Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:04,670
(suspenseful music)
2
00:00:16,182 --> 00:00:19,101
(dramatic music)
3
00:00:55,763 --> 00:00:58,683
(suspenseful music)
4
00:01:27,587 --> 00:01:29,005
(dramatic music)
(Joan gasps)
5
00:01:29,297 --> 00:01:30,631
- Oh, Romano.
6
00:01:30,923 --> 00:01:33,009
You know you're not allowed
in the ladies' room.
7
00:01:35,386 --> 00:01:38,389
- The subway, I gotta
find the subway.
8
00:01:38,639 --> 00:01:40,639
- [Joan] No, no, Romano,
you don't want the subway.
9
00:01:40,850 --> 00:01:42,602
That's such a dirty place.
10
00:01:42,893 --> 00:01:47,690
- Dr. Vandice told me,
it's time for me to go.
11
00:01:48,441 --> 00:01:50,693
My mother is waiting.
12
00:01:50,985 --> 00:01:53,070
- Romano, let's
go to the day room
13
00:01:53,362 --> 00:01:54,447
and do your exercises, huh?
14
00:01:54,739 --> 00:01:58,701
- But Dr. Vandice said
that I could go home.
15
00:01:58,993 --> 00:02:00,202
- He did?
16
00:02:00,494 --> 00:02:02,997
- I gotta find the
subway, Dr. Gilmore.
17
00:02:03,289 --> 00:02:04,582
That's the way home.
18
00:02:04,874 --> 00:02:06,792
- Romano, come with me. Come on.
19
00:02:07,793 --> 00:02:09,073
- [Nurse] Dr.
Harris. Dr. Harris.
20
00:02:10,838 --> 00:02:12,632
Dr. Harris to the OR.
21
00:02:12,923 --> 00:02:17,762
(soft ominous music)
(patients chattering)
22
00:02:23,851 --> 00:02:24,851
- [Woman] Come on.
23
00:02:24,935 --> 00:02:26,729
- [Man] Don't do this to me.
24
00:02:26,979 --> 00:02:29,023
- No.
- Yes, you do.
25
00:02:29,315 --> 00:02:32,360
(patients chattering)
26
00:02:37,698 --> 00:02:38,991
- No, man.
27
00:02:39,283 --> 00:02:40,993
- [Patient] No, no, no, no.
28
00:02:41,285 --> 00:02:42,620
- Don't do this, man.
29
00:02:42,912 --> 00:02:46,666
(soft ominous music continues)
30
00:02:54,548 --> 00:02:57,677
- Dr. Vandice, did you sign
papers on Romano Hunter?
31
00:02:59,136 --> 00:03:00,388
Dr. Vandice.
- What?
32
00:03:00,680 --> 00:03:03,474
- Did you sign release
papers on Romano Hunter?
33
00:03:03,724 --> 00:03:04,350
- Who?
34
00:03:04,642 --> 00:03:08,729
- Romano Hunter. Over there.
35
00:03:09,021 --> 00:03:10,356
- Oh, yes.
36
00:03:10,648 --> 00:03:13,067
Dr. Kruger said we were scheduled
to release more patients.
37
00:03:13,359 --> 00:03:15,528
- How can you and Dr. Kruger
keep releasing patients
38
00:03:15,820 --> 00:03:17,113
as disabled as Romano?
39
00:03:17,405 --> 00:03:19,657
This is the fifth one
in the last two weeks!
40
00:03:19,949 --> 00:03:21,301
- I believe I know more
about these matters
41
00:03:21,325 --> 00:03:22,493
than you do, Dr. Gilmore.
42
00:03:24,203 --> 00:03:26,038
- I'm sure you do, Doctor.
43
00:03:26,330 --> 00:03:29,792
Your wisdom and expertise in
these matters is legendary.
44
00:03:35,840 --> 00:03:38,634
Dr. Anderson, I don't
see how they can justify
45
00:03:38,926 --> 00:03:40,094
discharging Romano.
46
00:03:40,344 --> 00:03:41,679
The man can't even think-
47
00:03:41,929 --> 00:03:44,390
- Oh, Joan, you know how
desperately overcrowded
48
00:03:44,682 --> 00:03:46,434
and understaffed we are.
49
00:03:46,726 --> 00:03:49,395
Kruger's release program has
really benefited everyone.
50
00:03:49,687 --> 00:03:51,331
With fewer patients, we
can give more attention
51
00:03:51,355 --> 00:03:52,690
to the really serious cases.
52
00:03:54,692 --> 00:03:56,944
Now, (sighs) this
is the release list
53
00:03:57,236 --> 00:03:58,612
for the last two weeks.
54
00:04:00,072 --> 00:04:01,883
I'm sure you'll agree
that none of these people
55
00:04:01,907 --> 00:04:03,492
are dangerous to society.
56
00:04:05,494 --> 00:04:07,580
- Oh, Doctor, it's just that-
- Oh, Joan.
57
00:04:07,872 --> 00:04:10,541
In a perfect world, we would
keep every patient here
58
00:04:10,833 --> 00:04:12,418
until they were cured.
59
00:04:12,710 --> 00:04:15,129
In the real world, however,
we barely have enough money
60
00:04:15,379 --> 00:04:16,630
to take care of them.
61
00:04:17,882 --> 00:04:19,800
Kruger's idea is
simply to move patients
62
00:04:20,092 --> 00:04:22,470
back into society as
simply as possible.
63
00:04:22,762 --> 00:04:24,680
- Well, I think he's
wrong in this case.
64
00:04:26,348 --> 00:04:28,726
- Well, if you feel that
strongly about Romano,
65
00:04:29,018 --> 00:04:30,895
we'll keep him, though
I may have to put him
66
00:04:31,187 --> 00:04:32,313
back on your caseload.
67
00:04:32,605 --> 00:04:33,773
- Of course.
68
00:04:34,064 --> 00:04:36,734
- Okay. Consider it done.
69
00:04:36,984 --> 00:04:38,152
- Oh:
70
00:04:38,444 --> 00:04:41,197
You take this block. Now,
where should this go?
71
00:04:42,573 --> 00:04:43,783
Can you find out?
72
00:04:44,074 --> 00:04:45,951
- What are these
patients doing here?
73
00:04:46,243 --> 00:04:47,403
- It's all right, Dr. Kruger.
74
00:04:47,536 --> 00:04:50,080
Dr. Anderson agreed to
rescind his release.
75
00:04:50,331 --> 00:04:51,665
- I'm not talking about Romano.
76
00:04:51,957 --> 00:04:53,077
What is this man doing here?
77
00:04:54,502 --> 00:04:57,004
- John? John Howard?
78
00:04:57,296 --> 00:04:58,756
- Yes, John Howard.
79
00:04:59,048 --> 00:05:00,048
- I didn't do anything.
80
00:05:00,216 --> 00:05:00,633
I didn't.
- Damn it,
81
00:05:00,925 --> 00:05:01,967
why didn't you tell me
82
00:05:02,259 --> 00:05:02,968
you were gonna hold
on to this patient?
83
00:05:03,260 --> 00:05:04,260
- But I didn't.
84
00:05:04,470 --> 00:05:06,680
He was on the list
exactly as we discussed.
85
00:05:06,972 --> 00:05:08,140
At least I think he was.
86
00:05:08,432 --> 00:05:09,472
- Yes, he was on the list.
87
00:05:09,683 --> 00:05:10,226
- Go away.
88
00:05:10,476 --> 00:05:11,519
- Oh Christ.
89
00:05:11,811 --> 00:05:12,996
You know perfectly
well our budget
90
00:05:13,020 --> 00:05:14,647
doesn't permit this
kind of leeway.
91
00:05:14,939 --> 00:05:17,566
Now the system is burdened
with two additional patients.
92
00:05:17,858 --> 00:05:19,338
- But I know I
released five patients.
93
00:05:19,568 --> 00:05:21,111
There must be
something wrong here.
94
00:05:21,403 --> 00:05:23,948
I distinctly remember
five patients on the list.
95
00:05:24,240 --> 00:05:25,825
- There must be
something wrong here.
96
00:05:26,116 --> 00:05:27,326
- Romano, get back over there.
97
00:05:28,536 --> 00:05:29,745
- John Howard.
98
00:05:30,037 --> 00:05:32,665
I'm positive I signed a
release for John Howard.
99
00:05:32,957 --> 00:05:34,458
I mean, I realize
we can't afford to-
100
00:05:34,750 --> 00:05:36,102
- It's all right,
Roger, no need to go on.
101
00:05:36,126 --> 00:05:38,420
I'm sure there were proper
and justifiable reasons
102
00:05:38,671 --> 00:05:39,671
for retaining them.
103
00:05:40,714 --> 00:05:41,966
Dr. Gilmore here made the point
104
00:05:42,216 --> 00:05:44,343
that Romano was
unprepared for release.
105
00:05:44,635 --> 00:05:46,395
Dr. Anderson probably
thought it was too soon
106
00:05:46,554 --> 00:05:47,554
for John as well.
107
00:05:48,806 --> 00:05:50,307
Well, I hope you're
right, Doctor.
108
00:05:50,599 --> 00:05:51,959
It'd be a shame to
prevent this man
109
00:05:52,184 --> 00:05:56,188
from rejoining society as a
functioning, healthy individual.
110
00:05:59,733 --> 00:06:02,695
(soft ominous music)
111
00:06:03,946 --> 00:06:05,698
- [Patient] No, no, no.
112
00:06:05,990 --> 00:06:09,702
(soft ominous music continues)
113
00:06:15,040 --> 00:06:16,876
- [Paul] Okay, come on.
114
00:06:17,877 --> 00:06:19,169
I'll take care of
the food, okay?
115
00:06:19,461 --> 00:06:20,588
- [Susan] Yeah.
116
00:06:24,258 --> 00:06:25,258
- Hello, Ruth.
117
00:06:26,135 --> 00:06:27,970
May I use the
computer for a minute?
118
00:06:29,179 --> 00:06:30,619
- Haven't met me.
- Trying to show me
119
00:06:30,723 --> 00:06:31,932
that you can catch fish, huh?
120
00:06:32,182 --> 00:06:33,434
(Paul chuckles)
121
00:06:33,726 --> 00:06:34,726
Can't catch fish.
122
00:06:35,978 --> 00:06:38,063
- Dr. Kruger knows about this?
123
00:06:38,355 --> 00:06:40,149
- You think I'd come
here if he didn't?
124
00:06:41,734 --> 00:06:43,736
- All right, I'll be in
the lounge if you want me.
125
00:06:44,028 --> 00:06:45,028
- Okay.
126
00:06:45,529 --> 00:06:49,366
(soft ominous music continues)
127
00:07:29,865 --> 00:07:32,701
Howard, John Howard.
128
00:07:34,119 --> 00:07:35,996
Howard Johns?
129
00:07:37,122 --> 00:07:40,960
(soft ominous music continues)
130
00:07:50,302 --> 00:07:52,096
Oh my God.
131
00:07:52,346 --> 00:07:54,598
They released the wrong man.
132
00:07:55,975 --> 00:08:01,105
(glass breaking)
(Susan screaming)
133
00:08:02,231 --> 00:08:03,899
- Paul. (screams)
- What's goin' on?
134
00:08:04,191 --> 00:08:07,027
(Sledgehammer banging)
(dramatic music)
135
00:08:07,277 --> 00:08:09,738
- Who's out there?
- Oh my God.
136
00:08:11,031 --> 00:08:12,431
- Who's out there?
(Susan screaming)
137
00:08:12,491 --> 00:08:15,494
(Sledgehammer banging)
138
00:08:15,786 --> 00:08:16,826
- Don't go.
- Let go of me.
139
00:08:16,870 --> 00:08:17,913
- Please don't go away!
140
00:08:18,205 --> 00:08:19,331
Where'd he go?
141
00:08:19,623 --> 00:08:20,874
(Sledgehammer bangs)
- Oh!
142
00:08:21,166 --> 00:08:22,960
(Susan screams)
(Paul cries out)
143
00:08:23,252 --> 00:08:25,379
(glass breaking)
(Susan screaming)
144
00:08:25,629 --> 00:08:28,799
- No, please, don't. (screams)
145
00:08:29,091 --> 00:08:33,929
Oh my God. (screaming)
146
00:08:34,638 --> 00:08:36,974
(suspenseful music)
147
00:08:39,852 --> 00:08:44,815
(ax thuds)
(Susan cries out)
148
00:08:50,154 --> 00:08:53,365
- [Nurse] Dr.
Daniels. Dr. Daniels.
149
00:08:53,657 --> 00:08:55,534
Dr. Daniels to emergency.
150
00:08:56,952 --> 00:08:59,496
(ominous music)
151
00:09:15,804 --> 00:09:17,723
(objects rattles)
(light fixture thuds)
152
00:09:18,015 --> 00:09:20,059
(Joan gasps)
153
00:09:20,350 --> 00:09:23,771
(ominous music continues)
154
00:09:54,510 --> 00:09:55,510
(Joan gasps)
155
00:09:55,594 --> 00:09:57,221
- What do you want?
156
00:09:57,471 --> 00:09:59,932
- I wanted to check on the
condition of one of the patients.
157
00:10:00,224 --> 00:10:04,144
- Only those with permission
from Dr. Kruger work in Ward I.
158
00:10:04,436 --> 00:10:05,771
- I'm a doctor,
Virgil, remember?
159
00:10:06,063 --> 00:10:07,272
- You're not allowed in there.
160
00:10:08,482 --> 00:10:10,984
Besides, these people
can't be helped.
161
00:10:11,276 --> 00:10:13,112
They don't have no
minds to examine.
162
00:10:14,113 --> 00:10:15,906
They're the living dead, Doc.
163
00:10:16,198 --> 00:10:20,452
We got 'em plugged in,
juiced up 24 hours a day.
164
00:10:20,702 --> 00:10:22,329
Not much for a doctor
like you to do.
165
00:10:23,539 --> 00:10:25,099
- I think I should
be the judge of that.
166
00:10:25,249 --> 00:10:28,168
- Even if you wanna
work with the dead,
167
00:10:28,460 --> 00:10:31,630
you still have to get
permission from Dr. Kruger.
168
00:10:31,922 --> 00:10:32,548
- But I-
169
00:10:32,840 --> 00:10:35,425
- See Kruger, Dr. Gilmore.
170
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
(birds chirping)
171
00:10:54,570 --> 00:10:56,405
- [Students] Bye! Bye!
172
00:10:56,697 --> 00:10:58,258
- Okay, listen, I meet you
in the luggage room, okay?
173
00:10:58,282 --> 00:11:00,325
- Okay. See ya later.
- Bye-bye.
174
00:11:01,243 --> 00:11:02,243
- Hi, Prof.
175
00:11:02,369 --> 00:11:03,769
- Hi, Barbara. Have
a good vacation.
176
00:11:03,954 --> 00:11:04,954
- Thanks. Bye!
177
00:11:05,372 --> 00:11:08,542
(students chattering)
178
00:11:17,134 --> 00:11:20,179
(soft ominous music)
179
00:11:23,849 --> 00:11:26,518
(dramatic music)
180
00:11:36,069 --> 00:11:38,864
No! (cries out)
181
00:11:39,114 --> 00:11:43,410
No! (screaming)
182
00:11:48,373 --> 00:11:53,003
No! (screaming)
183
00:11:57,049 --> 00:12:01,887
(Barbara grunting)
(skull crunching)
184
00:12:07,851 --> 00:12:11,313
(soft suspenseful music)
185
00:13:32,477 --> 00:13:35,022
(ominous music)
186
00:14:30,452 --> 00:14:31,452
- Oh my God.
