All language subtitles for Pork Chop Hill (1959).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:23,578 --> 00:02:26,058 [man with Chinese accent] HELLO, MY G.I. FRIENDS. 4 00:02:26,102 --> 00:02:27,843 GOOD MORNING. 5 00:02:27,886 --> 00:02:30,237 THIS IS YOUR REGULAR MORNING BROADCAST, 6 00:02:30,280 --> 00:02:33,109 COURTESY OF THE CHINESE PEOPLE'S VOLUNTEER ARMY. 7 00:02:35,067 --> 00:02:37,069 G.I. FRIENDS, 8 00:02:37,113 --> 00:02:39,071 THIS IS THE DAWNING 9 00:02:39,115 --> 00:02:44,207 OF THE 1,020th DAY OF THE FORGOTTEN WAR. 10 00:02:44,251 --> 00:02:47,079 WHAT YOUR POLITICIANS CHOOSE TO CALL 11 00:02:47,123 --> 00:02:49,908 A POLICE ACTION, 12 00:02:49,952 --> 00:02:51,780 A MINOR AFFAIR, 13 00:02:51,823 --> 00:02:54,435 WHICH HAS ALREADY COST YOU MORE CASUALTIES 14 00:02:54,478 --> 00:02:56,132 THAN YOUR WAR OF INDEPENDENCE. 15 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 G.I. FRIENDS, 16 00:02:59,222 --> 00:03:01,093 YOU WANT PEACE. 17 00:03:01,137 --> 00:03:03,095 WE WANT PEACE. 18 00:03:03,139 --> 00:03:05,228 WE, TOO, ARE YOUNG. 19 00:03:05,272 --> 00:03:07,883 WE, TOO, HAD TO LEAVE OUR HOMES 20 00:03:07,926 --> 00:03:09,232 TO FIGHT ON FOREIGN SOIL. 21 00:03:10,538 --> 00:03:12,279 WHY? 22 00:03:12,322 --> 00:03:16,935 SHOW YOUR STUBBORN GENERALS HAGGLING AT PANMUNJOM 23 00:03:16,979 --> 00:03:20,896 THAT YOU WILL NO LONGER FIGHT FOR A LINE ON A MAP. 24 00:03:20,939 --> 00:03:24,116 SHOW THEM THAT YOU WANT PEACE 25 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 JUST AS WE WANT PEACE. 26 00:03:28,512 --> 00:03:30,819 LAY DOWN YOUR ARMS, 27 00:03:30,862 --> 00:03:33,038 AND WE'LL BE GLAD 28 00:03:34,301 --> 00:03:36,216 TO LAY DOWN OURS. 29 00:03:52,319 --> 00:03:54,146 [Forstman] LT. CLEMONS, SIR. 30 00:03:54,190 --> 00:03:55,931 LT. CLEMONS? 31 00:03:58,107 --> 00:04:00,283 OH, FORSTMAN. 32 00:04:00,327 --> 00:04:01,458 I'VE BEEN EXPECTING YOU. 33 00:04:05,201 --> 00:04:07,290 DID YOU CHECK WITH BATTALION, SIR? 34 00:04:07,334 --> 00:04:09,336 YES, I DID. 35 00:04:09,379 --> 00:04:12,339 WELL, UH, DID YOU TELL THEM ABOUT MY 36 POINTS? 36 00:04:12,382 --> 00:04:14,254 THEY SAY YOU'RE ONE SHORT. 37 00:04:15,559 --> 00:04:18,083 SIR, BATTALION'S GOT A MILLION GUYS TO WORRY ABOUT. 38 00:04:18,127 --> 00:04:19,520 I GOT ONLY ME. 39 00:04:19,563 --> 00:04:21,173 I MEAN, WHO'S THE MOST APT TO MAKE A MISTAKE? 40 00:04:21,217 --> 00:04:22,958 I ASK YA. 41 00:04:23,001 --> 00:04:24,394 [telephone ringing] 42 00:04:26,048 --> 00:04:27,963 THIS IS KING COMPANY. 43 00:04:28,006 --> 00:04:30,574 HEY. GET OFF THERE. 44 00:04:30,618 --> 00:04:34,012 NOW ACCORDING TO MY FIGURES, AND FEDDERSON CHECKED IT. RIGHT, CHUCK? 45 00:04:34,056 --> 00:04:35,100 YES, SIR. 46 00:04:35,144 --> 00:04:36,537 WELL, COME ON, COME ON, TELL HIM. 47 00:04:36,580 --> 00:04:39,235 BESIDES, SIR, HE'S GOT A NEW CAR. 48 00:04:41,977 --> 00:04:43,544 IS IT PAID FOR? 49 00:04:43,587 --> 00:04:46,286 [chuckling] NO, SIR. IT'S--IT'S MY KID BROTHER. 50 00:04:46,329 --> 00:04:47,852 HE'S A-- HE'S A BOY SCOUT. 51 00:04:47,896 --> 00:04:50,115 AND HE SENT ME A RAFFLE TICKET, AND I SENT HIM A BUCK. 52 00:04:50,159 --> 00:04:52,379 [telephone ringing] AND HE WON, SIR, A CADILLAC CONVERTIBLE. 53 00:04:52,422 --> 00:04:54,032 [Payne] YES, SIR. 54 00:04:54,598 --> 00:04:56,383 I MEAN, YES, SIR! 55 00:04:56,426 --> 00:04:58,428 SIR, IT'S THE COLONEL. HE'S COMING TO THE PHONE. 56 00:05:00,256 --> 00:05:03,172 HEY, MAYBE THAT'S THE ARMISTICE. 57 00:05:03,215 --> 00:05:05,522 MAYBE THOSE JOKERS AT PANMUNJOM WRAPPED IT UP. 58 00:05:05,566 --> 00:05:07,524 OR BATTALION'S FOUND YOUR 36th POINT. 59 00:05:07,568 --> 00:05:10,919 NOT BATTALION, REGIMENT. IT'S COL. KERN DIRECT. 60 00:05:10,962 --> 00:05:12,355 COL. KERN DIRECT! 61 00:05:12,399 --> 00:05:14,531 THAT'S GOT TO BE IT. THE OLD PEACE-OLA. 62 00:05:14,575 --> 00:05:16,185 LT. CLEMONS, SIR. 63 00:05:16,228 --> 00:05:19,406 LIEUTENANT, PREPARE TO COUNTERATTACK PORK CHOP IF NECESSARY. 64 00:05:19,449 --> 00:05:21,364 YOU GOT THAT? 65 00:05:21,408 --> 00:05:23,323 YOU UNDERSTAND THIS IS ONLY AN ALERT. 66 00:05:23,366 --> 00:05:26,238 I UNDERSTAND, SIR. 67 00:05:26,282 --> 00:05:28,980 UH, YES, SIR. MY MEN ARE ALL IN THIS AREA, EXCEPT MY WEAPONS PLATOON. 68 00:05:29,024 --> 00:05:30,373 IT'S DETACHED TO BATTALION. 69 00:05:33,420 --> 00:05:34,899 YES, SIR. I UNDERSTAND. 70 00:05:35,465 --> 00:05:37,075 IT'S NOT DEFINITE. 71 00:05:39,121 --> 00:05:40,340 VERY GOOD, SIR. 72 00:05:48,217 --> 00:05:50,262 WELL, WE NEED TWO NEW SQUAD LEADERS. 73 00:05:50,306 --> 00:05:51,394 TAKE CARE OF IT, WILL YA? 74 00:05:51,438 --> 00:05:52,439 YES, SIR. 75 00:05:52,482 --> 00:05:54,049 IS IT GOOD NEWS, SIR? 76 00:05:55,659 --> 00:05:57,618 WELL, IF IT AIN'T GOOD NEWS, SIR, 77 00:05:57,661 --> 00:06:01,448 I CAN GIVE YOU THE EXACT HOUR, THE MINUTE, THE SECOND I GOT HERE TO KOREA. 78 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 YOU GOTTA COUNT ME OUT ON THIS ONE, SIR. 79 00:06:04,668 --> 00:06:06,278 FORSTMAN, I COULD TELL YOU STORIES 80 00:06:06,322 --> 00:06:08,324 THAT'D BRING BITTER TEARS TO YOUR EYES. 81 00:06:10,718 --> 00:06:14,199 [distant explosions sounding] 82 00:06:14,243 --> 00:06:17,072 YEAH, BUT, SIR, BATTALION CAN'T ADD. 83 00:06:17,115 --> 00:06:19,553 SIR, I CONSIDER THE ROTATION SYSTEM A SOLEMN CONTRACT 84 00:06:19,596 --> 00:06:21,424 BETWEEN THE UNITED STATES ARMY AND MYSELF-- 85 00:06:21,468 --> 00:06:22,294 YOU'RE RIGHT. 86 00:06:23,470 --> 00:06:24,427 SUE 'EM. 87 00:06:37,527 --> 00:06:40,312 UH, LT. OHASHI, SIR. 88 00:06:40,356 --> 00:06:42,140 SIR, YOU'RE THE EXECUTIVE OFFICER. 89 00:06:42,184 --> 00:06:44,099 I REQUEST PERMISSION TO CALL REGIMENT. 90 00:06:44,142 --> 00:06:45,666 PERMISSION REFUSED. 91 00:06:45,709 --> 00:06:48,103 I WANT TO TALK TO THE COLONEL. 92 00:06:48,146 --> 00:06:49,452 YOU EVER HEARD OF CHANNELS? 93 00:06:49,496 --> 00:06:51,236 YOU CAN'T CALL REGIMENT. 94 00:06:51,280 --> 00:06:53,021 WELL, WHY NOT? THEY CALLED US. 95 00:06:53,064 --> 00:06:55,023 [laughing] 96 00:06:55,066 --> 00:06:56,720 GET OUT OF HERE, FORSTMAN. 97 00:06:56,764 --> 00:06:59,244 I JUST HAD MY LEAVE CANCELED. 98 00:06:59,288 --> 00:07:01,508 YOU'RE TALKING TO A MAN IN A BLACK MOOD. 99 00:07:01,551 --> 00:07:03,292 AND I'M LIABLE TO SHOOT YOU. 100 00:07:03,335 --> 00:07:05,076 OK, OK. 101 00:07:05,120 --> 00:07:06,382 IF THAT'S THE WAY IT IS, 102 00:07:06,426 --> 00:07:09,124 I WANT THIS REGISTERED AS A FORMAL COMPLAINT. 103 00:07:09,167 --> 00:07:10,560 I'LL HAVE IT ENTERED IN THE COMPANY RECORDS. 104 00:07:15,391 --> 00:07:16,653 [distant explosions sounding] 105 00:07:33,540 --> 00:07:34,976 WANT A RAISIN? 106 00:07:35,019 --> 00:07:37,108 UH, NO, THANKS, LIEUTENANT. MY MOUTH'S FULL ALREADY. 107 00:07:37,152 --> 00:07:38,675 COTTON. 108 00:07:38,719 --> 00:07:40,416 WHY DON'T THEY GET SOME HEAT IN HERE? 109 00:07:42,549 --> 00:07:44,507 AREN'T YOU COLD? 110 00:07:44,551 --> 00:07:47,467 I'M FROM THE PANHANDLE. THAT'S COLD. 111 00:07:48,555 --> 00:07:50,513 SOMETIMES WHEN WE USED TO TALK DOWN THERE, 112 00:07:50,557 --> 00:07:54,343 THE WORDS COMING OUT OF YOUR MOUTH WOULD JUST FREEZE SOLID. 113 00:07:54,386 --> 00:07:57,564 HAD TO DROP 'EM IN A FRYING PAN, THAW 'EM OUT. 114 00:07:57,607 --> 00:07:59,609 FIND OUT WHAT WE WERE TALKING ABOUT. 115 00:08:02,830 --> 00:08:04,440 [phone ringing] 116 00:08:07,574 --> 00:08:09,184 KING COMPANY. 117 00:08:09,227 --> 00:08:11,403 YES, SIR. ONE MOMENT, SIR. 118 00:08:11,447 --> 00:08:13,536 [Payne] SIR, IT'S BATTALION. COL. DAVIS. 119 00:08:13,580 --> 00:08:15,407 GUESS THIS IS THE BUSINESS. 120 00:08:17,453 --> 00:08:18,454 LT. CLEMONS. 121 00:08:19,760 --> 00:08:21,544 MAYBE IT'S A REPRIEVE 122 00:08:21,588 --> 00:08:23,415 OR NEWS FROM PANMUNJOM. 123 00:08:26,636 --> 00:08:28,246 YES, SIR. 124 00:08:36,864 --> 00:08:39,562 PORK CHOP'S BEEN LOST. 125 00:08:39,606 --> 00:08:41,825 THEY WERE RIGHT IN THE TRENCHES BEFORE ANYBODY KNEW IT. 126 00:08:41,869 --> 00:08:43,653 WHO GOOFED THIS TIME? 127 00:08:44,741 --> 00:08:46,221 KREUCHEBERG, GET THE MEN ASSEMBLED. 128 00:08:46,264 --> 00:08:47,788 [Kreucheberg] YES, SIR. ALL RIGHT, PLATOON SERGEANTS. 129 00:08:47,831 --> 00:08:51,226 LOOK, WALDORF, MAYBE NOBODY GOOFED. THESE CHINESE ARE GOOD. 130 00:08:51,269 --> 00:08:53,402 THEY NEVER HEARD OF ROTATION. 131 00:08:53,445 --> 00:08:56,274 THEY'RE ALL OLD HANDS, AND THEY'RE TOPS AT THIS NIGHT STUFF. 132 00:08:56,318 --> 00:08:58,407 AND WE'VE GOT TO COUNTERATTACK THEM AT NIGHT? 133 00:08:58,450 --> 00:09:00,278 THAT'S RIGHT. 134 00:09:00,322 --> 00:09:02,542 THERE'S NO TIME FOR A RECONNAISSANCE. WE'LL HAVE TO GO BY THE BOOK. 135 00:09:02,585 --> 00:09:05,719 DON'T ASK ME HOW WE'RE GONNA READ IT IN THE DARK. 136 00:09:05,762 --> 00:09:07,808 LET'S GO. WE GOTTA MAKE IT BEFORE DAYLIGHT. 137 00:09:24,520 --> 00:09:27,218 PAYNE, YOUR RADIO WILL BE ON COMPANY FREQUENCY. 138 00:09:27,262 --> 00:09:29,481 COLEMAN, YOU'RE ON BATTALION. 139 00:09:29,525 --> 00:09:31,266 YOU GOT YOUR LETTER WRITTEN? 140 00:09:31,309 --> 00:09:33,485 NO. I'VE BEEN READING THE PAPERS. THEY SAY THE WAR'S OVER. 141 00:09:34,356 --> 00:09:35,531 [soldiers chattering] 142 00:09:38,490 --> 00:09:40,797 LABROWSKI, CHECK THAT TAILGATE. 143 00:09:40,841 --> 00:09:41,842 ALL RIGHT. 144 00:09:43,800 --> 00:09:45,802 ALL RIGHT, YOU GUYS, CALL UP AHEAD. 