All language subtitles for The Rookie Feds S01E17 Payback 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:02,726 Previously... Matt: Abril Rodas. 2 00:00:02,726 --> 00:00:05,212 She was La Fiera's right-hand woman until La Fiera 3 00:00:05,212 --> 00:00:06,523 ended up with a bullet in her heart. 4 00:00:06,523 --> 00:00:07,662 Unlike La Fiera, 5 00:00:07,662 --> 00:00:10,389 I kill only when it's strategically advantageous. 6 00:00:10,389 --> 00:00:13,116 Her sicarios hit three competing gangs 7 00:00:13,116 --> 00:00:15,222 at the same time she cut down Elijah's crew. 8 00:00:15,222 --> 00:00:16,878 Elijah, he's expanding. 9 00:00:16,878 --> 00:00:18,949 - We can help each other. - I'm listening. 10 00:00:18,949 --> 00:00:20,744 We know he teamed up with Abril. What else? 11 00:00:20,744 --> 00:00:23,851 DEA just intercepted a call to Daylin Morales from Abril, 12 00:00:23,851 --> 00:00:25,197 ordering her to come to Los Angeles. 13 00:00:25,197 --> 00:00:26,923 Buenas noches. 14 00:00:26,923 --> 00:00:28,752 Feds tracked her entering the country two hours ago. 15 00:00:28,752 --> 00:00:30,582 Pleasure doing business with you. 16 00:00:30,582 --> 00:00:31,962 Police! Get on the ground! 17 00:00:35,173 --> 00:00:38,314 Get on the ground! Do it now! 18 00:00:38,314 --> 00:00:41,075 Abril, the feds have Elijah's phone. 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,663 With Elijah in jail, 20 00:00:42,663 --> 00:00:44,078 all the drug dealers he had under his thumb 21 00:00:44,078 --> 00:00:45,252 are gonna be climbing for his crown. 22 00:00:45,252 --> 00:00:47,392 I got a veritable library over here. 23 00:00:47,392 --> 00:00:49,152 What's your jam? 24 00:00:49,152 --> 00:00:51,189 You got any revenge stories? 25 00:01:25,292 --> 00:01:27,397 Oh, you messed up now, old man. 26 00:01:27,397 --> 00:01:30,918 Pow! 27 00:01:30,918 --> 00:01:35,302 I am inviting your king to a party at my house. 28 00:01:35,302 --> 00:01:38,857 Even after all those years, you still haven't learned 29 00:01:38,857 --> 00:01:42,205 that chess is a game of tactics, 30 00:01:42,205 --> 00:01:44,656 not t-t-talking. 31 00:01:44,656 --> 00:01:46,485 Okay, you were not complaining 32 00:01:46,485 --> 00:01:48,901 all those years I played you in prison. 33 00:01:48,901 --> 00:01:53,423 Yeah, well, that's because those visits, our games, 34 00:01:53,423 --> 00:01:55,287 they got me through it. 35 00:01:55,287 --> 00:01:59,395 But that doesn't mean that I'm not going to whoop your butt 36 00:01:59,395 --> 00:02:02,052 on the celebration of my homecoming day. 37 00:02:02,052 --> 00:02:03,226 Bring it, old man. 38 00:02:03,226 --> 00:02:05,297 Bam! 39 00:02:05,297 --> 00:02:06,919 Oh! 40 00:02:09,888 --> 00:02:11,993 32 years' worth of games 41 00:02:11,993 --> 00:02:14,272 and we never missed an anniversary. 42 00:02:14,272 --> 00:02:15,652 Always found a way. 43 00:02:15,652 --> 00:02:20,933 You know, Benny Reynolds reached out to me the other day. 44 00:02:20,933 --> 00:02:23,902 He's in hospice now. 45 00:02:23,902 --> 00:02:26,422 Good. Can't wait for him to die. 46 00:02:26,422 --> 00:02:27,768 Oh, Simone, come on now... 47 00:02:27,768 --> 00:02:29,149 No, no Simone, nothing. 48 00:02:29,149 --> 00:02:32,255 Benny Reynolds was a crooked cop 49 00:02:32,255 --> 00:02:33,360 who framed you, 50 00:02:33,360 --> 00:02:36,432 had you incarcerated for most of my childhood. 51 00:02:36,432 --> 00:02:38,019 What does he want? 52 00:02:38,019 --> 00:02:40,815 For you to absolve him of his deathbed guilt? 53 00:02:40,815 --> 00:02:43,611 Mm-hmm. And I am considering it. 54 00:02:43,611 --> 00:02:44,923 You-- I-- 55 00:02:48,858 --> 00:02:51,550 Good God, you look amazing. 56 00:02:51,550 --> 00:02:53,725 I feel way overdressed. 57 00:02:53,725 --> 00:02:56,452 I think I have a way to solve that. 58 00:03:05,219 --> 00:03:07,946 We are going to spend the entire day in bed. 59 00:03:07,946 --> 00:03:10,224 Questions, comments, concerns? 60 00:03:10,224 --> 00:03:12,606 Uh... Didn't think so. 61 00:03:18,405 --> 00:03:20,579 Whoa. What's wrong? 62 00:03:20,579 --> 00:03:22,581 No, I just... Nothing. Nothing. 63 00:03:22,581 --> 00:03:23,789 There's something. 64 00:03:23,789 --> 00:03:25,205 I-- It can wait. 65 00:03:25,205 --> 00:03:28,415 Obviously, it can't. 66 00:03:28,415 --> 00:03:30,658 Why-- What's happening? 67 00:03:30,658 --> 00:03:32,246 I don't want to make it a thing. 68 00:03:32,246 --> 00:03:35,663 It's just, we said we were gonna talk about this. 69 00:03:35,663 --> 00:03:37,907 Right. About us. 70 00:03:37,907 --> 00:03:39,805 I mean, do we really have to define it? 71 00:03:44,534 --> 00:03:46,191 One minute. 72 00:03:46,191 --> 00:03:47,572 Yeah. 73 00:03:47,572 --> 00:03:49,436 Oh, uh... 74 00:03:49,436 --> 00:03:50,747 Morning, Matt. 75 00:03:52,577 --> 00:03:54,026 Yeah. 76 00:03:54,026 --> 00:03:55,269 Yeah, I'll be right there. 77 00:03:55,269 --> 00:03:56,891 Mm-hmm. 78 00:03:59,687 --> 00:04:00,930 - You have to go in? Yeah. - Yeah. 79 00:04:00,930 --> 00:04:03,070 I'm so sorry. 80 00:04:03,070 --> 00:04:05,072 You flew all the way here from D.C. 81 00:04:05,072 --> 00:04:07,385 Hmm. 82 00:04:07,385 --> 00:04:08,627 Are we okay? 83 00:04:08,627 --> 00:04:10,871 Yeah. You sure? 84 00:04:10,871 --> 00:04:13,667 - Yeah. - Okay. 85 00:04:20,915 --> 00:04:23,263 Why you mean-mugging this fine brother? 86 00:04:23,263 --> 00:04:24,747 He owe you money? 87 00:04:24,747 --> 00:04:26,438 He's DEA. You know what that stands for? 88 00:04:26,438 --> 00:04:28,302 "Don't Expect Anything." 89 00:04:28,302 --> 00:04:30,753 They're reckless cowboys, not serious investigators like us. 90 00:04:30,753 --> 00:04:33,031 So don't go all Simone, trying to make friends. 91 00:04:33,031 --> 00:04:34,377 Remember what team you're on. 92 00:04:34,377 --> 00:04:36,310 Got it. 93 00:04:36,310 --> 00:04:38,657 Hey, sorry about your day with Atlas. 94 00:04:38,657 --> 00:04:40,797 That sucks. How's my boy doing, anyway? 95 00:04:40,797 --> 00:04:42,454 So good. 96 00:04:42,454 --> 00:04:44,974 Morning! Thank you all for coming in so quickly. 97 00:04:44,974 --> 00:04:46,803 Our task force has been given a shot of adrenaline 98 00:04:46,803 --> 00:04:48,460 from our friends at LAPD. 99 00:04:48,460 --> 00:04:51,429 Last night, they arrested Elijah Stone. 100 00:04:51,429 --> 00:04:53,638 Now, they recovered a burner cell that he's been using 101 00:04:53,638 --> 00:04:57,435 to coordinate his drug shipments with his supplier in Guatemala, 102 00:04:57,435 --> 00:04:59,299 Abril Rodas. 103 00:04:59,299 --> 00:05:01,439 Now, as we all know, she's been in hiding for months, but-- 104 00:05:01,439 --> 00:05:03,406 I'll take it from here, Matt. 105 00:05:03,406 --> 00:05:05,650 For you feds who are new to this task force, 106 00:05:05,650 --> 00:05:07,859 I'm SAC Owen Ripley. 107 00:05:07,859 --> 00:05:10,413 This is Special Agent Xavier Lind. 108 00:05:10,413 --> 00:05:13,347 Now, our operatives in Guatemala captured drone footage 109 00:05:13,347 --> 00:05:17,489 of Abril and her first lieutenant, Daylin Morales. 110 00:05:17,489 --> 00:05:20,147 They're holed up in a compound outside the city of San Marcos. 111 00:05:20,147 --> 00:05:23,392 Thanks to the DEA's relationship with the Guatemalan government, 112 00:05:23,392 --> 00:05:25,290 we've been given permission to perform an extraction. 113 00:05:25,290 --> 00:05:26,981 Shouldn't be too complicated. 114 00:05:26,981 --> 00:05:29,294 This isn't a well-fortified location. 115 00:05:29,294 --> 00:05:31,331 Honestly, we don't know why Abril chose it. 116 00:05:31,331 --> 00:05:34,126 According to FBI sources, that was Abril's mother's home. 117 00:05:34,126 --> 00:05:35,852 She died a week ago. Abril was by her side. 118 00:05:35,852 --> 00:05:37,371 And that matters why? 119 00:05:37,371 --> 00:05:39,131 Well, it speaks to her state of mind. 120 00:05:39,131 --> 00:05:41,617 It could potentially make her vulnerable. 121 00:05:41,617 --> 00:05:42,721 Know your target. 122 00:05:42,721 --> 00:05:44,654 That's the best way to catch them. 123 00:05:44,654 --> 00:05:47,899 Good, so we're putting together a small team 124 00:05:47,899 --> 00:05:49,556 to head to Guatemala for this mission. 