Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:35,083 --> 00:01:36,783
Open!
3
00:01:41,111 --> 00:01:42,811
Hey, you, open!
4
00:01:53,243 --> 00:01:54,993
We are looking for someone.
5
00:03:08,089 --> 00:03:10,639
There are things you
can't talk about.
6
00:03:11,485 --> 00:03:14,519
Things that happened in the past.
A long time ago.
7
00:03:16,585 --> 00:03:18,285
But, not being able
to talk about them,
8
00:03:18,576 --> 00:03:21,176
doesn't mean you can forget.
9
00:03:24,307 --> 00:03:26,257
There are things, in fact,
10
00:03:26,917 --> 00:03:28,836
that never will be forgotten
11
00:03:32,007 --> 00:03:37,963
THE DARK VALLEY
12
00:06:31,765 --> 00:06:35,715
How that foreigner found the
road to reach us, nobody knows.
13
00:06:36,503 --> 00:06:39,303
Because here it was lived...
so close to the heaven,
14
00:06:39,770 --> 00:06:43,144
below, we were considered
a half forgotten legend.
15
00:06:43,244 --> 00:06:46,203
But for the people from
here, above was as well.
16
00:07:25,513 --> 00:07:27,213
Who are you?
17
00:07:27,480 --> 00:07:29,180
Greider.
18
00:07:29,738 --> 00:07:31,438
What are you looking for in our village?
19
00:07:31,982 --> 00:07:33,682
Shelter.
20
00:07:34,111 --> 00:07:36,661
You better go back from where you came!
21
00:07:39,664 --> 00:07:41,364
Haven't you heard?
22
00:08:06,160 --> 00:08:08,610
How long you want to stay?
23
00:08:09,072 --> 00:08:10,772
The winter.
24
00:08:16,695 --> 00:08:18,795
A bag won't be enough.
25
00:08:24,603 --> 00:08:26,453
What are you doing here?
26
00:08:33,855 --> 00:08:36,425
The foreigner said that he
wanted to stay in our village,
27
00:08:36,525 --> 00:08:39,373
and none of the children of
Brenner raised objection.
28
00:08:40,304 --> 00:08:42,451
And this nobody was waiting for it.
29
00:09:06,259 --> 00:09:09,086
Not even Mr. Brenner, at
first, he said nothing.
30
00:09:11,746 --> 00:09:15,591
Because the foreigner
wore a mirror...
31
00:09:15,691 --> 00:09:17,941
"a mirror, provided with memory".
32
00:09:18,515 --> 00:09:21,165
Mr Brenner called him like this.
33
00:10:01,833 --> 00:10:04,683
And then they carried the
foreigner to our house.
34
00:10:21,131 --> 00:10:22,831
For the winter?
35
00:10:23,323 --> 00:10:25,023
You will see.
36
00:10:25,054 --> 00:10:26,754
Where is your daughter?
37
00:10:27,201 --> 00:10:28,901
Inside.
38
00:10:29,302 --> 00:10:31,002
Call her!
39
00:10:31,026 --> 00:10:32,726
Let her know him.
40
00:10:36,179 --> 00:10:37,879
Luzi!
41
00:10:38,136 --> 00:10:40,786
- Yes?
- Come to meet the guests.
42
00:11:02,028 --> 00:11:03,633
She is Luzi.
43
00:11:03,634 --> 00:11:07,134
And this is your new tenant.
His name is Greider.
44
00:11:07,474 --> 00:11:09,174
Take care of him.
45
00:11:10,067 --> 00:11:11,767
But not too much.
46
00:11:12,625 --> 00:11:14,325
See you later.
47
00:11:55,007 --> 00:11:57,293
- You can do it alone.
- Luzi!
48
00:12:11,646 --> 00:12:13,346
No, that's good.
49
00:12:14,246 --> 00:12:16,346
- No, I'll do it.
- Please.
50
00:13:02,373 --> 00:13:04,973
If you want to eat something, come. Now.
51
00:13:21,529 --> 00:13:23,229
Do you make photos?
52
00:13:25,639 --> 00:13:27,339
With this box?
53
00:13:28,878 --> 00:13:30,638
And what do you want to photograph?
54
00:13:31,715 --> 00:13:33,415
Our valley?
55
00:13:37,217 --> 00:13:39,317
And seriously you come from America?
56
00:13:40,090 --> 00:13:41,790
Yes.
