All language subtitles for The Swan Princess Far Longer Than Forever (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,301 --> 00:00:38,405 First my mother and now your father. 2 00:00:39,439 --> 00:00:41,408 They've both come back to us. 3 00:00:41,543 --> 00:00:42,442 Yes. 4 00:00:44,077 --> 00:00:45,747 I have so few memories. 5 00:00:45,880 --> 00:00:48,181 Just flashes, really. 6 00:00:48,315 --> 00:00:51,653 Catch and Fire is just a king and a young prince 7 00:00:51,786 --> 00:00:52,654 kind of thing. 8 00:00:56,456 --> 00:00:59,326 But I clearly remember, he loved me. 9 00:01:03,463 --> 00:01:07,434 I'm so sorry I missed Derek and Odette's coronation. 10 00:01:07,569 --> 00:01:09,871 After all these years, 11 00:01:10,004 --> 00:01:13,808 a new king and queen in Chamberg. 12 00:01:15,643 --> 00:01:18,046 Does King Derek know? 13 00:01:18,178 --> 00:01:20,848 No. He knows nothing. 14 00:01:21,950 --> 00:01:23,885 What don't I know? 15 00:01:24,018 --> 00:01:25,085 Oh, dear. 16 00:02:05,827 --> 00:02:09,864 Derek, your father was accused... 17 00:02:09,998 --> 00:02:14,434 of trying to make a deal with pirates. 18 00:02:15,870 --> 00:02:19,373 Against the will of the Council of Crowns. 19 00:02:19,507 --> 00:02:23,544 Many believed it nearly destroyed the Council. 20 00:02:23,678 --> 00:02:27,015 I'm sorry I never told you, Derek. 21 00:02:27,147 --> 00:02:30,785 I thought Max deserved to be remembered 22 00:02:30,918 --> 00:02:33,821 as the great father and king he was. 23 00:02:36,356 --> 00:02:37,725 I don't believe it. 24 00:02:37,859 --> 00:02:40,360 Let it rest, Derek. 25 00:02:40,494 --> 00:02:42,130 It's too painful. 26 00:02:42,262 --> 00:02:44,398 Mother, do you really believe 27 00:02:44,532 --> 00:02:47,300 that Father was making a deal with pirates? 28 00:02:47,434 --> 00:02:50,638 No, but-- Rogers, do you believe it? 29 00:02:50,772 --> 00:02:52,573 No, I do not. 30 00:02:52,707 --> 00:02:55,710 Then tomorrow, when I go to take Father's seat 31 00:02:55,843 --> 00:02:57,411 on the Council of Crowns, 32 00:02:57,545 --> 00:02:59,781 we'll start getting some answers. 33 00:03:14,294 --> 00:03:17,932 Someone in that fortress knows the truth about my father. 34 00:03:18,066 --> 00:03:22,003 When I was a child, our groundskeeper would say: 35 00:03:22,136 --> 00:03:27,175 "It only takes a little smoke to drive a gopher out of its hole." 36 00:03:27,307 --> 00:03:30,210 Smoke them out. Right. 37 00:03:33,881 --> 00:03:36,084 Can you believe it wasn't too long ago 38 00:03:36,216 --> 00:03:39,520 when your mother and father were doing this same thing? 39 00:03:39,654 --> 00:03:41,354 Yes. 40 00:03:41,488 --> 00:03:44,959 Did I ever tell you about the speech my mother gave? 41 00:03:45,093 --> 00:03:47,394 No. It was classic. 42 00:03:52,934 --> 00:03:54,468 You apply the smoke, 43 00:03:54,602 --> 00:03:56,938 I'll keep my eye on their reactions. 44 00:04:00,675 --> 00:04:04,612 King Derek and Queen Odette of Chamberg. 45 00:04:07,815 --> 00:04:10,852 Welcome to the Council of Crowns. 46 00:04:10,985 --> 00:04:12,687 Come, please. 47 00:04:15,590 --> 00:04:19,727 Today, King Derek, as the new sovereign of Chamberg, 48 00:04:19,861 --> 00:04:22,462 I invite you to address the Council. 49 00:04:22,597 --> 00:04:25,967 Thank you, King Ivan. I'll be brief. 50 00:04:26,100 --> 00:04:30,303 Oh, you mean, he's not going to invite his wife to speak? 51 00:04:30,437 --> 00:04:32,640 Right. "Save the dogs." 52 00:04:32,774 --> 00:04:34,909 Oh, dear. 53 00:04:35,042 --> 00:04:38,513 I'm honored to be with you in this historic room, 54 00:04:38,646 --> 00:04:40,715 just as my honest father was. 55 00:04:42,183 --> 00:04:44,417 Most of you remember him as I do, 56 00:04:44,552 --> 00:04:47,054 a great and loyal man. 57 00:04:47,188 --> 00:04:51,659 I think he would want me to help restore our image as a council 58 00:04:51,793 --> 00:04:53,895 in which everyone is treated fairly 59 00:04:54,028 --> 00:04:56,564 and no one is falsely accused. 60 00:04:56,697 --> 00:04:59,534 Our image needs no restoring. 61 00:04:59,667 --> 00:05:02,335 And we have never falsely accused anyone, 62 00:05:02,469 --> 00:05:05,106 especially not your double-dealing father. 63 00:05:05,239 --> 00:05:09,510 King Edgar, we will not speak badly of King Maximillian. 64 00:05:22,089 --> 00:05:24,058 I can't tell you how pleased I am 65 00:05:24,192 --> 00:05:27,195 to have Chamberg represented on the Council again. 66 00:05:27,327 --> 00:05:28,896 It is my great honor. 67 00:05:29,030 --> 00:05:31,866 We have something in common, King Derek. 68 00:05:31,999 --> 00:05:35,903 My mother, like your father, was chair of the Council. 69 00:05:36,037 --> 00:05:39,406 You'll find paintings of all the past chairs of the Council 70 00:05:39,540 --> 00:05:40,741 throughout the fortress. 71 00:05:40,875 --> 00:05:42,910 And my father's portrait? 72 00:05:43,044 --> 00:05:47,081 Your father, famously, would never sit for a portrait. 73 00:05:47,215 --> 00:05:48,749 Oh, but we have one now. 74 00:05:48,883 --> 00:05:50,318 We could loan it to you. 75 00:05:50,450 --> 00:05:51,986 You don't say. 76 00:05:52,119 --> 00:05:54,922 Well, I'll certainly bring that up to the Council. 77 00:05:58,025 --> 00:06:00,261 I think we saw a couple of gophers 78 00:06:00,393 --> 00:06:02,263 pop out of their holes today. 79 00:06:02,395 --> 00:06:04,265 Your groundskeeper was a wise man. 80 00:06:10,403 --> 00:06:11,639 Oh! 81 00:06:14,742 --> 00:06:16,310 Are you all right? 82 00:06:16,443 --> 00:06:19,446 Just think if that wheel came off when we were down there. 83 00:06:19,580 --> 00:06:20,948 It never would have. 84 00:06:21,082 --> 00:06:23,951 Someone loosened it so it would come off right away. 85 00:06:24,085 --> 00:06:25,519 Just to send us a message. 86 00:06:25,653 --> 00:06:26,687 Message? 87 00:06:26,821 --> 00:06:28,289 "Don't even think about 88 00:06:28,421 --> 00:06:30,625 investigating your father's death." 89 00:06:30,758 --> 00:06:33,861 Maybe we used a little too much smoke. 90 00:06:33,995 --> 00:06:37,598 Well, they're about to get more 'cause we're not going home. 91 00:07:00,521 --> 00:07:03,858 My, aren't you a mysterious couple. 92 00:07:03,991 --> 00:07:05,993 Oh, why, thank you. Ha, ha. 93 00:07:06,127 --> 00:07:07,395 Do you have a room available? 94 00:07:07,528 --> 00:07:09,730 I believe I do. 95 00:07:09,864 --> 00:07:12,867 Wait! Let me guess. 96 00:07:13,000 --> 00:07:14,669 Room number nine? 97 00:07:17,038 --> 00:07:19,507 Who are you people? 98 00:07:19,640 --> 00:07:22,076 Barrymore and Barrymore. 99 00:07:22,209 --> 00:07:24,578 Traveling magicians. 100 00:07:32,853 --> 00:07:35,890 Never again will I see some-- 101 00:07:38,993 --> 00:07:40,094 Hey, Francine. 102 00:07:40,227 --> 00:07:42,863 Guess who's staying at my hotel! 103 00:07:42,997 --> 00:07:46,367 No, no, no. No one can know we're here. 104 00:07:46,499 --> 00:07:49,370 Why? Because while we're here, 105 00:07:49,503 --> 00:07:51,439 we'll be working on magic, 106 00:07:51,572 --> 00:07:54,375 the kind never seen before. 107 00:07:54,508 --> 00:07:56,277 You don't say. 108 00:07:56,410 --> 00:07:57,945 Tell me more. 109 00:07:58,079 --> 00:07:59,947 There are people out there 110 00:08:00,081 --> 00:08:04,051 who are constantly trying to steal our secrets. 111 00:08:05,553 --> 00:08:08,622 Who are they? Spies? Aliens? 112 00:08:08,756 --> 00:08:12,226 The only question that matters right now is: 113 00:08:12,360 --> 00:08:15,896 Can you promise to keep our visit a secret? 114 00:08:18,366 --> 00:08:19,467 Shh. 115 00:08:19,600 --> 00:08:22,136 Hey, Francine, never mind! 116 00:08:22,269 --> 00:08:25,573 Just a couple of nobodies from nowhere. 117 00:08:36,384 --> 00:08:38,319 We did it. She really believed us. 118 00:08:38,452 --> 00:08:41,655 Not bad for a couple of nobodies from nowhere. 119 00:08:41,789 --> 00:08:44,091 What do you say we drop this king and queen thing 120 00:08:44,225 --> 00:08:45,259 and do magic full-time? 121 00:08:45,393 --> 00:08:46,727 Sure. 122 00:08:46,861 --> 00:08:48,229 What girl wouldn't want 123 00:08:48,362 --> 00:08:51,198 to spend the rest of her life getting sawed in half? 124 00:08:53,100 --> 00:08:55,036 We'd better get to work. 125 00:08:59,974 --> 00:09:06,447 ♪ World-famous magicians Right here in my hotel ♪ 126 00:09:08,282 --> 00:09:10,618 Are you spying on me? 127 00:09:11,952 --> 00:09:13,287 Well, there's no need. I-- 128 00:09:13,421 --> 00:09:16,557 Hey, Gundi, what's the gossip? 129 00:09:18,225 --> 00:09:21,862 I'm very aware that I made a promise not to-- 130 00:09:23,898 --> 00:09:29,303 Not to say a word. 131 00:09:33,641 --> 00:09:35,843 You can't talk? 132 00:09:35,976 --> 00:09:37,645 Laryngitis? 133 00:09:37,778 --> 00:09:39,548 Sounds like... 134 00:09:39,680 --> 00:09:41,615 Okay. Uh-- Sleep? 135 00:09:41,749 --> 00:09:42,683 No, no, rest. 136 00:09:43,951 --> 00:09:45,820 Sounds like "rest." 137 00:09:45,953 --> 00:09:48,189 Guest! You have a guest. 138 00:09:49,490 --> 00:09:51,459 Dearie, I can barely see you. 139 00:10:00,868 --> 00:10:02,269 A cat burglar. 140 00:10:03,337 --> 00:10:04,839 Your guest is a ghost. 141 00:10:06,107 --> 00:10:08,142 Wh-what does that mean? 142 00:10:08,275 --> 00:10:09,643 The Phantom. 143 00:10:16,951 --> 00:10:19,453 What am I thinking? 