187
00:14:39,294 --> 00:14:44,257
- Doc.
(fist banging)
188
00:14:58,063 --> 00:14:59,815
I told you you're
not allowed in here.
189
00:15:00,107 --> 00:15:02,484
- A doctor should make that
decision, not an attendant.
190
00:15:02,734 --> 00:15:04,253
- What's these papers
you got here, Doc?
191
00:15:04,277 --> 00:15:06,446
- I want you to tell me
what's going on in this ward.
192
00:15:06,738 --> 00:15:08,115
These conditions are inhuman.
193
00:15:08,407 --> 00:15:10,117
- These patients are inhuman.
194
00:15:10,409 --> 00:15:12,577
We get all the weird
ones, the real crazies.
195
00:15:12,869 --> 00:15:15,372
For them, Ward I
is the last stop.
196
00:15:15,664 --> 00:15:18,458
- They're on Thorasil,
Doc. One body to a bag.
197
00:15:18,750 --> 00:15:21,086
They live and they're
gonna die here.
198
00:15:21,378 --> 00:15:22,379
- You can't do that.
199
00:15:22,629 --> 00:15:25,048
You can't keep a person
permanently locked up like that.
200
00:15:25,340 --> 00:15:26,383
They need exercise.
201
00:15:26,675 --> 00:15:30,262
- Electricity, Doc. The
miracles of modern science.
202
00:15:30,554 --> 00:15:32,514
We give 'em two minutes
on these babies,
203
00:15:32,764 --> 00:15:34,599
better than four
hours of jogging.
204
00:15:34,891 --> 00:15:36,643
- Yeah, it keeps 'em sharp,
205
00:15:36,935 --> 00:15:38,854
and best of all
there's no bedsores.
206
00:15:40,480 --> 00:15:41,480
- Let me by.
207
00:15:41,648 --> 00:15:44,067
- Come on, Doc.
Don't be hostile.
208
00:15:44,317 --> 00:15:47,070
- How would you like another
disciplinary report on file?
209
00:15:47,362 --> 00:15:48,071
- You cannot come in here-
210
00:15:48,363 --> 00:15:49,990
- I can do exactly what I want.
211
00:15:50,282 --> 00:15:51,491
Now, let me by.
212
00:15:51,783 --> 00:15:53,535
- We shouldn't be enemies, Doc.
213
00:15:54,494 --> 00:15:56,371
Come on, let's have
a cup of coffee,
214
00:15:56,663 --> 00:15:58,373
get to know one another.
215
00:15:58,665 --> 00:16:01,168
- You'll address me as
Doctor, and there's nothing
216
00:16:01,460 --> 00:16:04,254
we need to know about one
another except that I'm staff
217
00:16:04,546 --> 00:16:05,630
and you're an attendant.
218
00:16:09,551 --> 00:16:12,304
(Virgil laughing)
219
00:16:26,651 --> 00:16:27,795
- Why, you wouldn't forget
about me, would you?
220
00:16:27,819 --> 00:16:29,279
- Ch, of course not. (chuckles)
221
00:16:29,529 --> 00:16:30,655
Bye.
222
00:16:30,947 --> 00:16:33,200
- Dr. Kruger, you remember
that patient from yesterday?
223
00:16:33,492 --> 00:16:34,802
- Don't you think it'd be
a little more professional
224
00:16:34,826 --> 00:16:36,495
if we talked privately
in my office?
225
00:16:36,786 --> 00:16:38,997
- This is important. I've
discovered a terrible mistake.
226
00:16:39,289 --> 00:16:40,558
- Discovered? What
are you talking about?
227
00:16:40,582 --> 00:16:42,501
- I'm talking about John Howard.
228
00:16:42,751 --> 00:16:44,961
I think the wrong patient
was discharged in his place.
229
00:16:45,253 --> 00:16:46,338
- Oh really?
230
00:16:46,630 --> 00:16:48,149
And what has led you to
this startling conclusion?
231
00:16:48,173 --> 00:16:50,133
- Here, look at the
computer printout.
232
00:16:51,635 --> 00:16:53,011
- How did you get hold of this?
233
00:16:53,303 --> 00:16:55,805
I never gave you
access to these files.
234
00:16:56,056 --> 00:16:58,183
- Kruger, you've got a
killer on the streets.
235
00:16:59,559 --> 00:17:01,811
Instead of letting
John Howard free,
236
00:17:02,103 --> 00:17:05,565
you've released Howard
Johns, a dangerous psychotic.
237
00:17:05,857 --> 00:17:07,377
- And how did you
get that information?
238
00:17:07,484 --> 00:17:11,488
- Oh, I checked Ward I to
find Howard Johns' bed empty
239
00:17:11,780 --> 00:17:13,657
and this discharge paper.
240
00:17:16,451 --> 00:17:17,869
- You were in Ward I?
241
00:17:18,161 --> 00:17:19,621
- Someone had to check on this.
242
00:17:21,248 --> 00:17:23,542
- How the hell did
you get into Ward I?
243
00:17:25,210 --> 00:17:28,171
You can't just wander around
there without clearance.
244
00:17:28,463 --> 00:17:30,715
- Clearance? What clearance?
245
00:17:31,007 --> 00:17:33,677
Howard Johns didn't need
clearance to get out of Ward I.
246
00:17:35,178 --> 00:17:37,472
Oh look, what are you
doing to these poor people?
247
00:17:37,722 --> 00:17:39,082
Either you release
them prematurely
248
00:17:39,349 --> 00:17:41,434
or you stuff 'em
in a plastic bag.
249
00:17:41,726 --> 00:17:43,812
- All right, all right,
you've got my attention.
250
00:17:47,607 --> 00:17:50,860
- So? What are you gonna do?
251
00:17:51,111 --> 00:17:52,631
You can't just let
a criminal psychotic
252
00:17:52,862 --> 00:17:54,698
like Johns roam the city.
253
00:17:54,990 --> 00:17:57,534
Considering his condition,
he's going to be a real joy
254
00:17:57,784 --> 00:17:58,904
on the streets of Manhattan.
255
00:18:00,078 --> 00:18:01,496
- Have you told anybody else?
256
00:18:01,788 --> 00:18:02,788
- No, not yet.
257
00:18:03,915 --> 00:18:06,751
I wanted you to be the
first to hear the good news.
258
00:18:07,043 --> 00:18:08,878
I'm on my way to
Anderson's office now.
259
00:18:09,170 --> 00:18:12,799
- I don't think you need
disturb Dr. Anderson right now.
260
00:18:13,091 --> 00:18:14,771
I've got a meeting with
her myself shortly.
261
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
I can tackle the
problem with her then.
262
00:18:17,846 --> 00:18:18,846
- Is that it?
263
00:18:19,723 --> 00:18:20,723
- I think so.
264
00:18:21,683 --> 00:18:23,160
Look, if Howard Johns
has been released,
265
00:18:23,184 --> 00:18:25,562
I'm sure we can get him back
without too much trouble.
266
00:18:25,854 --> 00:18:28,523
Certainly nothing to bother
your pretty little head about.
267
00:18:28,815 --> 00:18:29,816
All right?
268
00:18:30,108 --> 00:18:33,069
(soft ominous music)
269
00:18:37,824 --> 00:18:40,744
(birds chirping)
270
00:18:44,623 --> 00:18:46,207
- [Lorraine] You inherit $100.
271
00:18:47,834 --> 00:18:48,960
- You're wiping me out.
272
00:18:51,630 --> 00:18:53,673
- Boardwalk.
- Boardwalk?
273
00:18:53,965 --> 00:18:55,216
- 50.
274
00:18:55,508 --> 00:18:56,801
(chuckles) Thanks.
275
00:18:58,470 --> 00:19:00,722
Listen, if you need
a loan, let me know.
276
00:19:01,014 --> 00:19:02,014
- [Cheryl] I need one.
277
00:19:09,105 --> 00:19:11,149
- Jane, what is the rush?
278
00:19:11,441 --> 00:19:14,444
Your parents aren't expecting
you for about three days.
279
00:19:14,736 --> 00:19:16,616
- [Lorraine] (chuckles)
It's not as if Brockport
280
00:19:16,863 --> 00:19:17,863
will be more interesting.
281
00:19:18,657 --> 00:19:19,657
(Pam laughs)
282
00:19:19,824 --> 00:19:21,951
Park Place, here I come.
283
00:19:22,243 --> 00:19:23,828
- Oh, I don't believe it.
284
00:19:24,788 --> 00:19:26,998
- I know.
- She always gets Park Place.
285
00:19:29,709 --> 00:19:31,949
- Hey, why don't you guys come
with me to Ft. Lauderdale?
286
00:19:32,003 --> 00:19:33,505
- I'm sure you'll
enjoy yourself.
287
00:19:33,797 --> 00:19:35,465
- Who me, with all those guys?
288
00:19:35,757 --> 00:19:36,800
(girls laugh)
289
00:19:37,092 --> 00:19:39,761
- What makes you think the guys
are gonna look at this face?
290
00:19:40,053 --> 00:19:41,137
(Cheryl chuckles)
291
00:19:41,388 --> 00:19:42,823
- Pam, dear, it's not
my fault your parents
292
00:19:42,847 --> 00:19:44,533
didn't give you enough money
to get away from this place.
293
00:19:44,557 --> 00:19:45,975
- Ooh.
- Oh, I want some pictures
294
00:19:46,226 --> 00:19:47,477
of you before you go.
295
00:19:47,769 --> 00:19:48,769
- [Lorraine] Okay.
296
00:19:48,937 --> 00:19:50,772
- Miss Lorraine,
center stage, please.
297
00:19:51,064 --> 00:19:52,064
- [Lorraine] Sure.
298
00:19:53,566 --> 00:19:55,527
♪ Da da ba
299
00:19:55,819 --> 00:19:57,529
♪ Ba da da
300
00:19:57,821 --> 00:19:58,839
- [Pam] Come on, Lorraine.
301
00:19:58,863 --> 00:20:01,616
♪ Ba da ba Do
it! I Ba ba da da
302
00:20:01,908 --> 00:20:03,028
- Now, wait a minute, girls.
303
00:20:03,118 --> 00:20:04,911
I can't even think...
304
00:20:05,203 --> 00:20:06,621
Stop, you stop that!
305
00:20:06,913 --> 00:20:08,456
You slut, you.
306
00:20:08,748 --> 00:20:10,028
- Mrs. Collins.
- You, you whore!
307
00:20:10,125 --> 00:20:11,310
- Mrs. Collins!
- You stop that!
308
00:20:11,334 --> 00:20:13,545
- Listen, stop. It's all right.
309
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
- You shouldn't be
flaunting your nakedness
310
00:20:16,131 --> 00:20:17,132
in front of the world.
311
00:20:17,424 --> 00:20:20,343
- It's not the whole
world. It's just us.
312
00:20:20,635 --> 00:20:22,512
It's all right. It's all right.
313
00:20:22,804 --> 00:20:24,431
- Mrs. Collins, we
were only kidding.
314
00:20:26,349 --> 00:20:29,602
- Yes, I'm sorry. I
sort of overreacted.
315
00:20:31,396 --> 00:20:35,650
You don't fool around
with temptation.
316
00:20:36,860 --> 00:20:38,361
- A little temptation
is good for you.
317
00:20:38,653 --> 00:20:40,238
It takes you along way.
318
00:20:40,530 --> 00:20:42,532
- Cut it out, Pam,
you're not being funny.
319
00:20:42,824 --> 00:20:45,952
- You should be getting ready.
320
00:20:46,244 --> 00:20:49,748
You're supposed to take a plane.
321
00:20:50,039 --> 00:20:52,667
- Yeah, don't you have
a seven o'clock flight?
322
00:20:52,917 --> 00:20:54,197
- Yeah, I didn't
pack yet either.
323
00:20:54,419 --> 00:20:57,714
- Um, listen, we're gonna go
out to the handball courts.
324
00:20:57,964 --> 00:21:00,300
Why don't you come by and
say goodbye before you go?
325
00:21:00,592 --> 00:21:01,593
- Yeah.
- Okay?
326
00:21:01,885 --> 00:21:04,512
- And don't let the
boogeyman get ya.
327
00:21:04,763 --> 00:21:06,097
- I'm warning you two.
328
00:21:06,347 --> 00:21:08,767
Leave me alone down there.
329
00:21:09,058 --> 00:21:10,894
I don't have time for
your stupid jokes.
330
00:21:12,061 --> 00:21:15,106
(soft ominous music)
331
00:21:26,993 --> 00:21:29,954
(suspenseful music)
332
00:22:00,985 --> 00:22:03,780
(object clatters)
(Lorraine gasps)
333
00:22:04,072 --> 00:22:07,700
(suspenseful music continues)
334
00:22:42,735 --> 00:22:44,946
(hand thuds)
335
00:22:45,989 --> 00:22:49,993
(suspenseful music continues)
336
00:23:08,428 --> 00:23:10,972
(object thuds)
337
00:23:11,264 --> 00:23:14,058
Pam? Cheryl?
338
00:23:15,727 --> 00:23:16,853
Come on, guys.
339
00:23:21,900 --> 00:23:23,776
You guys there?
340
00:23:24,068 --> 00:23:27,906
(suspenseful music continues)
341
00:23:28,156 --> 00:23:29,156
Pam?
342
00:23:31,826 --> 00:23:32,826
Cheryl?
343
00:23:33,995 --> 00:23:34,996
Pam?
344
00:23:36,706 --> 00:23:41,669
(Lorraine screaming)
(dramatic music)
345
00:23:44,839 --> 00:23:48,092
(soft suspenseful music)
346
00:23:56,976 --> 00:24:02,065
(dramatic music)
(Lorraine grunting)
347
00:24:05,151 --> 00:24:07,695
(steam hissing)
348
00:24:08,988 --> 00:24:11,188
- I've called this meeting
because of a serious accident
349
00:24:11,240 --> 00:24:13,534
that was brought to my
attention by Dr. Gilmore.
350
00:24:14,911 --> 00:24:16,180
Because of the
similarities in the names
351
00:24:16,204 --> 00:24:18,790
of two of our patients,
a release order
352
00:24:19,082 --> 00:24:21,417
was accidentally
signed for a man
353
00:24:21,709 --> 00:24:24,796
that the state had
declared criminally insane.
354
00:24:26,172 --> 00:24:28,967
Now, all this could've
been a monstrous problem.
355
00:24:30,218 --> 00:24:32,470
- Dr. Anderson, I must
apologize for both my staff
356
00:24:32,762 --> 00:24:35,723
and indeed myself, but
fortunately I have discovered
357
00:24:36,015 --> 00:24:39,268
that the problem
was merely clerical.
358
00:24:39,560 --> 00:24:42,897
Howard Johns, the patient in
question, was not released
359
00:24:43,147 --> 00:24:44,816
as some people seem
to have assumed.
360
00:24:45,108 --> 00:24:46,108
- What do you mean?
361
00:24:47,110 --> 00:24:48,778
- (chuckles) It's
really quite simple.
362
00:24:49,070 --> 00:24:51,864
You see, Howard Johns
was not discharged
363
00:24:52,156 --> 00:24:53,825
as the papers indicated.
364
00:24:54,117 --> 00:24:57,203
The record should
have read deceased.
