11:48,570
Bua!
189
01:11:48,671 --> 01:11:50,263
¡No!
190
01:13:34,309 --> 01:13:36,675
¡Ayuda!
191
01:13:54,530 --> 01:13:56,395
¿Que es eso?
192
01:14:00,803 --> 01:14:02,430
Es un pedazo de red, Maestro.
193
01:14:06,842 --> 01:14:11,609
Gaan, crees que estos títeres
están malditos?
194
01:14:14,082 --> 01:14:16,209
¡Si señor!
195
01:14:16,318 --> 01:14:18,980
- ¿Qué es?
- Nada.
196
01:14:19,087 --> 01:14:23,387
Puedes irte ahora.
197
01:16:03,592 --> 01:16:06,584
1 ... 2 ... 3!
198
01:16:11,133 --> 01:16:16,002
Joven, dije que no pestañeara
¡A la cuenta de tres!
199
01:16:16,104 --> 01:16:18,664
Si no puedes manejar eso,
deja que alguien más vaya primero!
200
01:16:18,774 --> 01:16:21,766
1 ... 2 ... 3!
201
01:16:29,885 --> 01:16:32,615
Entonces, quieres
tu foto tomada o no?
202
01:16:34,289 --> 01:16:36,484
¿Por qué nunca me contestas?
203
01:18:25,434 --> 01:18:27,425
¿Dónde puedo encontrar la gerencia?
204
01:19:26,228 --> 01:19:27,718
Alguien en?
205
01:19:29,564 --> 01:19:31,429
Estoy aquí.
206
01:19:34,569 --> 01:19:36,366
- Acabamos de ...
- Se quien eres ...
207
01:19:36,471 --> 01:19:38,564
Sígueme.
208
01:19:43,178 --> 01:19:45,339
Cheung! ¿Dónde estás?
209
01:19:48,316 --> 01:19:51,808
Todos se han mudado
y luego ustedes dos se mudan ...
210
01:19:51,920 --> 01:19:54,718
y están rompiendo
el lugar abajo en un mes!
211
01:19:54,823 --> 01:19:57,553
No se puede esperar un hombre de mi edad
subir estas escaleras ...
212
01:19:57,659 --> 01:19:59,786
¿Qué haces?
213
01:20:01,663 --> 01:20:07,033
¿Oficial de policía?
Bien, eso es impresionante.
214
01:20:16,344 --> 01:20:18,107
El baño está aquí afuera ...
215
01:20:20,482 --> 01:20:22,541
El área de cocina está por allá ...
216
01:21:44,032 --> 01:21:45,124
¡Papá!
217
01:21:56,611 --> 01:22:00,377
Eso es solo el Sr. Yu ...
su esposa está paralizada de la cintura para abajo.
218
01:22:15,096 --> 01:22:16,927
Cheung!
219
01:22:28,643 --> 01:22:30,133
¡Papá!
220
01:22:32,948 --> 01:22:34,006
¿Qué?
221
01:22:34,115 --> 01:22:38,415
- ¿Cuando vendrás a casa?
- ¡Tan pronto como salga del trabajo por la mañana!
222
01:22:39,821 --> 01:22:40,947
¿Que esta mal ahora?
223
01:22:41,056 --> 01:22:45,015
- No hay baño aquí.
- Está justo afuera.
224
01:22:45,126 --> 01:22:46,593
Tengo miedo de salir.
225
01:22:46,695 --> 01:22:48,686
Mira, eres un hombre.
226
01:22:50,165 --> 01:22:51,894
¡No puedes ser tan cobarde!
227
01:24:18,219 --> 01:24:20,653
Cuantas veces
tengo que decirte
228
01:24:20,755 --> 01:24:22,416
¡Eres un hombre!
229
01:24:22,524 --> 01:24:25,459
¡Sé valiente!
¡No tengas miedo de todo!
230
01:24:25,560 --> 01:24:29,621
¿Qué pasa si alguien me sigue mirando?
231
01:24:29,731 --> 01:24:32,063
¡Entonces míralos de vuelta!
232
01:24:34,369 --> 01:24:35,631
¿Quién te mira de todos modos?
233
01:24:35,737 --> 01:24:39,673
La niña que vive enfrente.
234
01:24:39,774 --> 01:24:41,537
¿Tienes miedo de una niña?
235
01:24:41,643 --> 01:24:44,168
Vamos, come.
236
01:24:44,279 --> 01:24:46,873
Tengo que volver al trabajo.