57
00:13:42,156 --> 00:13:44,056
Is it true that there are Indians?
58
00:13:46,021 --> 00:13:47,261
Yes.
59
00:13:47,262 --> 00:13:48,962
Have you seen anyone?
60
00:13:52,351 --> 00:13:53,724
Really?
61
00:13:53,725 --> 00:13:55,425
Yes.
62
00:13:56,090 --> 00:13:58,290
And why do you speak German?
63
00:13:58,980 --> 00:14:02,630
- My mother taught me.
- And how is she knows German?
64
00:14:02,826 --> 00:14:05,562
Luzi, enough. Stops to ask questions.
65
00:14:17,958 --> 00:14:19,628
These men...
66
00:14:19,629 --> 00:14:21,329
who are they?
67
00:14:23,530 --> 00:14:25,230
The sons...
68
00:14:26,247 --> 00:14:27,947
of Mr Brenner.
69
00:14:31,924 --> 00:14:33,624
The six?
70
00:14:42,644 --> 00:14:45,939
Mr. Brenner has the control
of the whole people
71
00:14:46,039 --> 00:14:48,139
But also take care of us.
72
00:16:19,189 --> 00:16:21,539
Lukas, idiot! Why do you scare me?
73
00:16:45,500 --> 00:16:47,588
Lukas! No, we can't!
74
00:16:48,654 --> 00:16:50,354
Please, Luzi!
75
00:16:54,351 --> 00:16:56,151
Before we get married.
76
00:17:10,639 --> 00:17:12,339
Lukas...
77
00:17:14,122 --> 00:17:16,072
I don't even think about it.
78
00:17:19,366 --> 00:17:21,066
But I must...
79
00:17:21,988 --> 00:17:23,688
Always.
80
00:18:32,996 --> 00:18:34,696
I'd like to work...
81
00:18:35,512 --> 00:18:37,212
to help.
82
00:18:41,833 --> 00:18:43,670
No, it is not necessary
83
00:18:46,312 --> 00:18:49,312
- He is our guest.
- He might cut the firewood.
84
00:18:49,750 --> 00:18:51,750
Always... that he can do it.
85
00:18:53,104 --> 00:18:54,804
Not everyone knows.
86
00:18:57,855 --> 00:19:00,440
The photographs that you do...
what are they like?
87
00:19:01,042 --> 00:19:03,839
- Can I see them?
- Yes, of course.
88
00:19:06,308 --> 00:19:08,543
- What is this?
- Texas.
89
00:19:09,665 --> 00:19:11,365
This is you?
90
00:19:12,629 --> 00:19:14,329
And your mother?
91
00:19:17,151 --> 00:19:18,851
And your father?
92
00:19:19,041 --> 00:19:20,841
Do you have a picture of your father?
93
00:19:21,250 --> 00:19:23,622
No. He died a long time ago.
94
00:19:24,315 --> 00:19:26,065
My father also died.
95
00:19:27,644 --> 00:19:30,694
He perished on the mountain.
Near to my brother.
96
00:19:33,582 --> 00:19:35,882
Due to a thunderstorm...
97
00:19:55,633 --> 00:19:57,533
You don't do it so bad.
98
00:19:59,852 --> 00:20:02,352
You can accumulate it here, on this side.
99
00:20:03,837 --> 00:20:07,386
Later I'll go to the village. If
you want, you can come with me.
100
00:20:49,708 --> 00:20:51,312
Hi.
101
00:20:51,313 --> 00:20:53,013
What do you need?
102
00:20:53,091 --> 00:20:55,391
A sack of flour, one of oats...
103
00:20:55,553 --> 00:20:57,784
bacon, and white thread.
104
00:20:57,884 --> 00:20:59,584
- Hi.
105
00:21:00,554 --> 00:21:02,567
And I also want sugar.
106
00:21:02,667 --> 00:21:04,383
- How much?
- Two kilos.
107
00:21:05,042 --> 00:21:06,792
And you? What do you need?
108
00:21:08,146 --> 00:21:09,846
Coffee.
109
00:21:10,411 --> 00:21:12,161
It will take a while.
110
00:21:17,985 --> 00:21:19,835
And nails.
111
00:21:24,162 --> 00:21:25,862
We have a blacksmith.
112
00:21:26,251 --> 00:21:28,251
If you have to shoe a horse...
113
00:21:32,752 --> 00:21:35,102
Does the ladies doesn't treat you well?
