Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,525 --> 00:00:50,862
Ја сам из Илиноиса и ја
је тргован са 10 година.
2
00:00:50,863 --> 00:00:54,075
Ја сам из Атланте, био сам
трговине људима када сам имао 9 година.
3
00:00:54,242 --> 00:00:55,034
Из Аризоне.
4
00:00:55,118 --> 00:00:55,576
Њу Јорк
5
00:00:55,702 --> 00:00:56,327
Чикаго
6
00:00:56,328 --> 00:00:57,161
Цолорадо
7
00:00:57,286 --> 00:00:57,912
Цалифорниа
8
00:00:57,995 --> 00:00:59,789
Ја сам из Албукеркија у Новом Мексику.
9
00:00:59,872 --> 00:01:00,123
Флорида
10
00:01:00,206 --> 00:01:01,081
Атланта
11
00:01:01,082 --> 00:01:04,961
Ја сам из Аризоне и ја
је тргован са 13 година.
12
00:01:14,095 --> 00:01:15,919
Ми смо на југозападном углу.
13
00:01:17,640 --> 00:01:19,434
Нисам преписао, иди поново!
14
00:01:20,393 --> 00:01:21,226
Дођавола.
15
00:01:22,979 --> 00:01:24,450
Рамос, растајемо се!
16
00:01:26,774 --> 00:01:27,607
Иди!
17
00:01:56,596 --> 00:01:57,472
Ахх!
18
00:02:05,938 --> 00:02:06,771
Ахх!
19
00:02:26,918 --> 00:02:29,545
♪♪ Позив на молитву ♪♪
20
00:02:30,338 --> 00:02:31,297
То је чудно.
21
00:02:32,215 --> 00:02:35,050
Чудно, шта је чудно?
22
00:02:35,051 --> 00:02:36,010
Ссхх.
23
00:02:38,471 --> 00:02:39,972
Идемо.
24
00:03:01,327 --> 00:03:02,245
Абенебат.
25
00:03:02,286 --> 00:03:03,287
Цанди.
26
00:03:03,538 --> 00:03:04,539
Цанди.
27
00:03:08,626 --> 00:03:09,585
Абенебат.
28
00:03:09,794 --> 00:03:10,627
Зауставити!
29
00:03:10,711 --> 00:03:11,712
Естаад схо!
30
00:03:16,926 --> 00:03:17,927
Цанди.
31
00:03:18,219 --> 00:03:19,278
Шта мислиш?
32
00:03:19,470 --> 00:03:20,471
Он је само дете.
33
00:03:20,805 --> 00:03:21,806
Иди кући.
34
00:03:22,014 --> 00:03:23,224
Кхаана буру!
35
00:03:29,105 --> 00:03:29,938
Афсхин?
36
00:03:30,815 --> 00:03:31,648
Афсхин?
37
00:03:33,025 --> 00:03:34,068
Цанди!
38
00:03:35,111 --> 00:03:36,195
Хајде мали.
39
00:03:37,363 --> 00:03:38,364
Афсхин?
40
00:03:38,698 --> 00:03:39,531
Афсхин.
41
00:03:41,993 --> 00:03:42,826
Афсхин.
42
00:03:46,414 --> 00:03:47,247
Афсхин.
43
00:03:52,086 --> 00:03:53,671
Она није старија од Аимее.
44
00:05:50,788 --> 00:05:51,621
Хеј.
45
00:05:52,123 --> 00:05:52,956
Хеј.
46
00:05:53,290 --> 00:05:54,123
Добро си?
47
00:05:55,251 --> 00:05:56,084
да...
48
00:05:56,794 --> 00:05:58,170
Да... тежак дан.
49
00:05:58,587 --> 00:05:59,672
Једва чекам да те видим.
50
00:05:59,755 --> 00:06:00,588
И ти.
51
00:06:00,923 --> 00:06:01,924
јеси ли добро?
52
00:06:02,258 --> 00:06:05,376
Ја сам добро... али мислим
баки је тешко.
53
00:06:05,720 --> 00:06:09,015
Хеј, не заборави мој лет
стиже у 22:00 сутра увече.
54
00:06:09,098 --> 00:06:14,020
Кејти ме покупи са плеса. Она ће ме довести до
аеродром док су бака и деда на прикупљању средстава.
55
00:06:14,103 --> 00:06:16,633
Видео сам онај видео твоје нове плесне рутине.
56
00:06:17,273 --> 00:06:18,816
Тотално си уздрмао.
57
00:06:19,608 --> 00:06:21,069
Једва чекам да га видим лично.
58
00:06:21,152 --> 00:06:24,505
Па... само двадесет и нешто
сати, заувек сте код куће.
59
00:06:25,740 --> 00:06:26,741
да...
60
00:06:28,284 --> 00:06:31,328
То је то... зар не, нема више војске?
61
00:06:31,662 --> 00:06:33,486
Ја сам маринац, ти мало дериште.
62
00:06:33,831 --> 00:06:34,832
Да да.
63
00:06:35,750 --> 00:06:38,002
У реду, морам да идем. Волим те.
64
00:06:38,294 --> 00:06:39,295
Волим и ја тебе.
65
00:06:53,225 --> 00:06:55,936
Нашао сам ово на друштвеним мрежама.
66
00:06:59,190 --> 00:07:00,191
Она је савршена.
67
00:07:06,947 --> 00:07:08,889
Хвала што сте ме одвели по Јесс.
68
00:07:09,075 --> 00:07:10,487
Ионако је беба седела.
69
00:07:10,659 --> 00:07:12,369
Тачно... јер сам беба.
70
00:07:12,912 --> 00:07:15,081
Хеј, отказао сам ти састанак.
71
00:07:34,767 --> 00:07:40,523
Ово је Плава звезда. Наш систем показује да је ваше возило било
у саобраћајној несрећи. Шаљемо хитне службе.
72
00:07:40,606 --> 00:07:42,018
Да ли сте у стању да одговорите?
73
00:07:42,358 --> 00:07:43,947
Имали сте несрећу.
74
00:07:44,860 --> 00:07:45,820
Бићеш у реду.
75
00:07:46,779 --> 00:07:47,780
Покушајте да се не померате.
76
00:07:50,116 --> 00:07:51,117
Чекати.
77
00:08:01,836 --> 00:08:02,669
Здраво.
78
00:08:03,754 --> 00:08:05,298
Мора да сте Ејмини деда и бака?
79
00:08:05,381 --> 00:08:06,214
Да господине.
80
00:08:07,007 --> 00:08:10,302
Али... изгледа да нико није
у стању да нам да било какве одговоре.
81
00:08:10,803 --> 00:08:11,804
Жао ми је.
82
00:08:12,263 --> 00:08:13,472
Ја сам детектив Мејсон.
83
00:08:14,098 --> 00:08:14,931
Молимо вас...
84
00:08:15,808 --> 00:08:16,809
Седите.
85
00:08:21,897 --> 00:08:24,317
Знаш ли где Кејти
и Аимее су ишле?
86
00:08:24,400 --> 00:08:26,695
Катие је возила Аимее на аеродром.
87
00:08:26,861 --> 00:08:29,363
Да ли би Катие оставила Аимее
из неког разлога?
88
00:08:29,446 --> 00:08:30,279
Не...
89
00:08:31,949 --> 00:08:34,618
Детективе, где ово води?
90
00:08:35,202 --> 00:08:39,081
Кејти је била једина у ауту
када је стигла хитна помоћ.
91
00:08:39,957 --> 00:08:42,501
И нашли су ово заглављено испод седишта.
92
00:08:42,626 --> 00:08:43,627
О Боже.
93
00:09:05,858 --> 00:09:06,858
Добили сте позив?
94
00:09:13,908 --> 00:09:14,741
Извињавам се.
95
00:09:15,534 --> 00:09:17,064
Идемо у болницу.
96
00:09:17,912 --> 00:09:18,971
Само ме води кући.
97
00:09:20,873 --> 00:09:23,292
Кућа? Зар не желиш да видиш Аимее?
98
00:09:24,084 --> 00:09:25,085
Она није тамо.
99
00:09:26,086 --> 00:09:27,922
Ох... хвала Богу да је добро.
100
00:09:29,298 --> 00:09:30,299
Она је нестала.
101
00:09:36,055 --> 00:09:37,173
не разумем.
102
00:09:38,015 --> 00:09:40,780
Верујемо да је човек узео
твоја сестра из кола.
103
00:09:47,358 --> 00:09:48,943
Можете ли бити мало прецизнији?
104
00:09:50,986 --> 00:09:53,072
Мушки глас је био на Плавој звезди.
105
00:09:57,910 --> 00:09:58,911
Хвала вам.
106
00:10:01,455 --> 00:10:02,081
ја сам...
107
00:10:02,082 --> 00:10:03,666
Још увек не пратим.
108
00:10:04,291 --> 00:10:08,254
Рекао си да је Катие покупила Аимее
са часа плеса, је ли тако?
109
00:10:08,963 --> 00:10:11,465
Да... час се завршио у 8.
110
00:10:12,424 --> 00:10:17,805
И да ли је Аимее икада споменула нешто чудно
возила или непознати људи који се мотају около?
111
00:10:18,806 --> 00:10:20,806
Рекла би нам да јесте.
112
00:10:35,781 --> 00:10:37,370
Шта је детектив рекао?
113
00:10:38,909 --> 00:10:40,909
Они раде све што могу.
114
00:10:41,620 --> 00:10:43,326
Времена против Аимее знаш.
115
00:10:47,835 --> 00:10:49,920
Извини, нисам требао то да кажем.
116
00:10:50,254 --> 00:10:51,255
У реду је...
117
00:10:52,589 --> 00:10:56,302
Знам колико су спори точкови
правног система су.
118
00:10:58,345 --> 00:11:01,051
Ахх ти си гладан, могао бих
да ти нешто направим?
119
00:11:03,309 --> 00:11:04,351
јер имам...
120
00:11:05,769 --> 00:11:07,146
тако много.
121
00:11:11,817 --> 00:11:14,994
Дванаестогодишња девојчица је била
изведена испред плесног студија.
122
00:11:17,114 --> 00:11:18,324
Пре две ноћи...
123
00:11:19,366 --> 00:11:20,367
она је побегла.
124
00:11:20,617 --> 00:11:21,285
Ноћ пре-
125
00:11:21,285 --> 00:11:22,118
Да.