125 00:05:49,556 --> 00:05:51,143 Wheels up in 30. 126 00:05:51,143 --> 00:05:52,731 Carter, Simone, you're with me in Guatemala. 127 00:05:52,731 --> 00:05:54,733 Laura, Brendon, I want you to follow up with Elijah Stone. 128 00:05:54,733 --> 00:05:56,252 With him in lockup, 129 00:05:56,252 --> 00:05:57,805 there is a power vacuum that needs to be filled. 130 00:05:57,805 --> 00:05:59,393 Let's crush this drug operation 131 00:05:59,393 --> 00:06:01,844 from both sides of the border once and for all. 132 00:06:06,469 --> 00:06:08,229 - Hey, boss. - Yeah? 133 00:06:08,229 --> 00:06:10,162 I know an excellent profiler who happens to be in town. 134 00:06:10,162 --> 00:06:11,923 Maybe he can help us analyze Elijah and his crew. 135 00:06:11,923 --> 00:06:13,234 Who? Special Agent Mark Atlas. 136 00:06:13,234 --> 00:06:15,236 No, no, no. He's on vacation, not available. 137 00:06:15,236 --> 00:06:16,721 To see you, but you're stuck here, 138 00:06:16,721 --> 00:06:18,274 so why not have him be stuck with you? 139 00:06:18,274 --> 00:06:20,932 So what do you think, boss? Can Atlas come and play? 140 00:06:20,932 --> 00:06:22,796 If it helps get the job done, fine. 141 00:06:22,796 --> 00:06:25,281 Yes. With me. 142 00:06:25,281 --> 00:06:27,283 - What are you doing? - Saving your bae-cation. 143 00:06:27,283 --> 00:06:29,009 Oh, look. He texted back. 144 00:06:29,009 --> 00:06:30,735 "I'm in." Great. Oh-- 145 00:06:30,735 --> 00:06:32,840 So now you can spend some time with your man 146 00:06:32,840 --> 00:06:34,221 and solve a case. 147 00:06:34,221 --> 00:06:36,223 You're welcome. 148 00:06:36,223 --> 00:06:39,226 - You're wrong about this. - Excuse me? 149 00:06:39,226 --> 00:06:43,437 Carter, this crooked cop used his badge and a lie 150 00:06:43,437 --> 00:06:46,958 to put my daddy in prison for a crime he did not commit. 151 00:06:46,958 --> 00:06:50,030 He had decades to ask for forgiveness. 152 00:06:50,030 --> 00:06:51,445 But now, on his deathbed, 153 00:06:51,445 --> 00:06:53,620 he wants to come with a pathetic apology? 154 00:06:53,620 --> 00:06:55,622 - I think not. - Could be worth hearing. 155 00:06:55,622 --> 00:06:58,279 Close a painful chapter, help you to move on. 156 00:06:58,279 --> 00:07:00,281 - I have moved on. - You sure about that? 157 00:07:00,281 --> 00:07:03,181 - I'm sure about that. - Grudges only hurt people who can't let go, Simone. 158 00:07:03,181 --> 00:07:05,390 Well... 159 00:07:05,390 --> 00:07:07,219 Whoa, whoa, whoa, whoa. 160 00:07:07,219 --> 00:07:09,083 Why is he flying with us? Doesn't the DEA have planes? 161 00:07:09,083 --> 00:07:10,568 Yeah, and they're a lot nicer than this. 162 00:07:10,568 --> 00:07:12,086 Feel free to step off, 163 00:07:12,086 --> 00:07:13,294 preferably when we're at 30,000 feet. 164 00:07:13,294 --> 00:07:14,986 Carter, you know the DEA 165 00:07:14,986 --> 00:07:16,608 has jurisdictional command in Guatemala, 166 00:07:16,608 --> 00:07:19,128 which is why Special Agent Lind is with us. 167 00:07:19,128 --> 00:07:20,267 So everyone, play nice. 168 00:07:20,267 --> 00:07:22,165 Hello. I'm Simone. 169 00:07:22,165 --> 00:07:24,167 Pleasure to meet you, Simone. 170 00:07:24,167 --> 00:07:26,100 By the way, your training agent is an idiot. 171 00:07:26,100 --> 00:07:28,171 Okay, did I not just say to play nice? 172 00:07:28,171 --> 00:07:30,104 I'm the idiot because I made it through the FBI academy? 173 00:07:30,104 --> 00:07:31,451 You couldn't hack it. 174 00:07:31,451 --> 00:07:33,176 So that's where you guys know each other from. 175 00:07:33,176 --> 00:07:34,971 Lind, you wanted to be in the FBI? 176 00:07:34,971 --> 00:07:36,904 Till I came to my senses. 177 00:07:36,904 --> 00:07:39,148 Especially since Carter was such a miserable roommate. 178 00:07:39,148 --> 00:07:41,495 What? I was neat, courteous-- 179 00:07:41,495 --> 00:07:43,463 Always thought you were better than me. 180 00:07:43,463 --> 00:07:46,120 I tried to lift you up! And for that, you blew me off. 181 00:07:46,120 --> 00:07:48,088 And guess what. I'm doing it again. 182 00:07:51,125 --> 00:07:54,646 And you want to talk to me about grudges? 183 00:07:57,269 --> 00:07:58,754 This isn't exactly how you wanted 184 00:07:58,754 --> 00:08:00,687 to spend your day with Laura, but hey, 185 00:08:00,687 --> 00:08:02,447 at least you get to spend some time with her, right? 186 00:08:02,447 --> 00:08:04,345 - I appreciate you, man. - Not as much as I appreciate you. 187 00:08:04,345 --> 00:08:05,519 Alright, enough with the bromance. 188 00:08:05,519 --> 00:08:07,141 Oh, sorry. 189 00:08:07,141 --> 00:08:08,971 Marshals are bringing Elijah in from prison. 190 00:08:08,971 --> 00:08:11,870 In the meantime, let's build profiles on his crew. 191 00:08:11,870 --> 00:08:13,631 - Okay. - Now, with Elijah gone, 192 00:08:13,631 --> 00:08:15,667 one of these guys is going to take control. 193 00:08:15,667 --> 00:08:18,359 I think it's Hazy. He's been his top lieutenant for years. 194 00:08:18,359 --> 00:08:20,258 My money's on Idalo. 195 00:08:20,258 --> 00:08:21,017 if you don't mind? 196 00:08:21,017 --> 00:08:24,124 Okay. 197 00:08:24,124 --> 00:08:27,990 There. They grew up together. There's deep trust, loyalty. 198 00:08:27,990 --> 00:08:29,612 Their relationship is defined. 199 00:08:29,612 --> 00:08:30,958 Atlas, that's a very good point. 200 00:08:30,958 --> 00:08:32,615 I don't think it is. 201 00:08:32,615 --> 00:08:34,652 Idalo might have been his childhood friend, 202 00:08:34,652 --> 00:08:37,378 but Hazy is his right hand, knows how to run the business. 203 00:08:37,378 --> 00:08:39,588 Idalo's more of a muscle, 204 00:08:39,588 --> 00:08:42,142 whereas Hazy has proven he can thrive in Elijah's absence. 205 00:08:42,142 --> 00:08:45,145 I mean, when you put it that way... 206 00:08:45,145 --> 00:08:46,871 Yeah, that-- that makes sense. 207 00:08:46,871 --> 00:08:47,906 See? Brendon agrees with me. 208 00:08:47,906 --> 00:08:51,254 Actually, we're both wrong. 209 00:08:51,254 --> 00:08:52,566 If we want to dismantle Elijah's crew, 210 00:08:52,566 --> 00:08:53,981 we need to find the weakest link-- 211 00:08:53,981 --> 00:08:55,224 the lieutenant we can turn. 212 00:08:55,224 --> 00:08:56,570 This guy. 213 00:08:56,570 --> 00:08:59,884 Dangerous, but scared of commitment. 214 00:08:59,884 --> 00:09:01,471 Four children by three different women. 215 00:09:01,471 --> 00:09:04,095 Seems like he runs when things get serious. 216 00:09:04,095 --> 00:09:06,580 Or maybe he doesn't do well under pressure. 217 00:09:06,580 --> 00:09:09,445 Or maybe he deflects and avoids tough conversations. 218 00:09:09,445 --> 00:09:11,861 Or maybe he just doesn't want to jeopardize a good thing 219 00:09:11,861 --> 00:09:14,036 by overanalyzing it to death. 220 00:09:14,036 --> 00:09:16,417 Hey, are we still talking about the case? 221 00:09:16,417 --> 00:09:17,867 Of course. Yep. 222 00:09:19,662 --> 00:09:23,942 ♪ Sera, sera 223 00:09:23,942 --> 00:09:26,117 ♪ Puedan tocar solo admirar 224 00:09:26,117 --> 00:09:28,464 ♪ Yo no quiero oír otra cosa mas ♪ 225 00:09:28,464 --> 00:09:30,777 ♪ Tocas a mi gente y te va ir mal, voy a... ♪ 226 00:09:30,777 --> 00:09:31,881 What the hell took so long? 227 00:09:31,881 --> 00:09:34,021 Briefings and protocols. 228 00:09:34,021 --> 00:09:35,885 Waste of time. 229 00:09:35,885 --> 00:09:38,301 Back in the day, DEA could storm gates without interference. 230 00:09:38,301 --> 00:09:40,890 FAST teams didn't have to wait for the FBI. 231 00:09:40,890 --> 00:09:42,443 No checks and balances allowed for corruption, 232 00:09:42,443 --> 00:09:43,755 so those teams had to go. 233 00:09:43,755 --> 00:09:45,377 Just made us weaker and the enemy stronger. 234 00:09:45,377 --> 00:09:46,724 Now we got to deal with all your red tape. 235 00:09:48,726 --> 00:09:51,280 Here's the sit-rep. 236 00:09:51,280 --> 00:09:55,249 Target's compound, access points on the north and east sides. 