114
00:21:52,494 --> 00:21:54,194
And Hans said...
115
00:21:55,131 --> 00:21:57,581
That you'll take care of the guest
116
00:21:59,000 --> 00:22:00,750
And what Hans says...
117
00:22:01,473 --> 00:22:03,173
is done.
118
00:22:03,454 --> 00:22:04,954
Is it clear?
119
00:22:14,245 --> 00:22:15,945
Everything is ok.
120
00:22:20,435 --> 00:22:22,185
Has anybody asked you?
121
00:22:25,244 --> 00:22:26,944
Give me a drink.
122
00:22:27,552 --> 00:22:29,252
And pour him too.
123
00:22:48,159 --> 00:22:49,859
I don't drink.
124
00:23:03,885 --> 00:23:05,585
He only watch.
125
00:23:24,662 --> 00:23:27,790
If I invite you to drink, you drink!
126
00:23:28,831 --> 00:23:30,531
Yes...
127
00:23:30,963 --> 00:23:33,381
That is enough! Leave him alone!
128
00:23:38,324 --> 00:23:40,024
But look!
129
00:23:42,841 --> 00:23:45,291
Now you are worried by your guest!
130
00:23:49,008 --> 00:23:50,708
Add it to my account.
131
00:23:57,537 --> 00:23:59,713
The winter is long here.
132
00:24:35,277 --> 00:24:37,127
This isn't a place for you.
133
00:24:38,530 --> 00:24:41,630
Once the snow arrives it will be too late.
134
00:24:41,926 --> 00:24:44,026
You could go now.
135
00:25:18,343 --> 00:25:21,228
In the following days, it
toured the entire valley...
136
00:25:21,328 --> 00:25:23,028
the Mr. Greider,
137
00:25:23,156 --> 00:25:24,856
with his device.
138
00:25:26,903 --> 00:25:30,003
But of what happens in the
inn, he didn't speak again.
139
00:26:55,469 --> 00:26:58,719
If you want something to eat, just tell me.
140
00:26:59,373 --> 00:27:01,073
Thanks.
141
00:27:04,011 --> 00:27:05,711
When the wedding?
142
00:27:06,845 --> 00:27:08,261
Soon.
143
00:27:08,262 --> 00:27:10,512
Before the Immaculate Conception.
144
00:27:12,856 --> 00:27:14,706
I'd like to ask you something.
145
00:27:18,829 --> 00:27:21,786
Could you make me a picture? Next to Lukas?
146
00:27:23,665 --> 00:27:25,365
Yes.
147
00:27:25,366 --> 00:27:27,715
But it must be before the wedding.
148
00:27:53,325 --> 00:27:55,483
Greider kept his promise.
149
00:27:56,127 --> 00:27:58,177
It was when the first snow fell.
150
00:27:58,561 --> 00:28:00,811
Before the darkness was coming...
151
00:28:01,326 --> 00:28:03,026
to our valley.
152
00:29:22,905 --> 00:29:24,955
Even more snow will fall.
153
00:29:34,229 --> 00:29:35,629
There goes the tree!
154
00:29:59,031 --> 00:30:02,311
With the first snow, they began
to extract wood from the forest.
155
00:30:02,411 --> 00:30:04,111
It was easier as well.
156
00:30:04,980 --> 00:30:06,640
But it's a dangerous job,
157
00:30:06,641 --> 00:30:09,841
in which all the men of
the village are involved.
158
00:30:10,601 --> 00:30:12,765
Including the sons of Mr. Brenner.
159
00:30:12,865 --> 00:30:14,565
There goes the trunk!
160
00:30:34,458 --> 00:30:36,158
Trunk stopped!
161
00:30:37,432 --> 00:30:39,132
There goes the trunk!
162
00:30:57,190 --> 00:30:58,890
Trunk stopped!
163
00:30:59,388 --> 00:31:01,088
There goes the trunk!
164
00:31:27,269 --> 00:31:28,969
I�m going.
165
00:31:29,874 --> 00:31:31,574
Trunk stopped!
166
00:31:32,427 --> 00:31:34,127
Trunk stopped!
167
00:33:15,673 --> 00:33:17,373
The bell, he has died.
168
00:35:26,534 --> 00:35:28,234
Take him home.
169
00:36:39,923 --> 00:36:43,454
There is a picture. Luzi will bring it now.
170
00:37:17,031 --> 00:37:18,731
I've been with the parish priest...