144 00:10:19,588 --> 00:10:22,990 I can tell people the way I usually do 145 00:10:23,124 --> 00:10:25,860 and still keep my promise. 146 00:10:27,895 --> 00:10:30,831 I'm thinking him... 147 00:10:30,965 --> 00:10:33,434 'cause this and that. 148 00:10:33,568 --> 00:10:37,438 But how would you explain that? 149 00:10:37,572 --> 00:10:38,706 And this? 150 00:10:38,839 --> 00:10:40,274 Hm. 151 00:10:40,407 --> 00:10:42,076 You thinking what I'm thinking? 152 00:10:42,209 --> 00:10:44,078 If we're wrong, we're accusing 153 00:10:44,211 --> 00:10:47,281 the most powerful people in the world. 154 00:10:47,414 --> 00:10:51,218 And if we're right... 155 00:10:51,352 --> 00:10:54,788 We're accusing the most powerful people in the world. 156 00:10:54,922 --> 00:10:56,056 We need help. 157 00:11:06,667 --> 00:11:10,704 Mmm... Perhaps a tad bigger. 158 00:11:10,838 --> 00:11:11,972 Yes, that's very-- 159 00:11:12,106 --> 00:11:13,741 Wow. Aah! 160 00:11:15,376 --> 00:11:17,646 That's a bit on the beefy side, wouldn't you say? 161 00:11:17,778 --> 00:11:21,081 I'd say it's quite accurate. 162 00:11:21,215 --> 00:11:22,716 Really? What, you been looking 163 00:11:22,850 --> 00:11:24,385 in one of those funhouse mirrors? 164 00:11:24,519 --> 00:11:26,020 It's a regular mirror. 165 00:11:26,153 --> 00:11:27,821 What are you, an art critic now? 166 00:11:27,955 --> 00:11:29,990 Or have you come here for a reason? 167 00:11:30,124 --> 00:11:32,393 Oh, jeez! Derek and Odette sent me. 168 00:11:32,527 --> 00:11:33,662 They need your help. 169 00:11:33,794 --> 00:11:36,163 Well, why didn't you say so? 170 00:11:36,297 --> 00:11:39,266 Well, I was gonna, but then all the muscles threw me. 171 00:11:39,400 --> 00:11:41,835 Why? I've looked like this my whole life. 172 00:11:41,969 --> 00:11:43,771 No, no, no, I was talking about the-- 173 00:11:43,904 --> 00:11:45,706 Whoa... 174 00:11:47,576 --> 00:11:48,776 Never mind. 175 00:11:59,753 --> 00:12:01,322 I don't keep any money in my booth. 176 00:12:01,455 --> 00:12:04,593 No, no, no, we're not robbers. 177 00:12:04,725 --> 00:12:06,794 Just entertainers. 178 00:12:06,927 --> 00:12:07,795 Magicians. 179 00:12:07,928 --> 00:12:09,463 Oh. Whew! 180 00:12:09,598 --> 00:12:12,766 We're working on a new fantastical show 181 00:12:12,900 --> 00:12:17,471 about how King Maximillian mysteriously disappeared. 182 00:12:17,606 --> 00:12:22,510 But we'd like to say our show is inspired by real events. 183 00:12:22,644 --> 00:12:26,715 So were you here during King Maximillian's time? 184 00:12:26,847 --> 00:12:29,950 No. That would have been Clem Fleming. 185 00:12:30,084 --> 00:12:32,687 "Old Clem," they called him. Got fired. 186 00:12:32,820 --> 00:12:35,724 Something about not reporting something he saw. 187 00:12:35,856 --> 00:12:37,559 I don't know. 188 00:12:37,692 --> 00:12:39,793 He lives out Periwinkle way now. 189 00:12:39,927 --> 00:12:41,529 Kind of a hermit-y fellow. 190 00:12:41,663 --> 00:12:44,798 All broken-hearted. Poor guy. 191 00:12:44,932 --> 00:12:46,400 It's them, the Barrymores! 192 00:12:46,534 --> 00:12:48,135 We love you! What? 193 00:12:48,269 --> 00:12:49,803 Please do some magic for us. 194 00:12:49,937 --> 00:12:51,071 You're the greatest. 195 00:12:51,205 --> 00:12:53,774 No magic today, ladies. So sorry. 196 00:13:00,147 --> 00:13:02,651 Welcome to Crispin's Accounting, 197 00:13:02,783 --> 00:13:05,919 taking care of all your accounting needs. 198 00:13:06,053 --> 00:13:09,557 Is it no longer customary to stand for a king? 199 00:13:09,691 --> 00:13:12,359 Apologies, Highness. 200 00:13:12,493 --> 00:13:13,528 Sit. 201 00:13:15,697 --> 00:13:17,197 You sit? 202 00:13:18,399 --> 00:13:20,200 You stand? 203 00:13:20,334 --> 00:13:21,670 How dare you? 204 00:13:23,304 --> 00:13:25,205 Go ahead, spin. 205 00:13:30,344 --> 00:13:33,047 Now bark like a dog. 206 00:13:33,180 --> 00:13:34,716 Ruff. 207 00:13:34,848 --> 00:13:39,253 Well, I think we've established the power of a king. 208 00:13:42,189 --> 00:13:45,993 I understand you are a collector of blades. 209 00:13:48,996 --> 00:13:50,264 Hm... 210 00:13:50,397 --> 00:13:51,566 Light. 211 00:13:51,700 --> 00:13:53,267 It's fast. 212 00:13:54,536 --> 00:13:56,937 But such a small blade. 213 00:13:57,071 --> 00:13:59,940 A rapier, Highness. Heh. 214 00:14:00,074 --> 00:14:01,710 Primarily for thrusting. 215 00:14:01,842 --> 00:14:02,777 Nah. 216 00:14:02,910 --> 00:14:04,278 I need blades. 217 00:14:08,916 --> 00:14:11,619 'Tis a two-handed longsword, Highness. 218 00:14:11,753 --> 00:14:13,287 I know that. 219 00:14:23,097 --> 00:14:24,264 Ah... 220 00:14:24,398 --> 00:14:26,133 A short sword. 221 00:14:26,266 --> 00:14:28,570 It's a dagger. 222 00:14:30,705 --> 00:14:33,907 Sorry. Yes, a dagger. 223 00:14:34,041 --> 00:14:35,844 Why didn't I think of that? 224 00:14:35,976 --> 00:14:38,646 It sends the perfect message. 225 00:14:43,651 --> 00:14:44,652 Sit. 226 00:14:50,391 --> 00:14:53,093 How do so many people know about us? 227 00:14:55,563 --> 00:14:57,331 "Gunderman's Gossip. 228 00:14:57,464 --> 00:14:59,933 The Barrymores are here." 229 00:15:00,067 --> 00:15:02,704 So much for keeping our secret. 230 00:15:02,837 --> 00:15:04,171 Trouble at 12 o'clock. 231 00:15:07,575 --> 00:15:08,843 What? 232 00:15:08,976 --> 00:15:11,278 You must be Barrymore and Barrymore. 233 00:15:11,412 --> 00:15:13,848 So sorry, no time for autographs. 234 00:15:13,981 --> 00:15:16,851 No, no, I don't need your autograph. 235 00:15:16,984 --> 00:15:18,452 I'm a king. 236 00:15:18,586 --> 00:15:21,856 But I do have a question only you can answer. 237 00:15:21,989 --> 00:15:23,957 Oh, uh... 238 00:15:24,091 --> 00:15:25,627 Well, okay. 239 00:15:25,760 --> 00:15:29,864 Let's say someone wanted to make something disappear 240 00:15:29,997 --> 00:15:32,901 so no one would ask any questions about it. 241 00:15:33,033 --> 00:15:36,203 How would one go about that? 242 00:15:36,336 --> 00:15:37,539 Look! There they are. 243 00:15:37,672 --> 00:15:40,842 Oh, you mean something like this. 244 00:15:42,342 --> 00:15:43,645 Yes. Exactly. Magic. 245 00:15:43,778 --> 00:15:45,747 Like that. We love you, Barrymores! 246 00:15:45,880 --> 00:15:47,381 Hello? 247 00:15:47,515 --> 00:15:49,617 Hello? 248 00:15:57,725 --> 00:16:01,529 Yes, madam, thank you very much. In what room will I find... 249 00:16:02,831 --> 00:16:04,331 the Barrymores? 250 00:16:06,668 --> 00:16:09,904 Wouldn't you like to know. 251 00:16:10,037 --> 00:16:13,675 I know you've come to steal their secrets. 252 00:16:13,808 --> 00:16:18,345 Madam, I am their manager, A.J. Pennypacker. 253 00:16:18,479 --> 00:16:20,682 And I am here on urgent business. 254 00:16:20,815 --> 00:16:22,416 Their room number, please. 255 00:16:24,819 --> 00:16:27,020 Make it worth my while. 256 00:16:29,189 --> 00:16:32,359 You give me something about the Barrymores... 257 00:16:33,928 --> 00:16:36,598 ...and I'll give you the room number. 258 00:16:36,731 --> 00:16:38,867 Oh, all right. Uh... 259 00:16:38,999 --> 00:16:40,935 He wears a size ten shoe, and she's a six. 260 00:16:41,068 --> 00:16:42,871 Six and a half, depending on the style. 261 00:16:43,003 --> 00:16:45,707 You need to do better than that. 262 00:16:45,840 --> 00:16:47,040 What are they like? 263 00:16:47,174 --> 00:16:49,443 Are they rich? Do they fight? 264 00:16:49,577 --> 00:16:52,547 Yes, okay, they fight like monkeys. Room number? 265 00:16:52,680 --> 00:16:53,948 What do they fight about? 266 00:16:54,081 --> 00:16:56,116 I-I don't know. 267 00:16:56,250 --> 00:16:58,118 He's a flirt, and she has a gambling problem. 268 00:16:58,252 --> 00:16:59,152 He's a thief. 269 00:16:59,286 --> 00:17:00,320 She has a wooden leg. 270 00:17:00,454 --> 00:17:01,421 He wears a toupee. 271 00:17:01,556 --> 00:17:02,557 Room number? 272 00:17:03,858 --> 00:17:05,627 You told! 273 00:17:05,760 --> 00:17:09,931 Well, I-I didn't say what room you were in. 274 00:17:10,063 --> 00:17:12,967 Not even your manager could drag it out of me. 275 00:17:16,771 --> 00:17:19,473 Hm... Your hair looks real to me. 276 00:17:19,607 --> 00:17:21,441 Are you completely bald? 277 00:17:21,576 --> 00:17:23,611 And is it horses you gamble on? 278 00:17:25,212 --> 00:17:29,316 I-- I see. Well, in fact, uh... Hm? 279 00:17:29,449 --> 00:17:30,985 Hey, Francine. 280 00:17:31,118 --> 00:17:34,923 I'm not bald, and my wife doesn't gamble. 281 00:17:42,162 --> 00:17:43,798 Thanks for nothing. 282 00:17:47,735 --> 00:17:50,203 Rogers, I hope you brought all your fancy spy gear. 283 00:17:50,337 --> 00:17:53,541 I have brought something even better. 284 00:17:53,675 --> 00:17:55,810 You carry your dogs in a suitcase? 285 00:17:55,944 --> 00:17:58,378 No, those are my mother's stuffed animals. 286 00:17:58,513 --> 00:18:01,883 Made in the likeness of her award-winning pooches. 287 00:18:02,016 --> 00:18:04,652 This, That, and The Other. 288 00:18:04,786 --> 00:18:08,990 In reality, they are undercover spies. 289 00:18:09,122 --> 00:18:12,994 Speed, Puffin, and Jean-Bob. 290 00:18:13,126 --> 00:18:15,395 I've never been so humiliated. 291 00:18:15,530 --> 00:18:18,498 No one will suspect dogs of spying. 292 00:18:18,633 --> 00:18:21,903 You know who else they'd never suspect? A frog! 293 00:18:22,036 --> 00:18:24,204 But if they see you, you'll get smacked with a broom 294 00:18:24,338 --> 00:18:25,907 and thrown out the window. 