237
01:26:55,109 --> 01:27:00,046
Tu cabello es tan infantil como tú.
238
01:27:00,148 --> 01:27:02,742
Le dije que parara las puntas abiertas,
239
01:27:03,785 --> 01:27:06,481
pero simplemente no escucha
240
01:27:09,991 --> 01:27:15,293
Lo que sea que diga, hace lo contrario,
mismo que usted.
241
01:27:15,396 --> 01:27:18,490
Y sabes que no me importará
porque te amo.
242
01:27:18,600 --> 01:27:23,799
Padre y madre no pueden esperar para vernos
para el año nuevo chino
243
01:27:23,905 --> 01:27:27,170
Solo cuatro días más
244
01:27:27,275 --> 01:27:30,972
entonces podemos irnos a casa.
245
01:27:33,081 --> 01:27:35,481
Compraré los boletos de tren mañana.
246
01:27:36,584 --> 01:27:38,643
Deberíamos conseguirles algunos regalos también.
247
01:27:38,753 --> 01:27:42,052
¿Qué crees que les gustaría tener?
248
01:27:46,828 --> 01:27:47,988
Chocolate.
249
01:28:58,333 --> 01:29:01,200
¿Jugarás conmigo?
250
01:30:08,569 --> 01:30:10,901
11 en punto ...
251
01:30:12,874 --> 01:30:14,967
11 de la noche?
252
01:30:25,186 --> 01:30:27,211
¿Has visto a mi hijo?
253
01:30:27,321 --> 01:30:31,781
No, será mejor que lo encuentres rápido,
¡Antes de que sea demasiado tarde!
254
01:30:33,428 --> 01:30:35,487
Cheung!
255
01:30:37,932 --> 01:30:39,024
Cheung!
256
01:30:39,133 --> 01:30:40,896
Cheung!
257
01:30:43,438 --> 01:30:45,838
Cheung!
258
01:30:46,874 --> 01:30:47,932
Cheung!
259
01:30:54,215 --> 01:30:55,273
Sr. Yu?
260
01:30:55,383 --> 01:30:57,476
Mi nombre es chan
261
01:30:57,585 --> 01:30:59,416
Me acabo de mudar a enfrente.
262
01:30:59,520 --> 01:31:01,283
¿Si?
263
01:31:01,389 --> 01:31:04,620
- Qué fuerte olor a hierbas.
- ¿Qué deseas?
264
01:31:04,725 --> 01:31:07,626
No puedo encontrar a mi hijo.
Me pregunto si ha venido a jugar aquí.
265
01:31:07,795 --> 01:31:12,459
Mi esposa no esta bien
No nos gustan los intrusos.
266
01:31:14,268 --> 01:31:18,705
¿Quizás está jugando con tu hija?
Él siempre habla de ella.
267
01:31:18,806 --> 01:31:22,071
No tengo una hija
No tenemos hijos
268
01:33:11,485 --> 01:33:12,747
Lo siento.
269
01:34:25,493 --> 01:34:27,154
Donde esta mi hijo
270
01:34:50,685 --> 01:34:52,243
Donde esta mi hijo
271
01:35:19,146 --> 01:35:22,946
En el segundo día en la universidad, cuando la señorita
Zhang presentó a nuestro nuevo compañero de clase ...
272
01:35:23,050 --> 01:35:25,575
... ella llamó tu nombre
273
01:35:25,686 --> 01:35:30,646
y te levantaste y gritaste: "¡Aquí!"
274
01:35:30,758 --> 01:35:32,851
Todos se echaron a reír.
275
01:35:32,960 --> 01:35:34,518
La señorita Zhang dijo:
276
01:35:34,628 --> 01:35:39,190
"No es la secundaria. No necesitas
ponerse de pie para responder preguntas ".
277
01:35:39,300 --> 01:35:41,734
¡Y todos se rieron aún más fuerte!
278
01:35:45,139 --> 01:35:47,107
Ya sabes ...
279
01:35:48,709 --> 01:35:50,643
Yo estaba tan feliz ...
280
01:35:52,847 --> 01:35:58,114
que nos pusieron
en el mismo grupo de estudio.
281
01:35:59,120 --> 01:36:04,422
Salí y bailé alrededor
como un hombre poseído!
282
01:36:07,228 --> 01:36:09,958
Tomé tu mano por primera vez
283
01:36:10,064 --> 01:36:13,761
cuando aprendí a tomar el pulso.