237 00:09:55,249 --> 00:09:58,252 We will hit both gates, neutralize all guards, 238 00:09:58,252 --> 00:09:59,737 and apprehend her. 239 00:09:59,737 --> 00:10:02,015 Lock and load! Moving out! 240 00:10:06,260 --> 00:10:07,917 You know, for someone so controlled, 241 00:10:07,917 --> 00:10:10,264 you sure played it fast and loose. 242 00:10:10,264 --> 00:10:11,783 Letting a personal vendetta 243 00:10:11,783 --> 00:10:14,303 get the best of you until you lost everything. 244 00:10:14,303 --> 00:10:17,409 You think I've lost 245 00:10:17,409 --> 00:10:19,480 just 'cause I'm sitting here in this jumpsuit? 246 00:10:19,480 --> 00:10:23,139 Maybe not. I mean, you do have a wide reach. 247 00:10:23,139 --> 00:10:25,486 I'm sure it'd be easy to coordinate with Hazy, Idalo, 248 00:10:25,486 --> 00:10:27,454 any of your other lieutenants from the inside. 249 00:10:27,454 --> 00:10:29,836 How long do you think you can run your business like this? 250 00:10:29,836 --> 00:10:32,010 Sooner or later, your crew's going to cut you loose, 251 00:10:32,010 --> 00:10:33,356 find someone new. 252 00:10:33,356 --> 00:10:35,842 No, they know better. And so do I. 253 00:10:35,842 --> 00:10:37,084 That's why I'm not buying 254 00:10:37,084 --> 00:10:39,155 whatever it is you all are here to sell. 255 00:10:39,155 --> 00:10:41,675 You sure about that? Because what we're offering you is a lifeline. 256 00:10:41,675 --> 00:10:42,883 You find that burner phone yet? 257 00:10:45,610 --> 00:10:48,613 Is that what... 258 00:10:48,613 --> 00:10:51,409 this is all really about? 259 00:10:51,409 --> 00:10:53,549 Abril Rodas? 260 00:10:53,549 --> 00:10:57,035 Were you able to trace her location in Guatemala with it? 261 00:10:57,035 --> 00:10:59,520 You probably got a whole team down there right now, 262 00:10:59,520 --> 00:11:03,110 ready to storm her castle. 263 00:11:03,110 --> 00:11:05,630 You actually think you're going to get her, 264 00:11:05,630 --> 00:11:07,114 but you're thinking like feds. 265 00:11:07,114 --> 00:11:08,944 How should we be thinking? 266 00:11:08,944 --> 00:11:10,877 Like a woman who was dropped on her head as a child. 267 00:11:10,877 --> 00:11:12,637 You know about that, right? 268 00:11:12,637 --> 00:11:14,052 Abril's origin story? 269 00:11:14,052 --> 00:11:15,882 Suffering head trauma doesn't exactly 270 00:11:15,882 --> 00:11:17,884 make one a master strategist. 271 00:11:17,884 --> 00:11:21,232 No, but staying awake 24/7 does. 272 00:11:21,232 --> 00:11:23,510 The woman doesn't sleep, y'all. 273 00:11:23,510 --> 00:11:25,615 So what do you think she does with all that spare time? 274 00:11:25,615 --> 00:11:27,548 Bravo Team approaching. No sign of hostiles. 275 00:11:27,548 --> 00:11:29,240 Plans. Strategizes. 276 00:11:29,240 --> 00:11:31,621 Copy. Alpha team on the move. 277 00:11:31,621 --> 00:11:35,729 She would have heard what's happened to me. 278 00:11:35,729 --> 00:11:39,975 You don't think she's going to see y'all coming? 279 00:11:39,975 --> 00:11:42,391 She's gonna have something real special 280 00:11:42,391 --> 00:11:43,703 waiting for your friends. 281 00:11:45,394 --> 00:11:46,291 Bravo team in position. 282 00:11:48,984 --> 00:11:50,295 On my mark, we move. 283 00:11:51,262 --> 00:11:53,989 Come on, Matt. 284 00:11:53,989 --> 00:11:55,645 Pick up, pick up, pick up. 285 00:11:55,645 --> 00:11:56,819 Three, two, one, breach! 286 00:12:13,077 --> 00:12:13,871 Clear! 287 00:12:16,390 --> 00:12:17,598 Hallway clear! 288 00:12:17,598 --> 00:12:19,739 Clear! 289 00:12:21,775 --> 00:12:23,087 Third room clear! 290 00:12:23,087 --> 00:12:24,433 Clear! 291 00:12:24,433 --> 00:12:25,917 All clear. 292 00:12:25,917 --> 00:12:28,057 It's a dry hole. No one's here. 293 00:12:32,959 --> 00:12:35,547 What is it, Simone? What is it? 294 00:12:57,604 --> 00:13:00,572 The devil's got nothing on Abril. 295 00:13:00,572 --> 00:13:03,058 Alright, who is the priest? 296 00:13:03,058 --> 00:13:05,060 Father Juan Castillo. He's local. 297 00:13:05,060 --> 00:13:06,061 Is there any significance to the writing 298 00:13:06,061 --> 00:13:07,752 Campo de Sangre on the floor? 299 00:13:07,752 --> 00:13:09,340 That means "Field of Blood," right? 300 00:13:09,340 --> 00:13:12,722 It was the field where Judas went to hang himself 301 00:13:12,722 --> 00:13:14,448 after he betrayed Jesus. 302 00:13:14,448 --> 00:13:17,935 His stomach was open and his intestines spilled out. 303 00:13:17,935 --> 00:13:19,626 Laura, Atlas, initial thoughts? 304 00:13:19,626 --> 00:13:21,317 Just one-- 305 00:13:21,317 --> 00:13:23,250 it doesn't fit Abril's profile to display her kills. 306 00:13:23,250 --> 00:13:25,666 She's utilitarian, not an exhibitionist. 307 00:13:25,666 --> 00:13:27,358 Okay, well, then, why the break in her MO? 308 00:13:27,358 --> 00:13:29,670 No idea, but maybe it has something to do 309 00:13:29,670 --> 00:13:31,362 with the symbol that she painted with the victim's blood? 310 00:13:31,362 --> 00:13:34,020 It's called Miquiztli. It signifies death. 311 00:13:34,020 --> 00:13:35,607 Kind of redundant for this tableau. 312 00:13:35,607 --> 00:13:36,954 A little trite, to be honest. 313 00:13:36,954 --> 00:13:38,990 It's an ancient Aztec glyph. 314 00:13:38,990 --> 00:13:40,440 At least the skull is. This pitchfork doesn't belong. 315 00:13:40,440 --> 00:13:43,546 So Abril added her own little artistic flourish? 316 00:13:43,546 --> 00:13:45,548 Okay, we're going to wrap things up here, 317 00:13:45,548 --> 00:13:47,516 see if Abril or Daylin left any breadcrumbs 318 00:13:47,516 --> 00:13:48,793 that we could follow, okay? 319 00:13:48,793 --> 00:13:50,381 How did it go with Elijah? 320 00:13:50,381 --> 00:13:51,692 Well, he didn't give us much of anything, 321 00:13:51,692 --> 00:13:53,039 but we did identify a lieutenant 322 00:13:53,039 --> 00:13:54,385 with the least amount of loyalty. 323 00:13:54,385 --> 00:13:56,801 Tito Morales. LAPD just picked him up for us. 324 00:13:56,801 --> 00:13:57,871 Okay, see what you can get out of him. 325 00:13:57,871 --> 00:14:00,115 So, what do we do now, boss? 326 00:14:00,115 --> 00:14:02,462 We just get back on the jet empty-handed? 327 00:14:02,462 --> 00:14:05,120 No, no, no, no. Remember what Laura said about Abril. 328 00:14:05,120 --> 00:14:07,743 She's not the type to make statements with her kills. 329 00:14:07,743 --> 00:14:09,572 Right, we need to find out what's motivating her, 330 00:14:09,572 --> 00:14:11,298 since clearly, it's not business as usual. 331 00:14:11,298 --> 00:14:13,369 We find out why, we might find her. 332 00:14:13,369 --> 00:14:16,027 I need to speak to that man's next of kin right away. 333 00:14:17,235 --> 00:14:19,548 So things are good with you and Antoinette? 334 00:14:19,548 --> 00:14:21,239 Yeah. Nice. Nice. 335 00:14:21,239 --> 00:14:24,484 You guys exclusive, like, boyfriend-girlfriend? 336 00:14:24,484 --> 00:14:27,383 Uh, I don't know. We haven't really talked about it. 337 00:14:27,383 --> 00:14:29,316 Maybe we should. 338 00:14:29,316 --> 00:14:31,871 Maybe you shouldn't. Antoinette might not like labels. 339 00:14:31,871 --> 00:14:34,390 That'd be a shame. Labels are great. 340 00:14:34,390 --> 00:14:37,255 Lets you know what to expect, where you stand. 341 00:14:37,255 --> 00:14:38,808 Maybe if Brendon would pay attention, 342 00:14:38,808 --> 00:14:40,258 he'd know where he stood. 343 00:14:40,258 --> 00:14:42,433 Ooh, first lovers' quarrel. Nice. 344 00:14:42,433 --> 00:14:44,711 You know, I once did a Lifetime movie 345 00:14:44,711 --> 00:14:46,195 about two rival psychiatrists 346 00:14:46,195 --> 00:14:47,956 who got together, started dating. 347 00:14:47,956 --> 00:14:50,372 "My Couch or Yours," it was called. Terrible movie. 348 00:14:50,372 --> 00:14:53,064 But great relationship advice. You wanna hear it? 349 00:14:53,064 --> 00:14:55,446 Absolutely not. Can we stop talking? 350 00:14:55,446 --> 00:14:56,481 Well-- Goes for everyone. 351 00:15:01,107 --> 00:15:03,937 Priest's sister is here, Mayra Perez. 352 00:15:03,937 --> 00:15:05,283 Okay, look, here's the deal. 353 00:15:05,283 --> 00:15:06,767 If we all go over there, she's going to get spooked, 354 00:15:06,767 --> 00:15:08,390 so I'll go over with Simone. 