365
00:24:58,496 --> 00:24:59,872
- I don't understand.
366
00:25:00,164 --> 00:25:01,564
Then why wasn't
John Howard released
367
00:25:01,791 --> 00:25:03,084
as you originally intended?
368
00:25:03,334 --> 00:25:05,378
- We shoulda noticed
the problem ourselves.
369
00:25:07,005 --> 00:25:11,300
You can see that while Howard
Johns' file reads discharged,
370
00:25:11,551 --> 00:25:14,846
John Howard's file
mistakenly reads deceased,
371
00:25:15,138 --> 00:25:17,056
an obvious switch
in the records.
372
00:25:17,348 --> 00:25:19,268
- You see, after the
Barrington sorority murders,
373
00:25:19,475 --> 00:25:21,155
he was found innocent
by reason of insanity
374
00:25:21,436 --> 00:25:23,036
and was committed to
Cresthaven Hospital.
375
00:25:23,271 --> 00:25:26,107
He passed away from natural
causes September 27th.
376
00:25:26,399 --> 00:25:28,109
- Okay, thanks very much.
377
00:25:28,359 --> 00:25:29,819
Now, we've really
been very lucky
378
00:25:30,111 --> 00:25:32,238
that nobody dangerous
has been released.
379
00:25:32,530 --> 00:25:36,075
But this kind of
error is inexcusable.
380
00:25:36,367 --> 00:25:37,367
It's unacceptable.
381
00:25:37,618 --> 00:25:39,746
- Dr. Anderson, could
I ask one question?
382
00:25:39,996 --> 00:25:41,080
- [Dr. Anderson] Mm-hmm.
383
00:25:41,372 --> 00:25:43,124
- What was done with
Howard Johns' body?
384
00:25:43,374 --> 00:25:45,877
- Cremation, you see-
- The research division-
385
00:25:46,169 --> 00:25:48,212
- Well, Doctors, what
did happen in this case?
386
00:25:48,504 --> 00:25:49,984
I hardly think the
research department
387
00:25:50,173 --> 00:25:52,213
would have much use for a
body that's been cremated.
388
00:25:53,676 --> 00:25:56,471
- Dr. Kruger is more familiar
with this case than I am.
389
00:25:58,139 --> 00:25:59,348
- Thank you.
390
00:25:59,640 --> 00:26:01,660
Now, in cases like these when
the patient dies intestate
391
00:26:01,684 --> 00:26:03,436
and without family,
the standard procedure
392
00:26:03,728 --> 00:26:04,728
is to cremate the body.
393
00:26:04,812 --> 00:26:05,932
- And is that what happened?
394
00:26:06,064 --> 00:26:07,541
- Yes, yes, Virgil
saw to it last week.
395
00:26:07,565 --> 00:26:09,692
- May I see the death
certificate and cremation order?
396
00:26:09,942 --> 00:26:11,027
- What?
397
00:26:11,319 --> 00:26:11,986
What death certificate?
- Think what you're implying
398
00:26:12,278 --> 00:26:13,278
is slightly out of line?
399
00:26:13,404 --> 00:26:14,113
- It should be
available, shouldn't it?
400
00:26:14,405 --> 00:26:15,632
- Dr. Gilmore, what
business is this
401
00:26:15,656 --> 00:26:16,157
of yours?
- Oh, please, please, please,
402
00:26:16,449 --> 00:26:17,449
will everyone be quiet?
403
00:26:18,159 --> 00:26:19,159
Thank you.
404
00:26:20,161 --> 00:26:21,346
Joan, I don't have any problem
405
00:26:21,370 --> 00:26:23,210
with presenting you with
the death certificate.
406
00:26:23,247 --> 00:26:24,707
- Now?
407
00:26:24,957 --> 00:26:27,293
- Well, are these documents
kept in the files?
408
00:26:27,585 --> 00:26:28,585
- Certainly.
409
00:26:29,962 --> 00:26:31,282
Of course it may
take several days
410
00:26:31,380 --> 00:26:33,174
to get the information back.
411
00:26:33,424 --> 00:26:35,093
You see, when I
discovered the error,
412
00:26:35,384 --> 00:26:38,888
I sent the papers immediately
to the state for correction.
413
00:26:40,973 --> 00:26:43,935
- Dr. Kruger, Joan, may I see
you both for a moment, please?
414
00:26:55,738 --> 00:26:58,074
This was a most unfortunate
incident, Dr. Kruger.
415
00:27:00,034 --> 00:27:02,620
I feel that you're rushing
your program a bit.
416
00:27:04,163 --> 00:27:06,363
I want you to ease up. Do
your homework more thoroughly.
417
00:27:06,582 --> 00:27:08,769
- Now Dr. Anderson, you know
our policy about the patients.
418
00:27:08,793 --> 00:27:09,793
- Ease up.
419
00:27:10,962 --> 00:27:13,005
It's more important that
we don't make any mistakes.
420
00:27:13,297 --> 00:27:14,841
- Yes.
421
00:27:15,091 --> 00:27:17,468
- Joan, you've been
with us how long now?
422
00:27:17,760 --> 00:27:19,011
- Four months.
423
00:27:19,303 --> 00:27:20,303
- That's all?
424
00:27:21,264 --> 00:27:23,558
You must have been assigned
every weekend since July.
425
00:27:24,809 --> 00:27:26,519
How 'bout taking
this weekend off?
426
00:27:26,769 --> 00:27:28,455
Give you a chance to
get some of the pressure
427
00:27:28,479 --> 00:27:29,856
from this place
off your shoulders.
428
00:27:30,106 --> 00:27:31,315
- Sounds like a good idea.
429
00:27:32,316 --> 00:27:33,818
- Good. I'll see
ya Monday morning.
430
00:27:35,278 --> 00:27:36,505
And then in the meantime,
all the paperwork
431
00:27:36,529 --> 00:27:39,490
on the late Howard
Johns will be completed.
432
00:27:39,782 --> 00:27:40,782
Okay.
433
00:27:56,549 --> 00:27:59,010
- I'm glad you're taking
some time off, Dr. Gilmore.
434
00:27:59,302 --> 00:28:00,529
It's not good for a psychiatrist
435
00:28:00,553 --> 00:28:02,263
to experience too
much stress, you know.
436
00:28:03,806 --> 00:28:05,766
Two of the patients in
Ward I used to be shrinks.
437
00:28:07,435 --> 00:28:08,435
Bye.
438
00:28:17,403 --> 00:28:20,448
(soft ominous music)
439
00:29:26,097 --> 00:29:27,097
(Joan clears throat)
440
00:29:27,223 --> 00:29:28,223
(knuckles tapping)
441
00:29:28,432 --> 00:29:29,432
- Excuse me.
442
00:29:30,393 --> 00:29:33,145
(sheriff snoring)
443
00:29:36,023 --> 00:29:37,023
- Oh, hi.
444
00:29:37,650 --> 00:29:39,151
- Hi.
445
00:29:39,443 --> 00:29:41,821
Could you direct me to the
person in charge, please?
446
00:29:42,113 --> 00:29:43,614
- Oh, sure, sure.
447
00:29:45,950 --> 00:29:48,536
It's me. I'm Sheriff Liggett.
448
00:29:49,704 --> 00:29:50,788
What can I do for ya?
449
00:29:52,415 --> 00:29:55,001
- Oh, my name is Joan Gilmore.
450
00:29:56,460 --> 00:29:59,672
I'm a psychiatrist at Cresthaven
Hospital in Manhattan.
451
00:29:59,964 --> 00:30:00,965
Um
452
00:30:01,257 --> 00:30:03,177
Would it be possible for
me to see police records
453
00:30:03,259 --> 00:30:05,845
concerning one of my
patients, a Howard Johns?
454
00:30:07,305 --> 00:30:08,514
- Why?
455
00:30:08,806 --> 00:30:11,434
- Well, as I said,
he's a patient of mine
456
00:30:11,726 --> 00:30:13,326
and I could use the
additional background
457
00:30:13,477 --> 00:30:14,477
in my work with him.
458
00:30:16,022 --> 00:30:17,382
- The only damn
background you need
459
00:30:17,565 --> 00:30:20,818
about that son of a
bitch is he's nuts.
460
00:30:21,110 --> 00:30:23,654
- He's not nuts, Sheriff,
he has an illness.
461
00:30:23,946 --> 00:30:24,946
- Oh yeah?
462
00:30:26,115 --> 00:30:28,909
Well look, Dr. Gilmore.
You see this, huh?
463
00:30:29,201 --> 00:30:30,201
- Yes.
464
00:30:30,453 --> 00:30:32,288
- Well, I wasn't
just born with this.
465
00:30:32,580 --> 00:30:35,166
Mr. Johns did this to me.
466
00:30:35,458 --> 00:30:37,585
Now, why are ya here?
467
00:30:40,504 --> 00:30:43,049
- Actually, I suspect that
he was mistakenly released
468
00:30:43,341 --> 00:30:45,343
from hospital
sometime Wednesday.
469
00:30:45,634 --> 00:30:47,553
And considering his
illness and condition,
470
00:30:47,845 --> 00:30:50,165
I wanna find him and get him
under some kind of supervision
471
00:30:50,431 --> 00:30:52,850
before he gets hurt or
can hurt someone else.
472
00:30:53,142 --> 00:30:54,382
- Wait a minute, wait a minute,
473
00:30:54,518 --> 00:30:55,958
just let's back up
a little bit, huh?
474
00:30:57,229 --> 00:30:59,690
You suspect he was released?
You mean you don't know?
475
00:30:59,982 --> 00:31:01,302
- Well, there was
a clerical error
476
00:31:01,400 --> 00:31:02,880
and he may have been
released in place
477
00:31:03,110 --> 00:31:04,110
of another patient.
478
00:31:05,321 --> 00:31:06,906
Look, can you help me?
479
00:31:07,198 --> 00:31:08,798
I'm not sure if it
would even be possible
480
00:31:08,824 --> 00:31:10,076
for him to come back here, but-
481
00:31:10,326 --> 00:31:12,411
- Oh, that worm would
crawl his way back here
482
00:31:12,703 --> 00:31:14,955
if ya dropped him on the
far side of the moon.
483
00:31:16,582 --> 00:31:19,251
- Well, regardless, I think
it's important we find him.
484
00:31:20,378 --> 00:31:23,506
- Okay, Dr. Gilmore,
thanks for the tip.
485
00:31:26,717 --> 00:31:30,638
Listen, call me tomorrow.
486
00:31:30,930 --> 00:31:32,973
I have to check this out
before I could give you
487
00:31:33,265 --> 00:31:35,267
any information from our files.
488
00:31:36,185 --> 00:31:37,385
- If you talk to the hospital,
489
00:31:37,520 --> 00:31:39,105
they'll tell you Johns has died.
490
00:31:40,523 --> 00:31:42,149
- What?
491
00:31:42,441 --> 00:31:43,561
- Well, it is a possibility.
492
00:31:45,611 --> 00:31:48,489
- Are you kidding me?
I mean, what is this?
493
00:31:48,739 --> 00:31:49,990
Is that bastard really dead
494
00:31:50,241 --> 00:31:52,785
or are you just making
up stories, huh?
495
00:31:53,077 --> 00:31:54,787
- It's possible he is dead.
496
00:31:55,079 --> 00:31:57,373
- Look, why don't you go
over to the newspaper office
497
00:31:57,665 --> 00:31:58,666
across the green.
498
00:31:58,958 --> 00:32:01,085
They'll give you all
the information ya need.
499
00:32:01,377 --> 00:32:05,214
- It would be better if I could
see official police records.
500
00:32:05,506 --> 00:32:08,092
- Check the newspapers.
That's your best bet.
501
00:32:09,635 --> 00:32:12,304
- Thank you, Sheriff.
I appreciate the help.
502
00:32:12,596 --> 00:32:14,640
- Don't mention it.
Please, don't mention it.
503
00:32:26,193 --> 00:32:27,695
Hello, Valerie?
504
00:32:27,987 --> 00:32:30,573
Listen, Val, get me
Mark McGowan right away
505
00:32:30,865 --> 00:32:31,991
and also get me the number
506
00:32:32,283 --> 00:32:35,161
of the Cresthaven Mental
Hospital in Manhattan.
507
00:32:36,495 --> 00:32:38,164
Cresthaven, Cresthaven.
508
00:32:39,582 --> 00:32:42,418
Right, I wanna talk
to someone in charge
509
00:32:42,710 --> 00:32:45,921
about that screwball
Howard Johns.
510
00:32:47,548 --> 00:32:49,467
Right. Thanks, Val.
511
00:32:51,802 --> 00:32:53,304
Hello, Mark?
512
00:32:53,596 --> 00:32:56,015
(birds chirping)
513
00:33:20,748 --> 00:33:21,957
- [Joan] Hello?
514
00:33:22,249 --> 00:33:24,668
- Yes. I help you?
515
00:33:24,960 --> 00:33:27,254
- I hope so. The
sheriff said you might.
516
00:33:27,546 --> 00:33:30,799
I'm doing research for a
magazine article on Howard Johns.
517
00:33:31,759 --> 00:33:34,345
Could I see your
microfilm files?
518
00:33:34,637 --> 00:33:36,263
- We don't have microfilm files.
519
00:33:36,555 --> 00:33:37,556
- It's all right, Anne.
520
00:33:37,848 --> 00:33:40,476
- Why do you wanna know
about Howard Johns?
521
00:33:40,768 --> 00:33:42,478
- Anne, I'll take care of this.
522
00:33:42,770 --> 00:33:44,480
- Oh, you have work to do.
523
00:33:44,772 --> 00:33:45,397
(phone ringing)
This is not something
524
00:33:45,689 --> 00:33:46,875
you should waste your time on.
525
00:33:46,899 --> 00:33:48,484
- Who's wasting time?
526
00:33:48,734 --> 00:33:50,402
(phone ringing)
527
00:33:50,694 --> 00:33:52,613
If you wanna take a
look at our back issues,
528
00:33:52,905 --> 00:33:56,367
you're welcome to, but you could
uh spend a month down there
529
00:33:56,659 --> 00:33:58,452
wading through
all that material.
530
00:33:58,702 --> 00:33:59,370
- They're not in order, then?
531
00:33:59,662 --> 00:34:00,913
- No. (chuckles)
532
00:34:01,205 --> 00:34:03,165
Mark has too many interests
outside the newspaper.
533
00:34:03,415 --> 00:34:06,126
- Which is why I can not do
without you, Anne, my dear.
534
00:34:06,418 --> 00:34:09,338
- Mark, it's Paul Barton.
535
00:34:10,714 --> 00:34:11,714
- You take care of it.
536
00:34:13,592 --> 00:34:16,387
So, I understand that
you are interested
537
00:34:16,679 --> 00:34:17,930
in the sorority massacres.
538
00:34:18,222 --> 00:34:19,222
- Yes.
539
00:34:20,391 --> 00:34:22,118
- You know, "The Voice“ sold
out for three solid months
540
00:34:22,142 --> 00:34:23,143
on that subject.
541
00:34:23,435 --> 00:34:25,145
- It's about the
school board issue.
542
00:34:26,730 --> 00:34:29,900
- Tell him that I'm in
a meeting with a writer.
543
00:34:30,192 --> 00:34:31,193
What was your magazine?
544
00:34:33,070 --> 00:34:34,655
- “National Report.“
545
00:34:34,947 --> 00:34:36,657
- A writer from the
"National Report.“
546
00:34:38,242 --> 00:34:40,578
Who happens to moonlight as
a psychiatrist at Cresthaven.