145 00:09:45,846 --> 00:09:47,804 MAKE AN AMMO CHECK. 146 00:09:48,892 --> 00:09:50,633 I KNOW HOW YOU FEEL, JOE. 147 00:09:50,677 --> 00:09:52,635 IT'S A ROUGH ONE TO CUT YOUR TEETH ON. 148 00:09:52,679 --> 00:09:55,551 BUT YOU'RE A PRO. YOU'LL DO ALL RIGHT. 149 00:09:55,595 --> 00:09:57,205 I'D BETTER DO ALL RIGHT. 150 00:09:57,248 --> 00:09:59,860 LEVEL WITH ME, JOE. IS PORK CHOP WORTH ALL THIS? 151 00:09:59,903 --> 00:10:01,818 A LOUSY, UNDEFENDABLE OUTPOST? 152 00:10:04,386 --> 00:10:06,344 PORK CHOP'S JUST COST ONE COMPANY. 153 00:10:06,388 --> 00:10:08,346 IT MAY COST ANOTHER. US. 154 00:10:08,390 --> 00:10:11,349 YOU TELLING ME IT'S WORTH ALL THAT? 155 00:10:11,393 --> 00:10:12,612 WELL, LOOK, SUKI, PORK CHOP... 156 00:10:13,961 --> 00:10:16,659 IS JUST A CHIP IN THE BIG GAME AT PANMUNJOM. 157 00:10:17,704 --> 00:10:19,531 EVERY TIME THE REDS WIN A CHIP HERE, 158 00:10:19,575 --> 00:10:21,403 THEY RAISE THE ANTE THERE. 159 00:10:21,751 --> 00:10:23,710 I GUESS 160 00:10:23,753 --> 00:10:25,668 WE GOT TO CONVINCE THEM 161 00:10:25,712 --> 00:10:27,191 WE'RE NOT ABOUT TO GIVE UP ANY MORE CHIPS. 162 00:10:29,585 --> 00:10:30,760 THAT ANSWER YOUR QUESTION? 163 00:10:32,719 --> 00:10:34,329 HEY, McKINLEY, 164 00:10:34,372 --> 00:10:36,287 GOT YOUR SAINT CHRISTOPHER MEDAL? 165 00:10:36,331 --> 00:10:37,854 YEAH. 166 00:10:37,898 --> 00:10:40,204 YOU GOT YOUR PICTURE OF GENERAL MacARTHUR? 167 00:10:40,857 --> 00:10:41,902 RIGHT HERE. 168 00:10:41,945 --> 00:10:43,207 [men laughing] 169 00:10:46,733 --> 00:10:48,822 WHAT COLOR'S THAT CAR, FORSTMAN? 170 00:10:48,865 --> 00:10:49,866 WHAT COLOR? 171 00:10:51,433 --> 00:10:52,695 MAN, IT'S A CADILLAC. 172 00:10:52,739 --> 00:10:53,740 OH! 173 00:11:00,311 --> 00:11:02,226 KEEP THAT SIGHT COVERED, SOLDIER. 174 00:11:03,967 --> 00:11:05,708 WHAT DO YOU KNOW ABOUT THIS GUY? 175 00:11:05,752 --> 00:11:08,711 I DON'T KNOW. SOMEBODY SAID HE'S REGULAR ARMY. 176 00:11:08,755 --> 00:11:09,756 THAT TELLS ME A LOT. 177 00:11:09,799 --> 00:11:11,714 DOES HE KNOW ANYTHING? 178 00:11:11,758 --> 00:11:14,630 PROBABLY JUST ENOUGH TO BURY YOU, ACCORDING TO REGULATIONS. 179 00:11:15,762 --> 00:11:17,589 ANYWAY, WE'LL SOON FIND OUT. 180 00:11:19,940 --> 00:11:22,420 [engine stalling] 181 00:12:24,656 --> 00:12:26,702 HOW YOU DEPLOY YOUR COMPANY, I'LL LEAVE UP TO YOU. 182 00:12:27,659 --> 00:12:28,878 X-RAY-YOKE. 183 00:12:29,705 --> 00:12:31,315 FOX-ABEL. 184 00:12:32,664 --> 00:12:33,753 MIKE-OBOE. 185 00:12:34,841 --> 00:12:36,930 CHARLIE-DOG. 186 00:12:36,973 --> 00:12:39,454 [Clemons] THE TRENCHES ARE GONNA BE TOUGHER THAN THE CLIMB UP. 187 00:12:40,977 --> 00:12:44,676 I'LL KEEP THE 3RD PLATOON IN RESERVE UNTIL WE GET UP THERE. 188 00:12:47,854 --> 00:12:50,030 I'LL START WITH THE 1ST PLATOON ON THE LEFT 189 00:12:50,073 --> 00:12:51,771 AND THE 2ND PLATOON ON THE RIGHT. 190 00:12:54,556 --> 00:12:57,602 UH, THIS CONCERTINA WIRE, 191 00:12:57,646 --> 00:12:59,648 IT'S GONNA BE PRETTY TOUGH TO GET THROUGH IN THE DARK. 192 00:13:01,737 --> 00:13:05,654 NO. REPORT HAS IT IT'S BEEN PRETTY WELL FLATTENED BY ARTILLERY. 193 00:13:05,697 --> 00:13:10,485 I'D SUGGEST YOU SET UP YOUR AID STATION HERE IN THIS CHOW BUNKER. 194 00:13:10,528 --> 00:13:13,749 YOU'LL TRY TO EVACUATE THE CASUALTIES DOWN THIS ACCESS ROAD. 195 00:13:13,793 --> 00:13:15,490 AND DON'T FORGET YOU'VE GOT A RADIO. 196 00:13:15,533 --> 00:13:17,753 KEEP ME INFORMED. THAT'S WHAT IT'S FOR. 197 00:13:17,797 --> 00:13:19,711 I WON'T BE ABLE TO HELP YOU IF I DON'T KNOW WHERE YOU ARE 198 00:13:19,755 --> 00:13:20,843 AND WHAT YOU'RE DOING ALL THE TIME. 199 00:13:20,887 --> 00:13:22,714 WE WON'T FORGET, SIR. 200 00:13:22,758 --> 00:13:26,675 REMEMBER THIS: YOU'VE GOT 135 MEN, 201 00:13:26,718 --> 00:13:29,721 ALL OF THEM THINKING OF THE PEACE TALKS AT PANMUNJOM. 202 00:13:29,765 --> 00:13:31,636 IT'S A CINCH THEY WON'T WANT TO DIE 203 00:13:31,680 --> 00:13:32,768 IN WHAT MAY BE THE LAST BATTLE. 204 00:13:34,726 --> 00:13:36,511 SO WHEN YOU HIT THE LINE OF DEPARTURE, 205 00:13:36,554 --> 00:13:38,730 DEPLOY FAST AND GET UP THERE FAST. 206 00:13:38,774 --> 00:13:41,690 LEAD THEM, PUSH THEM, I DON'T CARE WHAT YOU DO, BUT DON'T LET THEM STOP. 207 00:13:41,733 --> 00:13:44,606 YOUR ONLY CHANCE IS TO GET INTO THESE TRENCHES BEFORE DAYLIGHT. 208 00:13:48,610 --> 00:13:52,048 WHAT ABOUT THIS FLANK, SIR? I HAVEN'T GOT ENOUGH MEN TO PROTECT IT. 209 00:13:52,092 --> 00:13:53,745 THIS IS LOVE COMPANY'S ASSIGNMENT. 210 00:13:53,789 --> 00:13:56,531 THEY SHOULD BE IN POSITION BY THE TIME YOU GET THERE. 211 00:13:56,574 --> 00:13:58,098 NOW AS TO ARTILLERY PREPARATION, 212 00:13:58,141 --> 00:14:00,883 WE'VE BEEN KEEPING FIRE ON THIS HILL RIGHT ALONG. 213 00:14:00,927 --> 00:14:03,538 SO WHEN YOU'RE READY, CALL ME, AND I'LL HAVE IT LIFTED. 214 00:14:08,195 --> 00:14:09,544 YES, SIR. 215 00:14:12,939 --> 00:14:14,549 ANYTHING ELSE, SIR? 216 00:14:14,592 --> 00:14:15,855 NO, I DON'T THINK SO. 217 00:14:16,768 --> 00:14:17,900 GOOD LUCK. 218 00:14:20,816 --> 00:14:22,687 [distant explosions sounding] 219 00:14:38,878 --> 00:14:41,489 SURE GOT A GREAT SENSE OF HUMOR AROUND HERE. 220 00:14:41,532 --> 00:14:43,143 WHY AIN'T SOMEBODY LAUGHING? 221 00:15:14,696 --> 00:15:17,786 SUKI, UH, YOU STICK WITH THE 1ST PLATOON. I'LL STAY WITH THE 2ND. 222 00:15:43,072 --> 00:15:46,858 SIR, LOVE COMPANY'S HAVING A BAD TIME. 223 00:15:54,040 --> 00:15:55,519 BLUE 6, OVER. 224 00:16:01,047 --> 00:16:02,570 OK. REORGANIZE IF YOU HAVE TO, 225 00:16:02,613 --> 00:16:04,006 BUT GET BACK UP THERE. 226 00:16:04,050 --> 00:16:06,052 KING COMPANY'S DEPENDING ON YOU. OUT. 227 00:16:08,968 --> 00:16:10,882 LOVE COMPANY'S GOT OFF ON THE WRONG FOOT. 228 00:16:12,928 --> 00:16:15,235 SOMEHOW THEY GOT THE IDEA THEY'RE REINFORCING 229 00:16:15,278 --> 00:16:17,977 INSTEAD OF HEADING INTO A FIGHT. 230 00:16:18,020 --> 00:16:20,762 WELL, CLEMONS KNOWS WHERE HE'S HEADED. 231 00:16:35,081 --> 00:16:38,040 MAN, I FEEL LIKE A PACKHORSE IN ALL THIS GEAR. 232 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 THIS BULLETPROOF CORSET. 233 00:16:39,737 --> 00:16:41,174 BROTHER, YOU'LL LEARN TO LOVE IT. 234 00:16:41,217 --> 00:16:42,218 YEAH. 235 00:16:47,789 --> 00:16:50,096 A FINE WAY TO SPEND MY BIRTHDAY. 236 00:16:50,139 --> 00:16:51,923 MANY HAPPY RETURNS OF THE DAY. 237 00:16:51,967 --> 00:16:53,099 YEAH, CONGRATULATIONS. 238 00:16:53,142 --> 00:16:54,143 THANKS. 239 00:16:59,366 --> 00:17:02,934 [explosions sounding] 240 00:17:09,115 --> 00:17:12,640 BATTALION, COL. DAVIS. YES, SIR. 241 00:17:12,683 --> 00:17:15,817 HELLO, BLUE. THIS IS KING. PUT YOUR 6 ON. OVER. 242 00:17:16,339 --> 00:17:18,037 COLONEL DAVIS, SIR. 243 00:17:19,299 --> 00:17:22,998 SIR, REQUEST FIRES BE LIFTED. OVER. 244 00:17:24,913 --> 00:17:26,132 YES, SIR. OUT. 245 00:17:42,974 --> 00:17:45,107 NO CHINK FIRE YET. 246 00:17:45,151 --> 00:17:46,935 OH, NO CHINK FIRE YET. 247 00:17:46,978 --> 00:17:48,893 NO, NOT YET. 248 00:17:51,983 --> 00:17:53,159 [man with Chinese accent] GOOD EVENING. 249 00:17:53,202 --> 00:17:55,204 KING COMPANY, ISN'T IT? 250 00:17:57,032 --> 00:17:59,208 NICE TO MEET YOU, KING COMPANY. 251 00:18:00,427 --> 00:18:02,951 COME ON, COME ON. 252 00:18:02,994 --> 00:18:06,911 YOU'RE COMING TO VISIT US IN OUR NEW HOME. 253 00:18:06,955 --> 00:18:09,914 CARE TO HEAR WHAT HAPPENED TO THE PREVIOUS TENANTS, 254 00:18:10,828 --> 00:18:13,135 EASY COMPANY? 255 00:18:13,179 --> 00:18:16,051 THERE WERE 96 MEN IN EASY COMPANY. 256 00:18:16,095 --> 00:18:18,836 NOW, AS NEAR AS WE CAN TELL, 257 00:18:18,880 --> 00:18:20,316 31 ARE DEAD, 258 00:18:21,056 --> 00:18:22,971 34 WOUNDED, 259 00:18:23,014 --> 00:18:25,016 22 CAPTURED, 260 00:18:25,060 --> 00:18:27,018 AND 9 UNACCOUNTED FOR. 261 00:18:28,237 --> 00:18:32,067 A COMPANY WIPED OUT FOR A POLITICAL WHIM 262 00:18:32,111 --> 00:18:33,982 TO PLEASE CHAIR-BORNE POLITICIANS 263 00:18:34,025 --> 00:18:36,898 SITTING FAT AND SMUG THOUSANDS OF MILES AWAY. 264 00:18:38,204 --> 00:18:39,988 MEN OF KING COMPANY, 265 00:18:40,031 --> 00:18:44,079 YOU MUST KNOW THAT THIS ISN'T YOUR FIGHT, 266 00:18:44,123 --> 00:18:46,212 BUT IF YOU INSIST UPON COMING, 267 00:18:46,255 --> 00:18:47,430 OK, THEN. 268 00:18:47,474 --> 00:18:50,216 WELCOME TO THE MEAT GRINDER. 269 00:18:50,259 --> 00:18:53,044 WE'LL EVEN PLAY A LITTLE TUNE FOR YOU 270 00:18:53,088 --> 00:18:54,829 IN HONOR OF YOUR DEAD, 271 00:18:55,264 --> 00:18:57,092 PAST, 272 00:18:57,136 --> 00:18:58,354 PRESENT, 273 00:18:58,398 --> 00:19:00,269 AND FUTURE. 274 00:19:08,234 --> 00:19:10,149 ♪[Tapsplaying] 275 00:19:48,274 --> 00:19:49,797 FRANKLIN, WHAT'S THE MATTER? 276 00:19:49,840 --> 00:19:50,885 LET GO OF ME! 277 00:19:50,928 --> 00:19:52,147 WHAT'S THE MATTER, ARE YOU HURT? 278 00:19:52,191 --> 00:19:53,409 YEAH, I'M HURT. BEAT IT! 279 00:19:53,453 --> 00:19:54,932 YOU TWISTED YOUR ANKLE OR SOMETHING, HUH? 280 00:19:54,976 --> 00:19:57,283 YEAH, YEAH. I TWISTED IT BAD. BEAT IT. 281 00:20:01,330 --> 00:20:04,768 HEY, MAYBE I BETTER STAY WITH YOU, HUH? 282 00:20:06,944 --> 00:20:08,119 SCRAM! 283 00:20:14,952 --> 00:20:16,127 GET UP. 284 00:20:16,171 --> 00:20:18,304 SIR, I'M HURT. I TWISTED MY ANKLE. 285 00:20:18,347 --> 00:20:20,219 GET UP. 286 00:20:21,002 --> 00:20:23,178 WHAT'S YOUR NAME? 287 00:20:23,222 --> 00:20:24,962 I SAID, WHAT'S YOUR NAME? 288 00:20:26,137 --> 00:20:27,400 FRANKLIN, SIR. 289 00:20:27,443 --> 00:20:29,053 WELL, GET OUT OF THERE AND STICK CLOSE TO ME. 290 00:20:36,931 --> 00:20:38,367 COME ON, COME ON. 291 00:20:54,253 --> 00:20:55,993 [roaring] 292 00:20:56,037 --> 00:20:57,212 HERE IT COMES. 