355 00:15:08,390 --> 00:15:09,736 You do your thing. Might put her at ease. 356 00:15:09,736 --> 00:15:10,771 Got your back, boss. 357 00:15:10,771 --> 00:15:12,566 Carter, you stay here with Lind. 358 00:15:12,566 --> 00:15:14,568 If Trent gets a lead on Abril, you come and get us, understand? 359 00:15:27,754 --> 00:15:29,998 I know who you Americans are. 360 00:15:29,998 --> 00:15:31,931 It's okay if we ask you questions about your brother? 361 00:15:33,139 --> 00:15:34,899 Did he ever have any problems with a woman 362 00:15:34,899 --> 00:15:36,797 by the name of Abril Rodas? 363 00:15:36,797 --> 00:15:39,317 No, Juan was a holy man. 364 00:15:39,317 --> 00:15:41,802 He would have nothing to do with anyone like her. 365 00:15:41,802 --> 00:15:45,392 Is there anyone you could think of 366 00:15:45,392 --> 00:15:46,911 that would want to hurt your brother? 367 00:15:46,911 --> 00:15:48,464 Once Juan became a priest, 368 00:15:48,464 --> 00:15:51,951 he became a man of love and compassion. 369 00:15:51,951 --> 00:15:54,160 He had no enemies. 370 00:15:54,160 --> 00:15:58,129 What about before he committed his life to God? 371 00:15:58,129 --> 00:16:00,856 Anyone from his past? 372 00:16:00,856 --> 00:16:05,723 Listen, we want what you want for your brother-- justice. 373 00:16:08,691 --> 00:16:13,903 This was left on the doorstep of Juan's church this morning. 374 00:16:16,734 --> 00:16:18,425 San Marcos police badge. 375 00:16:18,425 --> 00:16:21,325 It was Juan's, long ago. 376 00:16:24,742 --> 00:16:25,777 I'm just gonna say it. 377 00:16:25,777 --> 00:16:27,503 We were boys at Quantico, 378 00:16:27,503 --> 00:16:29,264 and you up and quit. 379 00:16:29,264 --> 00:16:31,714 Ghosted me like we never met. I mean, what was that? 380 00:16:31,714 --> 00:16:33,958 We were the only two brothers in our class, 381 00:16:33,958 --> 00:16:35,304 going through the trenches together, 382 00:16:35,304 --> 00:16:38,549 - getting hazed. - That wasn't hazing, man. 383 00:16:38,549 --> 00:16:42,035 The good old boy instructors didn't want us there. 384 00:16:42,035 --> 00:16:44,313 With their less-than-subtle racist comments, 385 00:16:44,313 --> 00:16:46,212 messing with our gun sights before range exams. 386 00:16:46,212 --> 00:16:47,765 And I kept telling you to shake it off, 387 00:16:47,765 --> 00:16:49,215 look at the bigger picture. 388 00:16:49,215 --> 00:16:51,113 And work with racists and homophobes? 389 00:16:51,113 --> 00:16:53,667 No, thank you. Look, I'm not like you, man. 390 00:16:53,667 --> 00:16:56,567 I can't go along to get along with people like that. 391 00:16:56,567 --> 00:17:00,398 Abril's dad and Juan were cops 25 years ago here in San Marcos. 392 00:17:00,398 --> 00:17:03,953 Juan became a priest and left the force after Abril's dad 393 00:17:03,953 --> 00:17:05,472 was murdered by some soldier. 394 00:17:05,472 --> 00:17:07,716 - What soldier? - Nobody knows. 395 00:17:07,716 --> 00:17:09,718 But he was the one who ripped baby Abril 396 00:17:09,718 --> 00:17:12,238 from her father's arms and tossed her aside. 397 00:17:12,238 --> 00:17:14,067 That's how she got her brain injury. 398 00:17:14,067 --> 00:17:15,931 Made her who she is today. 399 00:17:15,931 --> 00:17:18,209 She left this along with Juan's old police badge. 400 00:17:18,209 --> 00:17:19,935 It's another death symbol. 401 00:17:19,935 --> 00:17:21,695 It looks like Abril is out for revenge. 402 00:17:21,695 --> 00:17:23,076 25 years later? Why now? 403 00:17:23,076 --> 00:17:24,767 One thing is for sure. 404 00:17:24,767 --> 00:17:28,081 Abril did not kill that priest like a Judas for nothing. 405 00:17:28,081 --> 00:17:30,428 Maybe back in their policing days, 406 00:17:30,428 --> 00:17:32,775 Juan betrayed Abril's dad somehow. 407 00:17:32,775 --> 00:17:34,915 Abril tortured Juan before killing him. 408 00:17:34,915 --> 00:17:37,228 So she is after that soldier. 409 00:17:37,228 --> 00:17:39,610 Now, you know if we find that soldier before she does, 410 00:17:39,610 --> 00:17:42,061 we can catch her. 411 00:17:42,061 --> 00:17:44,408 An informant says Abril and Daylin boarded a small plane 412 00:17:44,408 --> 00:17:46,065 and flew out of the country hours ago. 413 00:17:46,065 --> 00:17:50,414 What? They could be anywhere in the world right now. 414 00:18:01,977 --> 00:18:05,429 Don't you just hate when the killing is this easy? 415 00:18:10,089 --> 00:18:12,815 All of Elijah's crew were killed except for Tito. 416 00:18:12,815 --> 00:18:14,541 LAPD picked him up before he could go to the soiree. 417 00:18:14,541 --> 00:18:17,199 - He's in protective custody. - Any messages left behind? 418 00:18:17,199 --> 00:18:20,237 None, just .45 auto GSWs to most victims, 419 00:18:20,237 --> 00:18:21,721 stab wounds to the rest. 420 00:18:21,721 --> 00:18:23,895 Great. That's Abril and Daylin's M.O. all over. 421 00:18:23,895 --> 00:18:26,105 She's mixing business with pleasure, 422 00:18:26,105 --> 00:18:28,417 taking down Elijah's drug operation 423 00:18:28,417 --> 00:18:30,247 and hunting the soldier who killed her father. 424 00:18:30,247 --> 00:18:32,387 It's going to make her unfocused, emotional, 425 00:18:32,387 --> 00:18:33,836 prone to mistakes. 426 00:18:33,836 --> 00:18:34,872 We just need to catch her making one. 427 00:18:34,872 --> 00:18:36,253 Okay, that's it for today. 428 00:18:36,253 --> 00:18:38,082 I got every local agency in the area looking for them, 429 00:18:38,082 --> 00:18:39,601 so keep your phones on, understood? 430 00:18:39,601 --> 00:18:41,085 Mm-hmm. Good. 431 00:18:43,329 --> 00:18:44,468 - Tío? - Yeah? 432 00:18:44,468 --> 00:18:45,676 I see that look. 433 00:18:45,676 --> 00:18:47,333 Want to grab a drink? Decompress? 434 00:18:47,333 --> 00:18:48,782 It's your date night with Phoebe. 435 00:18:48,782 --> 00:18:51,337 - You remembered. - How could I forget? 436 00:18:51,337 --> 00:18:52,786 Your love life is far more interesting than mine. 437 00:18:52,786 --> 00:18:55,134 Go, have fun. I'll be fine. 438 00:18:55,134 --> 00:18:56,342 Hey. 439 00:18:56,342 --> 00:18:57,791 Thank you. 440 00:19:04,419 --> 00:19:06,110 Seriously? 441 00:19:06,110 --> 00:19:08,595 After we've been arguing all day? 442 00:19:08,595 --> 00:19:09,665 Yeah, that's what we do. 443 00:19:09,665 --> 00:19:11,460 We fight hard. 444 00:19:11,460 --> 00:19:12,772 We play hard. 445 00:19:12,772 --> 00:19:14,083 You're trying to keep it physical 446 00:19:14,083 --> 00:19:15,878 so you can avoid emotional intimacy 447 00:19:15,878 --> 00:19:17,294 because you're afraid of getting hurt again. 448 00:19:17,294 --> 00:19:18,640 Don't profile me. 449 00:19:18,640 --> 00:19:20,952 Last time I was here, I told you I wanted more. 450 00:19:20,952 --> 00:19:22,368 We haven't talked about it since. 451 00:19:22,368 --> 00:19:25,025 Okay. - Yeah, let's talk. - Okay. 452 00:19:25,025 --> 00:19:27,304 What-- What does that even look like? 453 00:19:27,304 --> 00:19:28,891 You're not going to move to L.A. 454 00:19:28,891 --> 00:19:30,721 I'm sure as hell not moving back to D.C. 455 00:19:30,721 --> 00:19:32,688 Most long-distance relationships, they don't work. 456 00:19:32,688 --> 00:19:34,483 Sometimes they do. 457 00:19:34,483 --> 00:19:37,003 Only when the distance has an end date, and we won't have that. 458 00:19:37,003 --> 00:19:39,281 I don't want to be in a situationship with you anymore. 459 00:19:39,281 --> 00:19:42,042 I want commitment. I want-- I want something real. 460 00:19:42,042 --> 00:19:44,252 I want... something, Laura. 461 00:19:53,226 --> 00:19:54,641 Are you leaving? 462 00:19:54,641 --> 00:19:56,056 We want different things. 463 00:19:56,056 --> 00:19:59,232 Staying here isn't gonna change that. 464 00:19:59,232 --> 00:20:00,889 It's just gonna make it more painful. 465 00:20:05,238 --> 00:20:06,929 I've been thinking... 466 00:20:06,929 --> 00:20:09,242 maybe it's time we take the next step. 467 00:20:09,242 --> 00:20:11,002 Girl, I am not moving in with you. 468 00:20:11,002 --> 00:20:14,765 No, I meant like taking a trip together somewhere. 