295 00:18:26,040 --> 00:18:27,140 Good point. 296 00:18:27,274 --> 00:18:29,176 Thanks for coming to help, fellas. 297 00:18:31,045 --> 00:18:33,548 Okay, our first line of inquiry, 298 00:18:33,681 --> 00:18:36,416 Clem Fleming, the old harbormaster. 299 00:18:36,551 --> 00:18:39,020 We have a feeling he saw something that night. Now-- 300 00:18:40,955 --> 00:18:43,891 Oh, a clean house is a happy house. 301 00:18:44,025 --> 00:18:46,094 Oh! Eavesdropper! 302 00:18:46,226 --> 00:18:49,597 So Clem lives somewhere in the woods outside of Periwinkle. 303 00:18:49,731 --> 00:18:50,865 I'm on it! 304 00:18:52,734 --> 00:18:53,735 All clear. 305 00:18:55,235 --> 00:18:56,738 A flying dog? 306 00:18:56,871 --> 00:19:00,975 Well, even the best plans have a little wrinkle. 307 00:19:09,149 --> 00:19:12,120 Forgot your pillow chocolates. Why, thank you. 308 00:19:12,252 --> 00:19:14,956 She is going to be trouble. 309 00:19:15,089 --> 00:19:17,224 Okay, Speed and Jean-Bob, 310 00:19:17,357 --> 00:19:20,895 find a way to get inside King Edgar's house. 311 00:19:21,029 --> 00:19:23,731 He clearly has something he's trying to hide. 312 00:19:23,865 --> 00:19:25,800 It's probably a bad rash. 313 00:19:25,933 --> 00:19:29,469 It's way more serious than that. 314 00:19:29,604 --> 00:19:32,073 Oh, a bald spot, then. 315 00:19:32,205 --> 00:19:34,108 How could the Council be so sure 316 00:19:34,241 --> 00:19:36,744 my father wanted to negotiate with pirates? 317 00:19:36,878 --> 00:19:39,647 Rogers, you were there at the time, right? 318 00:19:39,781 --> 00:19:43,718 Yes, but all I remember is the grief we all felt. 319 00:19:43,851 --> 00:19:46,788 There must have been some reason they thought that. 320 00:19:46,921 --> 00:19:49,557 Yes, there must have been. 321 00:19:49,691 --> 00:19:51,592 Yes, yes, there was something. 322 00:19:51,726 --> 00:19:56,329 William and Ivan came to tell Uberta the sad news. 323 00:19:56,463 --> 00:20:01,435 He said, "I've known many a good king, 324 00:20:01,569 --> 00:20:05,439 but Max was the best of them all." 325 00:20:05,573 --> 00:20:11,244 And then there was talk of-of Max's reputation, of a-- 326 00:20:11,378 --> 00:20:13,181 Of a tarnish. 327 00:20:13,313 --> 00:20:15,348 To tarnish Max's image 328 00:20:15,482 --> 00:20:18,519 for one misstep benefits no one. 329 00:20:18,653 --> 00:20:21,622 Tarnish? How? 330 00:20:21,756 --> 00:20:24,025 Did they overhear him say something? 331 00:20:24,158 --> 00:20:25,358 See him do something? 332 00:20:25,492 --> 00:20:27,662 Think, Rogers. Maybe there was-- 333 00:20:27,795 --> 00:20:29,864 His journal! 334 00:20:29,997 --> 00:20:31,132 Journal? 335 00:20:31,264 --> 00:20:34,802 They said they found his journal. Proof! 336 00:20:34,936 --> 00:20:39,040 And they swore that no one would ever see it. 337 00:20:39,173 --> 00:20:41,008 Where would you hide a journal? 338 00:20:41,142 --> 00:20:43,211 Oh, I think I know. 339 00:20:43,343 --> 00:20:47,380 Okay, there's a room at the Council, a secure room. 340 00:20:47,515 --> 00:20:49,349 Yes, I saw it too. 341 00:20:49,483 --> 00:20:51,819 Locked doors have never really given me a problem, 342 00:20:51,953 --> 00:20:55,223 but for this, I'll need some living hands with me. 343 00:20:55,355 --> 00:20:57,859 I'd be honored, Scully. 344 00:20:57,992 --> 00:21:00,228 Derek and Odette, we'll take care of this. 345 00:21:00,360 --> 00:21:02,563 You stay safe right here. 346 00:21:02,697 --> 00:21:06,734 King Derek and Queen Odette 347 00:21:06,868 --> 00:21:09,003 as magicians? 348 00:21:09,137 --> 00:21:12,206 This story almost writes itself. 349 00:21:18,445 --> 00:21:21,348 I would like to pay you to do a painting for me. 350 00:21:21,481 --> 00:21:25,052 Actually, we would like a painting for us. 351 00:21:26,220 --> 00:21:27,855 As king, it would be nice 352 00:21:27,989 --> 00:21:30,224 if I could at least say a few words. 353 00:21:30,357 --> 00:21:32,827 Here's a few you can say right now: 354 00:21:32,960 --> 00:21:34,762 "My wife will do the talking." 355 00:21:36,396 --> 00:21:40,601 Heh. I will allow my wife to do the talking. 356 00:21:40,735 --> 00:21:45,773 I want you to capture the moment of my triumph over Queen Uberta, 357 00:21:45,907 --> 00:21:49,577 when I destroyed her perfectly planned coronation 358 00:21:49,710 --> 00:21:51,712 for Derek and Odette. 359 00:21:51,846 --> 00:21:54,248 Oh, boy! You should have seen it. 360 00:21:54,381 --> 00:21:55,783 Okay, you know what? 361 00:21:55,917 --> 00:21:57,618 No more words for you! 362 00:21:57,752 --> 00:21:59,754 Sound effects only! 363 00:21:59,887 --> 00:22:01,454 But-- But I-- Uh-uh-uh-uh! 364 00:22:01,589 --> 00:22:04,225 Sound effects only. 365 00:22:05,325 --> 00:22:06,794 Click. 366 00:22:06,928 --> 00:22:11,599 It must include my dogs spoiling her glorious music. 367 00:22:17,370 --> 00:22:19,106 The falling of the banners. 368 00:22:21,008 --> 00:22:23,244 The collapse of the orchestra shell! 369 00:22:25,279 --> 00:22:28,149 The ill-timed explosion of the fireworks! 370 00:22:37,258 --> 00:22:38,192 Enough! 371 00:22:39,927 --> 00:22:40,862 I'll do it. 372 00:22:49,537 --> 00:22:51,272 You sure this is it? 373 00:22:52,372 --> 00:22:53,841 Pretty sure. 374 00:22:53,975 --> 00:22:56,010 Time to get inside. 375 00:22:58,880 --> 00:23:01,649 Hey, limping and whining was my plan! 376 00:23:04,252 --> 00:23:05,820 Sounds more like mooing. 377 00:23:05,953 --> 00:23:08,455 People don't take in injured cows, you know. 378 00:23:08,589 --> 00:23:11,192 You got something better? 379 00:23:11,325 --> 00:23:14,195 I've been whining all my life. 380 00:23:17,999 --> 00:23:20,968 Looks like a lady's interested. 381 00:23:21,102 --> 00:23:24,038 I told you. Is she coming to get me? 382 00:23:24,171 --> 00:23:25,139 Yep. 383 00:23:30,778 --> 00:23:31,846 Shoo! 384 00:23:37,285 --> 00:23:39,754 Speed! Help! Speed! 385 00:23:41,322 --> 00:23:43,557 Are you the one I heard whining? 386 00:23:46,027 --> 00:23:48,663 Aw. Come with Queen Venice. 387 00:23:56,469 --> 00:24:00,041 He's as slow as a turtle. The poor thing. 388 00:24:00,174 --> 00:24:03,611 Ugh. Just keep him out of my office. 389 00:24:05,279 --> 00:24:06,547 You want a pork chop? 390 00:24:08,316 --> 00:24:12,286 Not really. But okay. 391 00:24:13,321 --> 00:24:17,191 "Be ready, my friend. 392 00:24:17,325 --> 00:24:19,660 A merchant ship, 393 00:24:19,794 --> 00:24:22,596 heavy with riches, 394 00:24:22,730 --> 00:24:27,068 will pass in two days." 395 00:24:30,171 --> 00:24:32,373 Venice! Come get your turtle-dog! 396 00:25:12,213 --> 00:25:13,314 A flying dog? 397 00:25:13,447 --> 00:25:16,083 Oh. Hello, Clem. 398 00:25:16,217 --> 00:25:17,618 Whoa. 399 00:25:18,786 --> 00:25:20,588 Oh... 400 00:25:20,721 --> 00:25:22,957 I can see that might be alarming. 401 00:25:24,792 --> 00:25:26,594 Ah, there you go, Clem. 402 00:25:26,727 --> 00:25:28,996 A nice cup of tea for you. 403 00:25:29,130 --> 00:25:30,931 I thought you were a flying dog. 404 00:25:32,633 --> 00:25:34,235 Nothing of the sort. 405 00:25:34,368 --> 00:25:36,837 Just a seabird in a dog costume 406 00:25:36,971 --> 00:25:39,907 who's come to talk to you like a man. 407 00:25:40,041 --> 00:25:42,076 Well, that's pretty weird too. 408 00:25:42,209 --> 00:25:45,079 Oh, stay with me, Clem. 409 00:25:45,212 --> 00:25:46,814 Whoa. 410 00:25:53,788 --> 00:25:57,058 Speed. I found the proof. 411 00:26:02,396 --> 00:26:05,466 We need the letter he's sleeping on. 412 00:26:05,599 --> 00:26:08,869 And by "we," you mean "me." Uh-uh. 413 00:26:09,003 --> 00:26:11,540 Yeah, you're right. 414 00:26:11,672 --> 00:26:14,575 That desk is too high for you. 415 00:26:15,443 --> 00:26:16,343 Seriously? 416 00:26:18,913 --> 00:26:20,214 Oh-ho-ho. 417 00:26:20,347 --> 00:26:22,216 Guess I was wrong. 418 00:26:22,349 --> 00:26:25,386 Since you're there, get the letter. 419 00:26:25,520 --> 00:26:27,988 No way, Mr. Tricky Turtle. 420 00:26:28,122 --> 00:26:30,024 Never mind. 421 00:26:30,157 --> 00:26:32,226 It's too hard for you. 422 00:26:32,359 --> 00:26:34,462 Oh, really? Watch me. 423 00:26:38,332 --> 00:26:40,968 I'm gonna throw you overboard. 424 00:26:42,036 --> 00:26:44,506 You'll be fish food. 425 00:26:44,638 --> 00:26:47,509 He's just dreaming. 426 00:26:47,641 --> 00:26:49,710 Seems pretty real to me. 427 00:26:52,379 --> 00:26:54,849 Good job, Jean-Bob. 428 00:26:54,982 --> 00:26:57,351 Jump down. Let's go. 429 00:26:57,485 --> 00:26:59,687 Oh. Are you sure I can do it? 430 00:27:01,655 --> 00:27:05,259 I feel like I got blamed for the death of King Max. 431 00:27:05,392 --> 00:27:09,598 They banished me to this forest for not doing my job. 432 00:27:09,730 --> 00:27:12,766 How did you miss Max's ship leaving the harbor? 433 00:27:12,900 --> 00:27:15,102 That's the curious thing. 434 00:27:15,236 --> 00:27:19,039 I saw fire and left my post to help. 435 00:27:19,173 --> 00:27:23,210 Turned out it was just an alley fire, set on purpose. 436 00:27:25,913 --> 00:27:28,983 Just as I got back, I saw Max's ship sailing out. 437 00:27:31,085 --> 00:27:34,421 The Council, especially King Edgar, 438 00:27:34,556 --> 00:27:37,224 said I was just making up excuses. 439 00:27:37,358 --> 00:27:39,693 Well, you've been very helpful. 