293 00:20:57,256 --> 00:20:58,474 HERE IT COMES. 294 00:20:59,388 --> 00:21:00,476 [mortar exploding] 295 00:21:13,359 --> 00:21:14,490 MOVE! 296 00:21:14,534 --> 00:21:16,187 KEEP MOVING. 297 00:21:41,038 --> 00:21:42,953 [Ohashi] I THOUGHT THEY SAID IT WAS KNOCKED FLAT. 298 00:22:01,232 --> 00:22:02,364 SET IT UP RIGHT THERE. 299 00:22:03,452 --> 00:22:05,236 [soldiers shouting] 300 00:22:07,369 --> 00:22:08,631 THE MEN ARE NOT FIRING. 301 00:22:08,675 --> 00:22:10,329 MAKE THEM USE THEIR WEAPONS. 302 00:22:23,342 --> 00:22:24,343 [grenades exploding] 303 00:22:28,477 --> 00:22:29,478 [soldiers screaming] 304 00:22:36,224 --> 00:22:38,313 GO ON! HOLD THEIR LEAD! 305 00:22:38,357 --> 00:22:39,314 HOLD THEIR LEAD! 306 00:23:17,483 --> 00:23:18,266 BATTALION. 307 00:23:22,183 --> 00:23:24,490 KING 6, DOUSE THOSE LIGHTS. 308 00:23:24,533 --> 00:23:27,362 YOU WANT TO MURDER US? TURN OFF THOSE DAMN LIGHTS! 309 00:23:34,064 --> 00:23:36,458 GIVE ME YOUR CUTTERS! 310 00:23:36,502 --> 00:23:39,200 FIND KUZMICK. TELL HIM TO FEED HIS MEN THROUGH HERE. 311 00:24:24,245 --> 00:24:25,551 OK. COLEMAN. 312 00:24:32,775 --> 00:24:34,037 GET UP. 313 00:24:35,430 --> 00:24:37,345 THIS'LL COST YOU 10 YEARS IN LEAVENWORTH. 314 00:24:37,388 --> 00:24:38,389 NOW GET UP! 315 00:24:39,739 --> 00:24:41,305 YOU'VE GOT A RIFLE. USE IT. 316 00:24:44,831 --> 00:24:46,528 AND DON'T GET ANY FUNNY IDEAS. 317 00:24:46,572 --> 00:24:47,616 STAY UP EVEN WITH ME. 318 00:24:49,575 --> 00:24:52,578 [rifles firing] 319 00:25:00,629 --> 00:25:03,414 ROGER. OUT. 320 00:25:03,458 --> 00:25:06,374 SIR, THE SEARCHLIGHT GUYS JUST APOLOGIZED. 321 00:25:06,417 --> 00:25:08,550 THEY GOT US MIXED UP WITH SOME OTHER HILL. 322 00:25:08,594 --> 00:25:09,725 THAT'S GREAT. 323 00:25:15,514 --> 00:25:17,124 SOLDIER, WHERE'S YOUR RIFLE? 324 00:25:17,167 --> 00:25:18,212 I DON'T KNOW. 325 00:25:18,255 --> 00:25:19,474 PICK UP ONE. 326 00:25:24,305 --> 00:25:25,436 SIR! 327 00:25:26,176 --> 00:25:27,264 SIR! 328 00:25:28,439 --> 00:25:29,789 LT. COOK SENT ME OVER AS A RUNNER. 329 00:25:29,832 --> 00:25:32,356 OUR PLATOON RADIO WAS KNOCKED OUT BY SHELLS. 330 00:25:32,400 --> 00:25:33,575 OUT, HUH? 331 00:25:33,619 --> 00:25:34,837 WELL, TELL LT. COOK 332 00:25:34,881 --> 00:25:36,752 I THINK HE'S BEARING TOO FAR TO THE RIGHT. 333 00:25:36,796 --> 00:25:38,406 LEAVE THAT FLANK TO LOVE COMPANY. 334 00:25:38,449 --> 00:25:39,494 YES, SIR.GO AHEAD. 335 00:25:44,847 --> 00:25:47,284 SIR? 336 00:25:47,328 --> 00:25:50,200 LT. OHASHI ISN'T NEAR THE FIRST PLATOON RADIO. 337 00:25:50,244 --> 00:25:51,419 THEY CAN'T FIND HIM. 338 00:25:56,424 --> 00:25:58,426 YOU! 339 00:25:58,469 --> 00:26:01,211 [Clemons] YOU WITHOUT A RIFLE! 340 00:26:01,690 --> 00:26:02,691 COME HERE! 341 00:26:04,911 --> 00:26:06,390 COME ON, COME ON! 342 00:26:07,609 --> 00:26:09,480 SIR, I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO MY-- 343 00:26:09,524 --> 00:26:10,525 GET DOWN! 344 00:26:11,482 --> 00:26:12,614 WHAT'S YOUR NAME? 345 00:26:12,658 --> 00:26:13,876 PVT. VELIE, SIR. 346 00:26:13,920 --> 00:26:16,662 VELIE, YOU'RE A RUNNER. FIND LT. OHASHI. 347 00:26:16,705 --> 00:26:19,621 FIND HIM OVER THERE SOMEWHERE WITH THE FIRST PLATOON. 348 00:26:19,665 --> 00:26:21,318 TELL HIM WHEN HE HITS THE FIRST TRENCH, 349 00:26:21,362 --> 00:26:24,495 TO PINCH IN THIS WAY. THAT'LL BE TO HIS RIGHT. 350 00:26:24,539 --> 00:26:26,628 REPEAT IT BACK TO ME. 351 00:26:26,672 --> 00:26:30,501 LT. OHASHI, WHEN HE REACHES THE FIRST TRENCH, 352 00:26:30,545 --> 00:26:32,852 TO PINCH IN THIS WAY AND THAT'LL BE TO HIS RIGHT. 353 00:26:32,895 --> 00:26:35,506 AND REPORT BACK TO ME. YOU'LL FIND ME WITH LT. COOK. 354 00:26:35,550 --> 00:26:38,466 YES, SIR AND REPORT BACK TO YOU. YOU'LL BE WITH LIEUTENANT COOK. 355 00:26:38,509 --> 00:26:39,510 GO! 356 00:26:39,554 --> 00:26:42,688 [rifles firing] 357 00:27:03,752 --> 00:27:06,276 SIR? HOLD IT. 358 00:27:06,320 --> 00:27:08,496 COME ON! HURRY IT UP! SHAKE IT UP DOWN THERE! 359 00:27:08,539 --> 00:27:10,585 BOY, THIS SURE IS MOUNTAIN GOAT COUNTRY! 360 00:27:10,629 --> 00:27:13,632 WHEN I GET HOME, I'LL LIVE IN A--IN AN ELEVATOR, 361 00:27:13,675 --> 00:27:16,243 RIDING UP AND DOWN. UP AND DOWN. 362 00:27:16,286 --> 00:27:18,637 SIR, CAN I GIVE YOU THIS MESSAGE FROM LT. CLEMONS? 363 00:27:28,734 --> 00:27:32,259 SIR, LT. CLEMONS SAID THAT WHEN YOU REACH THE TOP WHERE THE FIRST TRENCH IS, 364 00:27:32,302 --> 00:27:34,783 PINCH IN THIS WAY. THAT'LL BE TO YOUR RIGHT. 365 00:27:36,742 --> 00:27:38,613 THAT'LL BE TO YOUR RIGHT. 366 00:27:38,657 --> 00:27:42,617 [rifles firing] 367 00:27:52,409 --> 00:27:53,889 [soldiers shouting] 368 00:28:30,012 --> 00:28:31,448 SIR, LT. CLEMONS SAYS THAT-- 369 00:28:31,492 --> 00:28:32,754 [bugle playing] 370 00:28:32,798 --> 00:28:34,495 BUGLE. CHINESE. UP ON THE RIDGE. 371 00:28:41,850 --> 00:28:44,810 I THOUGHT LOVE COMPANY WAS SUPPOSED TO HANDLE THE RIDGE. 372 00:28:44,853 --> 00:28:46,681 THAT'S SURE NOT LOVE COMPANY. 373 00:28:53,601 --> 00:28:54,558 HOLD IT! 374 00:28:55,646 --> 00:28:56,735 WE'RE FLANKED! 375 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 THERE'S MILLIONS OF CHINESE UP THERE! 376 00:28:58,824 --> 00:29:01,783 [Chinese soldiers shouting] 377 00:29:01,827 --> 00:29:03,785 WE'RE FLANKED! WE BETTER PULL BACK FROM HERE! 378 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 HOLD EVERYTHING. 379 00:29:14,883 --> 00:29:16,755 PAYNE, SEE IF YOU CAN GET ME OHASHI THIS TIME. 380 00:29:21,803 --> 00:29:23,587 HOW MANY MEN HAVE YOU GOT LEFT? 381 00:29:23,631 --> 00:29:25,502 I DON'T KNOW! WHERE THE HELL IS LOVE COMPANY? 382 00:29:25,546 --> 00:29:27,069 DON'T PULL BACK, DO YOU HEAR ME? 383 00:29:27,113 --> 00:29:28,723 WHAT ABOUT THE 3RD PLATOON? WHY DON'T YOU GET 'EM UP HERE? 384 00:29:31,552 --> 00:29:32,901 COOK, STOP 'EM! 385 00:29:34,860 --> 00:29:36,513 HOLD IT! 386 00:29:36,557 --> 00:29:37,819 WE'RE FLANKED! WE'RE WIDE OPEN! 387 00:29:37,863 --> 00:29:39,734 GET DOWN! 388 00:29:39,778 --> 00:29:41,344 HERE HE IS, SIR. 389 00:29:42,650 --> 00:29:44,043 SUKI? 390 00:29:44,086 --> 00:29:47,524 WE'RE FLANKED. I NEED HELP FROM YOU. 391 00:29:47,568 --> 00:29:48,569 CAN'T YOU HEAR ME? OVER. 392 00:29:50,440 --> 00:29:52,486 SURE, I HEAR YOU. 393 00:29:52,529 --> 00:29:54,444 DID THAT RUNNER GET TO YOU? 394 00:29:54,488 --> 00:29:58,492 WE HAD 25 PERCENT CASUALTIES THEN AND MORE NOW. 395 00:29:58,535 --> 00:30:00,711 WE CAN'T SPARE A SINGLE MAN OVER HERE, JOE. 396 00:30:00,755 --> 00:30:02,583 NOT WITHOUT LOSING ALL WE'VE GAINED. 397 00:30:04,585 --> 00:30:06,239 WHAT ABOUT THE 3RD PLATOON? 398 00:30:06,282 --> 00:30:08,502 IF I USE THE 3RD PLATOON NOW, BEFORE I EVEN HIT THE TRENCHES, 399 00:30:08,545 --> 00:30:09,851 WHAT HAPPENS THEN? 400 00:30:09,895 --> 00:30:11,374 WE MIGHT LOSE THE WHOLE COMPANY. 401 00:30:12,941 --> 00:30:14,290 IT'S A CHEAPER GAMBLE NOW, 402 00:30:14,334 --> 00:30:16,771 BUT BE READY TO HAUL OUT IN CASE WE CAVE IN HERE. 403 00:30:16,815 --> 00:30:18,512 HOLD IT, SUKI. 404 00:30:18,555 --> 00:30:20,862 ROUND UP A SQUAD. TAKE BOTH MACHINE GUNS. 405 00:30:20,906 --> 00:30:22,864 SET ONE UP TO HOLD THAT RIDGE, 406 00:30:22,908 --> 00:30:24,779 HUSTLE THE OTHER ONE TO THE TRENCH UNDER IT. 407 00:30:24,823 --> 00:30:25,693 YOU MAY BE ABLE TO BLOCK 'EM. 408 00:30:25,736 --> 00:30:27,086 ONE SQUAD? 409 00:30:27,129 --> 00:30:28,696 LOVE COMPANY COULDN'T LICK THOSE CHINESE OUT THERE. 410 00:30:28,739 --> 00:30:29,871 HOW CAN I DO IT WITH A LOUSY SQUAD? 411 00:30:29,915 --> 00:30:31,786 DO IT! ASK ME HOW LATER. GO ON. 412 00:30:33,701 --> 00:30:35,703 ARE YOU STILL THERE, SUKI? 413 00:30:35,746 --> 00:30:37,792 PINCH IN AS FAST AS YOU CAN. 414 00:30:37,836 --> 00:30:39,750 WE'RE TRYING TO HOLD THIS FLANK WITH ONE SQUAD, 415 00:30:39,794 --> 00:30:40,969 AND KEEP ADVANCING WITH THE REST. 416 00:30:41,013 --> 00:30:43,406 I'LL MEET YOU AT THE C.P., I HOPE. OUT. 417 00:30:43,798 --> 00:30:45,756 KUZMICK, LET'S GO. 418 00:30:57,943 --> 00:31:00,902 ROCKET LAUNCHERS, FLAME THROWERS, AND AMMO. 419 00:31:00,946 --> 00:31:04,427 ROCKET LAUNCHERS, FLAME THROWERS, AND AMMO. 420 00:32:45,050 --> 00:32:47,008 GET READY, SERGEANT. WE'RE GONNA RUSH THE TRENCH. 421 00:32:47,052 --> 00:32:48,967 WHAT ABOUT THE FLANK, LIEUTENANT? 422 00:32:49,010 --> 00:32:51,926 IT'S TAKEN CARE OF. LET'S GO. 423 00:32:51,970 --> 00:32:53,841 WE'LL ALL BE SAFER IN THE TRENCH. 424 00:32:53,884 --> 00:32:55,974 MOVE, SERGEANT. MOVE, MOVE, MOVE. COME ON. 425 00:32:56,670 --> 00:32:57,714 MOVE! 426 00:32:57,758 --> 00:32:58,802 OK. MOVE! 427 00:33:10,945 --> 00:33:12,903 LET'S GO! KEEP MOVING! 428 00:33:12,947 --> 00:33:14,688 WE'VE GOT IT MADE! 429 00:33:29,094 --> 00:33:30,878 HE'S YOUR SQUAD LEADER, ISN'T HE? YES, SIR. 430 00:33:30,921 --> 00:33:32,227 ALL RIGHT. YOU TAKE OVER THE SQUAD. 431 00:33:32,271 --> 00:33:33,968 I DON'T KNOW WHERE THE SQUAD IS, EXCEPT THIS GUY. 432 00:33:34,012 --> 00:33:35,274 THINK YOU CAN MAKE IT BACK TO THE REAR? 433 00:33:35,317 --> 00:33:36,623 IF I CAN SEE. YES, SIR. 434 00:33:36,666 --> 00:33:38,016 FRANKLIN, HELP HIM OVER THE WALL. 435 00:33:40,931 --> 00:33:43,717 SIR, LT. COOK THINKS HE SEES LOVE COMPANY COMING. 