126
00:11:23,078 --> 00:11:26,137
Мислим да имамо посла
са трговац сексом овде.
127
00:11:27,624 --> 00:11:30,213
Могуће је да има купца или он...
128
00:11:30,502 --> 00:11:32,326
једноставно жели специфичан изглед...
129
00:11:33,422 --> 00:11:34,798
и плесач.
130
00:11:35,799 --> 00:11:37,968
Она има... она има 13 година...
131
00:11:39,011 --> 00:11:41,423
Где би... где би је одвели?
132
00:11:41,638 --> 00:11:42,471
Могло би бити...
133
00:11:42,598 --> 00:11:44,099
локална холдинг кућа или...
134
00:11:45,267 --> 00:11:47,503
можда преко неколико државних граница до сада.
135
00:11:48,854 --> 00:11:49,855
Шта могу да урадим?
136
00:11:50,105 --> 00:11:51,223
Не мешај се.
137
00:11:52,024 --> 00:11:53,942
Ја сам умешан, то је моја сестра.
138
00:11:54,276 --> 00:11:56,236
Морате нас пустити да радимо свој посао.
139
00:11:58,030 --> 00:11:59,266
Мрзим ово да кажем...
140
00:12:00,616 --> 00:12:02,146
али за ове ствари је потребно време.
141
00:12:02,785 --> 00:12:05,162
Ако не радим по закону...
142
00:12:06,163 --> 00:12:07,831
ови момци излазе за неколико сати.
143
00:12:10,167 --> 00:12:11,756
Па зашто не одеш кући...
144
00:12:12,711 --> 00:12:14,064
покушај да се одмориш...
145
00:12:15,089 --> 00:12:16,325
Обавештаваћу вас.
146
00:12:19,843 --> 00:12:23,255
Рекли сте да сте развили рударење података
софтвер у Авганистану?
147
00:12:24,306 --> 00:12:25,139
ха...
148
00:12:26,475 --> 00:12:27,308
Добро...
149
00:12:27,684 --> 00:12:28,685
шта има?
150
00:12:29,561 --> 00:12:32,398
Можете ли развити нови програм и
колико би то трајало?
151
00:12:32,481 --> 00:12:33,482
Зависи...
152
00:12:33,690 --> 00:12:35,442
на каквим информацијама.
153
00:12:39,488 --> 00:12:41,312
Желим да пронађем трговце сексом.
154
00:12:41,698 --> 00:12:46,537
Чак и када бих могао да развијем нови
програм Нисам сигуран да ли је то добра идеја.
155
00:12:46,703 --> 00:12:47,037
погледај...
156
00:12:47,454 --> 00:12:50,207
добијамо солидне информације... Могу
дај детективу.
157
00:12:50,290 --> 00:12:53,526
Само како ћеш да објасниш
долазите са овим Интелом?
158
00:12:53,669 --> 00:12:56,258
Обоје знамо шта ће
десити Аимее.
159
00:12:58,924 --> 00:13:00,513
Где желите да почнете?
160
00:13:14,398 --> 00:13:15,524
Где сам ја?
161
00:13:15,566 --> 00:13:16,399
Сссх.
162
00:13:19,236 --> 00:13:19,862
где је-
163
00:13:19,863 --> 00:13:20,821
Сссх.
164
00:13:27,536 --> 00:13:29,288
Шта... чекај.
165
00:13:52,060 --> 00:13:56,148
Пратио их до ИСП-а и
они су преко истог рачунара.
166
00:13:57,941 --> 00:14:00,118
Значи, макро или трговац људима су ово објавили?
167
00:14:01,862 --> 00:14:03,921
Колико пре нечег конкретног?
168
00:14:04,490 --> 00:14:06,314
Можда имам адресу до јутра.
169
00:14:08,744 --> 00:14:10,162
Где идеш?
170
00:14:11,288 --> 00:14:12,289
Удахни мало ваздуха.
171
00:14:12,581 --> 00:14:13,582
хеј...
172
00:14:14,124 --> 00:14:14,957
овде.
173
00:14:42,528 --> 00:14:44,821
Неко ти је украо ауто душо?
174
00:14:46,240 --> 00:14:47,711
Могу ли да те питам нешто?
175
00:14:48,367 --> 00:14:52,371
Не одговарај никоме на питања,
нарочито мршаве беле девојке.
176
00:14:52,788 --> 00:14:55,165
Хеј, не можеш ме тако зграбити.
177
00:14:56,041 --> 00:14:57,334
Ја јесам, нисам полицајац.
178
00:14:57,751 --> 00:14:59,586
Баш ме брига!
179
00:15:02,214 --> 00:15:05,551
Девојко, очигледно си у криву
хоод. Предлажем да покупиш те-
180
00:15:05,634 --> 00:15:06,969
30 секунди молим.
181
00:15:07,511 --> 00:15:08,929
Да ли сте је видели?
182
00:15:13,141 --> 00:15:14,142
Не али-
183
00:15:14,393 --> 00:15:15,769
Она је моја мала сестра.
184
00:15:16,061 --> 00:15:21,192
Млада девојка је ухваћена пре неколико дана. Она је побегла
и то је велика вест јер већина девојака заврши-
185
00:15:21,275 --> 00:15:25,029
Моја сестра је одведена синоћ. Она
изгледа као девојка која је побегла.
186
00:15:25,112 --> 00:15:27,447
Губим купце. Завршили смо овде.
187
00:15:31,451 --> 00:15:32,828
Имате оштећен слух.
188
00:15:33,537 --> 00:15:34,370
Молимо вас.
189
00:15:41,336 --> 00:15:44,131
Дај ми мало времена, да видим шта могу да сазнам.
190
00:15:44,923 --> 00:15:46,512
И не приказуј ту слику.
191
00:15:47,175 --> 00:15:47,801
Зашто?
192
00:15:48,010 --> 00:15:49,481
Јер ако се прочује...
193
00:15:49,761 --> 00:15:51,013
она ће нестати.
194
00:15:58,812 --> 00:15:59,871
Шта мислиш?
195
00:16:02,316 --> 00:16:05,110
Мислио сам да ћеш ово предати
информације детективу?
196
00:16:05,193 --> 00:16:06,252
Само надзор.
197
00:16:06,987 --> 00:16:08,340
Ово није Авганистан.
198
00:16:13,744 --> 00:16:14,911
Само надзор.
199
00:16:30,886 --> 00:16:32,179
~Фласх бацк звуци из Авганистана~.
200
00:16:32,262 --> 00:16:33,095
Афсхин.
201
00:16:37,184 --> 00:16:38,017
Афсхин.
202
00:16:39,853 --> 00:16:40,854
Цанди.
203
00:16:42,189 --> 00:16:43,190
Афсхин!
204
00:16:45,942 --> 00:16:46,234
Ахххх!
205
00:16:46,276 --> 00:16:46,485
Аххххх!
206
00:16:46,610 --> 00:16:48,570
Ахххх... Какво срање!?
207
00:16:49,696 --> 00:16:50,697
гаааа...
208
00:16:54,910 --> 00:16:55,743
Добро си?
209
00:16:55,911 --> 00:16:56,744
Извињавам се.
210
00:17:00,540 --> 00:17:01,373
хеј...
211
00:17:03,001 --> 00:17:04,002
Добро си?
212
00:17:07,631 --> 00:17:08,465
Да да.
213
00:17:12,844 --> 00:17:13,677
Потребно је време.
214
00:17:16,181 --> 00:17:18,809
Требало ми је неко време да зауставим... ехо...
215
00:17:20,185 --> 00:17:21,186
слике.
216
00:17:24,398 --> 00:17:26,516
Можда би требало да направимо малу паузу.
217
00:17:26,983 --> 00:17:27,943
Ја сам добро...
218
00:17:28,276 --> 00:17:29,277
Рекао сам да сам добро.
219
00:17:51,508 --> 00:17:53,260
Овај крај је прелеп.
220
00:17:54,052 --> 00:17:57,181
Да ли личи на ове девојке
вас држе у заточеништву?
221
00:17:57,264 --> 00:17:59,382
Нисам рекао да је ово 100% тачно.
222
00:18:01,184 --> 00:18:03,103
Сви пријатељски са комшијама.
223
00:18:05,439 --> 00:18:09,263
Те слике које сте дошли са
Хоусе, јесу ли то исте девојке?
224
00:18:11,278 --> 00:18:12,863
Не могу се рећи одавде.
225
00:18:14,740 --> 00:18:17,035
Изгледају ми као обични тинејџери.
226
00:18:25,333 --> 00:18:26,451
Ово је ћорсокак.
227
00:18:28,879 --> 00:18:32,716
Извињавам се. Чим се вратимо ја ћу
схвати где сам погрешио.
228
00:18:38,263 --> 00:18:39,264
Здраво?
229
00:18:41,391 --> 00:18:43,059
Да ли ме неко чује?
230
00:18:44,436 --> 00:18:45,437
Здраво?
231
00:18:48,607 --> 00:18:50,317
Да ли ме неко чује?
232
00:18:58,909 --> 00:19:00,243
Ја желим да идем кући.
233
00:19:00,577 --> 00:19:03,577
Не сада. Ви сте
учествовао у несрећи.
234
00:19:05,916 --> 00:19:07,740
Зар не бих требао бити у болници?
235
00:19:07,918 --> 00:19:08,751
У реду је.
236
00:19:09,211 --> 00:19:11,035
Само треба да се одмориш.
237
00:19:11,421 --> 00:19:13,173
Не знам, али...
238
00:19:14,841 --> 00:19:15,842
Где је Кејти?
239
00:19:19,304 --> 00:19:22,363
Рецимо ти
неће се више виђати са својим пријатељем.
240
00:19:31,024 --> 00:19:32,495
Има ли ово смисла?
241
00:19:35,529 --> 00:19:37,588
Пратим гледаоце дечије порнографије.
242
00:19:42,285 --> 00:19:43,815
Не могу ово сада.
243
00:19:51,878 --> 00:19:56,878
Како то мислиш да си се предомислио? И
испружио сам врат да ти нађем још једног плесача.
244
00:19:59,219 --> 00:20:00,637
Постајете параноични.
245
00:20:03,098 --> 00:20:06,309
Слушај, урадио сам свој део.
Сада да се побринемо за ово.
246
00:20:09,271 --> 00:20:10,522
ПУСТИ МЕ!!!