440 00:27:39,827 --> 00:27:41,563 Whoa. 441 00:27:41,695 --> 00:27:44,431 Oh, well, I'm almost offended. 442 00:28:18,399 --> 00:28:21,135 They should have made that table a little longer. 443 00:28:36,417 --> 00:28:42,156 "Taking a break from inventory to use the castle lavatory"? 444 00:28:42,289 --> 00:28:44,024 Heh-heh. Now, that's cute. Yeah. 445 00:28:51,065 --> 00:28:51,966 Click. 446 00:29:01,075 --> 00:29:03,277 You start there. I'll start here. 447 00:29:09,817 --> 00:29:11,285 It's not here. 448 00:29:11,418 --> 00:29:13,254 Are you sure? I'll check again. 449 00:29:20,160 --> 00:29:21,395 Nope, not here. 450 00:29:21,529 --> 00:29:23,464 Maybe they destroyed it after all. 451 00:29:27,167 --> 00:29:28,536 Who are you? 452 00:29:28,670 --> 00:29:30,838 I'm the new guy. I-I don't know anything. 453 00:29:30,971 --> 00:29:32,172 You'll have to come back. 454 00:29:35,009 --> 00:29:39,581 Look, new guy, Queen Sophia doesn't have time to wait. 455 00:29:39,714 --> 00:29:43,317 She wants the Bradley documents now. 456 00:29:43,450 --> 00:29:45,886 Your patience would be appreciated. 457 00:29:46,020 --> 00:29:48,489 I don't work at lightning speed. 458 00:29:48,623 --> 00:29:51,225 I can't be pushed like this! 459 00:29:51,358 --> 00:29:54,828 Check the inventory log! 460 00:29:54,962 --> 00:29:56,330 Inventory log. 461 00:29:58,733 --> 00:30:00,367 Ah. 462 00:30:00,501 --> 00:30:03,237 "Agreements. Bylaws. Financial. 463 00:30:03,370 --> 00:30:04,739 Journals. 464 00:30:04,872 --> 00:30:07,575 Lawrence. Lucius. Luther. Mary. 465 00:30:07,709 --> 00:30:08,876 King Maximillian." 466 00:30:10,712 --> 00:30:12,346 What, no location? Nothing? 467 00:30:12,479 --> 00:30:13,914 That doesn't mean it's not here. 468 00:30:14,048 --> 00:30:18,352 I'm working on it! Please! 469 00:30:18,485 --> 00:30:20,321 Get inside these walls. 470 00:30:29,229 --> 00:30:30,164 Scully. 471 00:30:32,567 --> 00:30:34,168 Something's there, all right. 472 00:30:46,681 --> 00:30:47,582 His journal. 473 00:30:49,083 --> 00:30:52,052 "I believe with all my soul 474 00:30:52,186 --> 00:30:55,222 that I can help the pirates see reason. 475 00:30:55,356 --> 00:30:59,993 I cannot wait for the Council or risk them saying no." 476 00:31:00,127 --> 00:31:02,664 No. He negotiated with pirates? 477 00:31:02,797 --> 00:31:05,999 No. No! He didn't! Look. 478 00:31:06,133 --> 00:31:07,334 It's a forgery! 479 00:31:07,468 --> 00:31:10,104 I know Max's hand like my own. 480 00:31:10,237 --> 00:31:13,207 He never made these little flares on his F's. 481 00:31:14,475 --> 00:31:16,210 Scully, Bradley documents, please. 482 00:31:19,748 --> 00:31:20,648 Found them. 483 00:31:22,149 --> 00:31:23,785 Please don't mark the pages. 484 00:31:23,917 --> 00:31:26,688 They're due back on the 19th. 485 00:31:26,821 --> 00:31:28,489 Late fees apply. 486 00:31:31,593 --> 00:31:35,530 These curly F's are the key, Scully. 487 00:31:35,663 --> 00:31:40,267 But finding the foul forger won't be easy. 488 00:31:41,770 --> 00:31:44,004 We must search everywhere for a match. 489 00:31:44,138 --> 00:31:47,474 Every posted notice, every menu, every-- 490 00:31:47,609 --> 00:31:49,943 Tavern sign? Yes, of course. 491 00:31:50,077 --> 00:31:52,012 Every jot, every scribble, every-- 492 00:31:52,146 --> 00:31:53,113 Tavern sign. 493 00:31:53,247 --> 00:31:55,884 Yes, Scully, every tavern sign. 494 00:31:56,016 --> 00:31:58,553 Every-- Scully! Look there! 495 00:31:58,686 --> 00:32:00,588 Curly F's! 496 00:32:01,455 --> 00:32:02,791 Ah. 497 00:32:02,923 --> 00:32:06,293 Chance favors the prepared mind. 498 00:32:14,268 --> 00:32:16,203 You wanted to see me? 499 00:32:16,336 --> 00:32:18,873 Tiff Griffin himself, I presume. 500 00:32:19,006 --> 00:32:20,542 You want something? 501 00:32:20,675 --> 00:32:23,343 It's just that I love your sign. 502 00:32:23,477 --> 00:32:25,078 Great. 503 00:32:25,212 --> 00:32:26,514 May I ask who made it? 504 00:32:26,648 --> 00:32:29,684 We don't like questions around here. 505 00:32:29,818 --> 00:32:31,686 Ah. Fair enough. 506 00:32:31,820 --> 00:32:34,589 I want to know who made your sign. 507 00:32:34,722 --> 00:32:36,591 Isn't that still a question? 508 00:32:36,724 --> 00:32:37,926 No, but that was. 509 00:32:38,058 --> 00:32:40,260 It's time for you to leave. 510 00:32:40,394 --> 00:32:42,262 But you haven't addressed my statement 511 00:32:42,396 --> 00:32:44,431 that was definitely not a question. 512 00:32:44,566 --> 00:32:45,867 There's the door. 513 00:32:45,999 --> 00:32:47,100 And there's a window. 514 00:32:47,234 --> 00:32:48,435 You looking for trouble? 515 00:32:48,570 --> 00:32:50,237 Objection! Question! 516 00:32:50,370 --> 00:32:51,940 What do you want? 517 00:32:52,072 --> 00:32:54,374 Who made your sign? I did. 518 00:32:54,509 --> 00:32:57,411 Ah. Well, thank you. 519 00:33:04,218 --> 00:33:06,688 I thought we would have heard from someone by now. 520 00:33:06,821 --> 00:33:08,188 I hope they're all okay. 521 00:33:13,193 --> 00:33:14,729 "Go home"? 522 00:33:21,201 --> 00:33:23,036 How could they know who we are? 523 00:33:24,204 --> 00:33:25,540 Shh! 524 00:33:33,715 --> 00:33:35,917 Aah! It's just me! 525 00:33:36,049 --> 00:33:38,252 Someone knows we're here. 526 00:33:38,385 --> 00:33:41,623 Oh, yes. And I can explain that. 527 00:33:41,756 --> 00:33:46,159 "King Derek and Queen Odette, the great pretenders." 528 00:33:46,293 --> 00:33:49,162 Oh, no. If Edgar reads this-- 529 00:33:49,296 --> 00:33:50,999 Oh, he's read it, all right. 530 00:33:51,131 --> 00:33:53,500 Him, the Council, and everyone in this town. 531 00:33:53,635 --> 00:33:56,771 But we're so close to the truth. 532 00:33:56,905 --> 00:33:59,908 You're sure the letters on this man's sign matched this letter? 533 00:34:00,040 --> 00:34:02,610 Oh, Tiff Griffin's your man, all right. 534 00:34:02,744 --> 00:34:05,847 That tavern's just a cover for his forgery business. 535 00:34:05,980 --> 00:34:08,650 Then let's go and get his confession. Now. 536 00:34:08,783 --> 00:34:10,083 It's too late. 537 00:34:10,217 --> 00:34:12,754 First we've gotta prove we're the Barrymores. 538 00:34:12,887 --> 00:34:15,757 We might be able to fool one or two of the Council, 539 00:34:15,890 --> 00:34:17,157 but all of them? 540 00:34:17,291 --> 00:34:19,594 What are the chances? One in ten? 541 00:34:19,727 --> 00:34:21,996 Oh... 542 00:34:22,129 --> 00:34:23,932 I can't see a way out. 543 00:34:25,232 --> 00:34:26,668 I can. 544 00:34:26,801 --> 00:34:29,637 Maybe. Possibly. I-- 545 00:34:30,838 --> 00:34:32,006 It's risky. 546 00:34:32,139 --> 00:34:34,107 Risks are all we have left. 547 00:34:34,241 --> 00:34:39,647 If we fail, your names will be ruined, same as your father's. 548 00:34:39,781 --> 00:34:40,848 Forever. 549 00:34:43,417 --> 00:34:44,318 We're listening. 550 00:34:45,853 --> 00:34:49,122 Well, you're the one who called us together, Edgar. 551 00:34:49,256 --> 00:34:50,858 What action do you suggest? 552 00:34:50,992 --> 00:34:53,795 Is there even a question? 553 00:34:53,928 --> 00:34:56,064 I-I don't think so. 554 00:34:56,196 --> 00:34:57,632 Uh-- Is there? 555 00:34:57,765 --> 00:35:02,804 I move that we expel King Derek from this Council! 556 00:35:02,937 --> 00:35:05,472 I was literally just going to say that. 557 00:35:05,607 --> 00:35:09,142 Obviously, betrayal runs in his family. 558 00:35:09,276 --> 00:35:11,178 Careful, Edgar. 559 00:35:11,311 --> 00:35:14,147 This is, after all, a gossip page. 560 00:35:14,281 --> 00:35:17,317 And yet Derek's chair is empty! 561 00:35:17,451 --> 00:35:20,521 Where is he, if he's not off posing as a magician 562 00:35:20,655 --> 00:35:22,523 for who knows what reason? 563 00:35:22,657 --> 00:35:25,225 Announcing Mister-- Yes, thank you very much. 564 00:35:25,359 --> 00:35:26,894 I'll handle my own introduction. 565 00:35:27,028 --> 00:35:29,196 What is the meaning of this? Apologies, all, 566 00:35:29,329 --> 00:35:32,165 but sometimes one must risk death 567 00:35:32,299 --> 00:35:35,570 to put down a lie like the one you now hold in your very hands. 568 00:35:35,703 --> 00:35:38,573 Throw him out of here! A.J. Pennypacker's the name. 569 00:35:38,706 --> 00:35:40,742 And I can prove that the Barrymores 570 00:35:40,875 --> 00:35:43,343 are not King Derek and Queen Odette. 571 00:35:43,477 --> 00:35:45,445 And I know because... 572 00:35:45,580 --> 00:35:48,049 I am the Barrymores' agent. 573 00:35:48,181 --> 00:35:51,385 And to prove my point, I give you none other than 574 00:35:51,519 --> 00:35:54,055 the Barrymores themselves. 