547
00:34:40,869 --> 00:34:42,663
- (chuckles) The
sheriff called, huh?
548
00:34:42,955 --> 00:34:44,582
- Yes. Mark McGowan.
549
00:34:45,708 --> 00:34:46,875
- Joan Gilmore.
550
00:34:47,126 --> 00:34:48,502
- Hi.
551
00:34:48,752 --> 00:34:50,689
Listen, I'd be interested in
any information you might have
552
00:34:50,713 --> 00:34:52,089
on Barrington's favorite son.
553
00:34:53,007 --> 00:34:54,300
- Wants to talk to you.
554
00:34:56,051 --> 00:34:58,470
- Anne, I'll be back shortly.
555
00:35:01,223 --> 00:35:03,767
- (sighs) Hi, Paul?
556
00:35:05,811 --> 00:35:06,979
- How's this for an idea?
557
00:35:07,229 --> 00:35:08,915
You wanna get more information
about Johns, right?
558
00:35:08,939 --> 00:35:09,939
- Right.
559
00:35:10,190 --> 00:35:11,790
- So, like a good
investigative reporter,
560
00:35:11,984 --> 00:35:13,611
I arrange for you
to become an alumnus
561
00:35:13,861 --> 00:35:16,780
of the sorority in question.
562
00:35:17,072 --> 00:35:18,532
It's mid-semester break.
563
00:35:18,782 --> 00:35:20,492
You're passing through town.
564
00:35:20,784 --> 00:35:23,245
There are plenty of empty
rooms in the sorority house.
565
00:35:24,538 --> 00:35:26,098
There you are at the
scene of the crime.
566
00:35:27,541 --> 00:35:29,960
When you get your
patient, I get my story.
567
00:35:30,252 --> 00:35:31,962
- Cute idea, country boy.
568
00:35:32,212 --> 00:35:34,923
How do I pass myself off
as an ex-sorority member?
569
00:35:35,215 --> 00:35:38,802
- Anne, in my office, she
was a Delta Omega sister.
570
00:35:40,012 --> 00:35:41,263
We could borrow her ring.
571
00:35:42,723 --> 00:35:45,684
- Well, you've just got it all
figured out now, haven't you?
572
00:35:50,981 --> 00:35:53,776
(Joan chuckles)
573
00:35:54,068 --> 00:35:56,904
(suspenseful music)
574
00:36:41,907 --> 00:36:44,576
- If you run into Lorraine
in Ft. Lauderdale,
575
00:36:44,868 --> 00:36:47,329
you tell her that I
am a little pissed
576
00:36:47,621 --> 00:36:48,122
that she didn't say goodbye.
577
00:36:48,414 --> 00:36:49,748
Okay?
- Okay.
578
00:36:50,040 --> 00:36:50,708
- Don't let it bug you.
You know she's like that.
579
00:36:50,999 --> 00:36:51,625
- Yeah, she's such a snob.
580
00:36:51,917 --> 00:36:53,836
- Oh, but she's a sister,
581
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
you know?
- Oh.
582
00:36:55,546 --> 00:36:56,922
- Look at those things.
583
00:36:57,214 --> 00:36:59,091
- I'll see you.
- Bye-bye.
584
00:37:00,342 --> 00:37:01,342
- Excuse me, hi.
585
00:37:02,052 --> 00:37:03,052
- [Both] Hi.
586
00:37:03,095 --> 00:37:04,135
- My name is Joan Gilmore.
587
00:37:04,304 --> 00:37:05,723
I was an Omega sister at Boston
588
00:37:06,014 --> 00:37:07,891
and I thought since I'm in town,
589
00:37:08,183 --> 00:37:09,643
maybe I could spend
the night here?
590
00:37:09,935 --> 00:37:11,478
- Yeah.
- This is the week to crash.
591
00:37:11,770 --> 00:37:13,814
Not many of us left with
the fall break and all.
592
00:37:14,064 --> 00:37:15,064
- I'm Cheryl, that's Pam,
593
00:37:15,315 --> 00:37:16,315
and this is Jane.
- Hi.
594
00:37:16,400 --> 00:37:17,651
- Pleasure.
595
00:37:17,943 --> 00:37:21,238
- Oh, you will have to get
permission from old Mrs. Collins.
596
00:37:21,530 --> 00:37:23,907
- Here she comes. (chuckles)
597
00:37:24,199 --> 00:37:25,534
I'm Ms. Collins.
598
00:37:25,784 --> 00:37:28,495
It's fine, you're welcome
to stay, Miss Gilmore.
599
00:37:28,787 --> 00:37:30,707
Would you please help her
with taking the bag up?
600
00:37:30,998 --> 00:37:32,624
- Oh.
(girls chuckle)
601
00:37:32,916 --> 00:37:34,001
- I live across the way.
602
00:37:34,293 --> 00:37:36,462
Perhaps you would like to
come over see me later.
603
00:37:36,754 --> 00:37:37,754
- [Joan] Wonderful.
604
00:37:38,922 --> 00:37:41,717
- Oh, you can stay
in Lorraine's room.
605
00:37:42,009 --> 00:37:43,153
- Yeah, we'll put
your things away
606
00:37:43,177 --> 00:37:44,217
and we'll show you around.
607
00:37:44,428 --> 00:37:45,679
- Well, thank you.
608
00:37:46,889 --> 00:37:47,598
This could be fun.
(girls giggle)
609
00:37:47,890 --> 00:37:49,767
I feel years younger already.
610
00:37:50,058 --> 00:37:51,058
- Come on.
611
00:37:51,268 --> 00:37:53,812
(birds chirping)
612
00:37:55,397 --> 00:37:58,233
(girls laughing)
613
00:37:58,525 --> 00:38:00,694
- Ooh, this is great.
614
00:38:00,986 --> 00:38:02,488
You must like it here, huh?
615
00:38:02,780 --> 00:38:05,616
- It's not so great on the
holidays with no guys around.
616
00:38:05,908 --> 00:38:08,619
- Hey, Omega is the
best sorority on campus.
617
00:38:08,911 --> 00:38:11,455
- Hey, is it true what I heard
in town about this sorority?
618
00:38:11,747 --> 00:38:13,874
- Oh, what were
they telling you?
619
00:38:14,124 --> 00:38:16,460
- Oh, that someone was
murdered here a long time ago.
620
00:38:16,752 --> 00:38:19,797
- Oh yeah, you mean
the Sorority Slaughter.
621
00:38:20,088 --> 00:38:22,257
- Please, Cheryl, I don't
wanna hear about that.
622
00:38:22,549 --> 00:38:23,050
(soft ominous music)
623
00:38:23,342 --> 00:38:24,343
- [Joan] It's true then?
624
00:38:24,635 --> 00:38:26,887
- Yeah, blood and
guts and everything.
625
00:38:27,179 --> 00:38:29,431
- Oh Cheryl, you are
really disgusting.
626
00:38:30,349 --> 00:38:32,559
- Well, what happened?
627
00:38:32,851 --> 00:38:35,729
- It was eons ago. We don't
really know the whole story.
628
00:38:36,021 --> 00:38:37,856
- Would Mrs. Collins
know anything about it?
629
00:38:38,148 --> 00:38:41,777
- Probably. She's been
around forever. (chuckles)
630
00:38:42,069 --> 00:38:43,695
And she's a nosy old bag.
631
00:38:43,987 --> 00:38:45,197
- She's always spying on us.
632
00:38:45,489 --> 00:38:47,825
- If anyone would know
the all the gory details,
633
00:38:48,116 --> 00:38:50,536
it would be her, but
she won't talk about it.
634
00:38:50,786 --> 00:38:52,426
- Could we please just
change the subject?
635
00:38:52,496 --> 00:38:54,373
- Jane, an Omega sister
can't be bothered
636
00:38:54,665 --> 00:38:55,791
with a little blood.
637
00:38:56,083 --> 00:38:58,919
- Let's go. I'll show you
the rest of the place.
638
00:38:59,169 --> 00:39:00,169
- [Joan] Great. Lead on.
639
00:39:01,004 --> 00:39:02,631
- See you guys later.
640
00:39:02,923 --> 00:39:06,635
(soft ominous music continues)
641
00:39:45,048 --> 00:39:47,885
(knuckles tapping)
642
00:39:50,304 --> 00:39:51,304
(knuckles tapping)
643
00:39:51,346 --> 00:39:52,346
- [Joan] Hello?
644
00:39:53,223 --> 00:39:55,350
- Oh, (chuckles) Miss
Gilmore. Please come in.
645
00:39:57,895 --> 00:40:00,522
I'd completely forgotten that
you were coming. (chuckles)
646
00:40:00,772 --> 00:40:03,191
- Well, actually,
it's Dr. Gilmore.
647
00:40:03,483 --> 00:40:04,860
- Oh.
(Joan chuckles)
648
00:40:05,152 --> 00:40:09,948
I'm helping myself to a sip
of sherry or two. (chuckles)
649
00:40:10,991 --> 00:40:12,951
It gets very quiet up
here on vacation time.
650
00:40:13,243 --> 00:40:14,683
- Oh, that's all
right, Mrs. Collins.
651
00:40:14,745 --> 00:40:15,829
I can understand.
652
00:40:16,121 --> 00:40:18,457
Must be tough taking care
of all those girls, hmm?
653
00:40:19,875 --> 00:40:21,960
- Then you get fond
of them, right?
654
00:40:22,252 --> 00:40:24,004
And then they leave. (chuckles)
655
00:40:24,254 --> 00:40:25,254
Won't you sit down?
656
00:40:25,464 --> 00:40:26,464
- Thank you.
657
00:40:31,470 --> 00:40:32,471
It gets lonely.
658
00:40:33,805 --> 00:40:34,805
- Yes.
659
00:40:36,391 --> 00:40:37,391
It's very lonely.
660
00:40:40,103 --> 00:40:42,773
The girls are all
I have left now.
661
00:40:43,982 --> 00:40:47,945
And Francis is gone.
Francis is my son.
662
00:40:50,656 --> 00:40:52,866
He loved me. (chuckles)
663
00:40:53,158 --> 00:40:55,202
He used to bring me fresh
flowers every morning.
664
00:40:58,121 --> 00:41:02,960
Then God took him away.
665
00:41:04,836 --> 00:41:06,755
Would you like some sherry?
666
00:41:07,047 --> 00:41:08,215
- No, no thank you.
667
00:41:11,385 --> 00:41:12,886
- Do you have children?
668
00:41:13,178 --> 00:41:15,013
- No, I don't.
- No?
669
00:41:15,305 --> 00:41:18,392
You know, children, they
are a gift to the world.
670
00:41:20,018 --> 00:41:22,938
I try to protect my girls,
my girls against everything,
671
00:41:23,230 --> 00:41:25,983
against sickness,
against bad grades,
672
00:41:26,274 --> 00:41:28,276
against bad boyfriends.
673
00:41:28,568 --> 00:41:29,568
- And murder?
674
00:41:30,821 --> 00:41:33,865
You were house mother when
it happened, weren't you?
675
00:41:34,157 --> 00:41:35,909
- What kind of a doctor are you?
676
00:41:36,201 --> 00:41:38,120
- I'm a psychiatrist,
Mrs. Collins.
677
00:41:39,121 --> 00:41:41,623
- You have no right. You
really have no right.
678
00:41:43,458 --> 00:41:46,294
- It must be very
hard. I'm sorry.
679
00:41:46,586 --> 00:41:49,464
- Yes, it's hard. I
don't sleep nights.
680
00:41:52,009 --> 00:41:53,093
I have nightmares.
681
00:41:55,303 --> 00:41:57,472
- Tell me about
it. It might help.
682
00:42:02,352 --> 00:42:04,021
- It was a terrible night.
683
00:42:04,271 --> 00:42:07,107
(soft ominous music)
684
00:42:07,399 --> 00:42:09,443
Howard, the house custodian,
685
00:42:11,194 --> 00:42:13,155
he always went away, you see.
686
00:42:13,447 --> 00:42:16,950
He always went away
during pledge week.
687
00:42:18,660 --> 00:42:21,705
Hell's week, that's what
the girls called it.
688
00:42:21,997 --> 00:42:24,916
So this one particular
night, he comes back.
689
00:42:26,918 --> 00:42:29,880
(sighs) He could
be so disobedient.
690
00:42:30,172 --> 00:42:31,692
- [Sorority Sister]
Girls, you wanna be
691
00:42:31,840 --> 00:42:34,027
a Delta Omega sister, you've
gotta learn how to take it.
692
00:42:34,051 --> 00:42:36,178
- [Mrs. Collins] He started
to spy on the girls.
693
00:42:37,137 --> 00:42:38,847
- Come on, Colleen, harder.
694
00:42:39,139 --> 00:42:40,379
(upbeat music)
(paddle smacking)
695
00:42:40,432 --> 00:42:41,701
What's the matter, does it hurt?
696
00:42:41,725 --> 00:42:43,485
- [Mrs. Collins] And he
was only 19. Why not?
697
00:42:43,727 --> 00:42:45,896
(upbeat music continues)
(paddle smacking)
698
00:42:46,188 --> 00:42:47,188
- Don't smile.
699
00:42:51,777 --> 00:42:52,837
- [Mrs. Collins] Oh,
those Omega girls,
700
00:42:52,861 --> 00:42:54,237
they were something else now.
701
00:42:54,529 --> 00:42:55,530
And they knew it.
702
00:42:55,822 --> 00:42:58,075
- That creepy guy,
Johns? He's watching us.
703
00:43:01,244 --> 00:43:03,080
- So what do you
wanna do about it?
704
00:43:04,081 --> 00:43:05,499
- Oh, let's get
rid of these plebs
705
00:43:05,791 --> 00:43:07,334
and have some fun with him.
706
00:43:07,584 --> 00:43:08,584
- Good idea.
707
00:43:09,461 --> 00:43:10,879
(girls giggling)
708
00:43:11,129 --> 00:43:13,410
- [Mrs. Collins] They put their
pledges through real hell.
709
00:43:15,258 --> 00:43:19,221
And they did the
same to poor Howard.
710
00:43:20,388 --> 00:43:22,057
They even tried
to get him drunk.
711
00:43:22,349 --> 00:43:24,518
- Howard, Howard, who's that?
- Shh!
712
00:43:24,810 --> 00:43:26,412
- Who is that, Howard?
- What's she doing?
713
00:43:26,436 --> 00:43:27,955
- [Sorority Sister]
Who is that, Howard?
714
00:43:27,979 --> 00:43:29,272
- [Mrs. Collins]
They teased him.
715
00:43:29,564 --> 00:43:31,024
- Hi.
- Who is that?
716
00:43:32,567 --> 00:43:33,944
(girls laughing)
- Turn around,
717
00:43:34,236 --> 00:43:35,236
get a better look.
718
00:43:35,362 --> 00:43:37,030
Turn around. There ya go.
719
00:43:38,281 --> 00:43:39,425
(girls laughing)
(paddle thudding)
720
00:43:39,449 --> 00:43:41,118
- [Mrs. Collins] He
was so humiliated.
721
00:43:41,409 --> 00:43:42,702
He was so frightened.
722
00:43:42,994 --> 00:43:45,205
So finally he struck back.