247
00:20:11,231 --> 00:20:12,566
ЖЕЛИМ ДА ИДЕМ КУЋИ!!!
248
00:20:13,066 --> 00:20:14,484
Пусти ме!
249
00:20:18,613 --> 00:20:20,073
Шта дођавола мислиш да радиш!?
250
00:20:20,156 --> 00:20:21,617
ХУХ!? Доста ми је тебе!
251
00:20:21,700 --> 00:20:24,995
Сад зачепи уста
или ћу га затворити за тебе.
252
00:20:42,554 --> 00:20:44,378
Наплаћујеш ми да сада причам са тобом?
253
00:20:44,514 --> 00:20:45,599
Мој тата...
254
00:20:45,891 --> 00:20:46,724
гледа.
255
00:20:46,892 --> 00:20:48,128
Плати или настави мед.
256
00:20:53,440 --> 00:20:58,323
Све што знам је да је купац хтео дванаестицу
до четрнаестогодишње беле девојчице, плаве косе-
257
00:20:58,778 --> 00:21:00,778
...ситна, чиста плесачица тханг.
258
00:21:01,031 --> 00:21:02,031
Где је она сада?
259
00:21:03,033 --> 00:21:04,034
Не знам.
260
00:21:08,872 --> 00:21:10,332
Девојко, убићеш се-
261
00:21:10,415 --> 00:21:11,416
Треба ми више информација.
262
00:21:12,167 --> 00:21:14,050
Платићу ти шта год желиш.
263
00:21:16,004 --> 00:21:19,240
Дај ми још један дан... сврати у свој
ауто и покупи ме.
264
00:21:29,684 --> 00:21:31,567
Зашто стојиш тамо?
265
00:21:31,728 --> 00:21:33,396
Ја сам... ја сам само обешен.
266
00:21:37,108 --> 00:21:40,403
Оставите бело друштво да дођете у слам
то са црња, а?
267
00:21:41,529 --> 00:21:43,177
Овде нема клуба...
268
00:21:43,531 --> 00:21:44,473
види ово овде...
269
00:21:44,658 --> 00:21:45,659
Време је новац...
270
00:21:46,409 --> 00:21:47,762
а Ирис је на моје време.
271
00:21:48,578 --> 00:21:50,402
Што значи да има посла.
272
00:21:50,664 --> 00:21:52,017
Није ли то права кучка?
273
00:21:52,666 --> 00:21:53,667
Доћи до ње.
274
00:21:56,419 --> 00:21:57,420
Други пут.
275
00:22:04,552 --> 00:22:05,553
Уђите.
276
00:22:08,264 --> 00:22:09,265
Вау, Цармен.
277
00:22:10,809 --> 00:22:11,642
Да?
278
00:22:20,735 --> 00:22:22,030
Имам нешто на себи?
279
00:22:22,946 --> 00:22:24,064
Добио на тежини.
280
00:22:25,490 --> 00:22:26,902
У ствари, изгубио сам нешто...
281
00:22:32,122 --> 00:22:33,748
Па можда јесам.
282
00:22:35,500 --> 00:22:36,501
Изгубити.
283
00:22:48,430 --> 00:22:51,725
Изгледа да се прецизира за ово место.
Може проћи за фудбалску маму.
284
00:22:51,808 --> 00:22:55,145
Хеј, ради. Даје право
потражи комшије.
285
00:23:11,369 --> 00:23:16,899
Да ли би радије био она? Који само живе на отвореном
пољу цео живот и не може да живи у кући?
286
00:23:19,586 --> 00:23:20,881
И Бак се жени.
287
00:23:21,588 --> 00:23:22,421
Или...
288
00:23:23,131 --> 00:23:26,543
њу, где је заробљена
заувек и никада се не могу венчати?
289
00:23:30,055 --> 00:23:31,056
Устани.
290
00:23:34,976 --> 00:23:36,271
Ово је твој нови дом.
291
00:23:40,398 --> 00:23:42,398
Реци новој девојци ко је главни.
292
00:23:42,692 --> 00:23:44,457
Где би требало да спава?
293
00:23:44,986 --> 00:23:46,237
Шта си рекао?
294
00:23:47,072 --> 00:23:49,367
Питао сам, где би требало да спава?
295
00:23:49,824 --> 00:23:52,619
Сада има 6 девојака и само 3 душека.
296
00:24:07,342 --> 00:24:10,813
Одбацио бих вас ако клијенти
нису волели твоје тело.
297
00:24:13,848 --> 00:24:15,433
Шта мислиш?
298
00:24:16,684 --> 00:24:20,063
Коме да кривим
прекршим моје правило број један?
299
00:24:41,751 --> 00:24:43,104
Ево шта се дешава...
300
00:24:43,211 --> 00:24:44,506
ако ме неко прекрсти.
301
00:24:48,133 --> 00:24:49,134
Ох, и Гина...
302
00:24:49,509 --> 00:24:50,745
о душеку...
303
00:24:51,636 --> 00:24:54,347
ако си тако забринут
о томе, дај јој своје.
304
00:25:18,371 --> 00:25:20,548
~Фласх бацк звуци из Авганистана~.
305
00:25:23,751 --> 00:25:24,586
Хеј мама.
306
00:25:28,006 --> 00:25:29,007
Не сада.
307
00:25:29,174 --> 00:25:29,841
Добро си?
308
00:25:29,842 --> 00:25:30,960
Ти треба нешто?
309
00:25:31,426 --> 00:25:32,427
Ја могу помоћи.
310
00:25:33,136 --> 00:25:34,431
Склањај руке са мене.
311
00:25:46,024 --> 00:25:46,941
То је мој гат.
312
00:25:47,358 --> 00:25:49,360
Исправка. То је био твој гат.
313
00:25:51,070 --> 00:25:52,823
Треба јој дати лекцију.
314
00:25:52,906 --> 00:25:53,907
И након тога...
315
00:25:54,240 --> 00:25:57,299
Идем по тебе
мама и твоја сестра такође.
316
00:25:59,913 --> 00:26:01,208
Ста си рекао?
317
00:26:25,897 --> 00:26:27,815
Мама, плашим се.
318
00:26:29,734 --> 00:26:30,777
Хеј дамо?
319
00:26:31,611 --> 00:26:32,946
Хеј дамо!?
320
00:26:34,530 --> 00:26:35,615
Добро си?
321
00:26:45,917 --> 00:26:48,586
Камен, папир, сестрице, пуцајте.
322
00:26:52,757 --> 00:26:55,169
У реду, хајде даме. Знате процедуру.
323
00:26:58,596 --> 00:26:59,681
Где ми то идемо?
324
00:26:59,764 --> 00:27:00,807
Не, не ти.
325
00:27:01,015 --> 00:27:01,848
Искрен.
326
00:27:06,562 --> 00:27:09,268
Не брини. Добићете
твој ред ускоро.
327
00:29:05,098 --> 00:29:06,275
Шта си радио?
328
00:29:06,641 --> 00:29:07,474
Данцинг.
329
00:29:08,017 --> 00:29:09,076
Или покушава такође.
330
00:29:09,727 --> 00:29:10,311
Зашто?
331
00:29:10,603 --> 00:29:12,545
Сви умукните и идите на спавање.
332
00:29:44,053 --> 00:29:45,289
Зашто си плесала?
333
00:29:46,639 --> 00:29:47,974
Сви умукните.
334
00:29:54,105 --> 00:29:54,938
Хеј, Дан...
335
00:29:57,191 --> 00:29:58,192
о твом ауту.
336
00:29:58,317 --> 00:29:59,317
Чекај, чекај, чекај, чекај... једну секунду.
337
00:29:59,318 --> 00:30:03,198
Спашено је 5 малолетних девојчица
овај дом у стамбеном насељу.
338
00:30:03,281 --> 00:30:07,987
Чини се да би овај инцидент могао бити повезан
на серију догађаја трговине сексом...
339
00:30:08,244 --> 00:30:09,362
руку на једну секунду.
340
00:30:10,746 --> 00:30:12,217
Окрени се и узми ово.
341
00:30:13,583 --> 00:30:14,750
Јако ми је жао.
342
00:30:16,127 --> 00:30:18,838
Знао сам да постоји нешто
грешим овде, ја само...
343
00:30:18,921 --> 00:30:20,173
Само сам то игнорисао.
344
00:30:21,632 --> 00:30:24,135
Пет година сам се молио да неко примети.
345
00:30:24,760 --> 00:30:26,231
Погледао си на другу страну.
346
00:30:31,350 --> 00:30:34,878
Као полиција да настави истрагу
овај инцидент охрабрују било кога
347
00:30:34,879 --> 00:30:38,997
са информацијама позовите на
број на дну екрана.
348
00:30:39,192 --> 00:30:41,735
Ја сам Диане Луцарели, више вечерас у 23:00.
349
00:30:41,736 --> 00:30:42,795
Детектив Мејсон...
350
00:30:43,571 --> 00:30:45,030
Да, тренутно гледам.
351
00:30:45,031 --> 00:30:46,324
Она није била тамо.
352
00:30:47,533 --> 00:30:48,534
Прошло је 3 дана.
353
00:30:50,244 --> 00:30:52,371
Разговарао сам са твојим баком и дедом.
354
00:30:53,039 --> 00:30:55,124
Молим вас, знајте да радимо све што можемо.
355
00:30:58,753 --> 00:30:59,871
Не губите наду.
356
00:31:11,224 --> 00:31:13,059
Како да их не убијем?
357
00:31:14,519 --> 00:31:17,939
Јер када те је Аимее пронашла
желим да будем овде за њу.
358
00:31:18,773 --> 00:31:19,774
Не могу да се носим...
359
00:31:20,858 --> 00:31:23,861
Не могу да поднесем помисао на неког човека...
360
00:31:31,494 --> 00:31:33,704
Не могу да поднесем помисао на неке...
361
00:31:35,915 --> 00:31:37,542
Тако сам збркана сада.
362
00:31:38,251 --> 00:31:39,252
Наћи ћемо је.
363
00:31:41,045 --> 00:31:42,928
Она ће проћи кроз ово.
364
00:31:46,467 --> 00:31:48,094
Имате ли нове адресе?
365
00:31:49,971 --> 00:31:50,930
Близу сам.
366
00:31:51,973 --> 00:31:53,444
Рафинирао сам систем.
367
00:31:56,727 --> 00:31:57,728
Кажем да уђемо.