436 00:33:43,760 --> 00:33:45,719 IF HE DOES, THAT'LL BE THE 8TH WONDER OF THE WORLD. 437 00:33:49,070 --> 00:33:50,985 HOLD EVERYTHING, FRANKLIN. 438 00:33:51,768 --> 00:33:53,118 JURGENS? YES, SIR. 439 00:33:53,161 --> 00:33:54,858 HE CAN MAKE IT BY HIMSELF. 440 00:33:58,297 --> 00:34:00,777 KEEP AN EYE ON THAT MAN. DON'T LET HIM OUT OF YOUR SIGHT. 441 00:34:00,821 --> 00:34:01,822 RIGHT, SIR. 442 00:34:05,130 --> 00:34:07,262 AFTER YOU, SOLDIER. 443 00:34:07,306 --> 00:34:09,873 THE WAY THINGS ARE GOING, I WON'T HAVE TO KEEP AN EYE ON YOU LONG. 444 00:34:09,917 --> 00:34:10,961 LET'S GO! 445 00:34:23,278 --> 00:34:25,802 HEY, YOU! THIS WAY! 446 00:34:34,202 --> 00:34:36,248 WHO YOU STARIN' AT? 447 00:34:36,291 --> 00:34:39,077 STARIN' AT YOU. WHO YOU THINK I'M STARING AT? 448 00:34:40,034 --> 00:34:41,644 WHAT FOR? 449 00:34:48,303 --> 00:34:51,176 'CAUSE I GOT A SPECIAL INTEREST IN EVERYTHING YOU DO. 450 00:36:00,897 --> 00:36:02,464 YOU THINK THEY'VE QUIT TRYING HERE? 451 00:36:02,508 --> 00:36:06,773 MAYBE. HAVEN'T SEEN A LIVE CHINESE FOR AT LEAST 5 MINUTES. 452 00:36:06,816 --> 00:36:08,427 YOUR RUNNER TOLD ME YOU SAW LOVE COMPANY. 453 00:36:08,470 --> 00:36:10,472 THOUGHT I DID, BUT THAT WAS A LITTLE WHILE AGO. 454 00:36:10,516 --> 00:36:12,909 SINCE THEN, NOT A HAIR. 455 00:36:12,953 --> 00:36:14,172 GET ME BATTALION. [soldier] YES, SIR. 456 00:36:16,174 --> 00:36:17,784 HOW MANY MEN YOU GOT LEFT? 457 00:36:17,827 --> 00:36:21,222 ONE GUNNER HERE, TEAM ON THE GUN BELOW. 458 00:36:21,266 --> 00:36:23,093 ABOUT ONE HALF THE RIFLE SQUAD. 459 00:36:24,965 --> 00:36:26,488 LEAVE THAT GUNNER WHERE HE IS 460 00:36:26,532 --> 00:36:28,055 AND MOVE IN WITH THE REST. 461 00:36:28,098 --> 00:36:29,143 OK. 462 00:36:30,275 --> 00:36:32,233 YOU DID A GOOD JOB, COOK. 463 00:36:33,930 --> 00:36:34,975 THANKS. 464 00:36:35,976 --> 00:36:37,412 JUST SEND THE BILL TO LOVE COMPANY. 465 00:36:43,984 --> 00:36:45,159 COL. DAVIS, SIR. 466 00:36:47,292 --> 00:36:50,251 LT. CLEMONS. 467 00:36:50,295 --> 00:36:52,166 YES, SIR. BOTH PLATOONS HAVE REACHED THE POSITION, 468 00:36:52,210 --> 00:36:53,298 BUT THERE ARE A DOZEN TRENCHES HERE. 469 00:36:53,341 --> 00:36:56,518 WE'VE GOT A FOOTHOLD IN ONLY 2. 470 00:36:56,562 --> 00:36:58,912 [Col. Davis] YEAH, YEAH. I'VE GOT IT. 471 00:36:58,955 --> 00:37:00,174 WHAT ABOUT THE 2ND PLATOON? 472 00:37:05,875 --> 00:37:09,183 WELL, WITH BOTH PLATOONS PINCHING TOWARD EACH OTHER, UH, 473 00:37:09,227 --> 00:37:11,141 SHOULDN'T YOU HAVE TAKEN THE C.P. BUNKER BY NOW? 474 00:37:11,185 --> 00:37:12,969 MAYBE WE SHOULD. 475 00:37:13,013 --> 00:37:15,189 BUT WE'VE BEEN GETTING PRESSURE FROM THAT RIGHT FLANK 476 00:37:15,233 --> 00:37:17,191 YOU SAID NOT TO WORRY ABOUT. 477 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 WHERE ARE YOU NOW? 478 00:37:21,195 --> 00:37:24,416 OK. YOU CAN HOLD THAT FLANK, CAN'T YOU? 479 00:37:24,459 --> 00:37:26,287 NO, I'M NOT SURE WE CAN HOLD IT! 480 00:37:26,331 --> 00:37:27,506 WE CAN'T GO ON DOING LOVE COMPANY'S JOB 481 00:37:27,549 --> 00:37:29,159 WITH ONLY ONE MACHINE GUN! 482 00:37:34,295 --> 00:37:35,470 YES, SIR. 483 00:37:38,038 --> 00:37:39,082 VERY WELL, SIR. 484 00:37:45,350 --> 00:37:47,003 PVT. VELIE REPORTING BACK, SIR. 485 00:37:47,613 --> 00:37:49,832 LT. OHASHI SAID... 486 00:37:53,314 --> 00:37:55,360 LT. OHASHI SAID, UH... 487 00:37:55,403 --> 00:37:56,535 SAID WHAT? 488 00:37:57,492 --> 00:37:59,059 UH... 489 00:38:01,191 --> 00:38:02,932 SIR, I CAN'T REMEMBER. 490 00:38:02,976 --> 00:38:05,195 I HAD A KIND OF AN... 491 00:38:05,239 --> 00:38:07,372 AN EXPERIENCE BACK THERE. 492 00:38:07,415 --> 00:38:09,330 AND NOW I CAN'T REMEMBER. 493 00:38:09,374 --> 00:38:10,418 OH, I KNOW ABOUT THE CASUALTIES. WHAT ABOUT THE REST? 494 00:38:11,985 --> 00:38:13,160 WELL... 495 00:38:13,203 --> 00:38:16,163 HIS WEAPONS, FLAME THROWERS AND STUFF? 496 00:38:16,206 --> 00:38:17,382 THEY DIDN'T GET UP TO HIM? 497 00:38:17,425 --> 00:38:19,209 YES, SIR, THAT'S RIGHT. HOW DID YOU KNOW? 498 00:38:19,253 --> 00:38:20,863 SAME THING OVER HERE. 499 00:38:24,258 --> 00:38:26,129 YOU, YOU BETTER GET THAT TAKEN CARE OF. 500 00:38:26,173 --> 00:38:28,262 THERE'S A... 501 00:38:28,306 --> 00:38:30,308 AID STATION SETTING UP AT THE CHOW BUNKER. 502 00:38:30,569 --> 00:38:31,874 YES, SIR. 503 00:38:34,050 --> 00:38:35,269 [distant explosions sounding] 504 00:38:37,619 --> 00:38:41,014 SIR, DON'T YOU NEED ME AS A RUNNER ANYMORE? 505 00:38:43,973 --> 00:38:45,192 WE'LL MAKE OUT ALL RIGHT. 506 00:38:48,064 --> 00:38:49,327 YES, SIR. 507 00:39:03,645 --> 00:39:06,256 COME ON! COME ON! 508 00:39:13,481 --> 00:39:15,657 BROUGHT A FEW LATE GUESTS TO THE PARTY. 509 00:39:15,701 --> 00:39:17,529 OH. 510 00:39:17,572 --> 00:39:20,096 WE'RE GLAD YOU DROPPED IN. 511 00:39:20,140 --> 00:39:22,664 MAKE THAT CASUALTY REPORT 40 PERCENT. 512 00:39:22,708 --> 00:39:24,536 IT'S MURDER OVER THERE. 513 00:39:24,579 --> 00:39:26,407 YOU CLEAR OUT A BUNKER AND TRY TO MOVE AHEAD, 514 00:39:26,451 --> 00:39:28,235 AND THEY FILTER IN BEHIND YOU. 515 00:39:28,278 --> 00:39:29,628 YEAH. 516 00:39:29,671 --> 00:39:31,499 IT'S BEEN THE SAME KIND OF MURDER WITH US. 517 00:39:35,503 --> 00:39:38,245 BETTER BRING UP THE 3RD PLATOON, JOE. 518 00:39:38,288 --> 00:39:40,116 WE'RE STRETCHED MIGHTY THIN. 519 00:39:44,251 --> 00:39:45,600 WHAT'S THE SENSE OF PUSHING YOUR LUCK? 520 00:39:45,644 --> 00:39:47,341 LET ME GO DOWN AND GET THEM. 521 00:39:49,735 --> 00:39:51,432 NOT YET. 522 00:39:51,476 --> 00:39:53,347 WE GOT TO HAVE SOMETHING IN RESERVE. 523 00:39:53,391 --> 00:39:55,436 THE CHINESE LOVE THIS EYEBALL-TO-EYEBALL STUFF. 524 00:39:55,480 --> 00:39:58,004 THIS FIGHT HASN'T EVEN BEGUN. 525 00:39:58,047 --> 00:40:00,136 AND WE'RE DAMN NEAR FINISHED. 526 00:40:00,180 --> 00:40:03,139 NO SENSE SAVING THE 3RD PLATOON JUST TO BURY US, JOE. 527 00:40:07,492 --> 00:40:09,319 HAD YOUR IRON TODAY? 528 00:40:12,322 --> 00:40:15,108 OK. I'LL SHUT UP. 529 00:40:15,151 --> 00:40:17,327 I JUST HOPE YOUR HUNCH IS BETTER THAN MINE. 530 00:40:20,418 --> 00:40:21,506 THAT MAKES 2 OF US. 531 00:40:23,508 --> 00:40:24,639 IF YOU RUN INTO ANY MORE STRAGGLERS, 532 00:40:24,683 --> 00:40:27,381 PUSH THEM UP TOWARDS THE C.P. BUNKER. 533 00:40:27,425 --> 00:40:28,991 SO I'M BACK TO SQUAD LEADER NOW. 534 00:40:30,210 --> 00:40:31,559 THINGS ARE TOUGH ALL OVER, LIEUTENANT. 535 00:40:38,566 --> 00:40:39,698 HERE WE GO AGAIN. 536 00:40:39,741 --> 00:40:41,656 SIR! SIR! 537 00:40:44,354 --> 00:40:46,400 LOOK. THERE. COMING THROUGH THE WIRE. 538 00:40:48,533 --> 00:40:50,448 LOOKS LIKE LOVE COMPANY, SIR. 539 00:41:04,549 --> 00:41:06,376 SHOULD I CALL BATTALION, SIR, AND GIVE THEM THE NEWS? 540 00:41:06,420 --> 00:41:07,421 NOT YET. 541 00:41:09,205 --> 00:41:10,511 MARSHALL, LOVE COMPANY. 542 00:41:10,555 --> 00:41:12,382 WELL, WHERE IN THE HELL HAVE YOU BEEN? 543 00:41:12,426 --> 00:41:14,515 WE HAVEN'T BEEN PICKING DAISIES, IF THAT'S WHAT YOU MEAN. 544 00:41:14,559 --> 00:41:16,430 YOU LEFT MY FLANK WIDE OPEN. 545 00:41:16,474 --> 00:41:18,388 WHO'S RESPONSIBLE FOR THAT? WHERE'S CRITTENDEN? 546 00:41:18,432 --> 00:41:20,782 HE'S IN COMMAND, ISN'T HE? 547 00:41:20,826 --> 00:41:24,525 HE WAS, AND THEN BECHTEL, AND NOW IT'S ME. 548 00:41:24,569 --> 00:41:26,222 YOU BETTER BE DAMN GLAD WE GOT HERE AT ALL. 549 00:41:29,138 --> 00:41:31,576 [explosions sounding] 550 00:41:40,236 --> 00:41:41,281 WHERE'S THE REST OF THEM? 551 00:41:42,717 --> 00:41:44,284 WHAT REST OF THEM? 552 00:41:51,509 --> 00:41:52,597 HOW MANY LEFT? 553 00:41:55,425 --> 00:41:57,602 12. 554 00:41:57,645 --> 00:42:00,692 THERE WERE 42 IN MY PLATOON ALONE WHEN WE STARTED. 555 00:42:00,735 --> 00:42:02,476 NOW THERE'S 12 MEN LEFT OUT OF THE WHOLE COMPANY. 556 00:42:09,483 --> 00:42:13,095 [explosion sounding] 557 00:42:25,673 --> 00:42:27,370 PUT YOUR MEN TO WORK. 558 00:42:33,638 --> 00:42:35,465 NOW YOU CAN LOAD UP OUR BATTALION. 559 00:42:35,509 --> 00:42:36,510 YES, SIR. 560 00:42:38,338 --> 00:42:40,688 TELL THEM THAT LOVE COMPANY HAS ARRIVED 561 00:42:41,689 --> 00:42:42,690 ON POSITION. 562 00:42:43,865 --> 00:42:45,127 10 MEN. 563 00:42:46,520 --> 00:42:47,477 STILL FULL OF FIGHT. 564 00:42:48,696 --> 00:42:49,697 THANKS. 565 00:42:51,656 --> 00:42:53,571 BLUE, THIS IS KING. OVER. 566 00:42:53,614 --> 00:42:55,485 BLUE, THIS IS KING. OVER. 567 00:43:01,840 --> 00:43:04,538 [explosion sounding] 568 00:43:08,847 --> 00:43:10,500 HOW IS IT, SAXON? 569 00:43:10,544 --> 00:43:12,154 HOW DO YOU LIKE THIS, HUH? 570 00:43:12,720 --> 00:43:14,504 ISN'T THIS GREAT? 571 00:43:14,548 --> 00:43:17,725 I LUGGED THIS DAMN BULLET-PROOF VEST, AND THEY BLOW MY FOOT OFF. 572 00:43:18,683 --> 00:43:20,423 THEY BLOW MY FOOT OFF. 573 00:43:22,512 --> 00:43:24,514 EXCUSE ME, LIEUTENANT. 574 00:43:24,558 --> 00:43:26,429 HURRY UP, YOU GUYS. IT HURTS. 575 00:43:35,700 --> 00:43:36,744 [chickens clucking] 576 00:43:40,574 --> 00:43:41,749 WHAT'S THAT? 577 00:43:47,320 --> 00:43:48,582 CHINESE. 578 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 [laughing] 579 00:43:54,762 --> 00:43:55,763 [clucking continues] 580 00:44:00,289 --> 00:44:00,986 CHICKENS. 581 00:44:04,554 --> 00:44:07,688 YOU KNOW, BACK HOME IN THE PANHANDLE, 582 00:44:07,732 --> 00:44:10,604 MA HAD AN OLD CLUB-FOOTED HEN ONE TIME. 583 00:44:10,648 --> 00:44:12,432 SHE FED HER SAWDUST BY MISTAKE. 