171
00:37:19,444 --> 00:37:21,052
for the preparations.
172
00:37:21,053 --> 00:37:23,853
He said that the wedding will be anyway.
173
00:37:24,443 --> 00:37:26,943
He has already spoken with Mr. Brenner.
174
00:38:10,960 --> 00:38:12,660
What if we left?
175
00:38:14,213 --> 00:38:15,913
Forever.
176
00:38:18,659 --> 00:38:20,359
And our families?
177
00:38:23,519 --> 00:38:25,669
But what I want, Is you!
178
00:38:27,928 --> 00:38:29,778
Do you think that I don't want?
179
00:38:30,676 --> 00:38:32,376
I love you.
180
00:38:35,631 --> 00:38:37,331
Then do something.
181
00:40:13,379 --> 00:40:16,229
The next day, Rudolf
Brenner went to hunt,
182
00:40:17,127 --> 00:40:19,427
as every year, after the first snow.
183
00:40:20,653 --> 00:40:24,953
It's when the hungry dams
go down to the valley.
184
00:41:13,417 --> 00:41:15,117
Hey!
185
00:41:15,531 --> 00:41:17,231
Get out!
186
00:43:08,275 --> 00:43:12,026
In the village, it was said
that Mr. Brenner was concerned,
187
00:43:12,126 --> 00:43:15,703
Because... Rudolf had
never been away so long.
188
00:43:17,784 --> 00:43:19,235
To three days,
189
00:43:19,236 --> 00:43:23,036
the Mr. Brenner' sons went out
in search of his brother.
190
00:43:40,250 --> 00:43:42,450
Prepare me the meal to take away.
191
00:44:33,306 --> 00:44:36,233
In our town, in the valley, only
the Brenner can use weapons.
192
00:44:36,333 --> 00:44:38,033
Don't you know it?
193
00:44:41,076 --> 00:44:42,926
Did you bring it from America?
194
00:44:46,208 --> 00:44:49,972
- Why do you need it?
- They'll come looking for me.
195
00:48:40,263 --> 00:48:43,652
- Where is he?
- I don't know.
196
00:49:15,050 --> 00:49:17,715
It snowed. During the whole night.
197
00:49:19,210 --> 00:49:21,510
And the snow covered any track
198
00:49:22,239 --> 00:49:26,233
The truth is, they have known that he
would never get out of the valley.
199
00:49:26,920 --> 00:49:28,771
And, in spite of
everything, Mr. Brenner
200
00:49:28,871 --> 00:49:31,621
insisted on holding the wedding.
201
00:53:31,531 --> 00:53:33,231
Our Holy Father...
202
00:53:34,286 --> 00:53:37,671
must not be forgotten, neither
for one day, nor for one hour.
203
00:53:38,831 --> 00:53:40,531
You know it.
204
00:53:41,821 --> 00:53:44,621
But today, we'll remember a father,
205
00:53:44,964 --> 00:53:46,764
who wasn't so powerful.
206
00:53:48,986 --> 00:53:50,736
We'll remember...
207
00:53:51,916 --> 00:53:53,616
the nice Joseph.
208
00:53:56,465 --> 00:53:58,585
What do you think that he thought...
209
00:54:00,077 --> 00:54:02,327
when his Mary gets pregnant
210
00:54:02,596 --> 00:54:05,396
and he had never lain with her?
211
00:54:06,716 --> 00:54:09,116
He should have felt furious.
212
00:54:10,083 --> 00:54:11,875
And he felt powerlessness.
213
00:54:15,088 --> 00:54:18,920
If he had left to Mary, it
had been understandable.
214
00:54:20,726 --> 00:54:22,626
But he was a devout man...
215
00:54:23,825 --> 00:54:26,575
And he didn't want that the
shame fall back to him.
216
00:54:29,899 --> 00:54:32,416
So, he accepted.
217
00:54:33,792 --> 00:54:37,746
Because he knew that his son came
from someone better than him.
218
00:54:39,088 --> 00:54:41,088
Then, Joseph understood...
219
00:54:41,446 --> 00:54:44,896
that what the Lord gave to
him, it wasn't a sacrifice,
220
00:54:46,085 --> 00:54:47,885
just a gift from heaven.
221
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
And what said the Virgin Mary?
222
00:54:53,961 --> 00:54:56,161
"Since He needs me...
223
00:54:57,324 --> 00:54:59,024
and my belly,
224
00:55:01,401 --> 00:55:03,171
I will not rebel.