575 00:35:55,857 --> 00:35:59,359 Greetings, kings and queens so wise. 576 00:35:59,493 --> 00:36:02,362 ♪ We call upon Your wisdom now ♪ 577 00:36:02,496 --> 00:36:05,533 ♪ And the vision you possess ♪ 578 00:36:05,667 --> 00:36:09,369 ♪ If you doubt what's here In front of you ♪ 579 00:36:09,504 --> 00:36:12,907 ♪ Then put the Barrymores ♪ 580 00:36:13,041 --> 00:36:18,278 ♪ To the test ♪ 581 00:36:22,750 --> 00:36:26,154 ♪ We have all due respect ♪ 582 00:36:26,286 --> 00:36:30,058 ♪ For King Derek ♪ ♪ And Queen Odette ♪ 583 00:36:30,190 --> 00:36:37,065 ♪ In honesty and virtue They exceed ♪ 584 00:36:37,197 --> 00:36:40,802 ♪ But when it comes To trickery ♪ 585 00:36:40,935 --> 00:36:45,006 ♪ Look no further than we ♪ 586 00:36:45,139 --> 00:36:51,579 ♪ Open up your eyes and see ♪ 587 00:36:51,713 --> 00:36:57,952 ♪ Imagine Queen Odette Pulls a rabbit from a hat ♪ 588 00:36:58,086 --> 00:37:04,092 ♪ It's sure to lack A certain showman's style ♪ 589 00:37:04,224 --> 00:37:07,161 ♪ There's only one position ♪ 590 00:37:07,294 --> 00:37:10,263 ♪ It takes a real magician ♪ 591 00:37:10,397 --> 00:37:16,104 ♪ To levitate An oversized reptile ♪ 592 00:37:53,775 --> 00:37:57,078 ♪ So if you have The misconception ♪ 593 00:37:57,211 --> 00:38:00,648 ♪ We aren't exactly who we say ♪ 594 00:38:00,782 --> 00:38:06,988 ♪ Ask yourself just one Important question ♪ 595 00:38:07,121 --> 00:38:09,123 ♪ When you're staring At impossible ♪ 596 00:38:09,257 --> 00:38:11,391 ♪ Face-to-face With the incredible ♪ 597 00:38:11,526 --> 00:38:13,694 ♪ Does it come as a surprise ♪ 598 00:38:13,828 --> 00:38:16,898 ♪ When you just Believe your eyes? ♪ 599 00:38:17,031 --> 00:38:18,331 ♪ Only we can do ♪ 600 00:38:18,465 --> 00:38:20,500 ♪ All the things That will astonish you ♪ 601 00:38:20,635 --> 00:38:22,703 ♪ You'll see There's no disguise ♪ 602 00:38:22,837 --> 00:38:26,774 ♪ When you just believe ♪ 603 00:38:26,908 --> 00:38:30,912 ♪ Your eyes ♪ 604 00:38:31,045 --> 00:38:34,248 Our final illusion... Will end all confusion... 605 00:38:34,381 --> 00:38:36,851 About our true identity. 606 00:38:38,318 --> 00:38:39,687 We'll give you this clue: 607 00:38:39,821 --> 00:38:41,889 It requires each of you 608 00:38:42,023 --> 00:38:44,625 and the touch of royalty. 609 00:38:44,759 --> 00:38:46,194 Kings and queens, 610 00:38:46,326 --> 00:38:50,064 place your royal hands upon this sacred table. 611 00:38:51,232 --> 00:38:54,702 Breathe in deep and concentrate. 612 00:38:54,836 --> 00:38:59,207 Clear your minds and think of nothing. 613 00:38:59,339 --> 00:39:03,711 Now close your eyes and feel the power rise. 614 00:39:03,845 --> 00:39:06,247 A power than can only come 615 00:39:06,379 --> 00:39:09,717 from the royals of the kingdom! 616 00:39:15,890 --> 00:39:19,627 But wait! Your so-called magic has failed. 617 00:39:19,760 --> 00:39:23,731 See, their thrones are still very much there. 618 00:39:23,865 --> 00:39:28,703 Didn't they say that it required only a royal's touch? 619 00:39:35,109 --> 00:39:37,410 ♪ When you're staring At impossible ♪ 620 00:39:37,545 --> 00:39:39,412 ♪ Face-to-face With the incredible ♪ 621 00:39:39,547 --> 00:39:41,916 ♪ It comes as no surprise ♪ 622 00:39:42,049 --> 00:39:45,119 ♪ When you just Believe your eyes ♪ 623 00:39:45,253 --> 00:39:46,520 ♪ Only we can do ♪ 624 00:39:46,654 --> 00:39:48,789 ♪ All the things That will astonish you ♪ 625 00:39:48,923 --> 00:39:53,094 ♪ You'll see there's no disguise When you just believe ♪ 626 00:39:53,227 --> 00:39:55,462 ♪ When you're staring At impossible ♪ 627 00:39:55,596 --> 00:39:57,865 ♪ Face-to-face With the incredible ♪ 628 00:39:57,999 --> 00:39:59,967 ♪ It comes as no surprise ♪ 629 00:40:00,101 --> 00:40:03,104 ♪ When you just believe Your eyes ♪ 630 00:40:03,237 --> 00:40:04,505 ♪ Only we can do ♪ 631 00:40:04,639 --> 00:40:06,707 ♪ All the things That will astonish you ♪ 632 00:40:06,841 --> 00:40:11,279 ♪ You'll see there's no disguise When you just believe ♪ 633 00:40:11,411 --> 00:40:13,446 ♪ When you just believe ♪ 634 00:40:13,581 --> 00:40:18,619 ♪ When you just believe ♪ 635 00:40:18,753 --> 00:40:19,954 Your eyes. 636 00:40:25,492 --> 00:40:27,662 Remove your mask. 637 00:40:30,164 --> 00:40:33,935 Remove it, or I will remove it for you! 638 00:40:35,468 --> 00:40:37,338 - Remove it, or I-- - Sorry I'm late. 639 00:40:42,442 --> 00:40:43,644 Huh? 640 00:40:43,778 --> 00:40:47,415 Sorry, I kind of stole your look. 641 00:40:47,548 --> 00:40:51,052 Oh, yes, please, apologies to your wife too. 642 00:40:59,860 --> 00:41:02,830 Apologies, King Derek. 643 00:41:02,964 --> 00:41:06,167 This lady almost got you into a peck of trouble. 644 00:41:06,300 --> 00:41:08,369 Since nothing we do today 645 00:41:08,501 --> 00:41:12,006 will be as fun as this was, I say we adjourn. 646 00:41:12,139 --> 00:41:13,708 And tell Mrs. Gunderman 647 00:41:13,841 --> 00:41:16,577 she is to collect every one of her little gossip pages 648 00:41:16,711 --> 00:41:18,412 before sundown. 649 00:41:18,546 --> 00:41:19,747 And to you... 650 00:41:19,880 --> 00:41:21,349 ...bravo! 651 00:41:34,228 --> 00:41:36,731 Well, we really dodged an arrow with that one. 652 00:41:38,699 --> 00:41:40,101 It worked! 653 00:41:40,234 --> 00:41:42,269 They didn't even notice Pennypacker leave the room 654 00:41:42,403 --> 00:41:43,738 during your performance. 655 00:41:45,239 --> 00:41:47,241 High five. Low five. 656 00:41:47,375 --> 00:41:49,210 Medium five. Full ten! 657 00:41:52,513 --> 00:41:54,548 I don't know how you did it, 658 00:41:54,682 --> 00:41:57,551 but we both know who you really are. 659 00:41:57,685 --> 00:42:01,122 Well, no one will believe you if you write about it again. 660 00:42:01,255 --> 00:42:05,960 True. You've ruined my reputation. 661 00:42:06,093 --> 00:42:10,631 As a writer? Or as the woman who spies on her guests? 662 00:42:11,932 --> 00:42:14,135 That's called "digging for facts." 663 00:42:14,268 --> 00:42:17,405 Okay, how about this? 664 00:42:17,538 --> 00:42:21,609 We're going to reveal the truth about my father's disappearance. 665 00:42:21,742 --> 00:42:26,080 When we do, you can be the first to tell the story. 666 00:42:26,213 --> 00:42:29,984 If you'll truly keep our secret this time. 667 00:42:31,052 --> 00:42:33,754 I want a guaranteed exclusive. 668 00:42:35,856 --> 00:42:36,757 Deal. 669 00:42:38,826 --> 00:42:42,430 Let's not dance around the subject, Mr. Griffin. 670 00:42:42,563 --> 00:42:45,933 We need the help of someone who... 671 00:42:46,067 --> 00:42:49,336 has your particular set of skills. 672 00:42:50,438 --> 00:42:52,507 You see, the Frankenhoffers 673 00:42:52,640 --> 00:42:54,175 stole our egg trick. 674 00:42:54,308 --> 00:42:55,443 Your egg trick? 675 00:43:10,991 --> 00:43:14,695 We worked too long on that to have someone steal it from us. 676 00:43:14,829 --> 00:43:18,533 We think the Frankenhoffers should get a letter 677 00:43:18,666 --> 00:43:22,470 from, say, King Ivan. 678 00:43:22,603 --> 00:43:24,305 "Dear Frankenhoffers, 679 00:43:24,438 --> 00:43:27,509 I am a patron of the Barrymores, etcetera, etcetera." 680 00:43:27,641 --> 00:43:30,711 We'll leave the threatening language to you. 681 00:43:30,845 --> 00:43:33,814 A letter from a king isn't cheap. 682 00:43:33,948 --> 00:43:37,017 Oh, money is not a problem. 683 00:43:39,720 --> 00:43:44,358 Of course, we need to be sure you can handle the job. 684 00:43:53,834 --> 00:43:57,204 Family letters? Farmers' deeds? 685 00:43:57,338 --> 00:43:58,772 Nothing for royalty? 686 00:43:58,906 --> 00:44:03,612 I don't think he's our man. Good day, Mr. Griffin. 687 00:44:03,744 --> 00:44:07,114 I've done a royal forgery that would spin your head. 688 00:44:07,248 --> 00:44:10,784 Ooh. Spin away. We'd love to see it. 689 00:44:10,918 --> 00:44:13,921 You never will. No one will. 690 00:44:14,054 --> 00:44:16,957 It's so good, it was hidden away forever. 691 00:44:17,091 --> 00:44:19,126 Likely story. 692 00:44:19,260 --> 00:44:20,895 Are you calling me a liar? 693 00:44:21,028 --> 00:44:22,730 Well, who paid you to do it, then? 694 00:44:22,863 --> 00:44:24,231 King-- 695 00:44:24,365 --> 00:44:27,168 Go on. King... 696 00:44:28,369 --> 00:44:29,970 I can't tell you. 697 00:44:30,104 --> 00:44:31,739 Then we can't pay you. 698 00:44:37,011 --> 00:44:39,581 And you're sure Edgar wrote this? 699 00:44:39,713 --> 00:44:42,383 Watched and heard him do it. 700 00:44:42,517 --> 00:44:43,918 Good job, Speed. 701 00:44:44,051 --> 00:44:46,453 Couldn't have done it without my buddy. 702 00:44:46,588 --> 00:44:48,389 Frankly, I wish you would have. 703 00:44:48,523 --> 00:44:50,925 Listen to this. "Be ready, my friend. 704 00:44:51,058 --> 00:44:54,128 A merchant ship, heavy with riches, will pass in two days." 705 00:44:54,261 --> 00:44:56,063 He's working with pirates. 706 00:44:56,197 --> 00:45:00,401 Yes. Exactly what he accused my father of. 707 00:45:00,535 --> 00:45:05,072 "Take the treasure, but take no prisoners"? 708 00:45:05,206 --> 00:45:07,241 Oh, the man's a traitor. 709 00:45:07,374 --> 00:45:13,147 "And remember your promise, half the treasure is mine." 710 00:45:13,280 --> 00:45:15,517 Well, Tiff said he was paid by a king 711 00:45:15,650 --> 00:45:18,152 to forge your father's diary. 712 00:45:18,285 --> 00:45:20,454 I think now we know which one it was. 713 00:45:20,589 --> 00:45:22,356 It's all coming together. 714 00:45:22,489 --> 00:45:26,994 Oh, Clem said, on the night your father sailed out, 715 00:45:27,127 --> 00:45:32,266 a mysterious fire was set to draw him away from the dock. 716 00:45:32,399 --> 00:45:37,505 So maybe Edgar's pirate friends stole Max's ship. 717 00:45:37,639 --> 00:45:41,610 To make it look like Max had sailed out on his own. 718 00:45:41,742 --> 00:45:44,845 And the pirates probably all had eye patches. 719 00:45:48,015 --> 00:45:51,952 I just wanted to add something. I think we know who did it. 720 00:45:52,086 --> 00:45:54,455 Now we just need to prove it. 721 00:45:54,589 --> 00:45:56,223 Or get him to confess. 