723
00:43:47,207 --> 00:43:48,207
(gun fires)
724
00:43:48,250 --> 00:43:51,211
(girls screaming)
725
00:43:51,503 --> 00:43:56,341
(gun fires)
(girls screaming)
726
00:43:59,386 --> 00:44:04,224
(gun fires)
(girls screaming)
727
00:44:09,437 --> 00:44:10,981
(gun fires)
728
00:44:11,273 --> 00:44:11,898
(suspenseful music)
729
00:44:12,190 --> 00:44:14,276
None of the girls survived.
730
00:44:18,363 --> 00:44:21,199
(gentle piano music)
731
00:44:23,285 --> 00:44:25,005
- There must have been
more to it than that.
732
00:44:25,287 --> 00:44:26,746
- That's all it took.
733
00:44:27,038 --> 00:44:28,278
Johns was watching one of their
734
00:44:28,331 --> 00:44:30,584
childish initiation
ceremonies and they decide
735
00:44:30,876 --> 00:44:33,044
to get even with him by
giving him a spanking.
736
00:44:33,336 --> 00:44:34,796
Unfortunately he
wasn't sane enough
737
00:44:35,088 --> 00:44:36,506
to handle that
kind of treatment.
738
00:44:37,591 --> 00:44:38,633
His mind snapped.
739
00:44:40,302 --> 00:44:43,180
- Not exactly like something
out of a Norman Rockwell.
740
00:44:43,471 --> 00:44:44,723
- No, not exactly.
741
00:44:46,099 --> 00:44:48,852
- 80, Dr. Gilmore,
how does it feel
742
00:44:49,144 --> 00:44:51,438
to be a cub reporter on
the “Barrington Voice"?
743
00:44:51,730 --> 00:44:53,940
- Well, I hadn't really
thought about it,
744
00:44:54,232 --> 00:44:56,232
but I keep thinking about
all those helpless people
745
00:44:56,401 --> 00:44:59,821
back at the hospital, and Johns
out there somewhere alone.
746
00:45:00,113 --> 00:45:01,907
- I think you are being
too hard on yourself.
747
00:45:02,199 --> 00:45:03,439
It is not your job to take care
748
00:45:03,658 --> 00:45:06,161
of every patient 24 hours a day.
749
00:45:06,453 --> 00:45:08,253
Leave some work for some
of the other doctors.
750
00:45:08,496 --> 00:45:11,041
- Mark, I don't trust
the other doctors.
751
00:45:11,333 --> 00:45:14,002
I think there's something
terribly wrong at Cresthaven.
752
00:45:14,294 --> 00:45:15,414
- I think I know what it is.
753
00:45:15,670 --> 00:45:16,922
- You do?
- Sure.
754
00:45:18,340 --> 00:45:19,340
Shh.
755
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
It's a plot.
756
00:45:23,762 --> 00:45:26,389
They're spying you.
They're all out to get you.
757
00:45:26,681 --> 00:45:29,351
Even as we sit here talking,
the diabolical Dr. Kruger
758
00:45:29,643 --> 00:45:34,481
is lurking nearby,
ready to pounce.
759
00:45:36,149 --> 00:45:39,236
- (laughs) Okay,
okay, I'm sorry.
760
00:45:39,486 --> 00:45:41,738
I guess I do sound a
little melodramatic, huh?
761
00:45:44,616 --> 00:45:47,410
I don't seem to be doing
very well right now.
762
00:45:47,702 --> 00:45:48,930
- You seem to be
doing all right to me.
763
00:45:48,954 --> 00:45:50,163
- Oh, I'm not so sure.
764
00:45:51,456 --> 00:45:53,917
What if I'm wrong? What
if he did die last week?
765
00:45:54,209 --> 00:45:55,418
- What if you're right?
766
00:45:55,710 --> 00:45:57,545
- Well, if I'm right,
I think I'll find John
767
00:45:57,796 --> 00:45:59,464
somewhere in Barrington.
768
00:45:59,756 --> 00:46:03,093
- Hmm-hmm, and I will be obliged
to do the chivalrous thing.
769
00:46:03,385 --> 00:46:04,594
- What?
770
00:46:04,886 --> 00:46:06,137
- Protect you.
771
00:46:06,429 --> 00:46:07,429
My town, ma'am.
772
00:46:08,306 --> 00:46:09,306
Guard you every minute.
773
00:46:10,350 --> 00:46:12,018
Stay with you
throughout the night.
774
00:46:13,478 --> 00:46:16,231
- (laughs) Pretty
confident, aren't you?
775
00:46:17,357 --> 00:46:18,357
- Mm-hmm.
776
00:46:19,567 --> 00:46:22,237
(birds chirping)
777
00:46:27,701 --> 00:46:28,743
- Hi!
778
00:46:29,035 --> 00:46:29,661
- Good morning.
- Hi.
779
00:46:29,953 --> 00:46:30,996
- Good morning.
780
00:46:31,246 --> 00:46:32,686
Did you have a good
night last night?
781
00:46:32,872 --> 00:46:33,999
- It was wonderful.
782
00:46:35,250 --> 00:46:36,435
- [Pam] What would you
like for breakfast?
783
00:46:36,459 --> 00:46:38,336
- Oh, I'll just have
some coffee, thanks.
784
00:46:38,628 --> 00:46:41,881
- You remember that murder you
were asking about yesterday?
785
00:46:42,173 --> 00:46:43,174
- [Joan] Yeah.
786
00:46:43,466 --> 00:46:44,986
- I'm going upstairs
to finish packing.
787
00:46:45,927 --> 00:46:48,047
- Well, if you want, I can
show you where it happened.
788
00:46:48,179 --> 00:46:49,389
- [Joan] Great. When?
789
00:46:49,639 --> 00:46:51,141
- Right now.
790
00:46:51,433 --> 00:46:52,433
- Now?
791
00:46:52,517 --> 00:46:53,517
- [Cheryl] Why not?
792
00:46:53,727 --> 00:46:56,146
- Well, okay.
- [Cheryl] Wanna go with us?
793
00:46:56,438 --> 00:46:57,438
- Count me out.
794
00:46:57,689 --> 00:46:59,065
- Okay. Let's go.
795
00:47:03,987 --> 00:47:07,073
(soft ominous music)
796
00:47:17,208 --> 00:47:19,377
They used to have their
initiation in the boiler room
797
00:47:19,627 --> 00:47:21,087
but we can't anymore. (laughs)
798
00:47:21,338 --> 00:47:21,963
- Why not?
799
00:47:22,255 --> 00:47:23,548
- Because of the killings.
800
00:47:23,840 --> 00:47:24,840
- Ew.
801
00:47:26,092 --> 00:47:28,136
Where'd he live?
- In a room in the back.
802
00:47:28,428 --> 00:47:29,679
We keep our luggage there now.
803
00:47:29,971 --> 00:47:31,973
Here we are. (laughs)
804
00:47:34,392 --> 00:47:38,271
(soft ominous music continues)
805
00:47:45,528 --> 00:47:46,528
This is it.
806
00:47:51,618 --> 00:47:53,244
(sighs) The trouble
is, no one will say
807
00:47:53,536 --> 00:47:54,996
exactly where it happened.
808
00:47:56,373 --> 00:47:59,793
But if you look closely,
you can find blood stains
809
00:48:00,085 --> 00:48:01,795
almost anywhere on the walls.
810
00:48:02,087 --> 00:48:03,880
(Joan groans)
811
00:48:04,172 --> 00:48:05,191
- Hey, what you doin'
(both gasp)
812
00:48:05,215 --> 00:48:05,965
Messin' around down here?
813
00:48:06,216 --> 00:48:07,216
School's over.
814
00:48:07,467 --> 00:48:09,227
Get your buns outta here
like everybody else.
815
00:48:09,427 --> 00:48:11,347
- I'm sorry, Mr. Hammer,
we were “lust on our way
816
00:48:11,388 --> 00:48:12,865
to the storage room
to get our luggage.
817
00:48:12,889 --> 00:48:14,307
We're going right away.
818
00:48:14,557 --> 00:48:16,267
- Well, go on, but
don't go messin' 'round
819
00:48:16,559 --> 00:48:18,520
where you don't
belong, you hear?
820
00:48:19,729 --> 00:48:21,689
(laughs) Watch for them rats.
821
00:48:21,981 --> 00:48:25,318
They keep gettin' bigger
and meaner every year.
822
00:48:25,610 --> 00:48:26,610
- Rats?
823
00:48:26,694 --> 00:48:29,364
(Mr. Hackler laughs)
824
00:48:30,949 --> 00:48:34,786
(soft ominous music continues)
825
00:48:41,501 --> 00:48:44,045
- Oh, I don't remember
it smelling this bad.
826
00:48:44,337 --> 00:48:45,337
Let's get out of here.
827
00:48:45,547 --> 00:48:48,049
- Oh, come on, Cheryl, I
thought Omega girls were tough.
828
00:48:48,341 --> 00:48:50,593
- Immune to a stink
like this? No way.
829
00:48:51,594 --> 00:48:53,680
I'm getting out of
here. This is gross.
830
00:48:55,098 --> 00:48:56,378
We were gonna go
into town today.
831
00:48:56,599 --> 00:48:57,809
Do you wanna go with us?
832
00:48:58,059 --> 00:48:59,644
- No thanks. You go ahead.
833
00:48:59,936 --> 00:49:01,980
I think I'll stay here
and look around some.
834
00:49:02,939 --> 00:49:04,149
See ya tonight?
835
00:49:04,441 --> 00:49:07,360
- Sure, if you can
find your way out.
836
00:49:07,652 --> 00:49:08,652
(both chuckle)
837
00:49:08,820 --> 00:49:10,280
Bye.
- Bye.
838
00:49:10,572 --> 00:49:14,325
(soft ominous music continues)
839
00:49:54,866 --> 00:49:57,827
(suspenseful music)
840
00:50:01,789 --> 00:50:02,789
Howard Johns?
841
00:50:12,759 --> 00:50:15,428
Why don't we go outsi-(gasps)
842
00:50:17,388 --> 00:50:18,556
Where it's nicer, hmm?
843
00:50:20,433 --> 00:50:22,185
Let me go. Help!
844
00:50:22,477 --> 00:50:23,478
- What's goin' on?
845
00:50:23,770 --> 00:50:25,039
- Oh, Mr. Hackler,
please come quickly.
846
00:50:25,063 --> 00:50:26,856
There's someone in there.
He just grabbed me.
847
00:50:29,734 --> 00:50:31,194
What happened to the lights?
848
00:50:33,988 --> 00:50:35,490
- Musta blown a fuse.
849
00:50:35,782 --> 00:50:38,701
(soft ominous music)
850
00:51:04,561 --> 00:51:07,855
I don't see a damn
thing in here.
851
00:51:08,106 --> 00:51:10,358
You damn girls sure
like to fool around.
852
00:51:14,070 --> 00:51:16,197
Come on, I want
you outta here now.
853
00:51:16,447 --> 00:51:18,616
I said come on, damn
it. I got work to do.
854
00:51:21,828 --> 00:51:24,622
(ominous music)
855
00:51:36,718 --> 00:51:38,136
- [Receptionist] Cresthaven.
856
00:51:38,428 --> 00:51:40,628
- Hello, would you connect
me with Dr. Anderson, please?
857
00:51:40,763 --> 00:51:42,515
This is Dr. Gilmore.
858
00:51:42,807 --> 00:51:44,350
- [Receptionist]
One moment, please.
859
00:51:45,768 --> 00:51:46,768
- Cheryl!
860
00:51:51,649 --> 00:51:55,236
- Joan, how are you? Why are
you calling me on your day off?
861
00:51:55,528 --> 00:51:57,655
- [Joan] Doctor, listen.
I found Howard Johns.
862
00:51:57,947 --> 00:52:00,074
I'm up in Barrington,
New York and I found him.
863
00:52:00,366 --> 00:52:00,867
- You've done what?
864
00:52:01,159 --> 00:52:02,577
- I found Howard Johns,
865
00:52:02,869 --> 00:52:05,330
the psychotic that
Kruger said was dead?
866
00:52:05,622 --> 00:52:06,902
- [Dr. Anderson]
You've seen him?
867
00:52:06,956 --> 00:52:08,350
- Yes, he's here at
the Omega sorority.
868
00:52:08,374 --> 00:52:10,694
- Well, if you've caught him,
I'll have the ambulance sent.
869
00:52:10,835 --> 00:52:12,438
- [Joan] No, I was alone
and I couldn't stop him,
870
00:52:12,462 --> 00:52:14,130
but I know it's him.
871
00:52:14,422 --> 00:52:16,341
- All right, now listen,
Joan. You stay put.
872
00:52:16,591 --> 00:52:18,711
I'll get some of our people
up there as fast as I can.
873
00:52:18,801 --> 00:52:19,802
- I can't wait.
874
00:52:20,094 --> 00:52:21,363
I don't think he's
hurt anyone yet,
875
00:52:21,387 --> 00:52:22,698
but you're more than
three hours away
876
00:52:22,722 --> 00:52:24,349
and I think he's violent.
877
00:52:24,641 --> 00:52:26,201
I'm on my way to the
sheriff's office now.
878
00:52:26,225 --> 00:52:27,870
- That sheriff won't
be able to handle him.
879
00:52:27,894 --> 00:52:29,246
You wait till I get
some of our people
880
00:52:29,270 --> 00:52:30,647
up there who can cope.
881
00:52:30,938 --> 00:52:33,316
- Doctor, I don't
trust our people.
882
00:52:33,608 --> 00:52:34,776
- Okay, and be careful.
883
00:52:42,283 --> 00:52:44,118
- And you did a fine
job on this layout.
884
00:52:44,410 --> 00:52:45,410
- Well, thank you.
885
00:52:45,453 --> 00:52:46,496
- I'll have it blown up.
886
00:52:46,788 --> 00:52:47,788
- Good.
887
00:52:49,374 --> 00:52:52,502
(typewriter clacking)
888
00:53:05,431 --> 00:53:06,911
- Anne, I gotta see
Mark. Where is he?
889
00:53:07,183 --> 00:53:08,393
- Do you have my ring?
890
00:53:08,685 --> 00:53:10,770
- Oh, please, where's Mark?
891
00:53:11,062 --> 00:53:12,063
- Ooh!
892
00:53:12,355 --> 00:53:13,995
- Oh, Mark, I've seen
him. He attacked me.
893
00:53:14,065 --> 00:53:15,108
- Who, Johns?
894
00:53:15,400 --> 00:53:16,585
- Yes, we've gotta do
something right away.
895
00:53:16,609 --> 00:53:17,235
- Have you seen Liggett?
896
00:53:17,527 --> 00:53:18,807
- No. You've gotta come with me.
897
00:53:18,903 --> 00:53:20,756
- Okay, I understand. Maybe
this'll get him off his butt.
898
00:53:20,780 --> 00:53:21,780
Come on.
899
00:53:27,078 --> 00:53:28,162
- Sheriff?
900
00:53:28,454 --> 00:53:32,667
- Well, well, well. The
sexy shrink returns.
901
00:53:32,959 --> 00:53:35,461
Still searching for
your phantom psycho?
902
00:53:35,753 --> 00:53:37,272
- He's out at the
college and I'm afraid
903
00:53:37,296 --> 00:53:38,715
he's gonna hurt someone.
904
00:53:39,006 --> 00:53:40,216
- You saw the son of a bitch?
905
00:53:40,508 --> 00:53:41,968
- Yes, she saw him.
906
00:53:42,260 --> 00:53:44,429
Sheriff, there are girls out
on that campus right now.