225
00:55:04,509 --> 00:55:06,209
Because there is someone
226
00:55:06,914 --> 00:55:09,167
who knows better than me...
227
00:55:10,571 --> 00:55:12,271
what is well...
228
00:55:13,675 --> 00:55:15,375
and what is right."
229
00:55:18,854 --> 00:55:21,316
- Amen!
- Amen.
230
00:56:55,527 --> 00:56:57,227
I want to confess me.
231
00:56:59,714 --> 00:57:01,414
Confess you?
232
00:57:03,512 --> 00:57:05,212
Now?
233
00:57:53,852 --> 00:57:56,709
On behalf of the Father... of the Son...
234
00:57:57,413 --> 00:57:59,113
and of the Holy Spirit.
235
00:57:59,929 --> 00:58:01,577
Amen.
236
00:58:01,578 --> 00:58:04,305
"May God, who illuminates our
hearts, give you the true knowledge
237
00:58:04,405 --> 00:58:07,005
of your sins and His mercy."
238
00:58:07,316 --> 00:58:09,016
Amen.
239
00:58:11,757 --> 00:58:14,057
I've missed the fifth commandment.
240
00:58:18,611 --> 00:58:20,311
I have killed.
241
00:58:24,221 --> 00:58:25,921
To one, in the forest...
242
00:58:27,423 --> 00:58:29,173
to other, while he was hunting.
243
00:58:38,097 --> 00:58:39,797
Who are you?
244
00:58:56,221 --> 00:58:57,971
You knew my mother.
245
00:59:15,080 --> 00:59:18,587
What happened then,
more than 20 years ago,
246
00:59:20,040 --> 00:59:22,190
the people still remember it today.
247
00:59:22,644 --> 00:59:24,942
How he fought until the last moment,
248
00:59:25,042 --> 00:59:27,733
and he didn't renounce to his wife.
249
00:59:27,833 --> 00:59:31,683
How he prevented Mr. Brenner
was lying with her,
250
00:59:32,068 --> 00:59:34,268
not only the wedding night,
251
00:59:35,024 --> 00:59:37,424
even when she gets pregnant.
252
00:59:38,812 --> 00:59:41,762
In the same manner as with
the others, in the valley.
253
00:59:55,386 --> 00:59:58,686
His parents were going hungry,
when they arrived in the Valley.
254
00:59:59,922 --> 01:00:02,322
As everyone who came here.
255
01:00:04,252 --> 01:00:07,152
They would have been expelled
of the town immediately,
256
01:00:07,678 --> 01:00:11,128
but they should first have the
permission of Mr. Brenner.
257
01:00:13,278 --> 01:00:16,178
Mr. Brenner needed fresh blood
258
01:00:16,916 --> 01:00:19,566
and he liked what he saw.
259
01:00:20,520 --> 01:00:22,790
The day in which Brenner
said to the parents
260
01:00:22,958 --> 01:00:25,956
what they had to do in the valley...
with the girls
261
01:00:28,125 --> 01:00:31,475
and it was he who decided who
was staying and who was going,
262
01:00:34,384 --> 01:00:36,184
they talked and thinked,
263
01:00:36,390 --> 01:00:38,555
but the famine prevailed.
264
01:00:41,153 --> 01:00:43,753
They gave their word to Mr. Benner.
265
01:00:44,832 --> 01:00:46,532
And they stayed.
266
01:00:49,304 --> 01:00:51,004
Then the day came
267
01:00:51,337 --> 01:00:53,987
Brenner claimed that promise.
268
01:01:08,427 --> 01:01:10,075
She didn't believe it...
269
01:01:10,076 --> 01:01:12,426
when she heard to
call for the window,
270
01:01:13,167 --> 01:01:16,067
it was her lover, he was
coming to take her.
271
01:01:23,953 --> 01:01:27,853
They believed that paying them,
the innkeepers would hide them,
272
01:01:29,887 --> 01:01:32,537
but Mr. Brenner had paid more.
273
01:01:32,931 --> 01:01:34,931
The innkeeper was covetous.
274
01:01:36,148 --> 01:01:37,848
And despicable.
275
01:01:40,354 --> 01:01:42,704
Then they were punished both.
276
01:01:43,591 --> 01:01:46,569
In such a way that everyone
knew that would happen,
277
01:01:46,669 --> 01:01:49,619
in case of not
fulfilling their duties.