284
01:36:15,536 --> 01:36:19,028
Te ves igual ahora
como lo hiciste entonces.
285
01:36:25,279 --> 01:36:30,114
Tu pulso estaba acelerado
tu cabeza estaba inclinada
286
01:36:30,217 --> 01:36:33,084
No te atreviste a mirarme.
287
01:36:33,187 --> 01:36:36,486
No dejaré que me tomes el pulso nunca más.
288
01:36:37,992 --> 01:36:42,725
Te baño todos los días
y todavía estás avergonzado?
289
01:36:42,830 --> 01:36:44,855
¡Tu esposa está muerta!
290
01:36:48,602 --> 01:36:51,571
Ciencia médica occidental
Estaría de acuerdo contigo.
291
01:36:51,672 --> 01:36:57,304
Pero sumergiéndola en hierbas chinas
todos los días expulsa sus tumores.
292
01:36:57,411 --> 01:36:58,844
Ella revivirá cuando esté bien.
293
01:36:58,946 --> 01:37:00,880
¿Estás ladrando loco?
294
01:37:02,516 --> 01:37:05,314
Tumores? ¿Reanimar?
295
01:37:06,987 --> 01:37:10,889
¡La has estrangulado!
¡Mira las contusiones en su cuello!
296
01:37:13,027 --> 01:37:15,393
Hai'er me dijo que lo hiciera ella misma.
297
01:37:16,897 --> 01:37:20,765
Es la única forma en que puede curarse.
298
01:37:25,172 --> 01:37:28,573
Hai'er, tuve que matarte para curarte.
299
01:37:28,676 --> 01:37:30,906
Debes revivir.
300
01:37:32,713 --> 01:37:37,275
¿Cómo podría vivir sin ti?
301
01:37:39,954 --> 01:37:45,017
Hemos logrado pasar
Lo peor de todo.
302
01:37:45,125 --> 01:37:46,649
¿No?
303
01:37:46,760 --> 01:37:48,887
Pronto, solo tres días más.
304
01:37:48,996 --> 01:37:50,930
Estaremos juntos de nuevo.
305
01:38:00,174 --> 01:38:01,641
Estamos en el mismo bote.
306
01:38:04,511 --> 01:38:06,069
Mi hijo es todo lo que me queda.
307
01:38:08,349 --> 01:38:09,646
¡Por favor devuélvelo!
308
01:38:09,750 --> 01:38:12,150
¡Él no está aquí!
309
01:38:15,456 --> 01:38:17,151
No lo he tomado.
310
01:38:20,327 --> 01:38:22,852
¡Entonces déjame ir!
311
01:38:22,963 --> 01:38:25,488
Déjame ir y buscarlo!
312
01:38:27,201 --> 01:38:31,661
Tienes que esperar tres días
hasta que mi esposa reviva.
313
01:38:31,772 --> 01:38:34,605
Puedo dejarte ir entonces.
314
01:38:36,010 --> 01:38:38,672
Ella ya ha revivido!
315
01:38:38,779 --> 01:38:40,872
¡Solo estás hablando con ella!
316
01:38:40,981 --> 01:38:44,041
¡No es necesario esperar tres días!
317
01:38:44,151 --> 01:38:45,880
¡Déjame ir ahora!
318
01:38:50,591 --> 01:38:52,252
¿Tu piensas que yo estoy loco?
319
01:40:18,012 --> 01:40:21,311
Tienes un asma tan terrible
¿Cómo puedes ser policía?
320
01:40:24,284 --> 01:40:26,752
Saca la lengua.
321
01:40:29,757 --> 01:40:31,918
Pegarlo más lejos.
322
01:40:33,660 --> 01:40:36,823
Bajo qi, agotamiento, mala digestión.
323
01:40:36,930 --> 01:40:39,262
Debes evitar los alimentos grasosos y aceitosos.
324
01:40:39,366 --> 01:40:42,893
No comas col, bok choy, brotes de soja,
325
01:40:43,003 --> 01:40:45,665
peras, naranjas o mangostanes.
326
01:40:47,441 --> 01:40:50,137
Al menos, no hasta que tu qi mejore.
327
01:40:52,012 --> 01:40:53,309
Y haz más ejercicio.
328
01:40:53,414 --> 01:40:55,939
La medicina occidental puede hacerte daño.
329
01:41:06,393 --> 01:41:10,193
Te escribiré una receta
para esta medicina
330
01:41:10,297 --> 01:41:13,494
Entonces puedes conseguirlo tú mismo.