722 00:45:56,357 --> 00:46:00,194 Or get someone to do his confessing for him. 723 00:46:01,495 --> 00:46:04,932 I think I may know just the man. 724 00:46:09,604 --> 00:46:12,072 Welcome to Crispin's Accounting, 725 00:46:12,206 --> 00:46:14,709 taking care of all your accounting needs. 726 00:46:14,842 --> 00:46:16,343 Oh, good. 727 00:46:16,477 --> 00:46:19,046 Because there certainly needs to be... 728 00:46:20,147 --> 00:46:21,382 an accounting. 729 00:46:21,516 --> 00:46:22,916 Uh... 730 00:46:23,050 --> 00:46:25,252 You'll have to come back next week. 731 00:46:25,386 --> 00:46:27,988 My, uh, abacus is broken. 732 00:46:28,989 --> 00:46:30,291 Oh, not a problem. 733 00:46:30,424 --> 00:46:33,193 Because I'm looking for a certain fellow 734 00:46:33,327 --> 00:46:37,998 who learned his sailing skills from a certain genius, 735 00:46:38,132 --> 00:46:42,336 and then wasted his training on becoming a pirate! 736 00:46:42,469 --> 00:46:46,407 I don't know who you're talking about. 737 00:46:48,042 --> 00:46:49,243 It's him! 738 00:46:59,253 --> 00:47:00,254 What? 739 00:47:00,387 --> 00:47:02,590 You'll have to forgive my partner. 740 00:47:02,724 --> 00:47:05,794 He takes his work very seriously. 741 00:47:05,926 --> 00:47:09,463 What's this about? I'll ask the questions here. 742 00:47:09,597 --> 00:47:12,433 Well, sometimes she will. We alternate. 743 00:47:12,567 --> 00:47:15,469 The point is, you don't ask the questions. 744 00:47:15,603 --> 00:47:18,305 Hey, listen, I-- Hay is for horses! 745 00:47:18,439 --> 00:47:19,741 You wanna talk to me? 746 00:47:19,873 --> 00:47:22,644 My name is Mr. Smyth. 747 00:47:22,777 --> 00:47:25,045 And this is Mrs. Smyth. 748 00:47:25,179 --> 00:47:27,782 And that's Smyth with a Y. 749 00:47:27,915 --> 00:47:29,216 Right. 750 00:47:29,350 --> 00:47:31,051 So you can tell right there 751 00:47:31,185 --> 00:47:33,621 it's definitely not a made-up name. 752 00:47:33,755 --> 00:47:39,059 You see, in our job, Crispin, you get hunches. 753 00:47:39,193 --> 00:47:43,897 And our hunch says King Max's ship was stolen by pirates. 754 00:47:44,031 --> 00:47:45,966 That's got nothing to do with me! 755 00:47:46,100 --> 00:47:50,904 No? Where were you the night King Maximillian disappeared? 756 00:47:51,038 --> 00:47:52,339 Well, guess what. 757 00:47:52,473 --> 00:47:54,642 I'm sure I was right here. 758 00:47:54,776 --> 00:47:56,977 It was 30 years ago this month. 759 00:47:57,111 --> 00:47:58,312 So what? 760 00:47:58,445 --> 00:48:01,315 You've only been in business for 25. 761 00:48:01,448 --> 00:48:05,252 You see, we think you were sailing under the flag of, uh... 762 00:48:05,386 --> 00:48:06,688 Captain Firebeard. 763 00:48:06,821 --> 00:48:09,022 That's right. Firebeard! 764 00:48:09,156 --> 00:48:14,428 Admit it, you were one of the infamous Firebeard Fellas. 765 00:48:14,562 --> 00:48:16,997 No, not me! 766 00:48:17,131 --> 00:48:19,601 "I'm a Firebeard Fellow." 767 00:48:19,734 --> 00:48:21,536 Stealing a king's ship? 768 00:48:21,669 --> 00:48:25,272 People have spent their lives in jail for less. 769 00:48:25,406 --> 00:48:28,942 Okay, I was a Firebeard Fellow, but I didn't-- 770 00:48:31,078 --> 00:48:33,815 "I helped steal King Max's ship, 771 00:48:33,947 --> 00:48:36,950 and all I got was this lousy tattoo." 772 00:48:37,084 --> 00:48:39,987 Oh, Crispin, your mouth keeps denying, 773 00:48:40,120 --> 00:48:43,056 but your body keeps confessing. 774 00:48:43,190 --> 00:48:48,429 Crispin, it's important that you tell us everything you know. 775 00:48:49,798 --> 00:48:51,833 I've lived with so much guilt... 776 00:48:53,333 --> 00:48:54,368 all my life. 777 00:48:55,837 --> 00:48:58,740 Yes, I know. 778 00:48:58,873 --> 00:49:01,341 We didn't just take King Max's ship... 779 00:49:03,812 --> 00:49:04,978 we took Max. 780 00:49:06,113 --> 00:49:07,147 Why? 781 00:49:07,281 --> 00:49:09,316 Because we didn't have a choice. 782 00:49:09,450 --> 00:49:10,885 We were following orders. 783 00:49:11,018 --> 00:49:14,656 What happened to my--? I mean, to King Maximillian? 784 00:49:14,789 --> 00:49:16,256 Oh. 785 00:49:16,390 --> 00:49:18,158 You're Prince Derek. 786 00:49:18,292 --> 00:49:20,160 King Derek now. 787 00:49:20,294 --> 00:49:22,196 And Queen Odette. 788 00:49:23,865 --> 00:49:25,499 This won't be easy to hear. 789 00:49:26,868 --> 00:49:30,204 We dropped him in a small boat 790 00:49:30,337 --> 00:49:34,742 and let the current take him to Unscapable Island. 791 00:49:36,711 --> 00:49:39,547 No one has ever returned from that island. 792 00:49:39,681 --> 00:49:42,082 It's under an ancient spell. 793 00:49:42,216 --> 00:49:44,586 And the ship? 794 00:49:44,719 --> 00:49:46,053 We blew it up... 795 00:49:47,589 --> 00:49:50,224 ...then planted his journal on the wreckage. 796 00:49:50,357 --> 00:49:52,092 Who was behind this? 797 00:49:52,226 --> 00:49:54,194 I promise, I don't know! 798 00:49:54,328 --> 00:49:57,364 Only Captain Firebeard can tell you more. 799 00:49:57,498 --> 00:50:02,035 But, you know, I haven't seen him since I left that life. 800 00:50:06,875 --> 00:50:09,944 Try to find a map or anything you can about Firebeard. 801 00:50:10,077 --> 00:50:11,579 We'll keep Edgar occupied. 802 00:50:11,713 --> 00:50:12,914 Got it. 803 00:50:17,017 --> 00:50:19,152 Yes. We were just out for a walk, 804 00:50:19,286 --> 00:50:22,590 and this dog led us here. 805 00:50:22,724 --> 00:50:25,225 We assumed he must be yours. 806 00:50:25,359 --> 00:50:29,429 Ugh. No. But I'm glad you stopped by. 807 00:50:29,564 --> 00:50:34,002 That disappearing trick you do completely fixed my problem. 808 00:50:34,134 --> 00:50:36,604 Oh, uh... It did? 809 00:50:36,738 --> 00:50:41,108 Yes. It's the main feature in my next book. 810 00:50:41,241 --> 00:50:42,409 Next book? 811 00:50:43,645 --> 00:50:46,948 There they are! All 13! 812 00:50:47,080 --> 00:50:50,785 I Was a Pirate Bride by Edgar Rex? 813 00:50:50,919 --> 00:50:54,522 Mm-hm. My pen name. Here's my next one. 814 00:50:54,656 --> 00:50:57,792 The Pirate Magician, I'll call it. 815 00:50:57,926 --> 00:50:59,594 Almost done. 816 00:50:59,727 --> 00:51:04,866 Although last night, somehow, I lost a page I was working on. 817 00:51:04,999 --> 00:51:07,200 You didn't make it disappear, did you? 818 00:51:10,304 --> 00:51:11,506 "Make it disappear." 819 00:51:30,457 --> 00:51:35,162 Sorry, should have realized it was just a book. 820 00:51:35,295 --> 00:51:37,699 It's not your fault, Speed. 821 00:51:37,832 --> 00:51:39,232 We all got it wrong. 822 00:51:39,366 --> 00:51:41,536 Well, technically, I didn't. 823 00:51:41,669 --> 00:51:44,171 But I can see why the rest of you feel bad. 824 00:51:44,304 --> 00:51:46,808 Well, if it wasn't King Edgar, who was it? 825 00:51:54,214 --> 00:51:55,516 I found Firebeard. 826 00:51:59,887 --> 00:52:02,422 I told him I wanted to join up again 827 00:52:02,557 --> 00:52:05,860 and that I might bring a couple new recruits. 828 00:52:05,994 --> 00:52:07,260 Thank you, Crispin. 829 00:52:07,394 --> 00:52:09,129 Meet me at the harbor tonight. 830 00:52:11,633 --> 00:52:13,868 I can't bring your father back, 831 00:52:14,002 --> 00:52:17,705 but I can help you figure out who's responsible. 832 00:52:21,009 --> 00:52:22,110 Right, then. 833 00:52:22,242 --> 00:52:24,444 If you're going to pose as pirates, 834 00:52:24,579 --> 00:52:27,015 we better get started with your new faces. 835 00:52:28,181 --> 00:52:29,617 Oh, no. Just me. 836 00:52:29,751 --> 00:52:32,086 A pirate ship is no place for a queen. 837 00:52:32,219 --> 00:52:34,221 I'll be a queen tomorrow... 838 00:52:34,354 --> 00:52:36,924 ...but a pirate today! 839 00:52:37,058 --> 00:52:41,161 Do your best, Rogers, ye master of disguise. 840 00:52:47,935 --> 00:52:53,074 Sorry, Majesties, but no one brings someone to Firebeard 841 00:52:53,206 --> 00:52:55,109 without taking precautions. 842 00:53:06,386 --> 00:53:07,989 What have we got here? 843 00:53:08,122 --> 00:53:10,792 New recruits, captain. Good ones! 844 00:53:10,925 --> 00:53:12,026 Says you. 845 00:53:16,097 --> 00:53:17,264 Name? 846 00:53:17,397 --> 00:53:20,434 What friends I have call me Big Nose. 847 00:53:20,568 --> 00:53:24,105 Aye. They'd be lying if they didn't. 848 00:53:24,237 --> 00:53:26,741 Skills? A plethora. 849 00:53:26,874 --> 00:53:28,976 But bow and arrow is me finest. 850 00:53:31,779 --> 00:53:34,749 If you hit one, you're a Firebird Fellow. 851 00:53:39,654 --> 00:53:40,788 Wh--? 852 00:53:47,427 --> 00:53:48,495 Huh? 853 00:53:51,933 --> 00:53:53,601 Meet your new boss, men. 854 00:53:55,903 --> 00:53:57,638 And this other creature? 855 00:53:59,239 --> 00:54:01,943 You brought me a girl pirate? 856 00:54:02,076 --> 00:54:05,847 Not just any girl. Bad Sally. 857 00:54:07,749 --> 00:54:12,352 Sorry, I'd walk the plank meself before I took on a girl pirate. 858 00:54:12,486 --> 00:54:13,855 Take her back, Crispy! 859 00:54:13,988 --> 00:54:17,390 But, boss, we need a lady to do a bit of stitching. 860 00:54:17,525 --> 00:54:20,128 And we did throw the last cook overboard. 861 00:54:20,260 --> 00:54:22,295 What do you say to that, Bad Sally? 862 00:54:22,429 --> 00:54:23,865 Can ye cook and sew? 863 00:54:23,998 --> 00:54:26,000 The only thing I've ever stitched 864 00:54:26,134 --> 00:54:29,003 was me own busted skull once or twice. 