368
00:31:57,979 --> 00:31:58,980
Пуна снага.
369
00:31:59,981 --> 00:32:00,981
Мислиш?
370
00:32:00,982 --> 00:32:01,941
Да.
371
00:32:03,192 --> 00:32:04,193
Сачекај мало.
372
00:32:05,194 --> 00:32:08,698
Сигурни сте да сте чак до... Мислим...
ти очигледно имаш нешто-
373
00:32:08,781 --> 00:32:11,784
Идем у Дан. Са или без тебе.
374
00:32:13,411 --> 00:32:14,954
Не знамо ни да ли су информације тачне.
375
00:32:15,037 --> 00:32:17,123
Моја 13-годишња сестра је тамо.
376
00:32:18,541 --> 00:32:19,953
Завршио сам са седењем.
377
00:32:20,251 --> 00:32:22,921
Планираш да упаднеш у сваку државну кућу
где држе ове девојке?
378
00:32:23,004 --> 00:32:24,005
Док је не нађем.
379
00:32:25,548 --> 00:32:26,549
Ја сам иза решетака
380
00:32:27,675 --> 00:32:28,676
или сам мртав.
381
00:32:33,889 --> 00:32:37,242
Мелани је овде најдуже, а
нешто више од четири године.
382
00:32:39,395 --> 00:32:41,314
За три месеца пуним шеснаест.
383
00:32:41,772 --> 00:32:43,714
Она је најстарија и она је шеф.
384
00:32:43,816 --> 00:32:47,820
10 групних домова пре овог места И
морао да буде шеф.
385
00:32:48,696 --> 00:32:50,740
Халее је стигла пре три месеца.
386
00:32:51,490 --> 00:32:53,785
Још увек се надам да ћу изаћи одавде.
387
00:32:56,287 --> 00:32:58,039
Они се најгоре односе према Меланији.
388
00:32:58,789 --> 00:32:59,790
Зашто?
389
00:33:00,875 --> 00:33:03,377
То је као... грабежљивац који иде за својим-
390
00:33:03,544 --> 00:33:04,956
Осећају њену слабост.
391
00:33:07,006 --> 00:33:08,771
Мелание има нежан дух.
392
00:33:09,550 --> 00:33:10,968
Боље да се очврснеш.
393
00:33:11,385 --> 00:33:13,327
Мисли да се брину о њој?
394
00:33:13,471 --> 00:33:15,471
Заправо боље од њеног старог живота.
395
00:33:18,309 --> 00:33:19,957
Понекад сањам свог тату.
396
00:33:21,103 --> 00:33:22,221
Недостаје ми толико.
397
00:33:23,981 --> 00:33:25,511
Шта се десило са твојим оцем?
398
00:33:26,525 --> 00:33:29,570
Убијен је у Ираку када сам имао 7 година.
399
00:33:30,237 --> 00:33:31,238
А твоја мама?
400
00:33:33,532 --> 00:33:37,078
Имао сам најбоље тренутке са
моја мама док није умро.
401
00:33:39,580 --> 00:33:44,251
Онда ме је продала за
дрогу Бреду када сам имао 8 година.
402
00:33:46,504 --> 00:33:48,506
У реду девојке, боље је да почнете да чистите.
403
00:33:48,589 --> 00:33:50,800
Ускоро ће доћи.
404
00:34:06,816 --> 00:34:07,649
Здраво.
405
00:34:07,733 --> 00:34:08,192
Здраво.
406
00:34:08,234 --> 00:34:09,109
Хајде драга.
407
00:34:09,110 --> 00:34:10,052
Хвала господјо.
408
00:34:12,446 --> 00:34:12,947
Војник.
409
00:34:13,197 --> 00:34:14,374
Драго ми је да вас видим господине.
410
00:34:14,824 --> 00:34:16,326
Хоћете ли сендвич?
411
00:34:16,409 --> 00:34:19,057
Да, госпођо, то би било веома лепо. Хвала вам.
412
00:34:20,371 --> 00:34:21,430
Имам адресу.
413
00:34:27,086 --> 00:34:28,028
Хвала господјо.
414
00:34:29,588 --> 00:34:30,172
Могу ли?
415
00:34:30,381 --> 00:34:32,264
О, молим те сине, седи и једи.
416
00:34:32,550 --> 00:34:33,383
Где се налази?
417
00:34:34,093 --> 00:34:34,926
Извини деда.
418
00:34:35,428 --> 00:34:36,261
Је ли ово чврсто?
419
00:34:36,971 --> 00:34:42,727
Нећемо сигурно знати док не уђемо, али има их много
активност која долази са неколико рачунара на тој одређеној адреси.
420
00:34:42,810 --> 00:34:46,022
Ова адреса је у средини
стамбеног насеља.
421
00:34:46,105 --> 00:34:48,149
Па, пустићемо вас да дођете до тога.
422
00:34:50,901 --> 00:34:51,734
Господине.
423
00:34:51,902 --> 00:34:52,735
Хвала ти сине.
424
00:34:54,780 --> 00:34:57,075
Да ли... да ли ти смета ако завршим ово?
425
00:34:58,033 --> 00:34:58,866
Хвала.
426
00:34:59,201 --> 00:35:00,870
Јесс ће растргати Цармен.
427
00:35:01,912 --> 00:35:03,789
Вау, Мелани је причала.
428
00:35:04,707 --> 00:35:06,531
Претпостављам да је неко још увек унутра.
429
00:35:08,002 --> 00:35:11,002
Биће вам много лакше ако
само то прихватите.
430
00:35:11,839 --> 00:35:13,898
Што се више борите то је горе.
431
00:35:14,717 --> 00:35:15,885
Кад ме Џесика пронађе.
432
00:35:15,968 --> 00:35:17,792
Стварно мислите да она тражи?
433
00:35:18,512 --> 00:35:19,513
Да.
434
00:35:48,876 --> 00:35:49,709
Шта је ово?
435
00:35:51,295 --> 00:35:53,923
ИЕД, импровизована експлозивна направа.
436
00:35:55,174 --> 00:35:56,704
Ради на радио фреквенцији.
437
00:35:57,676 --> 00:35:59,382
Овај мали драгуљ ради на даљину.
438
00:36:00,387 --> 00:36:01,220
Укључите овде
439
00:36:01,722 --> 00:36:02,555
детонира.
440
00:36:06,352 --> 00:36:11,565
Три генерације маринаца и
Никад се нисам навикао на оружје.
441
00:36:11,982 --> 00:36:12,983
Чекај бабо бр.
442
00:36:17,655 --> 00:36:20,303
Мислио сам да ћу те наћи овде како њушкаш.
443
00:36:22,034 --> 00:36:23,505
Хеј, хајде, одлази.
444
00:36:23,869 --> 00:36:26,046
Направиће ти још један сендвич.
445
00:36:30,000 --> 00:36:31,001
Тако ми је жао.
446
00:36:32,211 --> 00:36:35,094
Шта планираш
да ли, очистите своје тастатуре?
447
00:36:35,881 --> 00:36:36,882
Хајде мама.
448
00:36:37,508 --> 00:36:38,634
Хајде да се одморимо, а?
449
00:36:38,717 --> 00:36:39,718
Да.
450
00:36:40,511 --> 00:36:41,344
Жао ми је.
451
00:36:41,804 --> 00:36:42,637
Опет.
452
00:36:44,723 --> 00:36:45,766
Јесс.
453
00:36:47,685 --> 00:36:51,689
Хун, знам да мислиш да сам наивна
старица понекад.
454
00:36:52,064 --> 00:36:55,943
Бако, ти си најмудрија
и најјача жена коју познајем.
455
00:36:57,319 --> 00:36:59,614
Знам шта ће бити са овим девојкама.
456
00:37:00,531 --> 00:37:02,296
И шта ће бити са Аимее.
457
00:37:03,576 --> 00:37:06,161
И желим да урадиш шта год је потребно
458
00:37:06,871 --> 00:37:09,754
да што више доведе кући
ових девојака колико је то могуће.
459
00:37:11,542 --> 00:37:12,895
И да доведемо нашу Аимее,
460
00:37:13,544 --> 00:37:14,545
кућа.
461
00:38:03,093 --> 00:38:04,345
Нема алармног система.
462
00:38:38,671 --> 00:38:40,255
Нећу да те повредим.
463
00:38:41,966 --> 00:38:44,468
Желим да одговориш на неколико питања, у реду?
464
00:38:44,551 --> 00:38:45,552
Колико?
465
00:38:57,648 --> 00:38:58,481
Девојке?
466
00:39:00,192 --> 00:39:01,735
Да, веома млада.
467
00:39:11,203 --> 00:39:12,204
Остани овде.
468
00:39:13,455 --> 00:39:14,707
Будите тихи.
469
00:39:46,572 --> 00:39:48,407
Шта има душо?
470
00:39:49,450 --> 00:39:52,703
Страшно што имаш мало одеће за мене.
471
00:40:01,879 --> 00:40:02,880
Ух, батице.
472
00:40:04,506 --> 00:40:05,742
Разговарали смо о овоме.
473
00:40:08,343 --> 00:40:09,176
Хеј.
474
00:40:10,471 --> 00:40:11,648
Покушавам да заспим човече.
475
00:40:57,559 --> 00:40:58,854
Толико о 2 хомбреса.
476
00:41:01,647 --> 00:41:02,824
Водите га одавде.
477
00:41:04,358 --> 00:41:05,359
Наравно.
478
00:41:17,079 --> 00:41:19,374
Пази кад изађем одавде белац.
479
00:41:19,832 --> 00:41:21,832
Пази шта ћу ти урадити.
480
00:41:24,086 --> 00:41:27,214
Да, вучићу те
тело следеће, дечко.
481
00:41:27,673 --> 00:41:28,506
Гледај ме.
482
00:41:29,424 --> 00:41:30,895
Да, скини тај прслук.
483
00:41:38,183 --> 00:41:39,016
Хеј
484
00:41:40,561 --> 00:41:42,020
јесте ли добро?
485
00:41:47,401 --> 00:41:49,403
Молим те не остављај ме овде.
486
00:41:56,702 --> 00:41:58,173
Полиција ће ускоро доћи.
487
00:41:58,996 --> 00:42:01,467
Не напуштај ову собу док те не пронађу.
488
00:42:01,874 --> 00:42:03,292
Без обзира шта.