278
01:01:59,752 --> 01:02:02,608
But then, our Lord,
He had mercy on...
279
01:02:03,458 --> 01:02:07,558
others say that, just for a moment,
the devil didn't pay attention.
280
01:02:21,670 --> 01:02:23,920
Nobody saw the woman again.
281
01:02:24,042 --> 01:02:25,795
She left the valley...
282
01:02:25,895 --> 01:02:27,595
forever.
283
01:02:30,002 --> 01:02:33,102
The punishment of Brenner
turned to others.
284
01:02:34,715 --> 01:02:36,515
The wife's parents.
285
01:02:40,551 --> 01:02:42,901
They were not adapted.
286
01:02:48,917 --> 01:02:51,462
And to the fianc�, they hung him,
287
01:02:53,500 --> 01:02:56,000
until nothing remain of him.
288
01:02:58,905 --> 01:03:00,605
She...
289
01:04:20,127 --> 01:04:21,927
Don't touch it!
290
01:04:29,134 --> 01:04:30,834
Come on, move!
291
01:05:05,546 --> 01:05:07,246
Dance!
292
01:05:09,835 --> 01:05:11,535
Dance!
293
01:05:18,833 --> 01:05:20,733
If not, I'll dance with her.
294
01:06:12,250 --> 01:06:13,950
It's my turn!
295
01:06:40,295 --> 01:06:42,972
- It's my turn!
- No, I haven't yet finished!
296
01:06:46,542 --> 01:06:48,242
He's finished!
297
01:06:54,542 --> 01:06:57,916
No! Please! Stop!
298
01:07:00,083 --> 01:07:02,891
Please! Stop! Leave him!
299
01:07:04,999 --> 01:07:07,846
What? What do you want?
300
01:07:24,033 --> 01:07:25,933
Come on. There is still time.
301
01:07:41,073 --> 01:07:42,773
Lukas, no!
302
01:07:47,108 --> 01:07:48,808
Not worth...
303
01:08:04,375 --> 01:08:06,075
Come on!
304
01:10:28,665 --> 01:10:30,365
The woman!
305
01:10:36,672 --> 01:10:38,972
Luzi, take the rifle.
306
01:10:56,958 --> 01:10:59,598
And you, drop them.
307
01:11:21,123 --> 01:11:24,115
Go down from the horse! All. You too!
308
01:11:38,304 --> 01:11:40,104
Move away from the horses.
309
01:11:45,506 --> 01:11:47,206
Luzi... get on!
310
01:12:09,001 --> 01:12:10,701
Away from the horses.
311
01:12:20,141 --> 01:12:21,841
Go, Luzi...
312
01:12:22,388 --> 01:12:23,187
Go.
313
01:12:23,188 --> 01:12:24,888
Come on, go!
314
01:12:44,236 --> 01:12:45,736
You...
315
01:12:46,792 --> 01:12:48,492
I'll kill you.
316
01:12:48,623 --> 01:12:50,323
I swear you.
317
01:12:52,127 --> 01:12:54,127
In your farm.
318
01:12:54,423 --> 01:12:56,123
Tomorrow morning.
319
01:12:56,279 --> 01:12:57,979
At the dawn.
320
01:13:26,234 --> 01:13:27,934
Give me the weapon.
321
01:13:28,398 --> 01:13:30,098
The rifle!
322
01:13:38,219 --> 01:13:39,919
Why do you do it?
323
01:13:40,791 --> 01:13:42,491
Why?
324
01:13:46,612 --> 01:13:48,312
Come here.
325
01:14:06,634 --> 01:14:09,184
This is the first place to look for.
326
01:16:20,863 --> 01:16:22,563
I want him alive!
327
01:16:32,298 --> 01:16:35,148
- Why did you do it?
- Mother!
328
01:16:38,041 --> 01:16:39,568
My god!
329
01:16:39,569 --> 01:16:41,269
They'll come here.
330
01:16:41,510 --> 01:16:43,210
No.
331
01:16:43,236 --> 01:16:44,936
I'll go to see them.
332
01:16:52,470 --> 01:16:54,170
Thanks.
333
01:17:51,081 --> 01:17:53,414
Woman! Go down at once!
334
01:17:56,382 --> 01:17:58,082
Go down at once!
335
01:18:27,351 --> 01:18:29,051
What do you want from us?
336
01:18:30,250 --> 01:18:31,950
Do you want money?