865 00:54:29,137 --> 00:54:33,641 And the only hungry mouths I'll ever fill are the sharks'. 866 00:54:33,775 --> 00:54:36,544 Never mind, boss, we don't need no stitching. 867 00:54:36,677 --> 00:54:38,713 Yeah, I'm fine with dry bread. 868 00:54:38,846 --> 00:54:42,817 Sorry, Bad Sally, the high seas are for the brave, 869 00:54:42,950 --> 00:54:44,819 not shivering girls. 870 00:54:57,064 --> 00:54:57,932 Huh? 871 00:54:59,534 --> 00:55:00,868 By Jove, 872 00:55:01,002 --> 00:55:04,238 Bad Sally's the bravest woman on land or sea! 873 00:55:05,472 --> 00:55:06,373 To me cabin. 874 00:55:07,474 --> 00:55:08,910 So there she lay, 875 00:55:09,043 --> 00:55:12,345 this fancy queen, snoring her head off, 876 00:55:12,479 --> 00:55:18,019 while Bad Sally helped herself to her gold gleaming bracelet, 877 00:55:18,152 --> 00:55:21,122 her sparkling necklace, her glimmering ring, 878 00:55:21,255 --> 00:55:25,193 and, yes, even her shining crown. 879 00:55:25,325 --> 00:55:26,761 You didn't. 880 00:55:26,894 --> 00:55:28,029 She did! 881 00:55:31,899 --> 00:55:36,469 Yep, no one's made more off royalty than my Bad Sally. 882 00:55:36,604 --> 00:55:39,273 Well, as grand a story as that may be, 883 00:55:39,406 --> 00:55:41,374 I may have a better one. 884 00:55:41,509 --> 00:55:43,611 Oh, here comes a real whopper, then. 885 00:55:43,744 --> 00:55:47,380 No, no, no. On my mother's grave, this one's true. 886 00:55:47,515 --> 00:55:52,119 You heard of King Max, then, and how he disappeared? 887 00:55:52,253 --> 00:55:54,755 Aye. Not man or woman alive 888 00:55:54,889 --> 00:55:57,424 don't know about the mystery of King Max. 889 00:55:57,558 --> 00:56:00,294 You want us to believe that was you? Ha! 890 00:56:00,427 --> 00:56:01,829 Not all me. 891 00:56:01,963 --> 00:56:04,431 A bit of partnership, you might say, 892 00:56:04,565 --> 00:56:09,502 between meself and a certain rival of King Max's. 893 00:56:09,637 --> 00:56:10,805 Say on, then. 894 00:56:10,938 --> 00:56:13,641 You see, me job was to make it look like 895 00:56:13,774 --> 00:56:19,013 good old King Max was cutting a deal with us scurvy pirates. 896 00:56:19,146 --> 00:56:21,015 So we kidnapped him. 897 00:56:21,148 --> 00:56:22,850 Had to whip up a little diversion 898 00:56:22,984 --> 00:56:24,585 to get him out to sea, 899 00:56:24,719 --> 00:56:27,755 but get him out to sea we did. 900 00:56:31,792 --> 00:56:34,762 Tell my family I love them. 901 00:56:34,896 --> 00:56:39,166 We dropped old Max into a little dinghy... 902 00:56:39,300 --> 00:56:41,535 gave him a wee shove... 903 00:56:41,669 --> 00:56:46,841 and let the current take him straight to Unscapable Island. 904 00:56:49,310 --> 00:56:52,680 Pity, he seemed like a good bloke to me. 905 00:56:52,813 --> 00:56:55,683 Don't sound like you needed no partner. 906 00:56:55,816 --> 00:56:58,653 Aye, but I did. 907 00:56:58,786 --> 00:57:00,288 'Cause after dealing with Max, 908 00:57:00,420 --> 00:57:03,190 we attacked the harbor for show. 909 00:57:03,324 --> 00:57:08,696 Old King Ivan made sure we were safe from his mighty cannon. 910 00:57:08,829 --> 00:57:12,066 'Twere all his plan, from start to finish. 911 00:57:12,199 --> 00:57:14,635 In exchange for our little performance, 912 00:57:14,769 --> 00:57:17,705 Ivan promised to get rid of all me pirate rivals, 913 00:57:17,838 --> 00:57:19,373 and that he did. 914 00:57:19,507 --> 00:57:23,044 And that was the end of old Max. 915 00:57:27,348 --> 00:57:29,050 Steady, Big Nose. 916 00:57:29,183 --> 00:57:32,053 Or should I say King Derek? 917 00:57:32,186 --> 00:57:34,322 The name's Big Nose! 918 00:57:34,454 --> 00:57:38,859 You draw back your arrows with the royal grip. 919 00:57:38,993 --> 00:57:42,163 And let's just say, I know too well the look of a man 920 00:57:42,296 --> 00:57:45,266 who's come to avenge his father's death. 921 00:57:45,399 --> 00:57:48,903 And that makes you Queen Odette. 922 00:57:49,036 --> 00:57:51,005 And you a traitor. 923 00:57:54,642 --> 00:57:56,410 After them! 924 00:57:56,544 --> 00:57:57,477 Quick! 925 00:57:59,046 --> 00:57:59,981 Here! 926 00:58:02,183 --> 00:58:04,251 What are you doing? Get in! 927 00:58:04,385 --> 00:58:05,519 Get him! There he is! 928 00:58:05,653 --> 00:58:07,521 Watch out! Hey! 929 00:58:07,655 --> 00:58:11,092 Crispin! Long live Derek and Odette. 930 00:58:14,762 --> 00:58:16,864 Come on! For King Maximillian! 931 00:58:29,543 --> 00:58:31,278 I do hope, Uberta, 932 00:58:31,412 --> 00:58:34,115 that you will enjoy my little gift. 933 00:58:34,248 --> 00:58:37,218 Well, if Magnus was involved, 934 00:58:37,351 --> 00:58:40,788 I'm sure it will be quite splendid. 935 00:58:40,921 --> 00:58:42,590 Just so. 936 00:58:42,723 --> 00:58:46,961 May we both remember this moment forever. 937 00:58:51,265 --> 00:58:54,301 It's... beautiful. 938 00:58:54,435 --> 00:58:58,572 You gave me what I didn't get that day... 939 00:58:58,706 --> 00:59:03,077 the perfect coronation for Derek and Odette. 940 00:59:08,382 --> 00:59:12,987 Oh, dear Wixom, I can't thank you enough. 941 00:59:13,120 --> 00:59:17,091 I should have been the one to apologize first. 942 00:59:17,224 --> 00:59:19,593 Apol-- No. 943 00:59:19,727 --> 00:59:21,862 I... I'm so glad 944 00:59:21,996 --> 00:59:24,098 we're going to be friends. 945 00:59:24,231 --> 00:59:26,000 We are? 946 00:59:26,133 --> 00:59:28,636 If you will allow it. 947 00:59:30,671 --> 00:59:32,873 I-- I think I'd like that. 948 00:59:47,922 --> 00:59:48,823 Magnus. 949 00:59:50,157 --> 00:59:51,158 Thank you. 950 01:00:17,952 --> 01:00:20,488 Even I'm scared and I know it's fake. 951 01:00:21,622 --> 01:00:22,723 Ivan. 952 01:00:22,857 --> 01:00:24,492 Maximillian? 953 01:00:24,658 --> 01:00:27,094 Why did you betray me, Ivan? 954 01:00:27,228 --> 01:00:29,063 You said we were friends. 955 01:00:29,196 --> 01:00:32,500 What--? What do you want from me? 956 01:00:32,633 --> 01:00:34,502 The truth, Ivan. 957 01:00:34,635 --> 01:00:35,669 The truth! 958 01:00:35,803 --> 01:00:36,704 The truth? 959 01:00:38,806 --> 01:00:42,843 The truth is, I was supposed to be the next head of the Council. 960 01:00:42,977 --> 01:00:44,345 Then here you come, 961 01:00:44,478 --> 01:00:48,015 with your sickening acts of mercy and compassion. 962 01:00:48,149 --> 01:00:50,951 Sebastian was a fool to choose you. 963 01:00:51,085 --> 01:00:53,087 You stole my glory. 964 01:00:53,220 --> 01:00:55,524 It was the perfect plan! 965 01:00:55,656 --> 01:00:58,325 I'm glad I did it. 966 01:00:58,459 --> 01:01:00,461 No one has ever figured it out. 967 01:01:00,595 --> 01:01:02,463 So out with you! 968 01:01:02,597 --> 01:01:04,365 Out, ghost. 969 01:01:04,498 --> 01:01:06,300 You have no power here. 970 01:01:06,433 --> 01:01:07,468 Ivan. 971 01:01:07,602 --> 01:01:08,936 Mother. 972 01:01:09,069 --> 01:01:13,440 Oh, Ivan, you have dishonored our family. 973 01:01:13,575 --> 01:01:14,775 No, Mother. 974 01:01:14,909 --> 01:01:17,711 I'm head of the Council, like you were. 975 01:01:17,845 --> 01:01:19,380 By deceit. 976 01:01:19,514 --> 01:01:21,550 By evil means. 977 01:01:21,682 --> 01:01:23,884 Confess your crimes! 978 01:01:25,853 --> 01:01:28,455 Yes. Yes, I did it all. 979 01:01:30,691 --> 01:01:33,460 I had Max kidnapped 980 01:01:33,595 --> 01:01:37,231 and sent to Unscapable Island. 981 01:01:39,266 --> 01:01:40,367 Forgive me, Mother. 982 01:01:42,102 --> 01:01:43,237 Forgive me. 983 01:01:46,807 --> 01:01:49,109 And scene. 984 01:01:50,444 --> 01:01:52,413 Get your hands off me! 985 01:02:07,596 --> 01:02:10,164 "Gunderman's Gazette. Real news." 986 01:02:10,297 --> 01:02:11,799 Ugh. Sounds boring. 987 01:02:13,000 --> 01:02:15,436 "A Gunderman exclusive. 988 01:02:15,570 --> 01:02:18,973 King Ivan betrayed King Max!" 989 01:02:19,106 --> 01:02:20,642 What? Give me that. 990 01:02:29,016 --> 01:02:31,620 We both heard Rogers say it. 991 01:02:31,752 --> 01:02:36,357 No one has ever returned from Unscapable Island. 992 01:02:36,490 --> 01:02:37,592 Tall tales. 993 01:02:43,264 --> 01:02:46,400 My father deserves to be buried in his own kingdom. 994 01:02:46,534 --> 01:02:47,501 I know. 995 01:02:49,036 --> 01:02:49,970 I have to go. 996 01:02:52,039 --> 01:02:52,973 I know. 997 01:02:58,979 --> 01:03:00,615 But I will come back. 998 01:03:04,686 --> 01:03:05,953 I love you. 999 01:03:08,690 --> 01:03:09,624 I know. 1000 01:03:10,659 --> 01:03:11,760 I love you. 1001 01:03:46,661 --> 01:03:48,262 We must be close. 1002 01:03:48,395 --> 01:03:50,364 I feel the current pulling me now. 1003 01:03:54,501 --> 01:03:56,771 Derek, I just wanna say, 1004 01:03:56,904 --> 01:03:59,607 your father would be so proud of you. 1005 01:03:59,741 --> 01:04:02,109 If the worst happens, Scully... 1006 01:04:02,242 --> 01:04:03,712 Count on me. 1007 01:04:03,844 --> 01:04:06,447 I'll be there for Odette every day. 1008 01:04:06,581 --> 01:04:09,751 Thank you, Scully. You've been a great friend. 1009 01:04:16,957 --> 01:04:19,126 Derek. Derek. Derek! 1010 01:04:19,259 --> 01:04:20,894 Wh--? Derek! 1011 01:05:26,260 --> 01:05:28,195 I'm sorry, Odette. 1012 01:05:50,852 --> 01:05:51,786 Dad? 1013 01:05:54,656 --> 01:05:55,557 Derek? 1014 01:05:56,858 --> 01:05:58,492 I knew you'd come. 1015 01:05:58,626 --> 01:05:59,694 How could I not? 1016 01:06:01,028 --> 01:06:02,062 I love you, Dad. 1017 01:06:23,317 --> 01:06:25,520 Apologies. I know, it's a lot to take in. 1018 01:06:25,653 --> 01:06:27,421 Tell them we're safe, Scully. 