489
00:42:21,268 --> 00:42:24,188
Ох шта се десило бела девојко?
Вратио си се по још?
490
00:42:24,271 --> 00:42:27,448
Твој бели дечко тамо
не ради то за тебе?
491
00:42:31,111 --> 00:42:32,876
Шта мислиш да говори?
492
00:42:33,030 --> 00:42:35,741
Вероватно ће га повредити
ти или тако нешто.
493
00:42:35,824 --> 00:42:37,201
Или нешто слично.
494
00:42:39,453 --> 00:42:40,454
Шта је то било?
495
00:42:41,747 --> 00:42:42,748
Само један пољубац.
496
00:42:45,292 --> 00:42:46,293
Позовите.
497
00:42:51,256 --> 00:42:52,883
911 Шта ти је хитно?
498
00:42:53,383 --> 00:42:57,596
241 Сатурн Аве. Жена
а пет младих девојака треба помоћ.
499
00:42:57,804 --> 00:42:59,014
Да ли је неко у непосредној опасности?
500
00:42:59,097 --> 00:43:02,156
Мораћеш да удариш
мени теже од оне девојке.
501
00:43:05,854 --> 00:43:07,481
Ох, ту смо.
502
00:43:08,482 --> 00:43:10,777
Ставите пиштољ тамо где желе да га осете.
503
00:43:15,280 --> 00:43:17,032
Видиш нешто што ти се свиђа?
504
00:43:47,020 --> 00:43:48,726
Хоћеш ли стајати тамо цео дан?
505
00:43:51,733 --> 00:43:52,734
Фраг оут.
506
00:44:05,622 --> 00:44:09,093
Никад нисам мислио да ћу бити
борећи се у овој врсти рата.
507
00:44:12,087 --> 00:44:13,793
Видите ли како су живели?
508
00:44:18,552 --> 00:44:20,258
Дај ми листу за продавницу.
509
00:44:20,971 --> 00:44:23,030
Сада? Идеш ли сада у продавницу?
510
00:44:26,351 --> 00:44:27,528
Морам разбистрити главу.
511
00:44:29,229 --> 00:44:31,065
Да, и ја сам прилично ожичен, претпостављам.
512
00:44:31,148 --> 00:44:33,325
Проверићу компјутере за информације.
513
00:44:34,651 --> 00:44:36,486
Сам.
514
00:44:37,404 --> 00:44:38,405
ваљда.
515
00:44:44,828 --> 00:44:47,289
У реду, хајде да почистимо.
516
00:44:48,248 --> 00:44:49,082
То, бре.
517
00:44:52,294 --> 00:44:54,670
Почећемо са основним
потезе, затим рад на лирским-
518
00:44:54,671 --> 00:44:56,297
Али ми немамо музику.
519
00:44:56,298 --> 00:44:59,343
У реду је, употребићемо своју машту.
520
00:45:02,095 --> 00:45:03,213
Шта радиш?
521
00:45:04,181 --> 00:45:05,182
Јеси ли глуп?
522
00:45:05,807 --> 00:45:06,807
Мислио сам да.
523
00:45:06,808 --> 00:45:07,809
Мислио си шта?
524
00:45:08,185 --> 00:45:09,186
Мислио сам да...
525
00:45:09,603 --> 00:45:13,189
Да би била одлична идеја да нас научите
како да играмо да бисмо могли да играмо за њих?
526
00:45:13,190 --> 00:45:13,648
Не.
527
00:45:13,774 --> 00:45:15,186
Нисам то био...
528
00:45:15,692 --> 00:45:17,110
Плешем јер...
529
00:45:18,445 --> 00:45:21,323
Кад плешем, могу
замисли да сам негде другде.
530
00:45:22,074 --> 00:45:24,076
Можемо користити своја тела
да нас одведе одавде.
531
00:45:24,159 --> 00:45:25,160
Наша тела?
532
00:45:26,244 --> 00:45:27,204
Мрзим своје тело.
533
00:45:28,205 --> 00:45:30,165
Не би био овде да није било овог тела.
534
00:45:30,248 --> 00:45:31,750
Само сам мислио да можемо да побегнемо.
535
00:45:31,833 --> 00:45:32,666
Есцапе?
536
00:45:32,751 --> 00:45:36,338
Побећи од чега? Ова соба? Ово место?
537
00:45:37,631 --> 00:45:39,383
Види, стварно ми је жао.
538
00:45:40,300 --> 00:45:42,653
Боље почни да схваташ стварност, кучко.
539
00:45:43,970 --> 00:45:45,013
Видећете.
540
00:46:05,117 --> 00:46:09,117
Рекао сам вам да имате јединицу
тај блок. Како се то догодило?
541
00:46:09,496 --> 00:46:10,497
Ма хајде.
542
00:46:11,331 --> 00:46:12,331
Морам да идем, назваћу те касније.
543
00:46:12,332 --> 00:46:13,332
Шта имаш?
544
00:46:13,333 --> 00:46:15,745
Мислим да обоје знамо зашто сам те позвао овде.
545
00:46:16,294 --> 00:46:17,295
не пратим.
546
00:46:17,838 --> 00:46:18,671
Стварно?
547
00:46:20,632 --> 00:46:23,515
Изгледа да имамо мало
мало ситуација овде.
548
00:46:25,011 --> 00:46:27,129
Синоћ је извршена рација у хали.
549
00:46:27,681 --> 00:46:29,387
Тип је био прилично збркан.
550
00:46:29,808 --> 00:46:30,867
Стварно како то?
551
00:46:31,059 --> 00:46:32,824
Момак је погођен у препоне.
552
00:46:33,103 --> 00:46:33,936
Јао.
553
00:46:34,980 --> 00:46:36,157
То мора да је болело.
554
00:46:36,565 --> 00:46:37,566
Претпостављам да јесте.
555
00:46:39,359 --> 00:46:40,418
Прочитао сам твоје фајлове.
556
00:46:41,528 --> 00:46:42,881
Знам шта можеш да урадиш.
557
00:46:43,822 --> 00:46:45,822
И ако сте имали икаквог учешћа у овоме...
558
00:46:46,158 --> 00:46:47,217
Ухапсићу те.
559
00:46:47,951 --> 00:46:49,363
И ко ти је икада помогао.
560
00:46:49,786 --> 00:46:50,871
Оптужујеш ме за нешто?
561
00:46:50,954 --> 00:46:51,787
Не.
562
00:47:03,300 --> 00:47:05,260
Желим да добијем своје-
563
00:47:11,391 --> 00:47:12,642
Моја диплома.
564
00:47:12,809 --> 00:47:14,520
Свако се смеје. ударићу их.
565
00:47:14,603 --> 00:47:15,604
нећемо се смејати.
566
00:47:16,229 --> 00:47:17,524
Чак и кроз све ово.
567
00:47:21,443 --> 00:47:24,446
Желим да се заљубим и удам.
568
00:47:25,280 --> 00:47:27,532
Имају децу. Најмање три.
569
00:47:29,784 --> 00:47:33,371
Заштитићу их и никада
нека их неко други повреди.
570
00:47:34,831 --> 00:47:36,333
Бићу сјајна мама.
571
00:47:47,344 --> 00:47:50,109
Речи се крећу око ових
места се ударају.
572
00:47:50,639 --> 00:47:51,934
Има ли смисла у овоме?
573
00:47:52,766 --> 00:47:57,479
Да ... постоји поента. Твој мали
састанак данас са детективом Мејсоном.
574
00:47:57,729 --> 00:47:59,605
Ако желите да изађете, реците реч.
575
00:47:59,606 --> 00:48:03,056
Нисам то рекао, али ово јесте
опасно Јесс. Идем за овим
576
00:48:03,057 --> 00:48:06,881
момци без резерве могу добити
обоје смо убили а да нисмо спасили Ејми.
577
00:48:08,990 --> 00:48:09,991
Где идеш?
578
00:48:10,242 --> 00:48:11,326
Нешто што морам да урадим.
579
00:48:11,409 --> 00:48:12,994
Хеј, морамо да разговарамо!
580
00:48:14,412 --> 00:48:16,540
Јесс ће је оборити!
581
00:48:28,385 --> 00:48:29,886
Да ли се Мелание управо смејала?
582
00:48:32,055 --> 00:48:32,889
Ух Ох.
583
00:48:38,687 --> 00:48:40,158
Имаш нешто да кажеш?
584
00:48:44,568 --> 00:48:46,736
Питао сам те кучко.
585
00:48:50,240 --> 00:48:50,907
У реду је.
586
00:48:50,949 --> 00:48:51,783
Није у реду.
587
00:48:51,825 --> 00:48:52,825
Остави је на миру.
588
00:48:52,826 --> 00:48:53,785
Ох дођавола не.
589
00:48:58,707 --> 00:49:00,355
Морате знати своје место.
590
00:49:15,181 --> 00:49:16,946
Ако вас купац не жели.
591
00:49:17,183 --> 00:49:18,184
Мој си.
592
00:49:40,415 --> 00:49:41,945
Колико да ускочим у мој ауто?
593
00:49:42,167 --> 00:49:43,697
Све је у времену душо.
594
00:49:44,210 --> 00:49:45,043
Пола сата?
595
00:49:45,170 --> 00:49:46,755
Пола сата вас кошта 60 долара.
596
00:49:51,509 --> 00:49:52,510
Опет ти.
597
00:49:53,803 --> 00:49:55,805
Различити ударци, претпостављам, а?
598
00:50:04,939 --> 00:50:06,358
Улази у ауто кучко.
599
00:50:16,284 --> 00:50:19,996
Сада се свет не помера, на
куцање једног бубња.
600
00:50:20,622 --> 00:50:21,623
Зато немојте каснити.
601
00:50:22,749 --> 00:50:24,959
Покушајте да се не забављате превише.
602
00:50:26,670 --> 00:50:29,172
Немам појма шта то значи.
603
00:50:39,140 --> 00:50:41,810
Здраво, добродошли у "Старвин Канарвин'с"
могу ли да узмем Вашу поруџбину?
604
00:50:41,893 --> 00:50:43,011
Желиш нешто?
605
00:50:44,104 --> 00:50:44,937
Ја сам добро.
606
00:50:45,188 --> 00:50:47,774
Хајде, знам да немаш довољно да једеш.
607
00:50:47,857 --> 00:50:50,505
Кучко, изгледам као да немам довољно да једем?