469 00:20:14,765 --> 00:20:17,388 You thinking fruity drinks with umbrellas by the beach? 470 00:20:17,388 --> 00:20:20,529 More like refurbished vintage Airstream trailers 471 00:20:20,529 --> 00:20:22,186 in the woods? 472 00:20:22,186 --> 00:20:24,913 Okay, that sounds awful, but I'm listening. 473 00:20:24,913 --> 00:20:27,156 This is everything we wanted. 474 00:20:28,606 --> 00:20:30,090 With Elijah's crew gone, 475 00:20:30,090 --> 00:20:32,507 we can get our own distribution network running. 476 00:20:32,507 --> 00:20:34,440 Amor? 477 00:20:34,440 --> 00:20:35,441 Mira? I'm listening. 478 00:20:35,441 --> 00:20:37,097 But you're distracted. 479 00:20:37,097 --> 00:20:38,616 This is serious. 480 00:20:38,616 --> 00:20:41,101 So is finding my father's killer. 481 00:20:41,101 --> 00:20:42,793 At what cost? 482 00:20:42,793 --> 00:20:46,452 - It's become too risky. - This is the only way. 483 00:20:46,452 --> 00:20:49,558 And she will lead us to my father's killer. 484 00:20:49,558 --> 00:20:50,904 Why this girl? 485 00:20:50,904 --> 00:20:53,528 She's Matthew Garza's niece and assistant, 486 00:20:53,528 --> 00:20:54,874 not a trained agent. 487 00:20:54,874 --> 00:20:57,290 She won't know to be on the lookout. 488 00:20:57,290 --> 00:21:01,294 Plug the device into her phone and upload the malware. 489 00:21:01,294 --> 00:21:05,298 Look at them. Not a care in the world. 490 00:21:05,298 --> 00:21:07,196 I wonder what that's like. 491 00:21:07,196 --> 00:21:09,129 Boring. 492 00:21:14,480 --> 00:21:15,791 What's the downside? 493 00:21:19,933 --> 00:21:21,935 Well, don't write it off just yet. 494 00:21:21,935 --> 00:21:23,661 And what if it's freezing? 495 00:21:23,661 --> 00:21:25,249 That's what blankets are for. 496 00:21:25,249 --> 00:21:27,665 And body heat. 497 00:21:27,665 --> 00:21:29,978 Mm-hmm. Keep talking. 498 00:21:29,978 --> 00:21:32,981 There is a fully-loaded bar in the clubhouse. 499 00:21:35,846 --> 00:21:38,158 Why didn't you lead with that? Okay. I'm in. 500 00:21:38,158 --> 00:21:40,229 When are you thinking? 501 00:21:40,229 --> 00:21:42,784 Okay, um, well, I have plans... 502 00:21:48,583 --> 00:21:50,170 That was way too close. 503 00:21:50,170 --> 00:21:51,275 You're pushing our luck with this. 504 00:21:51,275 --> 00:21:52,587 I don't care. 505 00:21:52,587 --> 00:21:54,209 And that's the problem! 506 00:21:54,209 --> 00:21:55,659 You're willing to sacrifice everything we've built. 507 00:21:55,659 --> 00:21:57,177 We've built? 508 00:21:57,177 --> 00:21:59,387 I am the one that took over from La Fiera. 509 00:21:59,387 --> 00:22:02,148 I am the one who has built my business to what it is today. 510 00:22:02,148 --> 00:22:03,977 And you're about to burn it to the ground. 511 00:22:03,977 --> 00:22:07,049 And for what? Your dead papi? 512 00:22:07,049 --> 00:22:09,293 Don't make the same mistake La Fiera made. 513 00:22:09,293 --> 00:22:10,674 Don't make it personal. 514 00:22:13,987 --> 00:22:16,196 But I have to do this. 515 00:22:22,375 --> 00:22:24,929 Get out. 516 00:22:37,804 --> 00:22:40,082 Good morning, Papa Bear. 517 00:22:40,082 --> 00:22:42,878 What fresh hell is going on in the world today? 518 00:22:42,878 --> 00:22:47,227 Well, the big story is about a man who has decided 519 00:22:47,227 --> 00:22:50,196 he going to visit Benny Reynolds 520 00:22:50,196 --> 00:22:52,094 at the hospital tonight. 521 00:22:52,094 --> 00:22:56,098 Okay, hold up, don't give me that face. 522 00:22:56,098 --> 00:22:58,894 I've dedicated myself to helping 523 00:22:58,894 --> 00:23:02,933 formerly incarcerated folks find forgiveness, 524 00:23:02,933 --> 00:23:05,487 and I've got to practice what I preach. 525 00:23:05,487 --> 00:23:09,595 And I'm hoping that you will join me. 526 00:23:09,595 --> 00:23:13,357 Daddy, I love you to the moon and back, 527 00:23:13,357 --> 00:23:15,117 but it's a hard pass. 528 00:23:15,117 --> 00:23:17,396 You are one of the most compassionate people 529 00:23:17,396 --> 00:23:19,121 I know, Simone. 530 00:23:19,121 --> 00:23:22,124 How can you still show no mercy for this man? 531 00:23:22,124 --> 00:23:24,955 If you want me to show up for you, I can do that. 532 00:23:24,955 --> 00:23:26,957 But anything else? Unh-unh. 533 00:23:26,957 --> 00:23:28,441 I'm not packed for that trip. 534 00:23:28,441 --> 00:23:31,271 And I mean it. 535 00:23:31,271 --> 00:23:32,963 If you change your mind, 536 00:23:32,963 --> 00:23:35,931 I will be at Saint Stephen's at 7:00. 537 00:23:37,519 --> 00:23:39,314 You gonna say something, 538 00:23:39,314 --> 00:23:42,524 or are you just going to keep looking at me all weird? 539 00:23:42,524 --> 00:23:44,112 Keep looking at you weird. 540 00:23:46,942 --> 00:23:49,773 Atlas stayed at my house last night. 541 00:23:49,773 --> 00:23:52,292 Mm. Slumber party. 542 00:23:54,778 --> 00:23:56,400 You know, I know it's none of my business, 543 00:23:56,400 --> 00:23:59,921 but he's really hurting. 544 00:23:59,921 --> 00:24:02,579 And I thought you said you wanted to be with him. 545 00:24:04,408 --> 00:24:07,238 You're right. 546 00:24:07,238 --> 00:24:08,930 It's none of your business. 547 00:24:10,794 --> 00:24:12,830 Good, everyone is here. 548 00:24:12,830 --> 00:24:14,556 I couldn't sleep last night, 549 00:24:14,556 --> 00:24:16,109 thinking about the symbol that Abril left behind. 550 00:24:16,109 --> 00:24:17,663 Now, Atlas seemed to think 551 00:24:17,663 --> 00:24:19,147 that it was too trite for her, and I agree. 552 00:24:19,147 --> 00:24:20,631 Is he not coming in or what? 553 00:24:20,631 --> 00:24:22,219 - Probably not. - Okay. 554 00:24:22,219 --> 00:24:23,772 Well, the addition of the pitchfork 555 00:24:23,772 --> 00:24:25,498 got me thinking, right? 556 00:24:25,498 --> 00:24:28,190 So I did a deep dive and found that it was a logo used 557 00:24:28,190 --> 00:24:31,642 by the DEA FAST team stationed in Guatemala in the '90s. 558 00:24:31,642 --> 00:24:33,299 What's a FAST team? 559 00:24:33,299 --> 00:24:35,094 Stands for Foreign Deployed Advisory and Support Team. 560 00:24:35,094 --> 00:24:36,440 It's like the DEA's version of Navy SEALs. 561 00:24:36,440 --> 00:24:37,993 Elite teams of cowboys 562 00:24:37,993 --> 00:24:39,857 who pulled off secret ops in the drug wars, 563 00:24:39,857 --> 00:24:41,514 and some of them were dirty. 564 00:24:41,514 --> 00:24:43,654 Yeah, money laundering and conspiring with the very cartels 565 00:24:43,654 --> 00:24:45,622 that they were supposed to be taking down. 566 00:24:45,622 --> 00:24:47,451 Congress killed their funding 20 years ago. 567 00:24:47,451 --> 00:24:49,867 I tapped into the DEA archives through my assistant network. 568 00:24:49,867 --> 00:24:51,869 The logo was on patches worn by a team 569 00:24:51,869 --> 00:24:53,871 working in Guatemala in 1997. 570 00:24:53,871 --> 00:24:56,184 What-- Is that Trent, who we worked with? 571 00:24:56,184 --> 00:24:58,013 Yeah, that's him. 572 00:24:58,013 --> 00:25:00,119 Abril's father was a cop 573 00:25:00,119 --> 00:25:02,535 in San Marcos around this same time. 574 00:25:02,535 --> 00:25:05,711 What if he discovered that Trent's team was dirty, 575 00:25:05,711 --> 00:25:07,022 and that's what got him killed? 576 00:25:07,022 --> 00:25:08,714 I'm gonna go find out. 577 00:25:08,714 --> 00:25:10,439 Have them fire up the jet, destination, San Marcos. 578 00:25:10,439 --> 00:25:11,717 Alright, we'll pack up. 579 00:25:11,717 --> 00:25:13,132 No, this is a solo mission. 580 00:25:13,132 --> 00:25:15,306 If Trent senses an ambush, he will disappear. 581 00:25:15,306 --> 00:25:16,791 Stay here. 582 00:25:25,662 --> 00:25:27,353 What, you forget your toothbrush? 583 00:25:27,353 --> 00:25:30,390 We need to talk. 584 00:25:30,390 --> 00:25:32,047 In private. 585 00:25:37,846 --> 00:25:40,366 Abril's Aztec skull symbol-- 586 00:25:40,366 --> 00:25:41,919 you know it, don't you? 587 00:25:41,919 --> 00:25:43,576 I mean, hell, you should. 588 00:25:43,576 --> 00:25:45,613 You wore it on your FAST team uniform. 589 00:25:45,613 --> 00:25:48,270 You flew all the way down here to talk about ancient history? 590 00:25:48,270 --> 00:25:50,549 Why did you keep that little detail to yourself, Trent? 