907
00:53:44,721 --> 00:53:45,721
If we don't do something,
908
00:53:45,930 --> 00:53:47,241
he could go berserk
all over again.
909
00:53:47,265 --> 00:53:50,685
- Now cool it, McGowan. Don't
give me any of your shit.
910
00:53:50,977 --> 00:53:53,604
The little lady herself
told me he might be dead.
911
00:53:54,939 --> 00:53:58,359
Anyway, I'm waiting for some
information from the hospital.
912
00:53:58,651 --> 00:54:01,070
- But I'm telling you, I've
seen him at the school.
913
00:54:01,362 --> 00:54:02,822
The security guard was with me.
914
00:54:03,114 --> 00:54:05,616
- Hackler? Hackler saw him, too?
915
00:54:05,908 --> 00:54:06,908
- Well no, not exactly.
916
00:54:06,951 --> 00:54:08,870
Johns was gone when
we went back to look.
917
00:54:09,162 --> 00:54:11,539
I don't know how, but he
must have hidden somewhere.
918
00:54:11,831 --> 00:54:12,831
- Oh, I see.
919
00:54:12,957 --> 00:54:14,834
- Look, I found his ID bracelet.
920
00:54:18,963 --> 00:54:19,630
(Joan sighs)
921
00:54:19,922 --> 00:54:21,257
- Tell us more.
922
00:54:21,549 --> 00:54:24,844
- Joan, are you
sure it was Johns?
923
00:54:25,094 --> 00:54:27,221
- Look, I talked to
the hospital yesterday.
924
00:54:27,513 --> 00:54:30,141
They told me she
never even seen Johns,
925
00:54:30,433 --> 00:54:31,713
so how does she know it was him?
926
00:54:31,851 --> 00:54:32,851
- It's him.
927
00:54:32,894 --> 00:54:34,214
He probably thinks
(phone ringing)
928
00:54:34,437 --> 00:54:35,956
They're the same girls
that hurt him 20 years ago.
929
00:54:35,980 --> 00:54:37,040
- Did you see him, McGowan?
930
00:54:37,064 --> 00:54:38,292
- No, I wasn't there.
(phone ringing)
931
00:54:38,316 --> 00:54:39,567
- And what does that tell ya?
932
00:54:39,859 --> 00:54:41,527
- Just answer your
phone, will ya?
933
00:54:41,778 --> 00:54:43,946
- Hello? Yes, put him through.
934
00:54:44,238 --> 00:54:45,656
It's the Cresthaven Hospital.
935
00:54:46,866 --> 00:54:48,743
- Speak to Dr.
Anderson, Sheriff.
936
00:54:49,035 --> 00:54:50,077
- Hello? Dr. Kruger.
937
00:54:50,369 --> 00:54:51,829
- No, you've gotta
speak to Anderson!
938
00:54:52,121 --> 00:54:54,165
- Hey, hold it down
in my office, will ya?
939
00:54:57,210 --> 00:55:00,630
Hello? Yes, Dr. Kruger,
did you get my message?
940
00:55:00,922 --> 00:55:03,341
- Yes, I believe you called
about one of our ex-patients,
941
00:55:03,633 --> 00:55:04,801
Mr. Howard Johns.
942
00:55:05,051 --> 00:55:06,594
- [Sheriff] An ex-patient?
943
00:55:06,886 --> 00:55:09,138
- Yes, yes,
unfortunately you see,
944
00:55:09,430 --> 00:55:13,267
he passed away last
week whilst in our care.
945
00:55:14,811 --> 00:55:17,063
Yes, a sad case, a
very sad case indeed,
946
00:55:17,355 --> 00:55:19,357
but quite hopeless, I'm afraid.
947
00:55:20,608 --> 00:55:23,736
Dr. Anderson? Yes,
yes, she's here.
948
00:55:24,028 --> 00:55:26,781
Just a moment, Sheriff,
I'll get her for you.
949
00:55:29,075 --> 00:55:33,120
- Yes, Sheriff. That's right,
Howard Johns is deceased.
950
00:55:33,371 --> 00:55:35,039
If you'll turn on
your facsimile machine
951
00:55:35,331 --> 00:55:37,625
we'll send you the death
certificate right now.
952
00:55:45,341 --> 00:55:48,302
- It's the best news I've had
since the mayor dropped dead.
953
00:55:48,553 --> 00:55:49,846
- I don't care what they say.
954
00:55:50,096 --> 00:55:53,057
Don't you understand?
They're trying to cover up.
955
00:55:53,349 --> 00:55:56,018
- Look, you said you
wanted proof Johns is dead?
956
00:55:56,310 --> 00:55:58,145
Dr. Anderson is
accommodating you.
957
00:55:59,939 --> 00:56:03,234
Boy, I sure am glad that
creep is outta the way.
958
00:56:03,484 --> 00:56:04,527
(fax machine beeping)
959
00:56:04,819 --> 00:56:06,195
- [Joan] He's out
there, Sheriff.
960
00:56:07,780 --> 00:56:12,118
- Look, lady, forget it.
I don't want any trouble.
961
00:56:12,410 --> 00:56:15,872
Now, Dr. Anderson, the
head of Cresthaven,
962
00:56:16,163 --> 00:56:19,083
the very person you wanted
me, no, the very person
963
00:56:19,375 --> 00:56:22,670
you demanded I talk to
said Johns is dead, right?
964
00:56:23,880 --> 00:56:25,965
Well, there's your
goddamn death certificate,
965
00:56:27,258 --> 00:56:29,760
and there's Dr. Anderson's
signature, right?
966
00:56:31,220 --> 00:56:32,555
That's good enough for me.
967
00:56:33,431 --> 00:56:34,891
- He's right, Joan.
968
00:56:35,141 --> 00:56:37,560
How can it be a mistake?
It can't be Johns.
969
00:56:37,852 --> 00:56:41,314
- You're wrong. He's at
the school and dangerous.
970
00:56:41,606 --> 00:56:42,606
I'm going back.
971
00:56:42,857 --> 00:56:44,177
- Wait a minute,
let's talk first.
972
00:56:44,442 --> 00:56:45,067
- Forget it.
973
00:56:45,359 --> 00:56:47,028
- Yeah, forget it.
974
00:56:47,320 --> 00:56:48,960
Why don't you just get
the fuck outta here
975
00:56:49,155 --> 00:56:50,990
and let me in peace, huh?
976
00:56:52,491 --> 00:56:54,785
Just because the goddamn
broad is so good lookin'
977
00:56:55,077 --> 00:56:57,830
don't mean we all have
to think with our dicks!
978
00:56:58,122 --> 00:56:59,916
Huh? Right!
979
00:57:06,130 --> 00:57:07,924
- Well, that should
settle the issue.
980
00:57:09,175 --> 00:57:10,968
- [Roger] I hope so.
981
00:57:12,011 --> 00:57:13,611
- I think you should
get Jesse and Virgil
982
00:57:13,846 --> 00:57:15,056
up here immediately.
983
00:57:15,932 --> 00:57:16,933
- Why?
984
00:57:18,100 --> 00:57:19,602
- For all your
education, Doctor,
985
00:57:19,894 --> 00:57:22,480
you rarely find much use
for your mind, do you?
986
00:57:23,981 --> 00:57:25,381
We have been forced
to put on record
987
00:57:25,441 --> 00:57:26,859
the death of Howard Johns.
988
00:57:27,151 --> 00:57:29,403
What happens if he
should be found alive?
989
00:57:30,988 --> 00:57:35,326
- You're not suggesting
that we kill him ourselves?
990
00:57:35,618 --> 00:57:38,955
- Kruger, I want you to
find Jesse this instant
991
00:57:39,246 --> 00:57:41,366
and get him up to that college
as quickly as possible.
992
00:57:41,499 --> 00:57:42,667
Do you understand?
993
00:57:47,630 --> 00:57:48,881
- You are suggesting.
994
00:57:49,173 --> 00:57:50,341
- Do you understand?
995
00:57:54,762 --> 00:57:55,762
- Jesse.
996
00:58:00,142 --> 00:58:01,422
- Here are the medical supplies.
997
00:58:01,602 --> 00:58:03,270
- You both know
what he looks like.
998
00:58:03,521 --> 00:58:06,440
I want this job done
quietly, no uproars.
999
00:58:06,732 --> 00:58:08,359
We want him back, but
it's more important
1000
00:58:08,609 --> 00:58:09,944
that he isn't found.
1001
00:58:10,194 --> 00:58:11,487
- Dr. Gilmore also?
1002
00:58:14,323 --> 00:58:15,323
- Oh yes.
1003
00:58:15,533 --> 00:58:18,077
(Jesse laughs)
1004
00:58:26,460 --> 00:58:28,504
- Joan, will you at
least talk to me?
1005
00:58:28,796 --> 00:58:31,036
- Why didn't you back me up?
- What'd you expect me to do
1006
00:58:31,298 --> 00:58:32,609
after seeing the
death certificate?
1007
00:58:32,633 --> 00:58:34,343
- I don't know.
1008
00:58:34,635 --> 00:58:36,916
I just expected you to have a
little bit more faith in me.
1009
00:58:37,054 --> 00:58:38,347
- I'm here, aren't I?
1010
00:58:38,597 --> 00:58:41,434
You weren't exactly a pillar
of truth and wisdom back there.
1011
00:58:43,477 --> 00:58:44,603
- Wait a minute.
1012
00:58:49,275 --> 00:58:51,235
Will you believe me now?
1013
00:58:54,530 --> 00:58:56,490
- Flat tire. Hmm,
what's that prove?
1014
00:58:58,117 --> 00:59:00,786
(Joan sighs)
1015
00:59:01,078 --> 00:59:02,872
All right, okay, Joan.
1016
00:59:04,999 --> 00:59:07,501
But let's keep this to
ourselves until we know more.
1017
00:59:07,793 --> 00:59:10,671
There is no need unnecessarily
frightening those girls.
1018
00:59:12,131 --> 00:59:14,133
- All right, I'll
go along with that,
1019
00:59:14,425 --> 00:59:16,385
as long as I know
the girls are safe.
1020
00:59:18,137 --> 00:59:20,806
(girls giggling)
1021
00:59:23,976 --> 00:59:24,977
Hi, girls.
1022
00:59:25,227 --> 00:59:26,227
- Hi.
1023
00:59:26,270 --> 00:59:27,270
- This is Mark.
1024
00:59:27,396 --> 00:59:28,939
- Oh, so this is Mark.
1025
00:59:29,231 --> 00:59:30,232
- Hi, Mark.
1026
00:59:30,524 --> 00:59:33,110
- Those creeps have ruined
the tires on my car.
1027
00:59:33,402 --> 00:59:34,402
- Jane, what creeps?
1028
00:59:34,570 --> 00:59:36,050
- Oh, you know, the
guys from the frat
1029
00:59:36,197 --> 00:59:37,782
over at Summit College.
1030
00:59:38,074 --> 00:59:40,234
It's just their idea of fun.
- Wait till they get here.
1031
00:59:40,451 --> 00:59:41,911
Then we'll really have some fun.
1032
00:59:42,203 --> 00:59:43,579
- Would you guys shut up?
1033
00:59:43,871 --> 00:59:46,499
You're talking about fun and
my vacation is being ruined.
1034
00:59:46,791 --> 00:59:49,251
Shoulda left an hour ago and
I've got a five-hour drive.
1035
00:59:49,543 --> 00:59:51,378
It's a real crummy way
to start a vacation.
1036
00:59:51,670 --> 00:59:52,710
- Did you call the police?
1037
00:59:52,922 --> 00:59:54,282
- [Cheryl] Oh sure,
with no phones?
1038
00:59:54,381 --> 00:59:55,461
- [Pam] They cut the wires.
1039
00:59:55,674 --> 00:59:57,360
- But what about Mrs. Collins?
Isn't her phone working?
1040
00:59:57,384 --> 00:59:59,095
- No, Mrs. Collins isn't home.
1041
00:59:59,386 --> 01:00:00,888
The whole place
is just locked up.
1042
01:00:02,139 --> 01:00:03,939
- Listen, I know it would
be an inconvenience,
1043
01:00:04,058 --> 01:00:05,338
but I just wanna
get out of here.
1044
01:00:05,476 --> 01:00:07,228
Do you think you could
drop me by the lake?
1045
01:00:07,520 --> 01:00:08,938
It's only a few
miles down the road
1046
01:00:09,230 --> 01:00:11,350
and my sister and her boyfriend
are camping out there.
1047
01:00:11,524 --> 01:00:14,401
I can get a ride out
with them in the morning.
1048
01:00:14,693 --> 01:00:16,779
- Could you excuse us
just a minute? Joan.
1049
01:00:21,575 --> 01:00:23,494
- Ha! Where did she find him?
1050
01:00:23,744 --> 01:00:24,744
- I'm never gonna
1051
01:00:24,912 --> 01:00:25,538
get outta here.
- I don't know.
1052
01:00:25,830 --> 01:00:26,830
- [Pam] Oh, don't worry.
1053
01:00:26,956 --> 01:00:28,207
- What do you wanna do?
1054
01:00:28,499 --> 01:00:31,043
We still don't know if there's
anything to worry about.
1055
01:00:31,335 --> 01:00:32,002
- And what if there is?
1056
01:00:32,294 --> 01:00:33,712
- [Cheryl] It'll be okay.
1057
01:00:34,004 --> 01:00:37,466
- Yeah, well, we can't
all fit in your car.
1058
01:00:37,758 --> 01:00:38,758
- [Pam] Will you relax?
1059
01:00:38,843 --> 01:00:39,510
- [Cheryl] Don't worry about it.
1060
01:00:39,802 --> 01:00:40,886
- I won't leave them alone.
1061
01:00:41,178 --> 01:00:41,720
(girls chattering)
1062
01:00:41,971 --> 01:00:43,556
- Okay, how about this?
1063
01:00:44,557 --> 01:00:45,975
The lake's near my house.
1064
01:00:46,267 --> 01:00:50,229
I'll drop Jane off, call
telephone repair from my place,
1065
01:00:50,479 --> 01:00:51,981
and be back here in a half hour.
1066
01:00:52,273 --> 01:00:53,274
- [Pam] Will you relax?
1067
01:00:53,566 --> 01:00:54,626
- [Cheryl] Don't worry about it.
1068
01:00:54,650 --> 01:00:55,690
- Okay.
- You'll get there.
1069
01:00:55,943 --> 01:00:58,070
- [Jane] You don't
have to drive.
1070
01:00:58,362 --> 01:00:59,655
- All right, girls, listen up.
1071
01:00:59,947 --> 01:01:02,158
This is probably a simple prank.
1072
01:01:02,449 --> 01:01:05,035
Just to be safe, I want you
to lock up and stay together.
1073
01:01:05,327 --> 01:01:08,164
I'll drop Jane off and
be back here in no time.
1074
01:01:08,455 --> 01:01:09,455
- Okay.
1075
01:01:09,707 --> 01:01:11,267
- I'll even call
George's Shell station,
1076
01:01:11,417 --> 01:01:13,377
have someone come over
here and fix your tires.
1077
01:01:14,753 --> 01:01:15,379
- Bye-bye, guys.
1078
01:01:15,671 --> 01:01:16,297
- Bye.
- See ya, Jane.
1079
01:01:16,589 --> 01:01:18,591
- Have fun.
- Yeah.
1080
01:01:18,841 --> 01:01:20,509
- Okay, let's lock up.