331
01:41:13,600 --> 01:41:18,094
Tómelo por tres meses
entonces puedes comer lo que quieras.
332
01:41:18,972 --> 01:41:23,272
Mi esposa y yo
estudiaron medicina china juntos.
333
01:41:23,377 --> 01:41:26,437
Ambos somos médicos calificados ahora.
334
01:41:26,547 --> 01:41:28,674
Pero no pudimos curarnos a nosotros mismos.
335
01:41:30,717 --> 01:41:33,709
No podías curarla
entonces la estrangulaste?
336
01:41:33,821 --> 01:41:37,587
Hai'er me dijo que hablara con ella todos los días.
337
01:41:37,691 --> 01:41:41,422
Su alma permanecerá en su cuerpo
si ella sabe que estoy a su lado.
338
01:41:42,463 --> 01:41:46,559
Y cuando su cuerpo se ha curado,
ella revivirá
339
01:42:21,502 --> 01:42:25,632
Cuando estás curado
Te tomaré el pulso todos los días.
340
01:42:27,574 --> 01:42:29,405
No dejaré que me dejes de nuevo.
341
01:42:31,512 --> 01:42:35,949
Si solo hubiera sido más minucioso,
Habría sabido que estabas enfermo.
342
01:42:36,049 --> 01:42:38,017
Podría haberte tratado antes.
343
01:42:39,186 --> 01:42:40,483
Podríamos haber evitado ...
344
01:42:43,257 --> 01:42:46,158
Estos tres años de dolor y miseria.
345
01:42:47,728 --> 01:42:50,322
No hubiéramos necesitado
abortar a nuestro hijo.
346
01:42:55,035 --> 01:42:58,402
Este momento doloroso casi ha terminado.
347
01:43:01,141 --> 01:43:05,441
Cuando estoy bien
Podemos tener otro hijo.
348
01:43:58,432 --> 01:43:59,922
¿Necesitas orinar?
349
01:44:25,192 --> 01:44:26,716
Traté de encontrar a tu hijo ...
350
01:44:29,529 --> 01:44:32,123
pero nadie lo ha visto en ninguna parte.
351
01:44:52,185 --> 01:44:53,812
¿Realmente no lo has tomado?
352
01:44:55,055 --> 01:44:58,081
¿Por qué no lo cuidaste mejor?
¿para empezar?
353
01:45:03,830 --> 01:45:05,889
Lo siento.
354
01:45:05,999 --> 01:45:10,561
Debes tener problemas tú mismo,
de lo contrario no te habrías mudado aquí.
355
01:45:15,309 --> 01:45:16,606
¿Donde esta tu esposa?
356
01:46:03,056 --> 01:46:06,583
Eres un buen hombre.
¿Por qué no me dejas ir?
357
01:46:11,998 --> 01:46:16,492
No te daré ningún problema
Solo quiero encontrar a mi chico.
358
01:46:26,179 --> 01:46:27,646
No importa.
359
01:46:28,915 --> 01:46:30,576
Si no me dejas ir ...
360
01:46:32,018 --> 01:46:35,112
¿Al menos me comprarías cerveza?
361
01:46:35,222 --> 01:46:36,917
Daré cualquier cosa ...
362
01:46:37,023 --> 01:46:38,490
por una cerveza ahora.
363
01:46:42,629 --> 01:46:43,960
¿Bueno?
364
01:46:59,146 --> 01:47:00,909
Eres de china?
365
01:47:02,516 --> 01:47:03,915
Sí Changsha
366
01:47:05,252 --> 01:47:09,188
Viniste todo este camino
y tengo que enfrentar todo esto ...
367
01:47:09,289 --> 01:47:10,779
¿Algún arrepentimiento?
368
01:47:14,594 --> 01:47:17,757
Mi esposa revivirá mañana ...
369
01:47:17,864 --> 01:47:20,662
Nos mudaremos a casa y comenzaremos de nuevo.
370
01:47:20,767 --> 01:47:22,860
Ya compré nuestros boletos de tren.
371
01:47:24,471 --> 01:47:26,871
¿Ella realmente revivirá mañana?
372
01:47:27,941 --> 01:47:29,306
Seguro.
373
01:47:33,713 --> 01:47:36,546
¿Cuánto tiempo tiene que dormir?
374
01:47:36,650 --> 01:47:37,742
Hasta mañana, te lo dije.
375
01:47:37,851 --> 01:47:39,944
No me refiero ...