591 00:25:52,481 --> 00:25:54,276 What, now you want to shut up? 592 00:25:54,276 --> 00:25:55,899 Okay, well, that's fine, 'cause I already know the answer. 593 00:25:55,899 --> 00:25:58,591 25 years ago, Abril's dad was a cop here 594 00:25:58,591 --> 00:26:00,075 intent on rooting out corruption, 595 00:26:00,075 --> 00:26:02,112 and a soldier killed him for it. 596 00:26:02,112 --> 00:26:03,734 Now she's hunting down the FAST team member 597 00:26:03,734 --> 00:26:05,115 who took out her old man. 598 00:26:05,115 --> 00:26:06,910 Now, you either did it or you know who did-- 599 00:26:06,910 --> 00:26:08,256 You're grasping, gato. 600 00:26:08,256 --> 00:26:10,396 Yeah, and you are out of time, Trent. 601 00:26:10,396 --> 00:26:14,573 Cut yourself a deal. If I walk away, you are done. 602 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Alright. 603 00:26:19,578 --> 00:26:21,131 Alright. 604 00:26:21,131 --> 00:26:25,411 I did not kill that girl's father, I swear. 605 00:26:25,411 --> 00:26:28,034 But I heard rumors. 606 00:26:28,034 --> 00:26:31,106 I don't care about rumors. Tell me what you saw. 607 00:26:31,106 --> 00:26:34,075 Sometimes I was put on guard duty 608 00:26:34,075 --> 00:26:36,525 outside a warehouse in the sticks. 609 00:26:36,525 --> 00:26:37,872 We called it the Hornet's Nest. 610 00:26:39,287 --> 00:26:41,392 Did someone kill Abril's father's there? 611 00:26:41,392 --> 00:26:43,947 I didn't see it. 612 00:26:43,947 --> 00:26:48,468 But all high-level wet work was done by one man. 613 00:26:48,468 --> 00:26:50,091 Who? 614 00:26:51,817 --> 00:26:53,301 The soldier we're looking for isn't Trent. 615 00:26:53,301 --> 00:26:54,992 It's Owen Ripley. 616 00:26:54,992 --> 00:26:57,408 He's the head of the damn task force we're on. 617 00:26:57,408 --> 00:26:59,134 That complicates things. 618 00:26:59,134 --> 00:27:01,620 We need to find him, put him under protective detail, 619 00:27:01,620 --> 00:27:03,829 and figure out what exactly happened in '97. 620 00:27:03,829 --> 00:27:06,245 Wait, here's what I don't get. 621 00:27:06,245 --> 00:27:08,661 Why would Abril leave us breadcrumbs, 622 00:27:08,661 --> 00:27:11,284 knowing that once we figured it out, 623 00:27:11,284 --> 00:27:14,011 we would find her father's killer before she did? 624 00:27:14,011 --> 00:27:16,565 She was using us to get that intel. 625 00:27:16,565 --> 00:27:18,084 That's impossible, 626 00:27:18,084 --> 00:27:19,810 unless they bugged the building somehow. 627 00:27:19,810 --> 00:27:21,640 No way, there's an obscene amount of cyber security here. 628 00:27:21,640 --> 00:27:23,987 That's im-- 629 00:27:23,987 --> 00:27:26,161 What about us? 630 00:27:26,161 --> 00:27:27,784 What-- What if they bugged us, like, individually? 631 00:27:27,784 --> 00:27:29,682 Wait a minute. Wait a minute. 632 00:27:29,682 --> 00:27:31,270 Has anyone's phone been out of their possession 633 00:27:31,270 --> 00:27:33,168 in the last 24 hours? 634 00:27:33,168 --> 00:27:35,861 My phone was in my bag during my date last night. 635 00:27:35,861 --> 00:27:37,345 And I remember this woman, she sat behind me, 636 00:27:37,345 --> 00:27:40,037 bumped my chair. 637 00:27:40,037 --> 00:27:42,177 Someone installed malware on my phone! 638 00:27:42,177 --> 00:27:43,696 A listening device. 639 00:27:43,696 --> 00:27:45,042 Oh, God. She can hear everything we're saying. 640 00:27:45,042 --> 00:27:46,906 Tío, I'm so sorry. 641 00:27:52,049 --> 00:27:55,639 We got him, papi. We got him. 642 00:27:58,677 --> 00:28:01,231 Did we get a location on Owen Ripley? 643 00:28:01,231 --> 00:28:02,715 He left his office this morning and ditched his phone. 644 00:28:02,715 --> 00:28:03,820 Well, what's the DEA saying? 645 00:28:03,820 --> 00:28:05,131 They shut us out, Matt. 646 00:28:05,131 --> 00:28:06,685 They want to handle it internally, 647 00:28:06,685 --> 00:28:09,826 especially since it was one of our phones that was compromised. 648 00:28:09,826 --> 00:28:12,552 Yeah, and while they're doing their internal investigation, 649 00:28:12,552 --> 00:28:14,693 Abril is out here hunting down Owen. 650 00:28:14,693 --> 00:28:16,142 Which is why we need to find out 651 00:28:16,142 --> 00:28:18,213 what the DEA knows about where Owen might have gone. 652 00:28:18,213 --> 00:28:20,077 Well, no one over there is gonna help us. 653 00:28:20,077 --> 00:28:22,735 What about that cutie pie Lind, hmm? 654 00:28:22,735 --> 00:28:25,704 Maybe if you're nice for once, he might hook us up. 655 00:28:25,704 --> 00:28:27,429 - Maybe. - Call him, Carter. 656 00:28:27,429 --> 00:28:29,259 In the meantime, Simone, I want you to check on that BOLO. 657 00:28:29,259 --> 00:28:31,295 I want every law enforcement agency in the Southland 658 00:28:31,295 --> 00:28:33,228 on active search, okay? 659 00:28:33,228 --> 00:28:34,989 You alright? 660 00:28:34,989 --> 00:28:37,439 You sure? Yeah. 661 00:28:37,439 --> 00:28:40,684 Good, because we're gonna go hunt down Abril. 662 00:28:40,684 --> 00:28:42,721 Wait, who? 663 00:28:42,721 --> 00:28:44,723 Me? Yeah, you and me. 664 00:28:44,723 --> 00:28:47,277 You're the one on my team who got closest to her, right? 665 00:28:47,277 --> 00:28:49,555 Take me to where you had your date with Phoebe. 666 00:28:49,555 --> 00:28:51,384 Let's go. 667 00:28:51,384 --> 00:28:52,938 We were sitting right over here, Tío. 668 00:28:52,938 --> 00:28:55,423 Alright, well, this is a cute place for a date. 669 00:28:55,423 --> 00:28:56,907 Yeah, not so much anymore. 670 00:28:56,907 --> 00:28:58,081 Hey. Hey, hey, hey. 671 00:28:58,081 --> 00:29:00,739 It's totally normal to feel unnerved, okay? 672 00:29:00,739 --> 00:29:02,430 Killers were watching you, waiting for the right moment 673 00:29:02,430 --> 00:29:03,776 to hack your phone. 674 00:29:03,776 --> 00:29:05,467 That's a violation. 675 00:29:05,467 --> 00:29:07,366 I'm very sorry that it happened to you. 676 00:29:07,366 --> 00:29:08,643 But with any luck, 677 00:29:08,643 --> 00:29:10,369 they left a trace or two of themselves behind, right? 678 00:29:10,369 --> 00:29:11,611 Yeah. Okay. 679 00:29:11,611 --> 00:29:13,234 So the woman in the chair bumped into me. 680 00:29:13,234 --> 00:29:15,029 That must have been when she swiped my phone. 681 00:29:15,029 --> 00:29:18,584 Okay, when you analyze a crime scene, 682 00:29:18,584 --> 00:29:20,206 you always start from the point of origin, 683 00:29:20,206 --> 00:29:21,794 and then you work your way outward, right? 684 00:29:21,794 --> 00:29:24,486 And remember, not one piece of evidence is ever too small. 685 00:29:24,486 --> 00:29:27,075 I once cracked a case just from grains of Bahamian sand. 686 00:29:27,075 --> 00:29:28,387 You're making that up. 687 00:29:28,387 --> 00:29:29,768 No, honest to Pete. 688 00:29:29,768 --> 00:29:33,599 Another time, it was exotic hair gel. 689 00:29:33,599 --> 00:29:36,395 Okay. Well, what about security cameras? 690 00:29:36,395 --> 00:29:38,604 Well, that would be optimal, but I checked 691 00:29:38,604 --> 00:29:40,606 and there aren't any. 692 00:29:40,606 --> 00:29:41,745 Well, then what's that? 693 00:29:41,745 --> 00:29:42,953 What's what? 694 00:29:50,961 --> 00:29:53,481 So what do you think we should do with that? 695 00:29:53,481 --> 00:29:55,138 - Call for a warrant. - There you go. 696 00:29:59,970 --> 00:30:02,593 - Thanks for meeting me. - How'd you know I'd help you? 697 00:30:02,593 --> 00:30:04,457 Well, you said it yourself-- even at Quantico, 698 00:30:04,457 --> 00:30:06,563 you didn't go along to get along. 699 00:30:06,563 --> 00:30:08,737 I don't think you do to this day. 700 00:30:08,737 --> 00:30:10,015 What can you tell me? 701 00:30:10,015 --> 00:30:11,913 Owen's off the grid. 702 00:30:11,913 --> 00:30:13,570 The bosses are quietly freaking out. 703 00:30:13,570 --> 00:30:15,192 So he's on the run? 704 00:30:15,192 --> 00:30:16,469 That's what everyone's saying. 705 00:30:16,469 --> 00:30:17,816 But you don't agree? 706 00:30:17,816 --> 00:30:20,094 Look, I know Owen. 707 00:30:20,094 --> 00:30:21,923 I worked with him for years. 