1081
01:01:20,801 --> 01:01:23,846
I'll go upstairs and get
changed, be down in a minute.
1082
01:01:24,138 --> 01:01:26,265
- Okay, time to lock up.
1083
01:01:27,099 --> 01:01:28,099
- Whatever.
1084
01:01:43,240 --> 01:01:46,827
- Bringin' back these
nuts is always a hassle.
1085
01:01:47,077 --> 01:01:48,871
I'm gonna enjoy this one.
1086
01:01:49,163 --> 01:01:52,124
I'm gonna shove this
hypo in her tight ass
1087
01:01:52,416 --> 01:01:55,961
and twist it around before
I squeeze a little juice.
1088
01:01:56,879 --> 01:01:58,672
And then when she goes under,
1089
01:01:58,923 --> 01:02:02,009
and we got her pants
down anyway. (laughs)
1090
01:02:03,219 --> 01:02:04,345
Get my drift, Virgil?
1091
01:02:05,930 --> 01:02:10,893
Yes, sir, Dr. Gilmore,
member of the staff,
1092
01:02:12,561 --> 01:02:15,272
you're gonna have one
hell of a ride back.
1093
01:02:15,522 --> 01:02:17,233
- I think you've
forgotten that we've gotta
1094
01:02:17,524 --> 01:02:18,524
get Johns out also.
1095
01:02:18,651 --> 01:02:21,403
And you don't remember
how fucking big he is.
1096
01:02:21,695 --> 01:02:23,239
- Shit, Virgil.
1097
01:02:23,530 --> 01:02:27,076
One loose nut looks
like another loose nut.
1098
01:02:27,368 --> 01:02:30,246
A little electric
prod sets 'em straight
1099
01:02:30,496 --> 01:02:32,206
and then a blast of Thorasil
1100
01:02:32,498 --> 01:02:35,876
makes 'em 'bout as dangerous
as a bag of laundry.
1101
01:02:36,168 --> 01:02:38,212
- Why did ya have
to let him out?
1102
01:02:38,504 --> 01:02:42,299
- Because that's what the
computer told me to do.
1103
01:02:42,591 --> 01:02:44,301
I was just followin' orders.
1104
01:02:44,593 --> 01:02:47,221
- Oh, yeah, yeah.
1105
01:02:47,513 --> 01:02:48,681
You are an asshole, ain't ya?
1106
01:02:50,683 --> 01:02:51,683
- Yeah.
1107
01:02:53,519 --> 01:02:56,438
(ominous music)
1108
01:02:56,730 --> 01:02:57,731
- [Jane] Oh my God.
1109
01:02:58,023 --> 01:02:59,900
- [Mark] What the
he“ has gone on here?
1110
01:03:00,192 --> 01:03:01,402
Stay in the car.
1111
01:03:01,694 --> 01:03:03,696
- [Jane] No. My sister.
1112
01:03:03,946 --> 01:03:04,946
- Jane.
- What happened?
1113
01:03:04,989 --> 01:03:06,782
- Get back in the car!
1114
01:03:07,074 --> 01:03:07,658
Stay there.
1115
01:03:07,950 --> 01:03:09,159
- No, no!
- Stay there!
1116
01:03:09,451 --> 01:03:10,512
- I can't! What happened?
- Stay back there.
1117
01:03:10,536 --> 01:03:12,454
Jane, stay there.
- Where are they?
1118
01:03:12,746 --> 01:03:15,249
- Stay there.
- Paul, Susan, what happened?
1119
01:03:15,499 --> 01:03:16,125
Please!
1120
01:03:16,417 --> 01:03:17,560
- Goddamn it, get back there!
1121
01:03:17,584 --> 01:03:20,629
- [Jane] They're
in there. Susan!
1122
01:03:20,921 --> 01:03:22,881
Paul, what happened?
1123
01:03:23,173 --> 01:03:24,591
- Just relax.
- Where are they?
1124
01:03:24,883 --> 01:03:28,345
(ominous music continues)
1125
01:03:31,849 --> 01:03:33,267
- [Mark] Oh my God.
1126
01:03:33,559 --> 01:03:34,559
- No!
(dramatic music)
1127
01:03:34,810 --> 01:03:35,477
Susan!
1128
01:03:35,769 --> 01:03:37,271
(dramatic music continues)
1129
01:03:37,563 --> 01:03:38,563
- [Mark] Get back!
1130
01:03:38,605 --> 01:03:39,106
- Susan!
1131
01:03:39,398 --> 01:03:40,399
- Stand back.
1132
01:03:40,649 --> 01:03:41,358
Get away from there.
- Susan, oh no!
1133
01:03:41,650 --> 01:03:42,650
God!
- Oh my God.
1134
01:03:42,901 --> 01:03:44,361
- Susan!
- Oh my God.
1135
01:03:44,653 --> 01:03:46,196
- We gotta help her.
We gotta help her!
1136
01:03:46,488 --> 01:03:47,531
- Oh my God.
1137
01:03:47,823 --> 01:03:49,009
- Susan, no!
- There's nothing we can do.
1138
01:03:49,033 --> 01:03:49,658
Come on!
- Susan!
1139
01:03:49,950 --> 01:03:51,190
- [Mark] Let's get out of here.
1140
01:03:51,285 --> 01:03:52,470
- Susan, no.
- Come on, get out of here.
1141
01:03:52,494 --> 01:03:54,139
- We gotta help her.
- We've gotta get the police.
1142
01:03:54,163 --> 01:03:56,999
(suspenseful music)
1143
01:04:22,858 --> 01:04:25,444
(Jane crying)
1144
01:04:28,697 --> 01:04:29,865
(busy signal beeping)
1145
01:04:30,157 --> 01:04:31,877
Come on, Liggett, get
off the goddamn phone.
1146
01:04:34,745 --> 01:04:37,539
Jane, I want you to
do something for me.
1147
01:04:37,831 --> 01:04:39,792
I've got to go back
to the college.
1148
01:04:40,084 --> 01:04:41,627
I want you to call the sheriff.
1149
01:04:41,919 --> 01:04:42,919
Can you do that?
1150
01:04:43,921 --> 01:04:47,299
Jane, for Christ sakes
you have got to help me.
1151
01:04:47,591 --> 01:04:49,426
There's the sheriff's
number, now call him.
1152
01:04:49,718 --> 01:04:50,260
(Jane crying)
Tell him what happened
1153
01:04:50,552 --> 01:04:51,552
out at the campsite.
1154
01:04:51,720 --> 01:04:53,240
Tell him I've gone
back to the sorority
1155
01:04:53,389 --> 01:04:55,808
and for him to get out
there as fast as possible.
1156
01:04:56,100 --> 01:04:57,226
Can you do that?
1157
01:04:57,518 --> 01:04:58,518
- [Jane] Yes.
1158
01:04:59,436 --> 01:05:02,314
- Keep calling until
you get him. Okay?
1159
01:05:03,440 --> 01:05:04,440
- Yes.
1160
01:05:04,608 --> 01:05:05,608
(busy signal beeping)
1161
01:05:05,859 --> 01:05:08,320
(Jane crying)
1162
01:05:11,782 --> 01:05:14,118
(busy signal beeping)
1163
01:05:14,410 --> 01:05:17,246
(suspenseful music)
1164
01:05:21,208 --> 01:05:22,501
- Isn't that her car?
1165
01:05:23,585 --> 01:05:25,295
- Bingo, Virgil!
1166
01:05:25,587 --> 01:05:27,339
Let's have some fun.
1167
01:05:27,631 --> 01:05:31,260
(suspenseful music continues)
1168
01:05:44,731 --> 01:05:47,234
- Let's get her.
(Jesse cackles)
1169
01:05:47,484 --> 01:05:50,237
(tires screeching)
1170
01:06:02,666 --> 01:06:04,947
- Ya know, I really think
you're overreacting to all this.
1171
01:06:07,045 --> 01:06:09,465
I mean, the guys
from the college
1172
01:06:09,756 --> 01:06:11,758
are just always
pulling crap like this.
1173
01:06:12,050 --> 01:06:13,343
They enjoy scaring us.
1174
01:06:15,596 --> 01:06:17,556
- Did anybody bolt
the cellar door?
1175
01:06:17,848 --> 01:06:20,309
- What for? The guys don't know
about the basement tunnels,
1176
01:06:20,601 --> 01:06:23,270
and even if they did, they
can't get in that way.
1177
01:06:23,562 --> 01:06:24,562
- Oh my God.
1178
01:06:24,605 --> 01:06:28,066
(bright electronic music)
1179
01:06:35,407 --> 01:06:38,827
(video game characters shouting)
1180
01:06:39,077 --> 01:06:42,539
(bright electronic music)
1181
01:06:43,624 --> 01:06:45,167
- Look out behind you!
1182
01:06:45,459 --> 01:06:47,419
(character cries out)
1183
01:06:47,711 --> 01:06:49,171
Oh shit!
1184
01:06:49,463 --> 01:06:51,798
(Pam grunting)
1185
01:06:56,595 --> 01:06:58,096
Oh no. (laughs)
1186
01:06:58,388 --> 01:06:59,388
Go. Stop.
1187
01:07:00,724 --> 01:07:02,017
Shit.
(upbeat music)
1188
01:07:02,309 --> 01:07:03,309
Go, slash.
1189
01:07:03,352 --> 01:07:04,512
(video game character grunts)
1190
01:07:04,561 --> 01:07:06,146
He'll find you. Oh! (laughs)
1191
01:07:06,438 --> 01:07:07,718
(video game character cries out)
1192
01:07:07,814 --> 01:07:08,814
Stop.
1193
01:07:10,692 --> 01:07:13,445
Oh God, don't die!
(ominous music)
1194
01:07:13,737 --> 01:07:14,737
Oh God.
1195
01:07:14,821 --> 01:07:17,115
(bright music)
1196
01:07:17,366 --> 01:07:19,493
- [Video Game Character] Hmm.
1197
01:07:23,956 --> 01:07:26,375
(video game character cries out)
1198
01:07:26,667 --> 01:07:29,086
(Cheryl groans)
1199
01:07:34,258 --> 01:07:37,344
(Pam screams)
1200
01:07:37,636 --> 01:07:40,055
(ominous music)
1201
01:08:09,710 --> 01:08:11,003
(Pam groans)
1202
01:08:11,295 --> 01:08:13,630
- Oh wait, Joan! Joan, hurry!
1203
01:08:14,756 --> 01:08:17,676
(Pam cries out)
1204
01:08:17,968 --> 01:08:20,596
Oh my God. Oh, oh my God!
1205
01:08:20,846 --> 01:08:25,183
Joan! Joan, hurry! (screaming)
1206
01:08:25,475 --> 01:08:26,518
(glass breaking)
1207
01:08:26,810 --> 01:08:27,810
Hurry, Joan.
1208
01:08:28,895 --> 01:08:31,356
(neck snaps)
1209
01:08:32,274 --> 01:08:33,442
- Cheryl! Pam?
1210
01:08:40,699 --> 01:08:43,368
(dramatic music)
1211
01:08:46,079 --> 01:08:49,124
(soft ominous music)
1212
01:08:52,711 --> 01:08:54,355
- [Mark] You idiots!
You're outta your mind!
1213
01:08:54,379 --> 01:08:55,380
You coulda killed me!
1214
01:08:56,632 --> 01:08:57,692
- I'm really sorry, mister.
1215
01:08:57,716 --> 01:08:58,943
We're from Cresthaven Hospital.
1216
01:08:58,967 --> 01:09:00,385
- You're from the hospital?
1217
01:09:00,677 --> 01:09:01,904
Oh thank heavens.
Dr. Gilmore's right.
1218
01:09:01,928 --> 01:09:03,768
Johns may be here, and
if he is he's dangerous.
1219
01:09:03,847 --> 01:09:04,306
We've gotta catch him.
1220
01:09:04,598 --> 01:09:05,641
- That's right, mister,
1221
01:09:05,891 --> 01:09:06,909
we're just trying
to find Dr. Gilmore.
1222
01:09:06,933 --> 01:09:07,933
- You don't understand!
1223
01:09:07,976 --> 01:09:09,120
He may have killed
some people already.
1224
01:09:09,144 --> 01:09:10,288
If we don't (grunts)-
(hand thuds)
1225
01:09:10,312 --> 01:09:10,771
- Restrain him, throw
him in the back,
1226
01:09:11,063 --> 01:09:12,856
then bring me my things.
1227
01:09:13,148 --> 01:09:14,441
I'm gonna go look for them.
1228
01:09:30,707 --> 01:09:33,877
Ah, Dr. Gilmore. We
wanna talk to you.
1229
01:09:36,880 --> 01:09:38,882
- Johns is here. He's
killed two people.
1230
01:09:39,174 --> 01:09:40,174
Please help me.
1231
01:09:40,217 --> 01:09:41,217
- Sure.
1232
01:09:43,929 --> 01:09:48,809
- Dr. Gilmore. Come
to Daddy, baby.
1233
01:09:49,101 --> 01:09:50,769
Nothin' to be afraid of.
1234
01:09:51,019 --> 01:09:52,187
- No.
1235
01:09:52,479 --> 01:09:53,479
- Get her!
1236
01:10:02,739 --> 01:10:03,739
(doorknob rattling)
1237
01:10:03,949 --> 01:10:05,534
- [Jesse] Come on, Doc.
1238
01:10:05,826 --> 01:10:06,826
(fist thuds)
Open up.
1239
01:10:08,036 --> 01:10:09,871
- Jesse, pick the lock.
1240
01:10:16,211 --> 01:10:17,879
- All right, Doc.
1241
01:10:19,798 --> 01:10:22,843
We're gonna shoot some
Thorasil right up your ass.
1242
01:10:23,135 --> 01:10:24,511
Miss high and mighty.
1243
01:10:25,721 --> 01:10:27,889
Turn you into a
dumb piece of meat.
1244
01:10:28,724 --> 01:10:31,852
(chuckles) Our meat!
1245
01:10:32,144 --> 01:10:34,521
(door rattling)
1246
01:10:34,813 --> 01:10:37,774
- [Virgil] She's got
the door blocked.
1247
01:10:38,066 --> 01:10:40,610
- Damn it! I'll fix that bitch.
1248
01:10:42,821 --> 01:10:45,741
(suspenseful music)
1249
01:10:50,829 --> 01:10:54,791
- No!
(dramatic music)
1250
01:10:55,083 --> 01:10:56,083
No!
1251
01:10:57,627 --> 01:10:58,627
No!
1252
01:10:58,712 --> 01:11:01,173
(dramatic music continues)
1253
01:11:01,465 --> 01:11:05,677
(bottle hisses)
(Virgil groans)
1254
01:11:05,927 --> 01:11:07,763
(Virgil grunts)
1255
01:11:08,054 --> 01:11:09,054
No!
1256
01:11:09,264 --> 01:11:12,768
(dramatic music continues)
1257
01:11:31,411 --> 01:11:32,788
(body thuds)
1258
01:11:33,079 --> 01:11:36,666
(dramatic music continues)
1259
01:11:40,587 --> 01:11:43,006
(Jesse grunts)
1260
01:11:45,133 --> 01:11:46,133
No!
1261
01:11:46,259 --> 01:11:47,594
(fist thuds)
(Joan grunts)
1262
01:11:47,844 --> 01:11:50,722
(soft ominous music)
1263
01:12:04,319 --> 01:12:05,570
- Jesse. Jesse.