337
01:18:32,767 --> 01:18:34,567
I don't want money from you.
338
01:18:35,657 --> 01:18:37,357
I have something for you.
339
01:18:45,018 --> 01:18:46,718
You like speaking very much about it.
340
01:18:48,536 --> 01:18:50,236
Money.
341
01:18:52,742 --> 01:18:54,442
Pick it up.
342
01:18:55,664 --> 01:18:57,364
Pick it up!
343
01:19:14,322 --> 01:19:16,022
Eat it.
344
01:19:20,966 --> 01:19:22,666
Eat it, I told you!
345
01:19:33,456 --> 01:19:35,156
Come on.
346
01:19:38,218 --> 01:19:39,918
Come on!
347
01:19:45,974 --> 01:19:48,518
No! Please! Enough!
348
01:19:49,188 --> 01:19:50,888
My god!..
349
01:20:10,332 --> 01:20:11,457
Eat it!
350
01:20:11,458 --> 01:20:13,258
- Please! No!
- Eat it!
351
01:20:14,258 --> 01:20:15,510
Eat it!
352
01:20:15,511 --> 01:20:17,124
Eat it!
353
01:20:17,125 --> 01:20:18,825
Chew it!
354
01:26:22,299 --> 01:26:23,999
Run!
355
01:27:04,779 --> 01:27:07,013
Help me!
356
01:27:12,514 --> 01:27:15,030
Help me, please!
357
01:27:16,708 --> 01:27:18,408
Help me!
358
01:27:21,083 --> 01:27:23,517
Help me, cowards!
359
01:28:02,473 --> 01:28:04,173
Enough!
360
01:28:05,324 --> 01:28:07,024
Bastard!
361
01:28:07,146 --> 01:28:08,846
Bastard!
362
01:28:43,750 --> 01:28:45,450
Come on!
363
01:29:26,750 --> 01:29:29,090
Enough! Stand up!
364
01:29:34,732 --> 01:29:36,432
We have for two.
365
01:29:36,917 --> 01:29:39,835
Two times in a row. There are four times.
366
01:37:36,805 --> 01:37:38,505
Stay here.
367
01:40:00,054 --> 01:40:03,287
She was... a beautiful woman...
368
01:40:07,835 --> 01:40:09,535
your mother.
369
01:40:39,140 --> 01:40:40,840
Come here.
370
01:41:13,292 --> 01:41:15,539
So... you are...
371
01:41:17,243 --> 01:41:18,943
her son.
372
01:42:17,298 --> 01:42:18,998
And...
373
01:42:21,659 --> 01:42:23,359
my sons?
374
01:42:28,896 --> 01:42:30,596
Dead.
375
01:42:32,876 --> 01:42:34,576
All of them.
376
01:42:42,984 --> 01:42:44,684
Your...
377
01:42:46,827 --> 01:42:48,527
half brothers.
378
01:42:54,155 --> 01:42:55,855
Please..
379
01:42:56,488 --> 01:42:58,188
Make it fast.
380
01:47:46,144 --> 01:47:49,336
He was nearly to die...
because of the temperature.
381
01:47:52,502 --> 01:47:54,702
He was in bed for three weeks.
382
01:47:59,710 --> 01:48:01,410
Nobody said nothing.
383
01:48:02,699 --> 01:48:06,499
But everybody knows that, many people,
had the intention to expelled him...
384
01:48:08,008 --> 01:48:10,208
or do something worse.
385
01:48:11,321 --> 01:48:15,321
So in that way, Mr. Brenner have
left his semen in each family.
386
01:48:19,828 --> 01:48:22,466
And the liberty... is a gift,
387
01:48:23,442 --> 01:48:25,142
that not everybody have.
388
01:48:33,325 --> 01:48:35,775
The spring has arrive
sooner than expected.
389
01:48:37,624 --> 01:48:39,324
In March.
390
01:48:39,538 --> 01:48:42,038
In the middle day, Greider gone.
391
01:48:49,673 --> 01:48:52,073
He looked one last time...
392
01:48:53,046 --> 01:48:55,446
that was the last time I saw him.
393
01:48:58,763 --> 01:49:02,013
That day I told Lukas
that I was pregnant.
394
01:49:02,850 --> 01:49:05,464
He felt happy. And proud.
395
01:49:06,487 --> 01:49:09,637
Because, at the end, it was
fair, as it has to be.
396
01:49:10,305 --> 01:49:16,543
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
26486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.