708 00:30:21,923 --> 00:30:24,098 Despite his rank and the way he wears a suit, 709 00:30:24,098 --> 00:30:26,376 he is still the same monster he was in Guatemala. 710 00:30:26,376 --> 00:30:28,619 So he's not a house mouse, he's a feral animal. 711 00:30:28,619 --> 00:30:29,862 And what do they do when attacked? 712 00:30:29,862 --> 00:30:32,451 Fight back. 713 00:30:32,451 --> 00:30:33,797 You think he's going after Abril? 714 00:30:33,797 --> 00:30:36,110 To neutralize the threat, yes. 715 00:30:36,110 --> 00:30:38,767 Then he'll use his connections inside the DEA 716 00:30:38,767 --> 00:30:40,493 to sweep his past crimes under the rug. 717 00:30:40,493 --> 00:30:44,532 I know this was a huge risk to you, career-wise. 718 00:30:44,532 --> 00:30:46,189 I appreciate you doing it. 719 00:30:54,162 --> 00:30:55,612 Have you talked to Atlas? 720 00:30:55,612 --> 00:30:57,683 Stay in your lane, Brendon. 721 00:30:57,683 --> 00:30:59,029 You're swerving again. 722 00:31:03,275 --> 00:31:05,070 You know... 723 00:31:05,070 --> 00:31:09,660 that Lifetime movie I did, the character I played, Larry, 724 00:31:09,660 --> 00:31:12,318 he felt pressure to date his best friend too, Larisa. 725 00:31:12,318 --> 00:31:14,493 Oh, I'm sorry, you starred in a movie 726 00:31:14,493 --> 00:31:16,253 with a couple named Larry and Larisa? 727 00:31:16,253 --> 00:31:17,565 Yeah, it was very cute. 728 00:31:17,565 --> 00:31:19,256 Anyway, Larry wanted things 729 00:31:19,256 --> 00:31:22,156 to stay the way that they were, uncomplicated, 730 00:31:22,156 --> 00:31:23,398 but he was just lying to himself. 731 00:31:23,398 --> 00:31:24,572 Hey, focus. 732 00:31:24,572 --> 00:31:27,713 Larry loved Larisa. 733 00:31:27,713 --> 00:31:30,854 You know, you have had the worst acting career ever. 734 00:31:30,854 --> 00:31:32,062 Have you ever done anything good? 735 00:31:32,062 --> 00:31:33,857 It's no wonder you became a fed. 736 00:31:33,857 --> 00:31:35,617 I'm going to let that insult go, 737 00:31:35,617 --> 00:31:37,481 because I know that you're hurting. 738 00:31:40,933 --> 00:31:45,420 FYI, my IMDB page, legendary. 739 00:31:45,420 --> 00:31:47,112 Matt? Yeah? 740 00:31:47,112 --> 00:31:48,596 According to Lind, Owen isn't running. 741 00:31:48,596 --> 00:31:50,253 He's going after Abril on his own. 742 00:31:50,253 --> 00:31:52,427 How? He has as much intel into her whereabouts as we do. 743 00:31:52,427 --> 00:31:55,120 So-- Wait a minute. 744 00:31:55,120 --> 00:31:56,880 Elena, the warrant for the surveillance video-- 745 00:31:56,880 --> 00:31:58,295 Why is it taking so long? 746 00:31:58,295 --> 00:32:00,366 Let me check the case file from the joint task force. 747 00:32:01,678 --> 00:32:03,369 This is weird. 748 00:32:03,369 --> 00:32:04,888 The warrant was executed and the surveillance video 749 00:32:04,888 --> 00:32:06,545 uploaded 20 minutes ago. 750 00:32:06,545 --> 00:32:07,684 Why weren't we notified? 751 00:32:07,684 --> 00:32:09,203 Owen still has access, 752 00:32:09,203 --> 00:32:10,963 because he's the head of the task force. 753 00:32:10,963 --> 00:32:12,137 He must have disabled our alerts 754 00:32:12,137 --> 00:32:13,414 and bogarted the evidence. 755 00:32:13,414 --> 00:32:15,105 Play it, play it. 756 00:32:17,625 --> 00:32:19,109 That's Abril's car. 757 00:32:19,109 --> 00:32:22,526 You think we can get a plate? 758 00:32:22,526 --> 00:32:24,321 There it is. 759 00:32:24,321 --> 00:32:25,771 Car's owned by an offshore corporation. 760 00:32:25,771 --> 00:32:27,566 Address is in Belize, 761 00:32:27,566 --> 00:32:29,948 but the same corp owns an office building near downtown. 762 00:32:29,948 --> 00:32:31,328 Could be Abril's local hideout. 763 00:32:31,328 --> 00:32:32,743 Grab Simone and get to that building right away. 764 00:32:32,743 --> 00:32:34,711 I'll have SWAT meet you. Go. 765 00:32:34,711 --> 00:32:45,756 ♪ I'm not asking for it, I know what you want ♪ 766 00:32:45,756 --> 00:32:47,241 ♪ I know what you want 767 00:32:47,241 --> 00:32:48,863 ♪ I don't owe you one 768 00:32:48,863 --> 00:32:52,177 ♪ I'm a rocket, I hit like a bullet, son ♪ 769 00:32:52,177 --> 00:32:53,661 ♪ Like a bullet, son 770 00:32:53,661 --> 00:32:55,352 ♪ You ain't getting none 771 00:32:55,352 --> 00:32:57,113 ♪ I'm not asking for it 772 00:32:57,113 --> 00:33:02,083 ♪ I know what you want 773 00:33:03,567 --> 00:33:04,983 Where's that coming from? 774 00:33:04,983 --> 00:33:06,536 Above us. 775 00:33:06,536 --> 00:33:09,677 Third floor, west wing. We're heading up. 776 00:33:09,677 --> 00:33:12,438 I really should be thanking you. 777 00:33:12,438 --> 00:33:16,546 So many years wondering who took my father from me. 778 00:33:16,546 --> 00:33:19,411 And here you are, serving yourself up to die. 779 00:33:23,277 --> 00:33:27,729 ♪ Diamonds and gold 780 00:33:27,729 --> 00:33:31,043 ♪ Ice and around my neck so that everybody knows ♪ 781 00:33:31,043 --> 00:33:34,219 ♪ Bend over to your toes 782 00:33:34,219 --> 00:33:36,048 ♪ I talk about my... 'cause my brain is... slow ♪ 783 00:33:36,048 --> 00:33:38,050 Aah! 784 00:33:38,050 --> 00:33:40,708 ♪ I'm not asking for it, I know what you want ♪ 785 00:33:40,708 --> 00:33:42,399 ♪ I know what you want 786 00:33:42,399 --> 00:33:43,711 ♪ I don't owe you one 787 00:33:43,711 --> 00:33:45,920 ♪ I'm not asking for it 788 00:33:45,920 --> 00:33:49,613 ♪ I know what you want, I know what you want ♪ 789 00:33:49,613 --> 00:33:51,684 FBI! Put your gun down! 790 00:33:51,684 --> 00:33:54,549 Let him go, Abril! 791 00:33:54,549 --> 00:33:56,724 Or what, you'll shoot me? 792 00:33:56,724 --> 00:33:58,243 If you had a clean shot, you would have taken it. 793 00:33:58,243 --> 00:33:59,968 You want revenge? Take it. 794 00:33:59,968 --> 00:34:01,901 Don't. We know what he did to your family. 795 00:34:01,901 --> 00:34:03,731 Give us a chance to bring him to justice. 796 00:34:03,731 --> 00:34:06,492 Justice? My father believed in justice! 797 00:34:06,492 --> 00:34:08,322 Doing things by the book. 798 00:34:08,322 --> 00:34:11,256 Well, justice failed him, and it's not going to fail me. 799 00:34:15,260 --> 00:34:20,541 Look, Abril, I'm sorry for what happened to you 800 00:34:20,541 --> 00:34:21,680 when you were a little girl. 801 00:34:21,680 --> 00:34:23,268 You did not deserve 802 00:34:23,268 --> 00:34:25,615 to have your daddy taken from you like that. 803 00:34:25,615 --> 00:34:28,445 All my life, I never knew who killed my father. 804 00:34:28,445 --> 00:34:31,138 On my mother's death bed, she told me 805 00:34:31,138 --> 00:34:33,588 that Father Juan was not allowed anywhere near her funeral, 806 00:34:33,588 --> 00:34:36,074 and that's when I realized that he had something to do with it. 807 00:34:36,074 --> 00:34:38,455 My father was going to do the right thing, 808 00:34:38,455 --> 00:34:41,424 and his best friend turned him in to this man. 809 00:34:41,424 --> 00:34:43,219 Look... 810 00:34:43,219 --> 00:34:48,534 sweetie, you are holding so much hate in your heart. 811 00:34:48,534 --> 00:34:52,193 Now, I'm not saying you got to forgive this man, 812 00:34:52,193 --> 00:34:55,990 but your father sounds like he was a good man, 813 00:34:55,990 --> 00:35:03,204 and I think you should honor him by doing it his way. 814 00:35:03,204 --> 00:35:04,792 By the book. 815 00:35:08,416 --> 00:35:10,280 I prefer the gun. 816 00:35:10,280 --> 00:35:12,213 Abril, no! 817 00:35:29,057 --> 00:35:30,852 You okay? 818 00:35:30,852 --> 00:35:34,580 Two people are dead because someone got to my phone. 819 00:35:34,580 --> 00:35:36,134 I know it's not my fault, but-- 820 00:35:36,134 --> 00:35:38,170 But you feel responsible. 821 00:35:38,170 --> 00:35:41,069 Yeah. 822 00:35:41,069 --> 00:35:43,348 That's because you have a conscience. 823 00:35:43,348 --> 00:35:46,144 I just keep thinking about what could have been. 824 00:35:48,491 --> 00:35:50,009 How do you move on? 825 00:35:50,009 --> 00:35:51,770 By forgetting about the "could have been." 826 00:35:51,770 --> 00:35:53,461 Elena... 