608
00:50:52,821 --> 00:50:53,822
Добро.
609
00:50:54,989 --> 00:50:55,990
Хоћеш кока-колу?
610
00:50:58,118 --> 00:50:59,354
Дупли хамбургер са сиром?
611
00:51:01,538 --> 00:51:02,539
У реду.
612
00:51:04,833 --> 00:51:10,128
Ахх да, здраво. Могу ли добити дуплу наруџбу великих
помфрит, велика кола и дупли чизбургери?
613
00:51:11,005 --> 00:51:12,006
Број 16.
614
00:51:12,549 --> 00:51:12,924
Шта?
615
00:51:13,007 --> 00:51:15,218
Желите ли само направити
та два броја 16 госпођо?
616
00:51:15,301 --> 00:51:17,007
Да, два броја 16 хвала.
617
00:51:17,137 --> 00:51:18,667
У реду, први прозор молим.
618
00:51:44,706 --> 00:51:46,118
Имате ли информације о Аимее?
619
00:51:46,958 --> 00:51:48,210
Или где би она могла бити?
620
00:51:48,293 --> 00:51:49,126
Интел?
621
00:51:49,919 --> 00:51:51,625
Шта, ти си неки робот?
622
00:51:51,838 --> 00:51:52,671
Извињавам се.
623
00:51:53,381 --> 00:51:55,323
Управо сам се вратио из Авганистана.
624
00:51:56,426 --> 00:51:57,260
маринци.
625
00:51:58,428 --> 00:51:59,261
Вау.
626
00:51:59,888 --> 00:52:00,721
Добро.
627
00:52:01,598 --> 00:52:02,431
погледај...
628
00:52:03,099 --> 00:52:04,100
не одустај.
629
00:52:04,934 --> 00:52:06,523
Нико ме није тражио.
630
00:52:06,895 --> 00:52:08,307
Шта ће бити са њом?
631
00:52:11,816 --> 00:52:12,776
Желите истину?
632
00:52:15,069 --> 00:52:16,070
биће силована,
633
00:52:16,571 --> 00:52:17,404
претучен,
634
00:52:17,947 --> 00:52:20,366
стављен на посао опслужујући 20 до 40 људи дневно.
635
00:52:21,242 --> 00:52:22,243
7 дана у недељи.
636
00:52:31,836 --> 00:52:33,004
Колико си имао година када...
637
00:52:33,087 --> 00:52:35,852
Шта те тера на размишљање
Нисам изабрао овај живот?
638
00:52:37,008 --> 00:52:39,302
Ма дај, нисам тако наиван?
639
00:52:39,511 --> 00:52:42,305
Хеј, непристојно је причати са пуним устима.
640
00:52:48,937 --> 00:52:50,349
Имао сам 3 године када је почело.
641
00:52:52,982 --> 00:52:53,983
Осам када сам трчао.
642
00:52:58,613 --> 00:53:03,285
Није био 4 сата на улици пре а
трговац је понудио осмех и лепе речи.
643
00:53:03,368 --> 00:53:04,369
Никад то нисам имао.
644
00:53:05,328 --> 00:53:07,288
Био сам уплашен, уморан и гладан.
645
00:53:32,063 --> 00:53:33,857
Има једне ствари које се сећам.
646
00:53:34,440 --> 00:53:35,441
Да?
647
00:53:36,276 --> 00:53:39,196
Постоји прихватна кућа а
неколико блокова од Хаф парка.
648
00:53:39,279 --> 00:53:40,238
Јеси ли сигуран?
649
00:53:41,698 --> 00:53:46,169
Једна од њих би водила девојке
тамо да регрутује друге младе девојке.
650
00:53:47,370 --> 00:53:49,723
Спомиње улицу у којој је кућа била?
651
00:53:50,790 --> 00:53:52,166
Волео бих да знам више.
652
00:53:54,085 --> 00:53:54,918
Хеј,
653
00:54:02,927 --> 00:54:04,387
Ако желиш да изађеш, позови ме.
654
00:54:05,680 --> 00:54:06,513
Гирл.
655
00:54:07,015 --> 00:54:11,227
Колико год да је мој живот ужасан, ја сам више
уплашена да будем сама.
656
00:54:34,250 --> 00:54:35,835
Хајде озбиљно?
657
00:54:36,753 --> 00:54:39,923
Само је питање времена када ће
вести бљескају причу о овој несталој девојци.
658
00:54:40,006 --> 00:54:43,093
Никога није брига. Гледају на другу страну
начин. Закони су слаби.
659
00:54:43,176 --> 00:54:45,294
не могу. Имам превише тога на коцки.
660
00:54:45,386 --> 00:54:46,387
Али слушај ја, ја-
661
00:54:46,804 --> 00:54:48,139
Збогом г. Цхамберс.
662
00:55:12,121 --> 00:55:13,873
Драго ми је да сте расположени за плес
663
00:55:14,165 --> 00:55:17,210
јер вечерас сви радите.
664
00:55:18,419 --> 00:55:19,420
Обуци ово.
665
00:55:19,796 --> 00:55:20,914
не разумем?
666
00:55:22,590 --> 00:55:25,426
Ох, ти ћеш принцезо.
667
00:55:25,843 --> 00:55:28,096
Вечерас је велика утакмица,
668
00:55:30,556 --> 00:55:31,968
и ваша индоктринација.
669
00:55:33,017 --> 00:55:35,076
Али игра би до сада требало да буде готова.
670
00:55:39,232 --> 00:55:42,193
У ствари, права забава
тек почиње.
671
00:55:42,902 --> 00:55:46,155
Афтер журке ће трајати целу ноћ.
672
00:55:46,906 --> 00:55:48,906
Ево... помози јој са шминком.
673
00:55:49,701 --> 00:55:51,119
Не мислим тако-
674
00:55:56,708 --> 00:56:01,087
Ја сам доња кучка у овој кући
и урадићеш оно што ти кажем.
675
00:56:04,757 --> 00:56:06,175
Пола сата...
676
00:56:09,846 --> 00:56:10,805
бити спреман.
677
00:56:23,276 --> 00:56:25,236
Стварно сам мислио да ће Јесс-
678
00:56:25,361 --> 00:56:29,615
Тада је први пут најгоре
једноставно утрнеш.
679
00:57:12,575 --> 00:57:13,493
Комуникациони чек.
680
00:57:14,619 --> 00:57:15,620
Добра провера.
681
00:57:16,079 --> 00:57:16,912
Спреман?
682
00:59:21,120 --> 00:59:23,297
~Фласх бацк звуци из Авганистана~.
683
00:59:23,748 --> 00:59:24,581
Абенебат!
684
00:59:25,333 --> 00:59:26,166
Цанди!
685
00:59:27,293 --> 00:59:28,169
Афсхин!
686
00:59:28,628 --> 00:59:29,461
хеј...
687
00:59:29,629 --> 00:59:30,463
Афсхин!
688
00:59:31,214 --> 00:59:32,465
Отресите га.
689
01:00:09,627 --> 01:00:10,460
Један мање.
690
01:00:11,128 --> 01:00:11,961
Дан...
691
01:00:12,213 --> 01:00:13,508
девојке морају бити овде?
692
01:00:22,098 --> 01:00:22,931
Тасер.
693
01:01:37,923 --> 01:01:39,509
~Фласх бацк звуци из Авганистана~
694
01:01:39,592 --> 01:01:40,425
Јесс...
695
01:01:41,344 --> 01:01:42,286
То је само дете.
696
01:01:42,678 --> 01:01:43,511
Хеј Џес...
697
01:01:45,806 --> 01:01:47,101
Јесс... хеј, јеси ли добро?
698
01:01:56,108 --> 01:01:57,985
♪ Позив на молитву ♪
699
01:02:10,664 --> 01:02:11,832
Хеј, јеси ли унутра?
700
01:02:34,814 --> 01:02:35,932
Спусти их низ степенице.
701
01:03:57,897 --> 01:03:59,273
Она није овде.
702
01:04:59,500 --> 01:05:03,128
Не знам зашто си тако
љут? Девојке желе да буду овде.
703
01:05:04,088 --> 01:05:05,206
Вау, Вау, Вау...
704
01:05:06,173 --> 01:05:08,173
Не можете никога спасити из затвора.
705
01:05:08,759 --> 01:05:10,469
Остави га полицији.
706
01:05:20,854 --> 01:05:22,063
Где идеш?
707
01:05:22,064 --> 01:05:24,064
Проверите девојке, позовите.
708
01:05:35,786 --> 01:05:37,580
911 Шта вам је хитно?
709
01:05:37,871 --> 01:05:40,040
Пошаљите полицију... 210 Воодман Авенуе.
710
01:05:45,713 --> 01:05:46,546
Хеј
711
01:05:48,924 --> 01:05:49,925
у реду је
712
01:05:50,926 --> 01:05:52,456
мало ћемо се забавити.
713
01:06:07,735 --> 01:06:09,441
Хоћеш ли нас сада убити?
714
01:06:09,903 --> 01:06:12,448
Не... Извући ћу те одавде.
715
01:06:28,505 --> 01:06:29,976
Хоћеш ли ме повредити?
716
01:06:48,984 --> 01:06:50,611
Хеј драга.
717
01:06:52,279 --> 01:06:53,280
Колико имаш година?
718
01:06:57,701 --> 01:06:59,244
Ко би ово урадио?
719
01:07:38,283 --> 01:07:41,453
Не, волећу те.
720
01:08:50,314 --> 01:08:52,399
Не, нисам спреман. Нисам спреман.
721
01:08:52,691 --> 01:08:54,276
У реду је, у реду је.
722
01:08:55,235 --> 01:08:56,235
Опусти се.
723
01:08:56,236 --> 01:08:57,236
Не, нисам спреман.
724
01:08:57,237 --> 01:08:58,238
Не могу ово да урадим.
725
01:08:58,906 --> 01:09:00,032
Не не, не брини.
726
01:09:24,515 --> 01:09:25,808
Излази, пандури се усељавају.
727
01:09:25,891 --> 01:09:26,850
Хеј!
728
01:09:39,571 --> 01:09:42,449
Долазе полицајци... морамо да идемо.
729
01:09:56,380 --> 01:09:58,257
Не туку те сви.
730
01:09:59,216 --> 01:10:03,345
Знам да мислиш добро, али ја не
мислим да се због тога осећа боље.