584 00:44:14,564 --> 00:44:16,392 SHE LAID 12 EGGS. 585 00:44:16,436 --> 00:44:18,830 11 OF THOSE CHICKENS HAD WOODEN LEGS, 586 00:44:18,873 --> 00:44:20,527 AND THE 12TH WAS A WOODPECKER. 587 00:44:20,570 --> 00:44:21,571 [explosion sounds] 588 00:44:24,574 --> 00:44:25,924 WHAT CAUSED THAT, THE COLD? 589 00:44:52,602 --> 00:44:54,430 OLDS, COVER 'EM! 590 00:44:57,651 --> 00:45:00,349 [Olds] WE'LL HAVE THE C.P. FOR YOU IN NO TIME AT ALL, LIEUTENANT. 591 00:45:07,966 --> 00:45:09,707 HOLY COW! 592 00:45:14,842 --> 00:45:17,758 OH, BROTHER, AM I EVER GLAD TO SEE YOU. 593 00:45:17,802 --> 00:45:20,848 HEY, GUYS! COME ON OUT. THE WAR IS OVER. 594 00:45:29,378 --> 00:45:31,337 JOE CLEMONS. HELLO, TOM. 595 00:45:31,380 --> 00:45:33,556 VELIE! 596 00:45:34,688 --> 00:45:36,298 [men chattering] 597 00:45:37,038 --> 00:45:39,432 BOY, I THOUGHT WE WERE GONERS. 598 00:45:39,475 --> 00:45:41,042 YOU KNOW, YOU'RE THE LAST PERSON IN THE WORLD I WAS EXPECTING TO SEE. 599 00:45:41,086 --> 00:45:42,783 IS THERE ANYBODY ELSE UP THERE IN THOSE OTHER BUNKERS? 600 00:45:42,827 --> 00:45:43,828 WE DON'T KNOW. 601 00:45:43,871 --> 00:45:44,916 WE DON'T KNOW NOTHING. 602 00:45:44,959 --> 00:45:45,960 EXCEPT THIS IS LIKE CHRISTMAS. 603 00:45:47,832 --> 00:45:49,442 ANYBODY GOT A CIGARETTE? 604 00:45:49,485 --> 00:45:51,792 HERE YOU GO. LOOK AT THAT BOY. HAVE A CIGAR. 605 00:45:51,836 --> 00:45:54,839 OLDS, YOU'RE SMILING. I MUST BE CRACKING UP. 606 00:45:56,666 --> 00:45:58,016 COME ON, COME ON. THAT'S ENOUGH. 607 00:45:58,059 --> 00:45:59,452 [planes roaring] 608 00:46:16,686 --> 00:46:18,340 SPREAD OUT! 609 00:46:56,770 --> 00:46:58,511 YOU OK? 610 00:46:58,554 --> 00:46:59,642 HUH? OK? 611 00:47:01,949 --> 00:47:03,603 YEAH, I GUESS SO. 612 00:47:06,693 --> 00:47:07,868 [Clemons] IS ANYBODY LEFT IN THERE? 613 00:47:07,912 --> 00:47:08,695 I DON'T KNOW SIR. 614 00:47:17,747 --> 00:47:20,098 ALL YOU MEN! DOWN HERE ON THE DOUBLE! 615 00:47:20,925 --> 00:47:22,013 GET A COUPLE MORE MEN. 616 00:47:22,056 --> 00:47:23,057 RIGHT, SIR. 617 00:47:24,929 --> 00:47:27,148 [Boven] THOSE SHELLS WERE OURS. 618 00:47:27,192 --> 00:47:28,846 YEAH, SURE. I CAN HEAR 'EM COMING IN. 619 00:47:28,889 --> 00:47:30,891 THOSE WERE OUR OWN DAMN SHELLS! 620 00:47:30,935 --> 00:47:32,153 [soldier] HE'S RIGHT. I HEARD 'EM, TOO 621 00:47:32,197 --> 00:47:35,591 ALL RIGHT, ALL RIGHT. NOW LET'S GET WITH IT. 622 00:47:35,635 --> 00:47:36,766 THERE MAY BE SOME MEN IN THE C.P. 623 00:47:36,810 --> 00:47:39,030 NOW LET'S GET BACK THERE AND DIG THEM OUT. 624 00:47:39,073 --> 00:47:41,467 THAT GOES FOR YOU, TOO, BOVEN. LET'S GO. 625 00:47:41,510 --> 00:47:44,862 WHAT'S THE USE? THEY'LL ONLY GET MURDERED BY OUR OWN LOUSY ARTILLERY. 626 00:47:48,953 --> 00:47:50,737 WHAT WAS THAT? 627 00:47:50,780 --> 00:47:52,826 EVERYBODY KNOWS. HUH? 628 00:47:52,870 --> 00:47:54,610 THEM SHELLS WERE OUR SHELLS! 629 00:47:55,960 --> 00:47:57,178 JUST HOW DOES EVERYBODY KNOW THAT? 630 00:47:57,222 --> 00:47:58,963 BECAUSE I HEARD 'EM COMING IN! 631 00:47:59,006 --> 00:48:01,008 SURE, I CAN HEAR 'EM COMING IN FROM OVER THERE! 632 00:48:01,966 --> 00:48:04,533 WELL, I'VE HAD IT. 633 00:48:04,577 --> 00:48:07,493 I'M NOT STAYING HERE AND GETTING KILLED FROM BOTH SIDES. 634 00:48:07,536 --> 00:48:08,929 I THINK HE'S RIGHT, SIR. HE'S RIGHT. SIR. 635 00:48:08,973 --> 00:48:10,539 I HEARD 'EM COMING, TOO, SIR. 636 00:48:10,583 --> 00:48:12,106 SURE, SURE YOU HEARD 'EM. SO DID I. 637 00:48:14,804 --> 00:48:18,591 DID ANYBODY EVER TELL YOU THAT THE ENEMY HOLDS OLD BALDY? 638 00:48:18,634 --> 00:48:20,462 [Clemons] THAT'S WHERE THOSE SHELLS CAME FROM. 639 00:48:22,943 --> 00:48:24,640 CAN YOU PROVE THAT? 640 00:48:24,684 --> 00:48:25,990 CAN YOU PROVE THAT THEY DIDN'T? 641 00:48:27,992 --> 00:48:31,169 OUR ARTILLERY IS PLASTERED IN THE FAR SLOPE. 642 00:48:31,212 --> 00:48:33,693 TO KEEP MORE CHINESE FROM GETTING UP HERE. 643 00:48:35,216 --> 00:48:36,870 ALL RIGHT, LET'S BREAK THIS UP. 644 00:48:36,914 --> 00:48:39,568 CLEAN UP THE BUNKER. COME ON, BOYS. MOVE OUT. MOVE. 645 00:48:44,225 --> 00:48:45,966 BOVEN, YOU WANT ME TO DRAW YOU A PICTURE? 646 00:48:46,010 --> 00:48:47,054 COME ON! COME ON. 647 00:48:50,928 --> 00:48:54,975 SIR, THAT LAST SHELL GOT HER, BUT SHE SURE SAVED MY LIFE. 648 00:48:55,019 --> 00:48:56,194 THAT MAKES YOU A RUNNER. 649 00:48:56,237 --> 00:48:57,499 SUKI. 650 00:48:59,588 --> 00:49:02,591 RUNNER? AND ME, THE ELECTRONIC TYPE. 651 00:49:09,598 --> 00:49:11,513 YOU WERE THE ELECTRONIC TYPE. 652 00:49:28,922 --> 00:49:30,924 OK, 653 00:49:30,968 --> 00:49:33,883 NOW YOU CAN BRING UP THE 3RD PLATOON. 654 00:49:33,927 --> 00:49:36,625 CAREFUL. I MIGHT KEEP RIGHT ON GOING. 655 00:49:36,669 --> 00:49:38,714 IF I HAD MY BAG PACKED, I'D GO WITH YOU. 656 00:49:40,890 --> 00:49:42,544 ADIOS. HASTA LA VISTA. 657 00:49:45,983 --> 00:49:47,810 BATTALION'S TRYING TO GET THROUGH. 658 00:49:47,854 --> 00:49:48,942 WHAT ARE THEY SAYING? 659 00:49:48,986 --> 00:49:49,987 THE CHINESE ARE JAMMING. 660 00:49:50,030 --> 00:49:51,901 [imitating jammed radio] 661 00:50:09,006 --> 00:50:10,224 YOU MADE IT JUST IN TIME, SIR. 662 00:50:10,268 --> 00:50:11,704 HOW'S IT GOING? 663 00:50:11,747 --> 00:50:13,619 WELL, THERE ARE A LOT OF CASUALTIES, SIR. 664 00:50:13,662 --> 00:50:15,142 MORE COMING DOWN EVERY MINUTE. 665 00:50:16,752 --> 00:50:18,015 HOW'S IT UP ON THE HILL? 666 00:50:18,058 --> 00:50:20,191 WELL, THE OLD MAN JUST TOOK THE KOREA HILTON. 667 00:50:20,234 --> 00:50:22,976 UNLESS THOSE AMMO-BEARERS GET HERE, HE WON'T HOLD IT LONG. 668 00:50:25,109 --> 00:50:26,980 SIR, GOOD LUCK. 669 00:50:44,128 --> 00:50:44,998 [Clemons] HELLO, SUKI. 670 00:50:46,347 --> 00:50:48,306 COME ON IN AND SIGN THE REGISTER. 671 00:50:48,349 --> 00:50:49,785 WALDORF, 672 00:50:49,829 --> 00:50:52,005 GET ONE SQUAD UP AHEAD TO GIVE US SECURITY. 673 00:50:52,049 --> 00:50:54,094 SPREAD THE REST OF YOUR MEN ALONG THIS TRENCH. 674 00:50:54,138 --> 00:50:55,139 YES, SIR. 675 00:51:01,145 --> 00:51:02,624 WELL, HOW WAS IT? ROUGH? 676 00:51:03,408 --> 00:51:05,062 OH, NOT TOO BAD. 677 00:51:05,105 --> 00:51:07,803 LOST 6 MEN COMING UP HERE FROM THE CHOW BUNKER. 678 00:51:10,415 --> 00:51:13,113 ISN'T THAT A GREAT SITUATION? 679 00:51:13,157 --> 00:51:15,202 NOT TOO BAD, WHEN YOU LOSE ONLY 6 MEN. 680 00:51:16,203 --> 00:51:18,162 WELL, HOW'S IT BEEN GOING UP HERE? 681 00:51:18,205 --> 00:51:21,817 MEN HAVE DONE EVERYTHING I'VE ASKED THEM TO DO. 682 00:51:21,861 --> 00:51:24,081 NOT SURE I'VE ASKED THEM TO DO THE RIGHT THING AT THE RIGHT TIME. 683 00:51:26,953 --> 00:51:27,954 SUKI... 684 00:51:31,000 --> 00:51:33,002 "SUKI" SCARES ME. 685 00:51:33,046 --> 00:51:34,395 ALWAYS MEANS SOMETHING'S COMING. 686 00:51:34,439 --> 00:51:35,657 HAVE SOME RAISINS. 687 00:51:37,398 --> 00:51:39,313 OK, I'M BRIBED. 688 00:51:41,402 --> 00:51:42,751 WE'RE GETTING NO PLACE. 689 00:51:42,795 --> 00:51:46,015 EVERYONE OF THESE TRENCHES IS A SEPARATE DOGFIGHT. 690 00:51:46,059 --> 00:51:48,888 PROBLEM IS, THE REDS HOLD THE CREST OF THE HILL THERE AND CHARGE... 691 00:51:51,195 --> 00:51:53,153 WE HAVE TO TAKE THAT HIGH GROUND. 692 00:51:53,197 --> 00:51:55,068 BUT WE HAVE TO DO IT IN ONE JUMP. 693 00:51:58,202 --> 00:51:59,855 THE OLD OVER THE TOP STUFF? 694 00:52:01,205 --> 00:52:02,641 WITH WHO? 695 00:52:02,684 --> 00:52:04,686 WITH THE 3RD PLATOON. THE OTHERS ARE TOO EXHAUSTED. 696 00:52:07,385 --> 00:52:08,908 BAYONETS. 697 00:52:10,039 --> 00:52:13,086 RIGHT OUT OF THE STONE AGE. 698 00:52:13,130 --> 00:52:15,262 WHERE'S ALL THIS PUSH-BUTTON WARFARE WE'VE BEEN HEARING ABOUT? 699 00:52:17,090 --> 00:52:18,178 WE'RE THE PUSH-BUTTONS. 700 00:52:23,096 --> 00:52:24,880 WELL, 701 00:52:24,924 --> 00:52:27,796 LT. WALDORF'S A LITTLE TOO GREEN TO LEAD A BAYONET CHARGE. 702 00:52:30,408 --> 00:52:33,019 AND ANYWAY, IT IS MY OLD PLATOON. 703 00:52:35,064 --> 00:52:38,111 MY ANCESTORS WERE PRETTY GOOD AT THIS BANZAI BUSINESS. 704 00:52:40,113 --> 00:52:41,723 WHAT DO YOU KNOW? 705 00:52:42,289 --> 00:52:44,204 A REAL LIVE VOLUNTEER. 706 00:52:45,118 --> 00:52:47,251 I NEVER VOLUNTEER. 707 00:52:47,294 --> 00:52:49,209 LET'S JUST SAY, UH, 708 00:52:49,253 --> 00:52:51,037 I ACCEPT YOUR KIND OFFER. 709 00:52:56,129 --> 00:52:58,479 WE'RE TRYING TO MAKE IT A COORDINATED ATTACK. 710 00:52:58,523 --> 00:53:00,916 WHILE YOU GO OVER THE CREST TO THE HILL, 711 00:53:00,960 --> 00:53:03,136 I'LL PUSH THROUGH THE TRENCHES WITH EVERY MAN I CAN FIND. 712 00:53:05,269 --> 00:53:07,227 YOU KNOW, 713 00:53:07,271 --> 00:53:09,490 YOU MAY BECOME A HISTORICAL FIGURE. 714 00:53:09,534 --> 00:53:14,234 THE LAST MAN EVER TO LEAD A BAYONET CHARGE. 715 00:53:14,278 --> 00:53:17,237 YEAH, I'LL TELL MY GRANDCHILDREN ABOUT IT, 716 00:53:17,281 --> 00:53:19,935 IF I EVER LIVE TO HAVE ANY. 717 00:53:19,979 --> 00:53:24,853 [machine gun firing] 718 00:53:27,334 --> 00:53:29,249 [machine gun firing] 719 00:53:29,293 --> 00:53:30,903 [explosions sounding] 720 00:53:41,566 --> 00:53:43,089 COME ON! 721 00:53:44,351 --> 00:53:45,483 DOWN! 722 00:53:49,313 --> 00:53:51,140 LET'S GO! COME ON! LET'S GO! 723 00:53:51,184 --> 00:53:52,794 [machine gun firing] 724 00:53:57,451 --> 00:53:58,496 LET'S GO! 725 00:53:58,539 --> 00:53:59,801 [all shouting] 726 00:54:50,243 --> 00:54:51,375 CAN YOU SPEAK LOUDER? 