827 00:35:53,461 --> 00:35:55,808 in every case, there are mistakes made 828 00:35:55,808 --> 00:35:59,605 and there are victories won. 829 00:35:59,605 --> 00:36:01,366 And today, two very dangerous people 830 00:36:01,366 --> 00:36:03,540 are no longer on the street. 831 00:36:03,540 --> 00:36:07,648 You-- You helped make that happen. 832 00:36:07,648 --> 00:36:09,822 You just hold on to that, okay? 833 00:36:12,825 --> 00:36:14,758 Good. Okay, come here. 834 00:36:14,758 --> 00:36:22,214 ♪ I don't believe in love 835 00:36:22,214 --> 00:36:25,148 Hey. 836 00:36:25,148 --> 00:36:27,978 How are you doing? 837 00:36:27,978 --> 00:36:30,912 You want the truth or a polite answer? 838 00:36:30,912 --> 00:36:32,397 When have you ever been polite? 839 00:36:32,397 --> 00:36:33,915 Stop it. 840 00:36:33,915 --> 00:36:38,126 ♪ The well's been poisoned all along ♪ 841 00:36:38,126 --> 00:36:40,405 I hate failing. 842 00:36:40,405 --> 00:36:42,407 Daylin is still at large. 843 00:36:42,407 --> 00:36:44,581 I couldn't talk Abril down. 844 00:36:44,581 --> 00:36:46,514 Who was a sociopath. Come on. 845 00:36:46,514 --> 00:36:48,758 But still, 846 00:36:48,758 --> 00:36:50,725 I thought I could get through to her. 847 00:36:52,796 --> 00:36:55,316 I guess some grudges 848 00:36:55,316 --> 00:36:59,113 just are too impossible to get over. 849 00:36:59,113 --> 00:37:01,253 Maybe that's just hit you a little harder right now, 850 00:37:01,253 --> 00:37:03,359 because, you know. 851 00:37:05,395 --> 00:37:07,949 Speaking of grudges... 852 00:37:07,949 --> 00:37:10,952 ♪ Mine to hold and mine to heal ♪ 853 00:37:10,952 --> 00:37:13,265 ♪ And it ain't fair and it ain't right ♪ 854 00:37:13,265 --> 00:37:14,542 Mm-hmm. 855 00:37:14,542 --> 00:37:16,234 Go home, Simone. 856 00:37:16,234 --> 00:37:18,201 Leave me be. 857 00:37:18,201 --> 00:37:20,790 Good night. 858 00:37:20,790 --> 00:37:26,934 ♪ It's just hurting, but I'm learning ♪ 859 00:37:26,934 --> 00:37:31,110 ♪ Ohh 860 00:37:31,110 --> 00:37:35,114 Uh, do you mind if I finish taking his statement? 861 00:37:35,114 --> 00:37:36,357 He's all yours. 862 00:37:36,357 --> 00:37:38,083 Thanks. 863 00:37:38,083 --> 00:37:39,533 ♪ How could I not see this coming? ♪ 864 00:37:39,533 --> 00:37:42,536 How are things back at your office? 865 00:37:42,536 --> 00:37:45,539 DOJ is already talking "inquiries." 866 00:37:45,539 --> 00:37:48,404 It'll be a thing. As it should be. 867 00:37:48,404 --> 00:37:50,785 Look at you, continuing to stand up for what's right, 868 00:37:50,785 --> 00:37:52,753 no matter what the cost. 869 00:37:52,753 --> 00:37:55,203 I admire that. 870 00:37:55,203 --> 00:37:59,242 You didn't, back at Quantico. 871 00:37:59,242 --> 00:38:02,728 I was so worried about sticking out 872 00:38:02,728 --> 00:38:06,111 or... being seen as difficult. 873 00:38:06,111 --> 00:38:08,803 You teach people how to treat you. 874 00:38:09,977 --> 00:38:12,600 I learned that the hard way. 875 00:38:12,600 --> 00:38:13,912 When I got in the Bureau, 876 00:38:13,912 --> 00:38:18,157 I was a company man, toeing the line for years. 877 00:38:18,157 --> 00:38:20,159 I blended in so well that when it came time 878 00:38:20,159 --> 00:38:23,542 for promotions, they forgot I was here. 879 00:38:25,303 --> 00:38:27,097 You've got a good thing going here. 880 00:38:27,097 --> 00:38:30,342 Your boss respects you. Your team is inclusive. 881 00:38:30,342 --> 00:38:32,344 You're a leader. 882 00:38:32,344 --> 00:38:34,346 Own it. 883 00:38:34,346 --> 00:38:36,486 Yeah. 884 00:38:36,486 --> 00:38:39,765 We're doing good work here, 885 00:38:39,765 --> 00:38:44,529 even though today was not ideal. 886 00:38:44,529 --> 00:38:49,327 Pulling the trigger on someone, it's never easy. 887 00:38:51,846 --> 00:38:54,297 You could probably use a drink. 888 00:38:54,297 --> 00:38:56,437 So could I. 889 00:38:56,437 --> 00:38:57,749 I'm buying. 890 00:38:57,749 --> 00:38:59,026 I owe you. 891 00:38:59,026 --> 00:39:01,235 You're damn right you do. 892 00:39:01,235 --> 00:39:03,686 ♪ It's just hurting, but I'm learning ♪ 893 00:39:03,686 --> 00:39:05,550 Hey. Hey! 894 00:39:05,550 --> 00:39:08,069 Thought you-- you had a flight to catch. 895 00:39:08,069 --> 00:39:11,556 I bumped my flight. Came to see Laura. 896 00:39:11,556 --> 00:39:13,281 Oh. Mm. 897 00:39:13,281 --> 00:39:15,214 Apparently you told her the plot of this 898 00:39:15,214 --> 00:39:17,803 made-for-TV movie you were in, and now she wants to talk. 899 00:39:17,803 --> 00:39:20,703 Well, if my powers of persuasion are as good as I think they are, 900 00:39:20,703 --> 00:39:23,913 then maybe she realized what she's missing. 901 00:39:23,913 --> 00:39:26,467 Or maybe she wants to officially end it. 902 00:39:26,467 --> 00:39:28,227 I like my version better. 903 00:39:28,227 --> 00:39:31,472 ♪ The well's been poisoned all along ♪ 904 00:39:31,472 --> 00:39:34,924 ♪ But I couldn't taste it 905 00:39:34,924 --> 00:39:36,753 ♪ That's how my mama raised me 906 00:39:36,753 --> 00:39:38,721 Well, Brendon was right. 907 00:39:38,721 --> 00:39:40,274 Well, he wasn't right. 908 00:39:40,274 --> 00:39:42,241 The writer of the Lifetime movie he did was. 909 00:39:42,241 --> 00:39:44,002 About what? 910 00:39:44,002 --> 00:39:46,591 I've been trying to convince myself that what we have 911 00:39:46,591 --> 00:39:48,075 is uncomplicated-- 912 00:39:48,075 --> 00:39:50,767 you know, just fun hookups and banter. 913 00:39:50,767 --> 00:39:55,427 But the truth is, I care about you 914 00:39:55,427 --> 00:39:56,739 more than you know. 915 00:39:56,739 --> 00:39:59,914 So... I'm all in, too. 916 00:40:01,951 --> 00:40:04,574 If we can agree on some rules. 917 00:40:06,093 --> 00:40:07,439 Who's the one who's Type A now? 918 00:40:08,958 --> 00:40:10,580 Now, we have to find some time 919 00:40:10,580 --> 00:40:12,789 to see each other every two weeks in person. 920 00:40:12,789 --> 00:40:14,584 I have a lot of frequent flier miles. 921 00:40:14,584 --> 00:40:15,965 I don't mind sharing. 922 00:40:15,965 --> 00:40:17,932 We can even meet in the middle. 923 00:40:17,932 --> 00:40:19,451 Fun fact, that's Oklahoma. 924 00:40:20,970 --> 00:40:24,525 Now, you know that I hate labels, 925 00:40:24,525 --> 00:40:28,771 but it's important to you, so... 926 00:40:30,220 --> 00:40:31,774 Mark... 927 00:40:31,774 --> 00:40:34,052 will you be my boyfriend? 928 00:40:34,052 --> 00:40:36,641 ♪ Staring at the stars 929 00:40:36,641 --> 00:40:39,747 Too much? Too little? 930 00:40:39,747 --> 00:40:41,646 Too late? 931 00:40:41,646 --> 00:40:42,750 It's perfect. 932 00:40:44,407 --> 00:40:45,891 Absolutely perfect. 933 00:40:45,891 --> 00:40:48,480 The answer is yes. 934 00:40:48,480 --> 00:40:51,138 ♪ Nobody's gonna save me 935 00:40:51,138 --> 00:40:52,588 ♪ That's how my daddy raised me ♪ 936 00:40:52,588 --> 00:40:53,968 Okay, I just have 23 more slides to go through, 937 00:40:53,968 --> 00:40:55,453 if you don't mind. 938 00:40:55,453 --> 00:40:57,938 - Right. - Okay. 939 00:40:59,457 --> 00:41:02,977 Oh, hi there. 940 00:41:02,977 --> 00:41:06,912 I am looking for Benny Reynolds' room. 941 00:41:06,912 --> 00:41:09,397 It's 413, Daddy. 942 00:41:09,397 --> 00:41:13,401 Simone, you are here. 943 00:41:13,401 --> 00:41:17,647 And I don't want to be, but I also 944 00:41:17,647 --> 00:41:21,271 don't want to keep carrying all this hate around either. 945 00:41:21,271 --> 00:41:23,757 He has no power over us. 946 00:41:23,757 --> 00:41:25,172 We are in control. 947 00:41:25,172 --> 00:41:29,176 What we do, how we react, we choose, 948 00:41:29,176 --> 00:41:31,350 not him. 949 00:41:31,350 --> 00:41:33,525 Hey. 950 00:41:33,525 --> 00:41:38,254 Forgiveness is for the forgiver. 951 00:41:38,254 --> 00:41:40,256 You understand? 952 00:41:40,256 --> 00:41:42,707 - Okay, Daddy. - Mm-hmm. 953 00:41:42,707 --> 00:41:44,640 Let's go see the man. 954 00:41:46,849 --> 00:41:47,953 Afterwards... 955 00:41:47,953 --> 00:41:50,059 we will go home 956 00:41:50,059 --> 00:41:52,820 and I will kick your tail in chess. 957 00:41:52,820 --> 00:41:54,719 Keep dreaming, old man. 958 00:41:54,719 --> 00:41:56,997 ♪ But I'm learning 70814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.