1019 01:06:27,555 --> 01:06:29,189 I'll report back! 1020 01:06:29,323 --> 01:06:30,658 And send a boat! 1021 01:06:32,426 --> 01:06:33,928 I have a lot to tell you. 1022 01:06:45,507 --> 01:06:49,209 I wish I looked better for your mother. 1023 01:06:49,343 --> 01:06:51,445 Dad, Mom doesn't care. 1024 01:06:51,579 --> 01:06:55,215 To her, you'll look like a dream come true. 1025 01:06:55,349 --> 01:06:57,719 Sorry about this, King Derek. 1026 01:06:57,852 --> 01:06:59,787 What happened to "family only"? 1027 01:06:59,921 --> 01:07:02,055 I don't know. Word got out. 1028 01:07:21,643 --> 01:07:22,911 My Bertie. 1029 01:07:23,043 --> 01:07:25,145 As pretty as the day we met. 1030 01:07:27,481 --> 01:07:30,484 My heart is healed. 1031 01:07:30,618 --> 01:07:34,154 Oh. I've missed you so much. 1032 01:07:45,332 --> 01:07:46,500 Father? 1033 01:07:47,334 --> 01:07:48,435 This is Odette. 1034 01:07:51,471 --> 01:07:52,406 My queen. 1035 01:07:53,508 --> 01:07:55,009 My love. 1036 01:07:55,142 --> 01:07:56,778 My Swan Princess. 1037 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 Wow. 1038 01:07:59,079 --> 01:08:01,415 My son has found an angel. 1039 01:08:16,965 --> 01:08:19,968 You have been a companion to my widowed wife... 1040 01:08:21,301 --> 01:08:22,937 and a father to my son. 1041 01:08:25,006 --> 01:08:27,140 Thank you, my friend. 1042 01:08:27,274 --> 01:08:30,310 'Twas my greatest honor. 1043 01:08:35,282 --> 01:08:36,985 "Our king lives." 1044 01:08:46,861 --> 01:08:47,996 Your Highness. 1045 01:08:52,165 --> 01:08:54,501 Welcome home, Cousin Max. 1046 01:08:54,636 --> 01:08:57,471 We're landowners now, thanks to you. 1047 01:08:58,740 --> 01:09:02,710 And I a better man, thanks to you. 1048 01:09:20,695 --> 01:09:22,396 Ha. 1049 01:09:22,530 --> 01:09:23,731 Crispin. 1050 01:09:23,865 --> 01:09:25,232 He survived. 1051 01:09:25,365 --> 01:09:28,235 Ah. Crispin. 1052 01:09:28,368 --> 01:09:32,907 Thank you for saving my son and Queen Odette. 1053 01:09:33,041 --> 01:09:36,176 Please, forgive me for what I did to you. 1054 01:09:37,344 --> 01:09:40,048 It was... It was cowardly. 1055 01:09:40,180 --> 01:09:41,516 We are friends, Crispin. 1056 01:09:42,884 --> 01:09:43,785 Forever. 1057 01:09:50,625 --> 01:09:54,062 And you remember my dear friend, Queen Wixom. 1058 01:09:56,363 --> 01:09:57,598 Really? 1059 01:09:59,366 --> 01:10:02,070 I obviously have a lot of catching up to do. 1060 01:10:06,974 --> 01:10:12,180 ♪ Can you see All the people beaming? ♪ 1061 01:10:12,312 --> 01:10:17,819 ♪ See their smiles As your eyes meet theirs ♪ 1062 01:10:17,952 --> 01:10:19,921 ♪ And I ♪ 1063 01:10:20,054 --> 01:10:26,928 ♪ I never could have found peace In this heart of stone ♪ 1064 01:10:27,061 --> 01:10:29,163 ♪ Without you here ♪ 1065 01:10:29,296 --> 01:10:32,934 ♪ Now you are home ♪ 1066 01:10:34,736 --> 01:10:39,874 ♪ Through your eyes We can see how time passed ♪ 1067 01:10:40,007 --> 01:10:45,378 ♪ See the years Have gone too fast ♪ 1068 01:10:45,513 --> 01:10:51,152 ♪ And yet it's like You've always lived here ♪ 1069 01:10:51,284 --> 01:10:54,387 ♪ In our lonely hearts ♪ 1070 01:10:54,522 --> 01:10:56,490 ♪ From the start ♪ 1071 01:10:56,624 --> 01:11:01,863 ♪ Now you are home ♪ 1072 01:11:01,996 --> 01:11:07,735 ♪ You are home Right where you belong ♪ 1073 01:11:07,869 --> 01:11:13,674 ♪ This is home Let us celebrate in song ♪ 1074 01:11:13,808 --> 01:11:19,080 ♪ You are home, you are home ♪ 1075 01:11:19,213 --> 01:11:21,649 ♪ Now with you ♪ 1076 01:11:21,783 --> 01:11:28,656 ♪ We are all home too ♪ 1077 01:11:28,790 --> 01:11:34,929 ♪ I've loved you longer Than time can measure ♪ 1078 01:11:35,062 --> 01:11:40,935 ♪ You're my greatest love And treasure ♪ 1079 01:11:41,068 --> 01:11:42,236 ♪ With you ♪ 1080 01:11:42,369 --> 01:11:49,210 ♪ I'm home forever after ♪ 1081 01:11:49,342 --> 01:11:55,249 ♪ You are home Right where you belong ♪ 1082 01:11:55,382 --> 01:12:00,955 ♪ This is home Let us celebrate in song ♪ 1083 01:12:01,088 --> 01:12:06,894 ♪ You are home, you are home ♪ 1084 01:12:07,028 --> 01:12:09,230 ♪ Now with you ♪ 1085 01:12:09,362 --> 01:12:16,270 ♪ We are all home too ♪ 1086 01:12:41,596 --> 01:12:46,433 I humbly accept your desire to return as the Council chair. 1087 01:12:59,580 --> 01:13:02,449 With the permission of my son... 1088 01:13:02,583 --> 01:13:05,086 Lord Rogers will serve as my assistant. 1089 01:13:06,721 --> 01:13:10,524 And as my wife is no longer queen of Chamberg, 1090 01:13:10,658 --> 01:13:12,126 neither am I its king. 1091 01:13:13,460 --> 01:13:16,664 That honor falls to Derek and Odette. 1092 01:13:16,797 --> 01:13:20,134 Their wisdom and goodness will be an asset to this Council. 1093 01:13:22,970 --> 01:13:23,905 Now... 1094 01:13:25,339 --> 01:13:29,877 what's in the past is in the past. 1095 01:13:30,011 --> 01:13:34,649 Let us set about our work of peace and mercy. 1096 01:13:38,619 --> 01:13:41,454 When you disappeared, King Max, 1097 01:13:41,589 --> 01:13:46,661 I felt haunted because I knew I'd... 1098 01:13:46,794 --> 01:13:51,464 Well, I'd never have the chance to thank you for saving me. 1099 01:13:51,599 --> 01:13:54,735 I just made an opportunity, that's all. 1100 01:13:54,869 --> 01:13:56,938 You saved yourself, good Magnus. 1101 01:14:05,546 --> 01:14:09,617 Magnus, you have the most important skill of a master. 1102 01:14:11,352 --> 01:14:14,487 You make everyone look better than they actually do. 1103 01:14:14,622 --> 01:14:18,192 So you're saying I don't look that good? 1104 01:14:18,326 --> 01:14:23,164 Well, you're in a category all your own, my dear. 1105 01:14:23,297 --> 01:14:27,668 No artist, not even Magnus here, could capture your beauty. 1106 01:14:27,802 --> 01:14:29,469 Nice save. 1107 01:14:31,672 --> 01:14:34,842 And as for you, the Swan Princess, 1108 01:14:34,976 --> 01:14:37,712 Derek told me the whole story. 1109 01:14:37,845 --> 01:14:42,083 But I can't wait to hear it all again from you. 1110 01:14:42,216 --> 01:14:43,351 It will be my honor. 1111 01:14:44,852 --> 01:14:49,090 So there you were, a swan and a prisoner! 1112 01:14:49,223 --> 01:14:51,525 And everyone believed I was gone, 1113 01:14:51,659 --> 01:14:55,029 except your son, of course. 1114 01:14:55,162 --> 01:14:58,699 Good thing he inherited his mother's determination. 1115 01:14:58,833 --> 01:15:00,534 And your courage, Father. 1116 01:15:01,936 --> 01:15:03,938 May I call you Father? 1117 01:15:04,071 --> 01:15:05,973 Yes, of course. 1118 01:15:06,107 --> 01:15:08,309 All the day long. 1119 01:15:08,442 --> 01:15:10,444 I love these people. 1120 01:15:10,578 --> 01:15:12,813 They're brave, they're funny. 1121 01:15:12,947 --> 01:15:16,951 They make you proud to be royalty, you know? 1122 01:15:18,552 --> 01:15:20,287 Never mind. You don't know. 1123 01:15:38,873 --> 01:15:45,112 ♪ Far longer than forever ♪ 1124 01:15:45,246 --> 01:15:51,152 ♪ I'll hold you in my heart ♪ 1125 01:15:51,285 --> 01:15:57,091 ♪ It's almost like You're here with me ♪ 1126 01:15:57,224 --> 01:16:02,830 ♪ Although we're far apart ♪ 1127 01:16:02,963 --> 01:16:08,803 ♪ Far longer than forever ♪ 1128 01:16:08,936 --> 01:16:15,109 ♪ As constant as a star ♪ 1129 01:16:15,242 --> 01:16:19,947 ♪ I close my eyes and I am ♪ 1130 01:16:20,081 --> 01:16:26,454 ♪ Where you are ♪ 1131 01:16:28,923 --> 01:16:34,829 ♪ Sure as the dawn Brings the sunrise ♪ 1132 01:16:34,962 --> 01:16:40,835 ♪ We've an unshakable bond ♪ 1133 01:16:40,968 --> 01:16:45,507 ♪ Destined to last For a lifetime ♪ 1134 01:16:45,639 --> 01:16:51,045 ♪ And beyond ♪ 1135 01:16:51,178 --> 01:16:54,148 ♪ Far longer than forever ♪ 1136 01:16:54,281 --> 01:16:56,984 ♪ Far longer than forever ♪ 1137 01:16:57,118 --> 01:17:03,057 ♪ Like no love ever known ♪ 1138 01:17:03,190 --> 01:17:08,028 ♪ And with your love I'll never ♪ 1139 01:17:08,162 --> 01:17:14,034 ♪ Be alone ♪ 1140 01:17:19,140 --> 01:17:21,909 ♪ If I could break the spell ♪ 1141 01:17:22,042 --> 01:17:24,945 ♪ I'd run to him today ♪ 1142 01:17:25,079 --> 01:17:31,252 ♪ And somehow I know he's on his way to me ♪ 1143 01:17:31,385 --> 01:17:38,225 ♪ Derek, you and I were Meant to be ♪ 1144 01:17:38,359 --> 01:17:42,597 ♪ Far longer than forever ♪ 1145 01:17:42,730 --> 01:17:45,567 ♪ Forever I'll hold you ♪ 1146 01:17:45,699 --> 01:17:50,371 ♪ In my heart ♪ 1147 01:17:50,504 --> 01:17:56,076 ♪ It's almost like You're here with me ♪ 1148 01:17:56,210 --> 01:18:02,249 ♪ Although we're far apart ♪ 1149 01:18:02,383 --> 01:18:05,920 ♪ Far longer than forever ♪ 1150 01:18:06,053 --> 01:18:08,889 ♪ Far longer than forever ♪ 1151 01:18:09,023 --> 01:18:14,795 ♪ Like no love ever known ♪ 1152 01:18:14,929 --> 01:18:19,266 ♪ And with your love I'll never ♪ 1153 01:18:19,400 --> 01:18:26,140 ♪ Be alone ♪ 1154 01:18:26,273 --> 01:18:31,745 ♪ Far longer than forever ♪ 1155 01:18:31,879 --> 01:18:37,985 ♪ Much stronger than forever ♪ 1156 01:18:38,118 --> 01:18:39,753 ♪ And with your love ♪ 1157 01:18:39,887 --> 01:18:42,957 ♪ I'll never ♪ 1158 01:18:43,090 --> 01:18:49,997 ♪ Be alone ♪ 1159 01:18:54,235 --> 01:18:58,707 ♪ Far longer than ♪ 1160 01:18:58,839 --> 01:19:04,945 ♪ Forever ♪ 82154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.