727 00:54:51,418 --> 00:54:52,550 THE SHELLING'S VERY HEAVY HERE. OVER. 728 00:54:56,380 --> 00:54:58,469 IT'S NO PICNIC HERE EITHER, SIR. 729 00:54:58,512 --> 00:55:02,299 I SAY WE'VE TAKEN THE CREST OF THE HILL AND THE WHOLE TRENCH SYSTEM. 730 00:55:07,652 --> 00:55:09,393 BUT THERE ARE STILL PLENTY OF CHINESE AROUND. 731 00:55:09,436 --> 00:55:12,178 REPEAT MY REQUEST FOR FOOD, WATER, 732 00:55:12,221 --> 00:55:14,267 MEDICAL SUPPLIES AND AMMO. OVER. 733 00:55:14,311 --> 00:55:15,399 HEY, SHOW HIM THIS, SIR. 734 00:55:17,401 --> 00:55:20,621 BLUE 6? BLUE 6, THIS IS KING. 735 00:55:20,665 --> 00:55:23,058 CAN YOU HEAR ME? OVER. 736 00:55:27,367 --> 00:55:29,238 WHAT'D HE SAY, SIR? HMM? 737 00:55:29,282 --> 00:55:31,023 I SAID, WHAT DID-- WHAT DID HE SAY? 738 00:55:31,066 --> 00:55:32,459 HE'S TAKEN THE HILL. THAT'S ALL I COULD HEAR. 739 00:55:37,377 --> 00:55:40,119 KING 6, KING 6, CAN YOU HEAR ME? OVER. 740 00:55:41,338 --> 00:55:42,600 NOTHING BUT A LOT OF NOISE. 741 00:55:43,470 --> 00:55:44,602 WE'LL TRY THEM AGAIN LATER. 742 00:55:44,645 --> 00:55:45,994 YES, SIR. 743 00:55:50,085 --> 00:55:52,218 THAT'S WHAT THEY LOOK LIKE ALIVE? 744 00:55:52,261 --> 00:55:54,394 THAT'S WHAT I'VE BEEN AFRAID OF? 745 00:55:54,438 --> 00:55:57,354 [man with Chinese accent] MEN OF KING COMPANY, CONGRATULATIONS. 746 00:55:57,397 --> 00:56:00,182 YOU HOLD THE WHOLE HILL NOW, 747 00:56:00,226 --> 00:56:06,101 AND YOUR TACTICS AND BRAVERY DESERVE OUR DEEPEST RESPECT. 748 00:56:06,145 --> 00:56:10,149 HOWEVER, I MUST POINT OUT A SIMPLE TRUTH. 749 00:56:11,455 --> 00:56:13,239 THE MORE GROUND YOU TAKE, 750 00:56:13,282 --> 00:56:15,502 THE MORE YOU HAVE TO TRY TO DEFEND. 751 00:56:16,590 --> 00:56:18,636 LOOK AROUND. 752 00:56:18,679 --> 00:56:21,290 IS THE MAN BEHIND YOU A G.I., 753 00:56:21,334 --> 00:56:22,944 OR A CHINESE? 754 00:56:25,077 --> 00:56:26,818 HARD TO FIGHT 755 00:56:26,861 --> 00:56:28,341 AND LOOK OVER YOUR SHOULDER AT THE SAME TIME, 756 00:56:28,385 --> 00:56:29,255 ISN'T IT? 757 00:56:31,518 --> 00:56:33,433 UH, EXCUSE ME. 758 00:56:33,477 --> 00:56:35,566 YOU AND KISSEL, BACK TO YOUR POSITIONS. 759 00:56:35,609 --> 00:56:38,351 SOLDIER, YOU TAKE THEM TO THE REAR, 760 00:56:38,395 --> 00:56:39,613 THEN REPORT TO THE AID STATION. 761 00:56:47,534 --> 00:56:48,535 OLDS, 762 00:56:51,364 --> 00:56:55,063 PAYNE, I WANT YOU TO FIND LT. WALDORF. 763 00:56:55,107 --> 00:56:58,371 TELL HIM, FROM NOW ON, HE CAN EXPECT SHELLINGS AT REGULAR INTERVALS, 764 00:56:58,415 --> 00:57:00,504 COUNTERATTACKS IN BETWEEN. 765 00:57:00,547 --> 00:57:02,375 TELL HIM TO KEEP HIS MEN IN THE BUNKERS. 766 00:57:02,419 --> 00:57:05,247 AND EVERY MAN SHOULD HAVE AN ASSIGNED DEFENSIVE POSITION 767 00:57:05,291 --> 00:57:07,075 THAT HE CAN GET TO IN A HURRY. 768 00:57:07,119 --> 00:57:08,250 HAVE YOU GOT IT? 769 00:57:08,294 --> 00:57:09,338 YES, SIR. ALL RIGHT. 770 00:57:09,382 --> 00:57:10,383 [explosion sounding] 771 00:57:12,559 --> 00:57:15,301 ALL RIGHT, HEAD FOR THE BUNKERS. 772 00:57:15,344 --> 00:57:16,345 YOU FIRST. I NEED THAT RADIO. 773 00:57:16,389 --> 00:57:17,521 WITH PLEASURE, SIR. 774 00:57:17,564 --> 00:57:19,000 OLDS, YOU PASS THE WORD ALONG. 775 00:57:38,106 --> 00:57:39,238 HI, SAM. 776 00:57:40,718 --> 00:57:41,762 HAVE SOME? 777 00:57:41,806 --> 00:57:44,069 I'M NOT HUNGRY. 778 00:57:44,112 --> 00:57:45,505 AWFULLY GOOD BEANS. YOU OUGHT TO HAVE SOME. 779 00:57:45,549 --> 00:57:48,203 YOU'LL PROBABLY BE EATING CHOP SUEY SOON. 780 00:57:48,247 --> 00:57:49,640 MY NAME'S NOT SAM. 781 00:57:49,683 --> 00:57:50,728 [Chuck] LOOK OUT! 782 00:57:53,382 --> 00:57:55,123 COMING THROUGH! COMING THROUGH! 783 00:57:57,561 --> 00:57:59,693 WHO INVITED YOU GUYS HERE, ANYWAY? 784 00:57:59,737 --> 00:58:02,391 DON'T YOU KNOW THERE'S A VITAL PART OF ME EXPOSED? 785 00:58:02,435 --> 00:58:04,263 I'VE BEEN INVITED TO NICER PLACES. 786 00:58:09,573 --> 00:58:11,531 COME ON, CHUCK. IT'S LETTING UP. 787 00:58:11,575 --> 00:58:12,967 LET'S GET OUT OF HERE. 788 00:58:13,011 --> 00:58:14,447 LET'S FIND A PLACE WHERE WE GET A WARMER WELCOME. 789 00:58:16,580 --> 00:58:18,059 YEAH, AND A THICKER ROOF. 790 00:58:24,631 --> 00:58:26,764 COME ON! COME ON, WILL YA? 791 00:58:26,807 --> 00:58:28,592 COME ON, COME ON, WILL YOU, CLUMSY? 792 00:58:28,635 --> 00:58:30,419 WHAT, YOU WANT ME TO DO? CARRY YOU UP THE HILL? 793 00:58:31,638 --> 00:58:33,379 YOU ARE VERY FUNNY TODAY. 794 00:58:33,422 --> 00:58:34,423 OK, OK! 795 00:58:34,467 --> 00:58:35,512 OK, OK! 796 00:58:37,601 --> 00:58:40,647 [explosions sounding] 797 00:58:47,654 --> 00:58:49,743 WELL, COME ON, WILL YOU? 798 00:58:50,614 --> 00:58:51,658 CHUCK? 799 00:58:55,619 --> 00:58:56,445 CHUCK? 800 00:58:58,839 --> 00:59:00,449 CHUCK? 801 00:59:00,493 --> 00:59:01,799 CHUCK! 802 00:59:01,842 --> 00:59:03,278 CHUCK! 803 00:59:03,627 --> 00:59:04,628 CHUCK! 804 00:59:05,498 --> 00:59:06,499 HEY, CHUCK! 805 00:59:06,847 --> 00:59:08,283 HEY! 806 00:59:11,460 --> 00:59:13,506 [howling] 807 00:59:16,683 --> 00:59:18,424 I'M SORRY, CHUCK. 808 00:59:18,467 --> 00:59:21,601 I'M SORRY, CHUCK, I'M SORRY! 809 00:59:21,645 --> 00:59:23,821 I'M S-SORRY! 810 00:59:26,519 --> 00:59:28,608 [explosions sounding] 811 00:59:32,438 --> 00:59:33,613 COME ON. 812 00:59:33,657 --> 00:59:35,615 LET GO OF ME! WILL YOU LET GO OF ME? 813 00:59:35,659 --> 00:59:36,834 I SAID COME ON! 814 00:59:36,877 --> 00:59:38,487 I'M NOT GONNA LEAVE HIM! HE'S MY BUDDY! 815 00:59:38,531 --> 00:59:39,837 HE'S MY BUDDY-- HE'S-- 816 00:59:43,318 --> 00:59:45,582 I CAN'T LEAVE HIM THERE, SIR! I'M GOING BACK. 817 01:00:13,522 --> 01:00:16,569 THERE'S NO USE TRYING TO FIGURE IT OUT. 818 01:00:18,397 --> 01:00:19,833 YOU JUST HAVE TO KEEP ON GOING. 819 01:00:28,712 --> 01:00:31,410 THE SHELLING HAS STOPPED. THEY'LL PROBABLY RUSH US. 820 01:00:32,585 --> 01:00:34,674 YOU PASS THE WORD ALONG. 821 01:00:34,718 --> 01:00:36,197 EVERYBODY OUT OF THE BUNKERS. 822 01:00:39,940 --> 01:00:41,463 COME ON. GO! 823 01:00:51,648 --> 01:00:53,737 I TOLD YOU TO HURRY UP, DIDN'T I? 824 01:00:53,780 --> 01:00:55,390 DIDN'T I? 825 01:00:55,782 --> 01:00:56,783 YEAH. 826 01:00:57,958 --> 01:00:59,351 YEAH. 827 01:01:26,770 --> 01:01:28,597 HEY, CORPORAL, WHERE'S YOUR C.O.? 828 01:01:28,641 --> 01:01:29,686 JUST TURN LEFT. 829 01:01:32,732 --> 01:01:34,603 [Clemons] GET UP THERE FAST. 830 01:01:34,647 --> 01:01:35,735 KEEP YOUR EYES OPEN. 831 01:01:35,779 --> 01:01:37,258 THEY CAN POP UP FROM ANYWHERE. 832 01:01:37,824 --> 01:01:39,652 HEY, LIEUTENANT! 833 01:01:39,696 --> 01:01:41,262 WHAT'S THE SITUATION HERE? 834 01:01:44,788 --> 01:01:45,614 WALT? 835 01:01:48,705 --> 01:01:49,967 WHAT THE DEVIL ARE YOU DOING HERE? 836 01:01:50,010 --> 01:01:51,359 LOOKING FOR YOU. 837 01:01:51,403 --> 01:01:52,883 MY GOD. 838 01:01:52,926 --> 01:01:54,754 I THOUGHT YOU WERE GUARDING PRISONERS ON SOME ISLAND. 839 01:01:54,798 --> 01:01:57,583 YEAH, I WAS. NOW I'M COMMANDING GEORGE COMPANY NOW. 840 01:01:57,626 --> 01:02:00,020 WHITEY, CONTACT THE PLATOON LEADERS. 841 01:02:00,064 --> 01:02:02,588 TELL THEM TO MEET ME AT, UH-- WHAT'S YOUR C.P.? 842 01:02:02,631 --> 01:02:03,763 THE COURIER HILTON. 843 01:02:03,807 --> 01:02:04,938 THE COURIER HILTON. YES, SIR. 844 01:02:04,982 --> 01:02:06,548 WE'RE ALL STRUNG OUT. 845 01:02:06,592 --> 01:02:08,768 WE RAN INTO SOME HEAVY SHELLING DOWN THERE. 846 01:02:08,812 --> 01:02:09,987 HEY, UH, 847 01:02:10,030 --> 01:02:11,771 WHAT'S GOING ON HERE? 848 01:02:11,815 --> 01:02:14,643 I'VE HAD ABOUT 40 CASUALTIES SINCE I CAME UP THIS HILL. 849 01:02:14,687 --> 01:02:17,603 THE ORDER I GOT IS WE WERE TO HELP YOU OUT WITH SOME MOP-UP. 850 01:02:17,646 --> 01:02:18,865 MOP-UP? 851 01:02:19,648 --> 01:02:21,041 THEY MUST BE CRAZY. 852 01:02:21,085 --> 01:02:23,783 WE'RE HANGING ON HERE BY OUR TEETH. 853 01:02:23,827 --> 01:02:26,438 WALT, YOU BETTER FEED YOUR MEN IN RIGHT UP HERE. WE NEED THEM. 854 01:02:26,481 --> 01:02:29,615 SERGEANT, MOVE YOUR SQUAD RIGHT UP HERE. 855 01:02:31,791 --> 01:02:33,488 WATCH OUT FOR SNIPERS. 856 01:02:35,882 --> 01:02:38,493 DON'T GET TRIGGER-HAPPY. I'VE GOT MEN UP THERE. 857 01:02:40,626 --> 01:02:42,759 BOY, AM I GLAD TO SEE A RADIO. 858 01:02:43,760 --> 01:02:45,805 WHAT'S THE NEWS FROM PANMUNJOM? 859 01:02:45,849 --> 01:02:47,067 THEY ARE STILL AT IT. 860 01:02:47,111 --> 01:02:48,547 I'LL BE-- 861 01:02:59,863 --> 01:03:01,690 WHO LIVES UPSTAIRS? 862 01:03:05,738 --> 01:03:07,522 YOU BRING US ANY SUPPLIES? 863 01:03:07,566 --> 01:03:10,003 NOBODY SAID YOU NEEDED ANY. 864 01:03:10,047 --> 01:03:11,831 WILL YOU TRY TO GET ME BATTALION ON THAT THING? 865 01:03:11,875 --> 01:03:12,876 THEY SEEM TO THINK WE CAN LIVE ON AIR. 866 01:03:12,919 --> 01:03:14,007 YES, SIR. 867 01:03:14,051 --> 01:03:15,661 BLUE, THIS IS GEORGE. OVER. 868 01:03:15,704 --> 01:03:16,705 [explosion sounds] 869 01:03:17,924 --> 01:03:19,708 WE'RE EVEN GETTING SHORT ON AMMO UP HERE. 870 01:03:19,752 --> 01:03:20,971 CAN YOU SPARE ME ANY? 871 01:03:21,014 --> 01:03:22,842 I'LL LET YOU HAVE SOME. HOW MANY MEN YOU GOT? 872 01:03:24,452 --> 01:03:25,627 I'M NOT SURE. 873 01:03:26,933 --> 01:03:29,806 I THINK I'VE GOT ABOUT 35. 