731
01:10:11,395 --> 01:10:12,513
Морамо да се прегрупишемо.
732
01:10:13,939 --> 01:10:15,234
Нема потребе да се прегрупишете.
733
01:10:16,984 --> 01:10:21,808
Види, хоћу да је добијем исто тако
али ми морамо да проценимо ризик овде
734
01:10:21,947 --> 01:10:23,907
да не спомињем твоје епизоде.
735
01:10:25,492 --> 01:10:26,535
Добро сам.
736
01:10:28,787 --> 01:10:29,788
Ниси добро.
737
01:10:32,040 --> 01:10:33,982
То ће нас обоје побити.
738
01:10:55,898 --> 01:10:57,816
Не могу престати да им гледам лица.
739
01:11:05,324 --> 01:11:08,207
Колико је тих места
мислите да сте тамо?
740
01:11:15,250 --> 01:11:20,005
Изгубити маму пре 8 година. Тата прошле године.
741
01:11:27,346 --> 01:11:30,182
Мислио сам да сам тежак, али ово је...
742
01:11:34,144 --> 01:11:35,687
Осећам се тако беспомоћно.
743
01:11:40,692 --> 01:11:43,810
Ово постаје превише опасно, ми
треба да одем код Мејсона.
744
01:11:46,615 --> 01:11:47,616
Одустајеш?
745
01:11:48,033 --> 01:11:50,033
Морамо бар да привучемо Масона.
746
01:11:50,369 --> 01:11:51,370
Дан, не.
747
01:11:52,329 --> 01:11:54,247
Не, урадили смо ово и завршили смо.
748
01:11:54,915 --> 01:11:56,268
Боље него бити мртав.
749
01:11:57,668 --> 01:12:00,462
Шта се дешава ако добијемо
убијен, а Аимее није пронађена?
750
01:12:00,545 --> 01:12:02,016
Не одустајем од ње.
751
01:12:05,550 --> 01:12:07,219
Немаш појма шта-
752
01:12:07,344 --> 01:12:10,168
Мислиш да се не кида
моја црева сваки дан?
753
01:12:11,598 --> 01:12:12,834
Идем на компјутер
754
01:12:13,016 --> 01:12:15,958
и гледајући шта се дешава
и знам да је Аимее-
755
01:12:18,605 --> 01:12:20,356
Дан... где дођавола идеш?
756
01:12:20,357 --> 01:12:21,946
Не помаже ти да будеш убијен.
757
01:12:25,153 --> 01:12:28,036
Мислим да треба да дамо новајлија
неколико слободних ноћи.
758
01:12:30,367 --> 01:12:31,911
Нећеш ваљда бити благ према мени?
759
01:12:31,994 --> 01:12:34,288
Она има разбијену усну,
лице јој је све натечено.
760
01:12:34,371 --> 01:12:36,498
Само гледам на твоје интересовање.
761
01:12:36,581 --> 01:12:37,640
Два дана. Не више.
762
01:12:38,583 --> 01:12:41,819
Морала је да заради и за себе
ако морам да је провалим.
763
01:12:57,561 --> 01:13:00,032
Јесс, детектив Мејсон поставља питања.
764
01:13:00,313 --> 01:13:01,314
Молим вас будите сигурни.
765
01:13:10,615 --> 01:13:11,615
Где си у Дану?
766
01:13:12,743 --> 01:13:13,577
Требаш ми.
767
01:13:25,338 --> 01:13:26,256
Ко је ово?
768
01:13:28,383 --> 01:13:29,384
Не зови.
769
01:13:29,843 --> 01:13:31,314
Нећу моћи да се јавим.
770
01:13:31,470 --> 01:13:34,353
Само свратите својим колима када
добијате његову поруку.
771
01:13:43,607 --> 01:13:44,784
То је Аимее, зар не?
772
01:13:46,902 --> 01:13:48,028
Она је мртва?
773
01:13:50,489 --> 01:13:51,490
Она је жива.
774
01:13:52,115 --> 01:13:52,948
Али.
775
01:13:53,283 --> 01:13:54,284
Јеси ли сигуран?
776
01:13:55,118 --> 01:13:57,538
Девојка која је радила у близини
велика утакмица јуче.
777
01:13:57,621 --> 01:14:00,327
Видео сам како су одвели Аимее
до мотела удаљеног блока.
778
01:14:00,791 --> 01:14:01,792
Што значи-
779
01:14:01,917 --> 01:14:02,918
Јеси ли сигуран?
780
01:14:04,753 --> 01:14:06,577
Показао сам јој слику коју си ми дао.
781
01:14:07,547 --> 01:14:08,507
Каже да је она.
782
01:14:26,817 --> 01:14:27,943
Она је жива.
783
01:14:29,027 --> 01:14:31,029
Ако је жива може бити спасена.
784
01:14:34,950 --> 01:14:36,243
Морам да те вратим.
785
01:14:38,078 --> 01:14:39,037
Могу закаснити.
786
01:14:40,580 --> 01:14:41,581
И добити те победити?
787
01:14:42,916 --> 01:14:44,858
Онда бих морао да убијем твог тату.
788
01:15:00,892 --> 01:15:01,725
Хеј.
789
01:15:02,269 --> 01:15:03,270
Види ја сам-
790
01:15:05,063 --> 01:15:06,648
Жао ми је што сам скинуо.
791
01:15:10,944 --> 01:15:11,777
Дан.
792
01:15:35,844 --> 01:15:38,492
Каква ће она бити када се врати кући?
793
01:15:39,764 --> 01:15:41,433
Шта ако је никад не нађем?
794
01:15:46,396 --> 01:15:48,338
Знам да никада нећете престати да тражите.
795
01:15:50,525 --> 01:15:51,526
И ви?
796
01:15:54,404 --> 01:15:56,364
Бићу поред тебе.
797
01:16:05,582 --> 01:16:07,709
Где си... ах.. нема везе.
798
01:16:09,252 --> 01:16:10,085
Дан.
799
01:16:12,130 --> 01:16:13,340
Треба ми та адреса.
800
01:16:28,480 --> 01:16:30,480
Нисте више расположени за плес, а?
801
01:16:35,403 --> 01:16:36,655
Знао сам да ћеш се срушити.
802
01:16:37,489 --> 01:16:38,782
Увек раде.
803
01:16:41,034 --> 01:16:44,329
Ипак разочаран. није
мислим да ћеш тако брзо одустати.
804
01:16:48,083 --> 01:16:48,916
Да?
805
01:16:49,668 --> 01:16:50,669
Замахни.
806
01:16:57,175 --> 01:16:58,470
То је оно што сам мислио.
807
01:17:04,808 --> 01:17:06,142
Реч савета.
808
01:17:06,434 --> 01:17:07,811
Ова плесна ствар.
809
01:17:09,646 --> 01:17:10,479
Одустани од тога.
810
01:17:11,439 --> 01:17:14,557
Држите се својих снова
само ће вам нанети још више бола.
811
01:17:24,369 --> 01:17:26,038
Ирис ми је данас нешто рекла.
812
01:17:26,121 --> 01:17:27,289
Нисам обраћао пажњу на то, али...
813
01:17:27,372 --> 01:17:30,417
Рекла је да постоји задржавање
кућа у близини Хуфф Парка.
814
01:17:30,500 --> 01:17:31,333
Добро.
815
01:17:32,544 --> 01:17:34,662
Та адреса на којој смо вршили надзор,
816
01:17:35,171 --> 01:17:36,760
зар то није било близу?
817
01:17:39,467 --> 01:17:40,300
вау,
818
01:17:41,052 --> 01:17:43,288
адреса је удаљена само неколико блокова.
819
01:17:44,514 --> 01:17:45,641
Шта ако си био у праву?
820
01:17:45,724 --> 01:17:46,724
Тај новински извештај.
821
01:17:47,183 --> 01:17:49,007
Жена која је зауставила девојку.
822
01:17:49,311 --> 01:17:52,356
Рекла је да зна да је нешто чудно
се дешава, али она је то игнорисала.
823
01:17:52,439 --> 01:17:55,067
Мислите да би то место могло бити а
ипак држи кућу?
824
01:17:55,150 --> 01:17:59,092
Они чине све што могу
изгледа нормално да нико не обраћа пажњу.
825
01:18:00,655 --> 01:18:03,126
Суседи су апсорбовани у свој свет.
826
01:18:09,247 --> 01:18:10,306
Одустани од тога, Цармен.
827
01:18:13,335 --> 01:18:16,277
Држите се својих снова
само ће изазвати још више бола.
828
01:18:30,435 --> 01:18:32,395
Када сте први пут плесали?
829
01:18:33,021 --> 01:18:34,139
Плесала сам са мамом.
830
01:18:34,647 --> 01:18:35,883
Да ли је твоја мама плесачица?
831
01:18:38,026 --> 01:18:39,203
Умро од анеуризме.
832
01:18:39,444 --> 01:18:40,487
Шта је анер-
833
01:18:42,030 --> 01:18:43,207
Шта је са твојом мамом?
834
01:18:44,407 --> 01:18:47,118
Моја мама је тукла мене и мог брата.
835
01:18:50,497 --> 01:18:52,165
Последњи пут сам је видео са шест година.
836
01:18:53,541 --> 01:18:54,501
Шта се десило?
837
01:18:56,336 --> 01:18:57,454
Први дан школе
838
01:18:58,380 --> 01:19:00,439
дошао кући да покажем слику коју сам нацртао.
839
01:19:01,674 --> 01:19:05,637
Мој трогодишњи брат је био
насред пода вришти-
840
01:19:07,514 --> 01:19:08,348
Идемо.
841
01:19:10,767 --> 01:19:11,600
Време је.
842
01:19:23,071 --> 01:19:24,542
Где идеш са њом?
843
01:19:24,739 --> 01:19:27,242
Моја соба. Време када она заради своје место.
844
01:19:28,660 --> 01:19:30,190
Она неће вредети толико.
845
01:19:30,995 --> 01:19:34,231
Нисмо зарадили ни новчића
даље од ње, па идемо даље.
846
01:19:34,707 --> 01:19:36,119
Имаш проблем са тим?
847
01:19:38,461 --> 01:19:39,756
То је оно што сам мислио.
848
01:19:41,339 --> 01:19:45,051
Стално ме изазиваш и
та твоја слатка мала нећака.