376
01:47:40,053 --> 01:47:43,989
Cuánto tiempo dura
ella "necesita" dormir?
377
01:47:47,260 --> 01:47:48,318
Tres años.
378
01:47:48,428 --> 01:47:53,422
Y has hablado con ella todos los días.
¿por tres años?
379
01:47:59,172 --> 01:48:01,003
¿Alguna vez te ha respondido?
380
01:48:01,107 --> 01:48:05,510
Ella no solo me responde
ella reacciona con mucha fuerza.
381
01:48:05,612 --> 01:48:08,376
Una vez que la molesté
y ella se enfurruñó durante toda una semana.
382
01:48:10,784 --> 01:48:13,548
Ella no me dejaba abrir los ojos.
383
01:48:13,653 --> 01:48:16,213
- Seguí arrojando cabello ...
- Eres un mentiroso.
384
01:48:19,893 --> 01:48:21,952
- ¿Un mentiroso?
- ¿Dijiste que no habías visto a mi hijo?
385
01:48:22,062 --> 01:48:24,929
¡Así es!
No había visto a tu hijo.
386
01:48:25,031 --> 01:48:28,023
Le pregunté a tu esposa al respecto
mientras estabas comprando la cerveza.
387
01:48:28,134 --> 01:48:30,602
Ella me dijo que te vio secuestrarlo!
388
01:48:34,307 --> 01:48:37,071
¡Estas loco!
¡Estás mintiendo!
389
01:48:38,879 --> 01:48:42,440
Mi esposa no puede hablar.
¿Cómo podría ella decirte algo?
390
01:48:42,549 --> 01:48:44,016
¡Exactamente!
391
01:48:45,552 --> 01:48:49,648
Tu esposa esta muerta
¿Cómo podía hablar ella?
392
01:48:54,394 --> 01:48:56,089
¿Cómo puede ella revivir?
393
01:49:02,068 --> 01:49:03,729
¡Deja de mentirte a ti mismo!
394
01:49:22,956 --> 01:49:26,722
Hai'er, este es el último baño que te daré.
395
01:49:26,826 --> 01:49:30,387
Cuando revivas mañana,
Tendrás que bañarte.
396
01:49:30,497 --> 01:49:33,330
No me necesitaras
para ayudarte más, ¿quieres?
397
01:49:38,772 --> 01:49:43,675
Te conseguiré un bonito vestido para que te pongas ...
¿Cuál color te gustaría?
398
01:49:47,747 --> 01:49:51,274
Dime, ¿de qué color te gustaría?
399
01:49:55,689 --> 01:49:57,156
¿Puedes escucharme?
400
01:50:09,769 --> 01:50:11,202
Debes revivir ...
401
01:50:22,849 --> 01:50:24,612
Por favor...
402
01:51:30,750 --> 01:51:31,808
Hai'er
403
01:51:34,387 --> 01:51:36,355
Hai'er
404
01:51:41,828 --> 01:51:42,795
Hai'er
405
01:52:30,143 --> 01:52:31,838
¿Quién eres tú?
406
01:52:35,281 --> 01:52:36,612
¿Qué deseas?
407
01:52:36,716 --> 01:52:39,184
¿Has visto a tu vecino?
Chan Kwok-Wai?
408
01:52:47,260 --> 01:52:49,888
Dijo que iba
jugar en Macao.
409
01:52:49,996 --> 01:52:53,193
Ya veo ... gracias por tu ayuda.
410
01:53:00,940 --> 01:53:04,398
Hai'er, date prisa ahora, tienes que revivir.
411
01:53:04,511 --> 01:53:06,604
¡Prometiste revivir hoy!
412
01:53:06,713 --> 01:53:09,648
Hai'er, ¿puedes oírme?
413
01:53:09,749 --> 01:53:12,684
¿No dijiste que revivirías hoy?
414
01:53:12,786 --> 01:53:17,223
Hai'er, recuerdas
ese segundo día en la universidad?
415
01:53:17,323 --> 01:53:20,258
La señorita Zhang te llamó
416
01:53:20,360 --> 01:53:22,692
y te levantaste y gritaste: "¡Aquí!"
417
01:53:22,796 --> 01:53:24,525
¡Todos en la clase se echaron a reír!
418
01:53:26,366 --> 01:53:28,129
Hai'er ...
419
01:53:29,702 --> 01:53:33,297
¡Puedo sentir tu cuerpo calentarse!
420
01:53:38,611 --> 01:53:40,670
¡Puedo dejarte ir ahora!