874 01:03:29,849 --> 01:03:31,720 YOU LOST OVER 100 MEN? 875 01:03:31,764 --> 01:03:34,506 I TOLD YOU THIS IS NO MOP-UP. 876 01:03:34,549 --> 01:03:36,900 THERE'S ABOUT 10 FROM LOVE COMPANY, 877 01:03:36,943 --> 01:03:38,945 THERE'S A FEW ODDS AND ENDS, AND THAT'S IT. 878 01:03:40,599 --> 01:03:41,861 CAN'T YOU MAKE THAT THING WORK? 879 01:03:41,905 --> 01:03:43,515 THE REDS ARE JAMMING, SIR. 880 01:03:43,558 --> 01:03:45,473 TRY YOUR EMERGENCY FREQUENCY. YES, SIR. 881 01:03:46,866 --> 01:03:48,955 BLUE, THIS IS GEORGE. OVER. 882 01:03:50,130 --> 01:03:51,871 THEY'RE ON THIS ONE, TOO, SIR. 883 01:03:51,915 --> 01:03:53,133 WELL, TRY THE OTHER ONE AGAIN. YES, SIR. 884 01:03:53,177 --> 01:03:54,395 HERE, LET ME HAVE IT. 885 01:03:59,748 --> 01:04:01,054 WALT? 886 01:04:01,098 --> 01:04:02,577 [Russel] WELL, JUST KEEP TRYING. YES, SIR. 887 01:04:03,927 --> 01:04:05,624 WHEN THIS SHELLING STOPS, 888 01:04:06,625 --> 01:04:07,669 YOU AND YOUR OUTFIT, 889 01:04:08,801 --> 01:04:11,021 YOU TAKE OVER THIS WHOLE RIGHT SECTOR. 890 01:04:11,064 --> 01:04:12,587 YOU'LL HAVE TO GET UP THERE FAST. 891 01:04:12,631 --> 01:04:13,762 THEY WON'T GIVE YOU MUCH TIME. 892 01:04:13,806 --> 01:04:14,807 [explosion sounds] 893 01:04:16,983 --> 01:04:18,767 I JUST FLAT DON'T GET IT. 894 01:04:18,811 --> 01:04:21,553 BACK AT THE REAR, THEY THINK THIS FIGHT'S WON. 895 01:04:21,596 --> 01:04:22,815 THIS HILL WORTH IT? 896 01:04:22,859 --> 01:04:23,990 I WONDERED WHEN YOU'D ASK ME THAT. 897 01:04:25,774 --> 01:04:27,733 WORTH WHAT? 898 01:04:27,776 --> 01:04:29,430 HASN'T MUCH MILITARY VALUE. 899 01:04:30,910 --> 01:04:33,782 I DOUBT IF ANY AMERICAN'D GIVE YOU A DOLLAR FOR IT. 900 01:04:33,826 --> 01:04:37,134 PROBABLY NO CHINESE WOULD GIVE YOU 2 BITS. 901 01:04:37,177 --> 01:04:39,832 THE VALUES CHANGE SOMEHOW, SOMETIME. 902 01:04:41,747 --> 01:04:43,618 MAYBE WHEN THE FIRST MAN DIED. 903 01:04:45,794 --> 01:04:46,926 OH, HELL, WALT. 904 01:04:46,970 --> 01:04:48,667 I DON'T KNOW HOW TO SAY IT. 905 01:04:50,103 --> 01:04:51,800 I'M WEARY. 906 01:04:51,844 --> 01:04:53,802 WELL, IT'S HARDLY BEAUTIFUL, 907 01:04:53,846 --> 01:04:55,848 BUT MAYBE IT GROWS ON YOU. 908 01:04:56,936 --> 01:04:58,851 HERE. 909 01:04:58,895 --> 01:05:00,635 NO, NO. YOU'RE GOING TO NEED THAT. 910 01:05:00,679 --> 01:05:02,028 WELL, DON'T, DAMN IT. 911 01:05:03,595 --> 01:05:04,596 [chuckles] 912 01:05:06,859 --> 01:05:08,643 OK. 913 01:05:08,687 --> 01:05:09,949 I'M TOO THIRSTY TO BE NOBLE. 914 01:05:09,993 --> 01:05:11,559 WHAT DO YOU HEAR FROM CECIL? 915 01:05:11,603 --> 01:05:12,821 OH, SHE'S FINE. 916 01:05:12,865 --> 01:05:14,823 SHE JUST SPENT A WEEK WITH YOUR MOTHER. 917 01:05:19,045 --> 01:05:21,178 TAKE THIS BACK BEFORE I DRAIN IT. 918 01:05:21,221 --> 01:05:23,963 I WROTE TO HER YOU WERE SAFE AND SOUND ON A TROPICAL ISLAND, 919 01:05:24,007 --> 01:05:25,660 NOW YOU GO AND CROSS ME UP. 920 01:05:27,010 --> 01:05:28,750 SOUNDS LIKE OLD HOME WEEK, SIR. 921 01:05:29,838 --> 01:05:31,188 MY BROTHER-IN-LAW. 922 01:05:32,711 --> 01:05:34,800 OK. YOU STAY HERE. 923 01:05:34,843 --> 01:05:36,802 KEEP TRYING. FIND ME IF YOU GET THEM. 924 01:05:36,845 --> 01:05:37,846 YES, SIR. 925 01:05:39,022 --> 01:05:42,764 BLUE, THIS IS GEORGE. OVER. 926 01:05:42,808 --> 01:05:45,158 SERGEANT, WE'LL TAKE OVER THE RIGHT SECTOR. 927 01:05:45,202 --> 01:05:46,812 I'LL SHOW YOU YOUR POSITION. 928 01:05:57,692 --> 01:05:58,693 LIEUTENANT? 929 01:05:59,042 --> 01:06:00,043 HI. 930 01:06:02,001 --> 01:06:03,872 GAVE UP TRYING TO REACH YOU ON THE RADIO. 931 01:06:03,916 --> 01:06:06,266 GOT A MESSAGE FOR YOU FROM COL. DAVIS. 932 01:06:06,310 --> 01:06:08,877 [distant explosions sounding] 933 01:06:15,754 --> 01:06:17,234 OH, WELL, HE CAN'T MEAN THIS. 934 01:06:17,277 --> 01:06:19,062 HE MEANS IT, ALL RIGHT. 935 01:06:19,105 --> 01:06:22,021 I THINK THE ORDER ORIGINATED IN REGIMENT. MAYBE DIVISION. 936 01:06:27,070 --> 01:06:29,072 YOU'VE GOT TO WITHDRAW YOUR COMPANY 937 01:06:29,115 --> 01:06:31,030 AT 1500. 938 01:06:31,074 --> 01:06:32,945 THAT'S JUST 3 HOURS FROM NOW. 939 01:06:34,077 --> 01:06:35,556 UM, UH... 940 01:06:35,948 --> 01:06:37,906 UM... 941 01:06:37,950 --> 01:06:39,604 WELL, THEY MUST BE SETTING UP ANOTHER COMPANY TO TAKE OUR PLACE. 942 01:06:39,647 --> 01:06:41,954 I DON'T THINK SO. 943 01:06:41,998 --> 01:06:44,913 FROM YOUR MESSAGES, THEY SEEM TO THINK THE SHOW'S OVER UP HERE. 944 01:06:48,134 --> 01:06:49,875 WELL, I DON'T GET IT. I-- 945 01:06:49,918 --> 01:06:51,268 EVERY TIME I COULD GET THROUGH THIS JAMMING, 946 01:06:51,311 --> 01:06:53,966 I'VE BEEN ASKING FOR AMMO, 947 01:06:54,010 --> 01:06:56,969 FLAME THROWERS, MEDICAL SUPPLIES, 948 01:06:57,013 --> 01:06:59,928 WATER, PLASMA, LITTERS, MORE-MORE RADIOS. 949 01:07:01,017 --> 01:07:02,714 [distant explosions sounding] 950 01:07:02,757 --> 01:07:04,846 DOES THAT SOUND LIKE THE SHOW'S OVER UP HERE? 951 01:07:07,023 --> 01:07:08,937 [grunts] 952 01:07:31,134 --> 01:07:32,178 YOU TAKE THIS MESSAGE BACK. 953 01:07:36,835 --> 01:07:38,793 TELL THEM THAT I DO NOT THINK 954 01:07:38,837 --> 01:07:40,839 THAT THE CRISIS UP HERE IS APPRECIATED EITHER BY BATTALION OR REGIMENT. 955 01:07:42,362 --> 01:07:44,930 TELL THEM I HAVE VERY FEW MEN LEFT, 956 01:07:44,973 --> 01:07:47,280 AND THEY'RE ALL EXHAUSTED. 957 01:07:47,324 --> 01:07:50,109 TELL THEM LT. RUSSEL HAS ONLY 55 MEN OUT OF HIS ENTIRE COMPANY 958 01:07:50,153 --> 01:07:51,980 WHO ARE STILL ABLE TO FIGHT. 959 01:07:55,419 --> 01:07:58,335 WHEN THEY GO OUT, IT IS NOT REASONABLE TO EXPECT WE CAN HOLD THE HILL. 960 01:08:02,730 --> 01:08:03,775 OK. 961 01:08:06,430 --> 01:08:09,650 I'LL ADMIT, IT DOESN'T SEEM MUCH LIKE A MOP-UP TO ME BUT... 962 01:08:11,391 --> 01:08:13,828 WELL, GOOD LUCK. 963 01:08:26,014 --> 01:08:26,972 WELL, WALT, 964 01:08:29,844 --> 01:08:31,324 CONGRATULATIONS. 965 01:08:31,368 --> 01:08:33,979 IN 3 HOURS, YOU'LL BE 966 01:08:34,022 --> 01:08:37,156 OFF TO THAT DREAM WORLD BACK THERE. 967 01:08:37,200 --> 01:08:40,681 LISTEN, THEY'RE GONNA CHANGE THE ORDER JUST AS SOON AS THEY GET YOUR MESSAGE. 968 01:08:44,207 --> 01:08:45,991 YOU KEEP TRYING. 969 01:08:46,034 --> 01:08:47,166 OH, PAYNE, 970 01:08:47,210 --> 01:08:49,081 YOU STAY HERE. 971 01:08:49,125 --> 01:08:51,170 I'LL BE IN THE GEORGE COMPANY SECTOR WITH LT. RUSSEL. 972 01:08:51,214 --> 01:08:53,216 IF JURGENS SHOWS UP WITH ANY RATIONS, 973 01:08:53,259 --> 01:08:54,826 PASS THEM OUT TO THE MEN. 974 01:08:54,869 --> 01:08:56,697 YES, SIR. I'LL BE FIRST IN LINE. 975 01:08:57,220 --> 01:09:00,048 HEY, YOU, VELIE! 976 01:09:00,092 --> 01:09:02,834 I ORDERED YOU TO THE REAR. WHAT ARE YOU DOING BACK HERE? 977 01:09:02,877 --> 01:09:05,184 WELL, THEY FIXED MY ARM, SIR. 978 01:09:05,228 --> 01:09:06,925 THEY GAVE ME A SHOT. IT DOESN'T EVEN HURT MUCH. 979 01:09:09,101 --> 01:09:10,755 WELL, SIR, I STARTED DOWN THE HILL, 980 01:09:10,798 --> 01:09:13,888 AND DAMN IT, I DECIDED THOSE CHINKS AREN'T GONNA PUSH US OFF, 981 01:09:13,932 --> 01:09:16,152 SO I TURNED AROUND AND CAME BACK UP AGAIN. 982 01:09:16,195 --> 01:09:20,199 WHO DO YOU THINK YOU ARE, AUDIE MURPHY? 983 01:09:20,243 --> 01:09:23,202 TURN AROUND AGAIN. YOU'RE NO GOOD UP HERE WITH ONE ARM. 984 01:09:44,441 --> 01:09:46,225 NOW HEAR THIS! 985 01:09:46,269 --> 01:09:49,272 THE FIRST BULLETIN OF THE DAY FROM PANMUNJOM. 986 01:09:49,315 --> 01:09:51,883 WEATHER CLEAR, BUT ATMOSPHERE STORMY. 987 01:09:52,318 --> 01:09:54,102 CASUALTY REPORT: 988 01:09:54,146 --> 01:09:58,237 YOUR AMERICAN NEGOTIATORS JUST BROKE 3 PENCILS 989 01:09:58,281 --> 01:10:01,240 IN SHARP FIGHTING FOR PORK CHOP HILL. 990 01:10:01,284 --> 01:10:03,199 HOW MUCH IS IT COSTING YOU? 991 01:10:04,287 --> 01:10:06,245 STILL PLAYING ON IT LIKE A FIDDLE, SIR. 992 01:10:06,289 --> 01:10:08,291 LIEUTENANT, LOOKS LIKE THAT MESSAGE WORKED. 993 01:10:09,553 --> 01:10:12,120 GEORGE COMPANY GUYS AREN'T GOING ANYWHERE. 994 01:10:13,470 --> 01:10:16,124 [rifles firing] 995 01:10:16,168 --> 01:10:18,257 I HEARD IT BANG. I THOUGHT MY HEAD WAS GONE. 996 01:10:19,215 --> 01:10:20,216 LT. CLEMONS? 997 01:10:20,259 --> 01:10:21,478 LIEUTENANT, WHAT'S YOUR OUTFIT? 998 01:10:21,521 --> 01:10:22,957 I'M FROM DIVISION. 999 01:10:23,001 --> 01:10:24,307 DIVISION? SOMEBODY HAS SEEN THE LIGHT. 1000 01:10:24,350 --> 01:10:26,526 I'M THE ASSISTANT PUBLIC INFORMATION OFFICER. 1001 01:10:26,570 --> 01:10:28,441 I CAME UP TO GET A FEW PICTURES. 1002 01:10:28,485 --> 01:10:30,530 PICTURES OF WHAT? 1003 01:10:30,574 --> 01:10:33,098 PICTURES OF A SUCCESSFUL AMERICAN ACTION. 1004 01:10:35,100 --> 01:10:36,493 A WHICH? 1005 01:10:36,536 --> 01:10:39,147 I'M SURE THERE HAVEN'T BEEN TOO MANY LATELY. 1006 01:10:39,191 --> 01:10:42,499 AH, THE FOLKS AT HOME COULD USE A LITTLE ENCOURAGEMENT. 1007 01:10:42,542 --> 01:10:45,197 WE DON'T WANT TO BE IN THE WAY. IF YOU'LL GIVE US A QUICK BRIEFING, 1008 01:10:45,241 --> 01:10:46,503 SO WE'LL KNOW WHERE TO GO. 1009 01:10:55,338 --> 01:10:57,296 WELL, WALT, 1010 01:10:57,340 --> 01:11:00,081 HAVE YOU ANY SUGGESTIONS AS TO WHERE THESE PEOPLE CAN GO? 1011 01:11:02,127 --> 01:11:03,694 I BETTER NOT. 1012 01:11:03,737 --> 01:11:06,174 I'D HATE TO LIVE THROUGH THIS JUST TO BE COURT-MARTIALED. 1013 01:11:06,218 --> 01:11:08,351 LOOK, WOULD YOU MIND TELLING ME, 1014 01:11:08,394 --> 01:11:11,267 WHEN I CAN'T GET ANYTHING THAT I NEED, 1015 01:11:11,310 --> 01:11:15,227 JUST HOW YOU TWO MANAGED TO GET UP HERE? 1016 01:11:15,271 --> 01:11:16,272 WILL YOU CUT THAT OUT? 1017 01:11:16,315 --> 01:11:18,056 UH, HOLD IT, HOLD IT, SERGEANT. 1018 01:11:21,015 --> 01:11:23,322 LOOK, LIEUTENANT, 1019 01:11:23,366 --> 01:11:26,020 NOBODY UP HERE IS IN THE MOOD FOR POSING. 