1264
01:12:06,780 --> 01:12:08,073
Jesse.
1265
01:12:08,365 --> 01:12:09,616
Jesse!
- What?
1266
01:12:09,908 --> 01:12:11,368
- Jesse. Jesse.
1267
01:12:11,660 --> 01:12:12,860
Come on, they're getting away.
1268
01:12:13,119 --> 01:12:14,119
- All right.
- Come on.
1269
01:12:14,329 --> 01:12:16,915
- All right!
- Come on. Come on.
1270
01:12:21,962 --> 01:12:25,799
(soft ominous music continues)
1271
01:12:28,969 --> 01:12:31,805
(machine whirring)
1272
01:12:33,849 --> 01:12:35,934
(switch clicking)
1273
01:12:36,184 --> 01:12:38,895
(machine whirring)
1274
01:12:39,896 --> 01:12:41,690
They had to come this way.
1275
01:12:41,982 --> 01:12:43,859
The rest of the house is locked.
1276
01:12:44,150 --> 01:12:45,336
- He's been bangin' his
head on these lamps,
1277
01:12:45,360 --> 01:12:46,862
big fuckin' hick.
1278
01:12:47,153 --> 01:12:48,339
- Jesse, shut up.
- Wait till I get
1279
01:12:48,363 --> 01:12:49,614
my hands on him.
1280
01:12:53,159 --> 01:12:56,204
(soft ominous music)
1281
01:12:59,749 --> 01:13:00,959
Shh, on the other side.
1282
01:13:01,209 --> 01:13:02,752
- All right, all right.
1283
01:13:03,044 --> 01:13:07,007
(soft ominous music continues)
1284
01:13:13,430 --> 01:13:14,430
- Nothing.
1285
01:13:16,224 --> 01:13:17,809
Jesse, down there.
1286
01:13:19,561 --> 01:13:20,561
That's it.
1287
01:13:21,438 --> 01:13:22,438
Come here.
1288
01:13:23,398 --> 01:13:27,277
(soft ominous music continues)
1289
01:13:31,990 --> 01:13:33,617
It's the boiler room.
1290
01:13:39,247 --> 01:13:42,334
(soft ominous music)
1291
01:13:46,880 --> 01:13:49,633
(Jesse chuckling)
1292
01:13:52,052 --> 01:13:53,178
- Let's get him.
1293
01:14:02,354 --> 01:14:05,398
(soft ominous music)
1294
01:14:18,954 --> 01:14:21,665
(Jesse laughs)
1295
01:14:22,540 --> 01:14:24,292
Look who we have here.
1296
01:14:26,169 --> 01:14:29,547
All wrapped up like
a Christmas present.
1297
01:14:31,091 --> 01:14:34,052
- Careful, Johns is here, too.
1298
01:14:36,137 --> 01:14:38,264
(ominous music)
1299
01:14:38,556 --> 01:14:40,058
- Hello, Dr. Gilmore.
1300
01:14:41,893 --> 01:14:45,522
I got another report
to put in your file.
1301
01:14:47,190 --> 01:14:48,190
(metal clanking)
1302
01:14:48,274 --> 01:14:49,274
Virg.
1303
01:14:53,363 --> 01:14:54,990
(dramatic music)
(Jesse grunting)
1304
01:14:55,281 --> 01:14:56,281
- Johns!
1305
01:14:59,411 --> 01:15:00,870
Jesse, the cattle prod!
1306
01:15:01,162 --> 01:15:04,082
(electricity zaps)
1307
01:15:05,166 --> 01:15:06,435
- Dumb son of a bitch
almost killed me!
1308
01:15:06,459 --> 01:15:07,711
- Jesse, that's enough.
1309
01:15:07,961 --> 01:15:09,045
That's enough, Jesse!
1310
01:15:10,505 --> 01:15:13,550
(soft ominous music)
1311
01:15:16,970 --> 01:15:21,933
- Don't worry, Doc. I'm
not gonna give it to ya.
1312
01:15:22,308 --> 01:15:23,308
Not yet.
1313
01:15:26,521 --> 01:15:27,981
We came to save you, Doc.
1314
01:15:29,941 --> 01:15:32,527
And bring ya home.
(Joan groans)
1315
01:15:32,819 --> 01:15:33,987
Home to Ward I.
1316
01:15:34,279 --> 01:15:35,280
(Joan grunting)
1317
01:15:35,572 --> 01:15:38,992
Home forever. You're
the Iivin' dead now.
1318
01:15:39,993 --> 01:15:42,537
(Joan grunting)
1319
01:15:44,664 --> 01:15:47,584
Shit, Virgil, I can't
see a goddamn thing.
1320
01:15:47,876 --> 01:15:49,544
- Turn on alight, you moron.
1321
01:15:49,836 --> 01:15:51,171
- Come on, you do it for me.
1322
01:15:51,463 --> 01:15:53,089
I'll owe ya a big one.
1323
01:15:53,381 --> 01:15:54,883
(soft suspenseful music)
1324
01:15:55,175 --> 01:15:56,509
- Don't bruise her too much.
1325
01:15:59,637 --> 01:16:04,059
- I don't want ya to worry.
(Joan grunting)
1326
01:16:04,350 --> 01:16:05,350
(Joan yelps)
1327
01:16:05,602 --> 01:16:07,562
Don't worry. Don't worry.
1328
01:16:12,233 --> 01:16:13,902
You won't be lonely.
1329
01:16:14,194 --> 01:16:15,195
- What the hell?
1330
01:16:15,487 --> 01:16:17,322
- You're gonna get lots
of special attention.
1331
01:16:19,991 --> 01:16:22,827
Yeah, that's it, the
motion of the ocean.
1332
01:16:23,078 --> 01:16:24,746
(Joan squealing)
1333
01:16:25,038 --> 01:16:27,332
(drill whirring)
(Joan squealing)
1334
01:16:27,624 --> 01:16:28,624
- Jesse!
1335
01:16:29,292 --> 01:16:32,087
(ominous music)
1336
01:16:34,464 --> 01:16:37,217
(Virgil grunting)
1337
01:16:46,559 --> 01:16:49,187
(dramatic music)
1338
01:16:50,522 --> 01:16:53,441
(Virgil cries out)
1339
01:16:53,733 --> 01:16:56,152
(electricity zaps)
1340
01:16:56,402 --> 01:16:59,072
(soft ominous music)
1341
01:17:03,910 --> 01:17:06,913
(Virgil grunts)
(water pattering)
1342
01:17:07,205 --> 01:17:10,959
(soft ominous music continues)
1343
01:17:37,235 --> 01:17:39,404
(footsteps tapping)
1344
01:17:39,654 --> 01:17:43,408
(soft ominous music continues)
1345
01:17:48,204 --> 01:17:51,166
(suspenseful music)
1346
01:18:16,441 --> 01:18:17,692
(switch clicks)
1347
01:18:17,984 --> 01:18:20,278
(Joan screams)
1348
01:18:23,239 --> 01:18:26,409
(electricity zapping)
1349
01:18:33,333 --> 01:18:36,878
(electricity booms)
1350
01:18:37,170 --> 01:18:39,505
(Joan cries out)
1351
01:18:39,756 --> 01:18:42,592
(suspenseful music)
1352
01:19:45,613 --> 01:19:48,408
(metal squeaks)
1353
01:19:53,371 --> 01:19:54,372
- No! No!
1354
01:19:54,664 --> 01:19:57,125
(dramatic music)
1355
01:19:57,417 --> 01:20:00,795
(soft suspenseful music)
1356
01:20:24,444 --> 01:20:26,988
(door rattling)
1357
01:20:27,905 --> 01:20:30,033
(metal clanking)
1358
01:20:30,325 --> 01:20:33,077
(crowbar thudding)
1359
01:21:03,983 --> 01:21:08,946
(suspenseful music)
(crowbar thudding)
1360
01:21:18,623 --> 01:21:23,586
(Joan cries out)
(dramatic music)
1361
01:21:28,674 --> 01:21:32,136
(soft suspenseful music)
1362
01:21:53,699 --> 01:21:55,910
(crowbar thudding)
1363
01:21:56,202 --> 01:22:00,248
(soft suspenseful
music continues)
1364
01:22:24,021 --> 01:22:25,898
(switch clicks)
1365
01:22:26,190 --> 01:22:28,526
(Joan gasps)
1366
01:22:44,625 --> 01:22:47,044
(fan whirring)
1367
01:22:48,671 --> 01:22:51,632
(suspenseful music)
1368
01:22:57,180 --> 01:23:00,057
(suspenseful music)
1369
01:23:14,780 --> 01:23:16,407
(blades whipping)
1370
01:23:16,657 --> 01:23:19,202
(Joan screams)
1371
01:23:20,703 --> 01:23:25,666
(suspenseful music continues)
(blades whipping)
1372
01:23:37,845 --> 01:23:41,349
(soft suspenseful music)
1373
01:23:49,565 --> 01:23:52,443
(dramatic music)
1374
01:23:55,863 --> 01:23:58,658
Mr. Hackler. (screams)
1375
01:24:01,035 --> 01:24:02,870
(siren blaring)
1376
01:24:03,162 --> 01:24:04,162
(club thuds)
1377
01:24:04,413 --> 01:24:06,832
(siren blaring)
1378
01:24:12,421 --> 01:24:14,966
(foot thudding)
1379
01:24:17,301 --> 01:24:18,301
Oh, Mark!
1380
01:24:18,386 --> 01:24:21,305
- Take the gun. Take the gun.
1381
01:24:21,597 --> 01:24:22,597
- [Joan] It won't shoot!
1382
01:24:22,682 --> 01:24:23,849
- Release the safety!
1383
01:24:24,141 --> 01:24:25,268
(gun fires)
(Joan screams)
1384
01:24:25,560 --> 01:24:30,398
(siren blaring)
(soft suspenseful music)
1385
01:24:32,567 --> 01:24:33,985
(Joan whimpering)
1386
01:24:34,277 --> 01:24:35,361
Joan!
1387
01:24:35,653 --> 01:24:40,491
(body thudding)
(soft suspenseful music)
1388
01:24:43,703 --> 01:24:46,872
(suspenseful music)
1389
01:24:47,164 --> 01:24:49,709
(glass breaking)
1390
01:24:55,423 --> 01:24:58,050
(dramatic music)
1391
01:25:02,805 --> 01:25:04,682
(Joan grunts)
1392
01:25:04,974 --> 01:25:05,974
Johns!
1393
01:25:06,726 --> 01:25:09,228
(Joan grunting)
1394
01:25:09,520 --> 01:25:10,520
(Joan groans)
1395
01:25:10,730 --> 01:25:13,441
(gun fires)
1396
01:25:13,733 --> 01:25:15,109
(gun butt thuds)
1397
01:25:15,401 --> 01:25:18,237
(suspenseful music)
1398
01:25:20,323 --> 01:25:21,323
- Help!
1399
01:25:25,870 --> 01:25:26,870
Francis.
1400
01:25:31,751 --> 01:25:34,962
Francis, oh forgive me, my son.
1401
01:25:39,675 --> 01:25:42,178
No!
(dramatic music)
1402
01:25:42,470 --> 01:25:43,470
No!
1403
01:25:44,764 --> 01:25:45,764
No!
1404
01:25:46,474 --> 01:25:48,476
Not you, you slut, you.
1405
01:25:50,353 --> 01:25:51,437
(gun clicking)
1406
01:25:51,729 --> 01:25:56,233
You whore, you
leave my boy alone.
1407
01:25:57,818 --> 01:26:02,698
You slut whore! (crying)
1408
01:26:05,868 --> 01:26:08,829
You leave my boy
alone, you leave...
1409
01:26:11,415 --> 01:26:13,000
You stop that!
1410
01:26:13,292 --> 01:26:16,504
You leave my boy alone,
you whores, you sluts.
1411
01:26:17,505 --> 01:26:18,673
(gun fires)
1412
01:26:18,964 --> 01:26:20,925
(soft ominous music)
1413
01:26:21,217 --> 01:26:23,219
- And so history repeats itself.
1414
01:26:23,511 --> 01:26:26,472
With the discovery of 11
bodies brutally murdered,
1415
01:26:26,764 --> 01:26:28,724
tragedy has once again
struck the small town
1416
01:26:29,016 --> 01:26:30,559
of Barrington, New York.
1417
01:26:30,851 --> 01:26:33,020
17 years after Dark Sunday
1418
01:26:33,312 --> 01:26:35,189
when a similar
massacre took place,
1419
01:26:35,481 --> 01:26:37,692
the sisters of
Delta Omega Sorority
1420
01:26:37,983 --> 01:26:39,819
found themselves once again...
1421
01:26:41,070 --> 01:26:45,741
(soft ominous music)
(group chattering)
1422
01:26:55,084 --> 01:26:58,546
- Well, I guess I
arrested the wrong guy.
1423
01:26:58,838 --> 01:27:01,298
- Howard Francis
Johns. He was her son.
1424
01:27:02,508 --> 01:27:04,719
Mrs. Collins killed
the girls 20 years ago.
1425
01:27:08,139 --> 01:27:11,851
Well, she told me all
about it, about how the boy
1426
01:27:12,143 --> 01:27:15,730
was illegitimate and she
had the baby secretly
1427
01:27:16,021 --> 01:27:18,190
and gave him her maiden name.
1428
01:27:19,775 --> 01:27:21,235
Then she got him a job on campus
1429
01:27:21,527 --> 01:27:23,446
so she could keep
her eye on him.
1430
01:27:23,696 --> 01:27:26,824
- Being mute, he
couldn't defend himself.
1431
01:27:27,074 --> 01:27:29,326
- Well, I wouldn't say that.
1432
01:27:30,453 --> 01:27:31,746
- Meanwhile across the state,
1433
01:27:31,996 --> 01:27:34,248
the senior staff of
Cresthaven Hospital
1434
01:27:34,540 --> 01:27:38,169
has been suspended pending
criminal investigation.
1435
01:27:38,461 --> 01:27:41,380
This is Ralph Miller, KTNN News.
1436
01:27:41,672 --> 01:27:42,840
Now back to the studios.
1437
01:27:46,469 --> 01:27:47,678
(Joan sighs)
1438
01:27:47,970 --> 01:27:50,806
- Leaving already, huh?
Nothin' to keep you here?
1439
01:27:51,098 --> 01:27:53,225
- Oh Mark, I've gotta get back.
1440
01:27:53,517 --> 01:27:54,810
Oh, I almost forgot Anne's ring.
1441
01:27:57,730 --> 01:28:00,441
(chuckles) Well, looks
like you just have to come
1442
01:28:00,733 --> 01:28:02,026
to New York and get it.
1443
01:28:02,318 --> 01:28:04,158
- No, what I'm gonna do
is go back to my office
1444
01:28:04,278 --> 01:28:06,078
like a professional
newspaper man, get to work
1445
01:28:06,322 --> 01:28:08,824
on the biggest story to
hit Barrington in 20 years.
1446
01:28:09,992 --> 01:28:11,410
Like he“ I am.
1447
01:28:11,702 --> 01:28:14,288
(both laugh)
1448
01:28:14,580 --> 01:28:15,580
Wow!
1449
01:28:17,249 --> 01:28:19,794
(ominous music)
1450
01:30:43,145 --> 01:30:45,731
(dramatic music)
1451
01:31:25,729 --> 01:31:28,691
(suspenseful music)
1452
01:32:18,741 --> 01:32:21,702
(upbeat funk music)
97420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.