849
01:19:49,305 --> 01:19:52,129
Зашто не одеш да узмеш
купање и размисли о томе.
850
01:20:05,405 --> 01:20:06,238
Не можете-
851
01:20:09,200 --> 01:20:11,035
Не можеш ово да урадиш.
852
01:20:11,786 --> 01:20:13,022
Овде почиње и завршава се.
853
01:20:13,788 --> 01:20:14,621
Не.
854
01:20:16,416 --> 01:20:21,828
У току је невероватна количина активности
на више рачунара на овом месту.
855
01:20:22,839 --> 01:20:24,016
Је ли то резиденција?
856
01:20:25,425 --> 01:20:26,259
100%
857
01:20:28,636 --> 01:20:29,754
Идемо по Аимее.
858
01:20:43,943 --> 01:20:44,694
Подесили сте ИЕД?
859
01:20:44,695 --> 01:20:45,653
Потврдан.
860
01:20:55,788 --> 01:20:57,671
Хеј... неко је у кухињи.
861
01:21:21,689 --> 01:21:23,650
Где је Аимее Царсон?
862
01:21:47,131 --> 01:21:47,964
Устани.
863
01:21:53,930 --> 01:21:55,390
Хајде идемо.
864
01:22:10,989 --> 01:22:12,448
Лези на кревет.
865
01:23:09,756 --> 01:23:10,589
Чекати.
866
01:23:13,343 --> 01:23:14,814
Брад, они траже Аимее!
867
01:23:38,326 --> 01:23:39,409
Шта се дешава?
868
01:23:39,410 --> 01:23:40,078
Нисам сигуран.
869
01:23:40,079 --> 01:23:41,037
Идемо!
870
01:23:41,079 --> 01:23:41,371
Не!
871
01:23:41,454 --> 01:23:42,163
"Врискови."
872
01:23:42,205 --> 01:23:43,122
Не мрдај!
873
01:23:43,873 --> 01:23:44,749
"Врискови."
874
01:23:57,762 --> 01:23:58,763
Мелание...
875
01:23:59,764 --> 01:24:00,597
О, не...
876
01:24:05,144 --> 01:24:06,479
Не желим да умрем.
877
01:24:08,564 --> 01:24:09,741
Не желим да умрем.
878
01:24:11,025 --> 01:24:12,694
Не желим да умрем!
879
01:24:13,361 --> 01:24:15,238
Бићеш добро... само диши.
880
01:24:18,741 --> 01:24:19,742
~Вхисперс~
881
01:24:19,826 --> 01:24:21,327
Не желим да умрем.
882
01:24:36,008 --> 01:24:37,468
Мелание.
883
01:24:45,518 --> 01:24:46,102
Аимее је.
884
01:24:46,352 --> 01:24:47,352
Одмах иза тебе.
885
01:24:49,439 --> 01:24:50,440
Пусти то.
886
01:26:06,265 --> 01:26:11,187
Они су само деца, ти болесни кучкин сине!
887
01:27:39,317 --> 01:27:41,068
Знам да желиш девојку.
888
01:27:43,863 --> 01:27:45,031
Хајде да преговарамо.
889
01:27:45,281 --> 01:27:46,282
Не дешава се.
890
01:27:48,326 --> 01:27:50,203
Ох, вољан си да је гледаш како умире?
891
01:27:50,286 --> 01:27:51,203
Јесс...
892
01:27:51,954 --> 01:27:54,457
Можда бих требао узети
шта прво желим од ње.
893
01:27:54,540 --> 01:27:56,751
Можеш да гледаш, онда ћу ја доћи на тебе.
894
01:27:56,834 --> 01:27:57,919
~Фласх бацк звуци из Авганистана~.
895
01:27:57,960 --> 01:27:58,961
Афсхин.
896
01:28:01,172 --> 01:28:03,584
Мислим да су преговори приведени крају.
897
01:28:04,592 --> 01:28:06,094
Ох, ја то не видим.
898
01:28:06,177 --> 01:28:07,942
Спусти то или ја спустим њу.
899
01:28:09,722 --> 01:28:10,555
Дан.
900
01:28:11,724 --> 01:28:14,195
Обоје знамо шта ће се десити ако спустим ово.
901
01:28:35,247 --> 01:28:36,080
Не!
902
01:28:44,674 --> 01:28:46,259
"Времена против Аимее знаш."
903
01:28:46,342 --> 01:28:47,813
"Она је моја мала сестра."
904
01:28:48,636 --> 01:28:51,401
„Доведите кући што више
од ових девојака колико је то могуће“.
905
01:28:52,098 --> 01:28:53,098
"Хоћеш истину."
906
01:28:53,099 --> 01:28:58,396
„Биће силована, претучена, стављена на посао
опслужује 20 до 40 људи дневно“.
907
01:28:59,021 --> 01:28:59,854
"Афшин."
908
01:29:00,773 --> 01:29:01,606
"Бомбони."
909
01:29:04,235 --> 01:29:05,068
Не!
910
01:29:16,038 --> 01:29:17,164
Знао сам да ћеш доћи.
911
01:29:49,864 --> 01:29:52,199
Какав је то осећај?
912
01:30:34,158 --> 01:30:34,991
Аимее.
913
01:30:38,454 --> 01:30:39,572
Жао ми је што касним.
914
01:30:39,663 --> 01:30:40,958
Тако ми је драго што си овде.
915
01:30:43,542 --> 01:30:44,877
Он бежи.
916
01:30:46,796 --> 01:30:47,755
Не, он није.
917
01:31:07,650 --> 01:31:08,483
Дан.
918
01:31:11,487 --> 01:31:13,823
Никад се нећу навикнути на ове ствари.
919
01:31:21,747 --> 01:31:22,580
Она је добро?
920
01:31:28,462 --> 01:31:29,547
Хвала вам.
921
01:31:40,432 --> 01:31:41,433
Хеј.
922
01:31:45,271 --> 01:31:46,507
Хоће ли бити добро?
923
01:31:47,690 --> 01:31:48,649
Надајмо се.
924
01:31:53,904 --> 01:31:55,904
Да сам бар раније видео знакове.
925
01:31:56,740 --> 01:32:01,078
Не почињите са другим нагађањима
себе или никада нећете престати.
926
01:32:04,790 --> 01:32:07,026
Знаш да морам да те примим, зар не?
927
01:32:10,921 --> 01:32:11,755
Да.
928
01:32:16,010 --> 01:32:17,011
Колико дуго?
929
01:32:18,262 --> 01:32:19,674
То зависи од судова.
930
01:32:21,265 --> 01:32:23,030
Комшије мисле да сте хероји.
931
01:32:25,394 --> 01:32:26,687
Шта мислиш?
932
01:32:29,231 --> 01:32:32,231
11 младих девојака које бр
дуже морају да живе у паклу.
933
01:32:33,736 --> 01:32:37,198
14 предатора који не могу
више штети нашој деци.
934
01:32:38,824 --> 01:32:39,883
Шта мислиш?
935
01:32:52,796 --> 01:32:53,672
Хеј.
936
01:33:00,512 --> 01:33:03,307
Доведите наше девојке кући.
937
01:33:19,740 --> 01:33:21,408
Заиста је лепо видети те.
938
01:33:23,911 --> 01:33:24,870
И ти.
939
01:33:25,537 --> 01:33:26,497
Добро си?
940
01:33:31,377 --> 01:33:33,003
Џес, она је добра.
941
01:33:35,381 --> 01:33:36,214
Јака.
942
01:33:37,633 --> 01:33:39,343
Као неко кога познајем.
943
01:33:40,719 --> 01:33:41,553
И шта сад?
944
01:33:43,264 --> 01:33:44,223
Идемо на посао?
945
01:33:45,933 --> 01:33:49,270
Састајемо се са задатком
снаге у Сан Франциску за два дана.
946
01:33:49,645 --> 01:33:50,587
Знаш да сам за.
947
01:33:51,563 --> 01:33:52,940
Ох и детектив Мејсон
948
01:33:53,941 --> 01:33:56,530
дао ми је копије
хард дискове које је пронашао.
949
01:33:57,528 --> 01:33:58,904
Како му је то успело?
950
01:33:59,238 --> 01:34:00,238
Сада је у пензији.
951
01:34:00,739 --> 01:34:03,445
Дао ми је Интел за надоградњу
и мој модел рачунара.
952
01:34:06,495 --> 01:34:07,731
Хајде, сачекаћу овде.
953
01:34:09,456 --> 01:34:10,291
Настави.
954
01:34:25,514 --> 01:34:26,347
Тако сам-
955
01:34:26,765 --> 01:34:27,598
Ја сам добро.
956
01:34:29,393 --> 01:34:30,511
Много те волим.
957
01:34:37,568 --> 01:34:38,568
Хајдемо унутра.
958
01:34:45,159 --> 01:34:46,159
Види кога сам нашао.
959
01:34:50,539 --> 01:34:52,541
Јесс... добродошла кући.
960
01:34:58,714 --> 01:35:01,009
Треба нешто проверити. Одмах се враћам.
961
01:35:06,597 --> 01:35:07,765
Како је она?
962
01:35:08,015 --> 01:35:09,604
Она је јака млада жена.
963
01:35:09,808 --> 01:35:10,926
Трчи у породици.
964
01:35:11,268 --> 01:35:13,386
Нису све девојке успеле тако добро.
965
01:35:13,604 --> 01:35:15,546
Гина... вратила се на улицу.
966
01:35:16,190 --> 01:35:18,779
Она је убила
трговац пре месец дана.
967
01:35:19,943 --> 01:35:22,112
Али она има добар систем подршке
968
01:35:22,488 --> 01:35:23,547
и нова страст.
969
01:35:23,989 --> 01:35:25,989
Њена главна брига је била за тебе.
970
01:35:31,372 --> 01:35:32,205
Све ово...
971
01:35:35,125 --> 01:35:37,295
Не би било могуће без вас.
972
01:35:37,378 --> 01:35:39,171
Не могу смислити бољу инвестицију.
973
01:35:39,254 --> 01:35:39,797
Хајде!
974
01:35:39,963 --> 01:35:41,316
Даћу ти обилазак.
975
01:35:49,848 --> 01:35:51,554
Желим нешто да ти покажем.
976
01:36:08,117 --> 01:36:09,326
Добро си урадио Јесс.
977
01:36:10,285 --> 01:36:11,161
Стварно добар.
82214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.