421
01:53:40,780 --> 01:53:42,680
¡El cuerpo de mi esposa se está calentando!
422
01:53:44,717 --> 01:53:47,914
¡Puedes ir a buscar a tu hijo ahora!
¡Gracias! ¡Gracias!
423
01:53:48,021 --> 01:53:50,649
Mis colegas saben que nunca juego.
424
01:54:10,476 --> 01:54:12,910
¡Arrestenlo!
425
01:54:13,012 --> 01:54:14,877
¡No estoy loco!
426
01:54:14,981 --> 01:54:16,039
¡Dígales!
427
01:54:16,149 --> 01:54:18,811
¡Diles que no soy un mal hombre!
428
01:54:18,918 --> 01:54:22,410
¡Déjame ir!
429
01:56:08,194 --> 01:56:10,492
La mujer ha estado muerta
por al menos dos años.
430
01:56:10,596 --> 01:56:15,829
Lo extraño es que, su piel e incluso
su lengua no ha perdido su elasticidad.
431
01:56:15,935 --> 01:56:19,564
Incluso su cabello y sus uñas siguen creciendo ...
432
01:58:55,061 --> 01:58:58,497
La pareja fallecida vino a mi
Hace tres años para un chequeo de embarazo.
433
01:58:58,598 --> 01:59:01,328
Fue entonces cuando descubrimos
que la mujer tenía cáncer de hígado.
434
01:59:01,434 --> 01:59:04,301
Les aconsejé que abortaran al bebé,
pero el hombre estaba fuertemente en contra de eso.
435
01:59:04,403 --> 01:59:09,033
Dijo que no deberían confiar
Medicina occidental.
436
01:59:09,142 --> 01:59:13,408
En realidad, el hombre mismo también era
tratado por cáncer de hígado hace seis años.
437
01:59:13,513 --> 01:59:19,145
Él tuvo quimioterapia una vez
y desapareció después
438
01:59:19,252 --> 01:59:24,212
Cuando lo volví a ver con su esposa ese día,
Dijo que la medicina china lo había curado.
439
01:59:28,060 --> 01:59:30,392
Dicen ...
440
01:59:30,496 --> 01:59:32,896
una mujer débil tiene más suerte que ...
441
01:59:32,999 --> 01:59:37,026
una mujer fuerte e independiente.
442
01:59:38,871 --> 01:59:41,169
Y tuve mucha suerte, de hecho ...
443
01:59:42,108 --> 01:59:44,008
porque tenía que confiar en ti.
444
01:59:47,480 --> 01:59:52,508
En los tres años Había estado sin ti ...
445
01:59:56,822 --> 01:59:59,052
Tenía que enfrentar el mundo solo.
446
02:00:02,762 --> 02:00:07,961
Todos pensaron que estaba enojado.
447
02:00:11,404 --> 02:00:12,837
Lentamente ...
448
02:00:14,373 --> 02:00:18,810
He aprendido a convertirme fuerte e independiente.
449
02:00:24,383 --> 02:00:29,548
Pero ya no tengo suerte.
450
02:00:30,690 --> 02:00:36,219
Ahora estaremos separados por otros tres años.
451
02:00:36,329 --> 02:00:39,389
Si pudiera elegir ...
452
02:00:40,833 --> 02:00:43,233
Preferiría que viviera ...
453
02:00:45,238 --> 02:00:48,935
y moriste.
454
02:00:50,977 --> 02:00:54,879
Para el muerto, es como estar en un sueño largo.
455
02:00:54,981 --> 02:00:56,915
Para el vivo ...
456
02:00:58,784 --> 02:01:01,218
es una pesadilla diaria.
457
02:01:04,557 --> 02:01:08,049
Quizás Dios está probando ...
458
02:01:08,160 --> 02:01:11,459
nuestro compromiso mutuo.
459
02:01:12,999 --> 02:01:15,593
Por eso tenemos ...
460
02:01:18,604 --> 02:01:22,700
la misma enfermedad y el mismo dolor.
461
02:01:24,844 --> 02:01:26,471
Iré a dormir pronto.
462
02:01:32,551 --> 02:01:34,041
Por favor ...
463
02:01:38,958 --> 02:01:43,122
deja que mi alma permanezca en mi cuerpo.
464
02:01:45,097 --> 02:01:47,190
Lo prometo ...
465
02:01:48,501 --> 02:01:50,696
Seré tal como eres ...
466
02:01:52,972 --> 02:01:55,668
Resucitado.
34767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.