1020 01:11:26,064 --> 01:11:27,065 [explosion sounds] 1021 01:11:28,414 --> 01:11:31,156 THERE'S SOMETHING YOU CAN DO FOR ME. 1022 01:11:31,199 --> 01:11:33,201 TAKE A MESSAGE TO BATTALION. 1023 01:11:35,378 --> 01:11:38,032 I WON'T CLUTTER IT UP WITH DETAILS. 1024 01:11:38,076 --> 01:11:40,339 I WANT THIS ONE TO STAND OUT CRYSTAL CLEAR. 1025 01:11:48,042 --> 01:11:51,263 WE MUST HAVE HELP, OR WE CAN'T HOLD THE HILL. 1026 01:11:58,009 --> 01:12:00,403 DO YOU MIND IF I LET HIM TAKE IT? 1027 01:12:00,446 --> 01:12:02,448 I'D LIKE TO STAY HERE AND HELP OUT. 1028 01:12:06,017 --> 01:12:08,324 YOU'D HELP MORE BY TAKING A GOOD LOOK AROUND 1029 01:12:08,367 --> 01:12:12,153 AND TELLING DIVISION WHAT YOU SAW HERE. 1030 01:12:15,548 --> 01:12:17,420 LIEUTENANT, I GUESS YOU MUST THINK THAT I'M... 1031 01:12:23,034 --> 01:12:25,079 ANYWAY, I HOPE EVERYTHING TURNS OUT OK FOR YOU. 1032 01:12:27,473 --> 01:12:28,996 THANKS. 1033 01:12:50,104 --> 01:12:52,019 I DON'T THINK WE HAVE A RIGHT TO MAKE THIS DECISION CALL. 1034 01:12:53,456 --> 01:12:55,936 THINK WE SHOULD BUCK IT UP TO CORPS, GENERAL? 1035 01:12:58,461 --> 01:13:00,332 WE'VE GOT TO. 1036 01:13:00,376 --> 01:13:02,334 FOR ALL I KNOW, THEY'LL HAVE TO BUCK IT HIGHER THAN THAT. 1037 01:13:06,643 --> 01:13:10,081 OK, SIR. 1038 01:13:10,124 --> 01:13:13,563 MAKE SURE THE MESSAGE STATES CLEARLY THE BASIC QUESTION: 1039 01:13:13,606 --> 01:13:15,521 "DO THEY REALLY WANT TO HOLD PORK CHOP?" 1040 01:13:17,697 --> 01:13:19,351 IT'S JUST THAT SIMPLE. 1041 01:13:21,092 --> 01:13:24,138 IN THE MEANTIME, DO WE STILL TAKE GEORGE COMPANY OFF AT 1500? 1042 01:13:33,496 --> 01:13:36,542 YES, CARL. THE ORDER STANDS. 1043 01:13:38,370 --> 01:13:40,067 WE MAY LOSE THE HILL, 1044 01:13:40,111 --> 01:13:42,243 BUT I'M NOT ABOUT TO SPEND ANY MORE MEN FOR IT. 1045 01:13:42,287 --> 01:13:45,159 NOT UNTIL I'M ASSURED WE DON'T INTEND TO GIVE IT AWAY TOMORROW. 1046 01:13:57,389 --> 01:14:00,392 I'LL, UH, TAKE YOUR WOUNDED DOWN WITH ME. 1047 01:14:03,177 --> 01:14:04,527 [distant explosions sounding] 1048 01:14:24,372 --> 01:14:25,461 JOE, UH, 1049 01:14:26,592 --> 01:14:30,509 YOU KNOW WHEN YOU S-SAID TO ME THAT THIS 1050 01:14:30,553 --> 01:14:32,163 DAMN HILL WAS WORTH HOLDING? 1051 01:14:32,206 --> 01:14:34,426 I THINK I KNOW WHAT YOU MEANT. 1052 01:14:34,470 --> 01:14:36,384 THEY SAY THAT NOTHING'S GOT A VALUE 1053 01:14:36,428 --> 01:14:38,430 EXCEPT THE VALUE THAT MEN PUT ON IT, 1054 01:14:39,257 --> 01:14:41,738 AND I DON'T KNOW HOW 1055 01:14:41,781 --> 01:14:45,263 MEN CAN PUT A HIGHER VALUE ON SOMETHING THAN BY DYING FOR IT. 1056 01:14:46,830 --> 01:14:49,180 IF THAT'S WHAT YOU MEANT, 1057 01:14:49,223 --> 01:14:52,444 I THINK THAT PORK CHOP'S ALREADY WORTH ALL THE GOLD IN FORT KNOX. 1058 01:15:07,459 --> 01:15:09,243 IS THERE ANYTHING I CAN DO FOR YOU? 1059 01:15:09,635 --> 01:15:11,289 NO, I GUESS NOT. 1060 01:15:17,556 --> 01:15:19,210 YOU TAKE CARE OF YOURSELF. 1061 01:15:23,475 --> 01:15:24,563 WELL, GOOD LUCK. 1062 01:15:24,607 --> 01:15:25,782 OH, THANKS. 1063 01:15:25,825 --> 01:15:27,479 WHITEY, LET'S GO. 1064 01:15:38,664 --> 01:15:40,536 I'LL SEE YOU, JOE. 1065 01:16:06,474 --> 01:16:07,519 WHAT DO YOU MAKE OF THE COUNT? 1066 01:16:08,564 --> 01:16:10,566 25 MEN, ALL TOLD. 1067 01:16:16,484 --> 01:16:18,574 CAN'T HOPE TO HOLD ALL THIS. 1068 01:16:18,617 --> 01:16:20,488 WE'LL HAVE TO PULL IN. CONCENTRATE. 1069 01:16:23,622 --> 01:16:26,669 TRY TO HOLD ON TO THIS HIGHEST BUNKER RIGHT HERE. 1070 01:16:26,712 --> 01:16:28,540 THERE'S HIGH GROUND ALL AROUND IT. 1071 01:16:31,674 --> 01:16:34,154 WE WON'T HAVE ANY LINK WITH THE REAR. 1072 01:16:34,894 --> 01:16:36,809 HASN'T DONE US MUCH GOOD, ANYWAY. 1073 01:16:51,476 --> 01:16:52,869 HEY, TAKE THAT WITH YOU. 1074 01:16:52,912 --> 01:16:54,348 THERE'S NO AMMO FOR IT. 1075 01:16:54,392 --> 01:16:55,611 THE REDS MIGHT FIND SOME. TAKE IT. 1076 01:17:00,616 --> 01:17:02,356 AND NO USE LEAVING THEM BEHIND. 1077 01:17:02,400 --> 01:17:03,619 LET THEM OUT. 1078 01:17:05,751 --> 01:17:08,798 SURE. WHY NOT? 1079 01:17:08,841 --> 01:17:10,887 IT'S EVERY HEN FOR HERSELF, GIRLS. 1080 01:17:10,930 --> 01:17:12,236 LET'S GO. 1081 01:17:12,279 --> 01:17:13,541 [screaming] 1082 01:17:17,371 --> 01:17:18,851 COME ON, SOLDIERS. UP TOP. 1083 01:17:20,723 --> 01:17:21,854 ANYBODY IN HERE? 1084 01:17:29,601 --> 01:17:31,211 [Franklin] DON'T YOU MOVE. 1085 01:17:32,604 --> 01:17:35,346 I'M AIMING STRAIGHT AT YOUR BELLY. 1086 01:17:35,389 --> 01:17:37,957 WHAT IS THE COUNTERSIGN? 1087 01:17:38,001 --> 01:17:40,699 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? THERE ISN'T ANY COUNTERSIGN. 1088 01:17:40,743 --> 01:17:42,919 THE HELL THERE AIN'T. 1089 01:17:42,962 --> 01:17:45,748 THEY GAVE IT TO US BEFORE WE WENT UP LAST NIGHT. 1090 01:17:45,791 --> 01:17:48,402 NOW, YOU JUST SAY THAT WORD, OR I'LL SHOOT. 1091 01:17:49,795 --> 01:17:51,579 FRANKLIN? 1092 01:17:51,623 --> 01:17:52,929 THAT'S RIGHT, 1093 01:17:52,972 --> 01:17:54,713 BUT I DON'T KNOW WHO YOU ARE, 1094 01:17:54,757 --> 01:17:56,628 NOT WITHOUT THAT COUNTERSIGN. 1095 01:17:56,672 --> 01:17:58,891 WELL, YOU KNOW I'M NO CHINESE. COME ON, GET OUT OF HERE. 1096 01:17:58,935 --> 01:18:00,632 AND SERVE 10 YEARS? 1097 01:18:01,764 --> 01:18:03,722 YOU THINK I'M STUPID, 1098 01:18:03,766 --> 01:18:05,506 BUT I AIN'T THAT STUPID. 1099 01:18:05,550 --> 01:18:07,900 NOT WHEN I CAN KILL YOU RIGHT NOW, AND NOBODY CAN CALL IT MURDER. 1100 01:18:07,944 --> 01:18:09,293 NOBODY BUT YOU. 1101 01:18:09,336 --> 01:18:10,511 NOT EVEN ME. 1102 01:18:13,993 --> 01:18:16,343 10 YEARS, YOU SAY. 1103 01:18:16,387 --> 01:18:17,954 REAL QUICK LIKE YOU SAY IT. 1104 01:18:18,737 --> 01:18:20,652 10 YEARS FOR WHAT? 1105 01:18:20,696 --> 01:18:22,959 BECAUSE I DON'T WANT TO DIE FOR KOREA? 1106 01:18:23,002 --> 01:18:25,570 WHAT DO I CARE ABOUT THIS STINKING HILL? 1107 01:18:27,659 --> 01:18:29,617 YOU OUGHT TO SEE WHERE I LIVE BACK HOME. 1108 01:18:31,750 --> 01:18:35,623 I SURE AIN'T SURE I'D DIE FOR THAT. 1109 01:18:35,667 --> 01:18:38,844 IT'S A CINCH I AIN'T GONNA DIE FOR KOREA OR SERVE 10 YEARS FOR IT, NEITHER. 1110 01:18:45,633 --> 01:18:47,766 CHANCES ARE YOU'RE GONNA DIE, LIKE IT OR NOT. 1111 01:18:47,810 --> 01:18:49,725 SO AM I, WHETHER YOU SHOOT ME OR NOT. 1112 01:18:52,684 --> 01:18:55,948 AT LEAST WE'VE GOT A CHANCE TO DO IT IN PRETTY GOOD COMPANY. 1113 01:18:55,992 --> 01:18:58,777 THERE'S A LOT OF MEN CAME UP HERE LAST NIGHT. 1114 01:18:58,821 --> 01:19:01,780 THEY DON'T CARE ANY MORE ABOUT KOREA THAN YOU DO. 1115 01:19:01,824 --> 01:19:04,304 LOT OF 'EM HAD IT JUST AS ROUGH AT HOME AS YOU DID, 1116 01:19:05,828 --> 01:19:07,438 BUT THEY CAME UP AND FOUGHT. 1117 01:19:09,875 --> 01:19:13,531 THERE'S ABOUT 25 OF THEM LEFT. 1118 01:19:14,880 --> 01:19:16,708 THAT'S A PRETTY EXCLUSIVE CLUB. 1119 01:19:18,710 --> 01:19:20,538 BUT YOU CAN STILL JOIN UP 1120 01:19:21,713 --> 01:19:23,019 IF YOU WANT TO. 1121 01:19:29,765 --> 01:19:30,809 I'M GONNA MOVE, FRANKLIN. 1122 01:19:32,071 --> 01:19:33,420 MAKE UP YOUR MIND. 1123 01:20:07,715 --> 01:20:09,369 THEY'RE ALL UP THERE. 1124 01:20:55,981 --> 01:20:58,897 YOU OUGHT TO STAY DOWN IN THE BUNKER WITH THE RADIO. 1125 01:20:58,941 --> 01:21:00,856 PAYNE'LL CALL ME IF THEY STOP JAMMING. 1126 01:21:10,169 --> 01:21:12,780 HELLO, G.I.s. 1127 01:21:12,824 --> 01:21:15,827 I HOPE YOU CAN HEAR ME LOUD AND CLEAR, 1128 01:21:15,871 --> 01:21:17,698 BECAUSE YOUR VERY LIVES DEPEND UPON IT. 1129 01:21:19,004 --> 01:21:21,789 I HAVE BEEN ORDERED TO TELL YOU 1130 01:21:21,833 --> 01:21:24,967 THAT YOU HAVE JUST 45 MINUTES TO SURRENDER. 1131 01:21:25,010 --> 01:21:28,971 IF YOU DON'T, WE WILL ATTACK WITH OVERWHELMING FORCE 1132 01:21:29,014 --> 01:21:33,453 AND IT IS HIGHLY UNLIKELY THAT ANY PRISONERS WILL BE TAKEN. 1133 01:21:35,673 --> 01:21:37,631 THAT IS THE MESSAGE. 1134 01:21:52,646 --> 01:21:57,129 NOW, I'M TALKING TO YOU ON MY OWN ACCOUNT. 1135 01:21:59,044 --> 01:22:00,916 YOU ARE BRAVE MEN. 1136 01:22:01,873 --> 01:22:03,875 YOU HAVE FOUGHT A GOOD FIGHT. 1137 01:22:05,703 --> 01:22:07,661 I DON'T WANT YOU TO DIE 1138 01:22:07,705 --> 01:22:10,838 ANY MORE THAN I WANT OUR OWN SOLDIERS TO DIE. 1139 01:22:10,882 --> 01:22:14,538 YOU HAVE EARNED THE RIGHT TO SURRENDER WITH HONOR, 1140 01:22:14,581 --> 01:22:17,193 AND I'M GLAD I HAVE 45 MINUTES 1141 01:22:17,236 --> 01:22:18,934 TO PERSUADE YOU, MY WAY. 1142 01:22:21,937 --> 01:22:24,591 YOU ARE YOUNG, AND I AM YOUNG. 1143 01:22:26,028 --> 01:22:28,856 WE SHOULD BE THINKING OF LONG LIVES AHEAD OF US. 1144 01:22:29,901 --> 01:22:30,946 LISTEN. 1145 01:22:40,085 --> 01:22:41,913 ♪[Autumn in New Yorkplaying] 1146 01:23:02,107 --> 01:23:03,804 [chicken squawks] 1147 01:23:03,848 --> 01:23:06,198 WHAT? WHAT? BEAT IT. 1148 01:23:06,242 --> 01:23:09,985 WHAT ARE YOU HANGING AROUND FOR? YOU WANT TO BE MADE INTO CHICKEN CHOW MEIN? 1149 01:23:10,028 --> 01:23:11,899 I HEARD THAT CHINESE DON'T EAT CHOW MEIN. 1150 01:23:11,943 --> 01:23:12,900 IT'S AN AMERICAN INVENTION. 1151 01:23:13,901 --> 01:23:15,816 YOU HEARD WRONG. 1152 01:23:15,860 --> 01:23:18,254 CHOP SUEY'S AMERICAN. CHOW MEIN IS CHINESE. 1153 01:23:19,995 --> 01:23:21,909 I READ IT IN READER'S DIGEST. 1154 01:23:22,954 --> 01:23:24,738 I STAND CORRECTED. 1155 01:23:29,961 --> 01:23:32,964 DOESN'T THAT MAKE YOU THINK OF ALL THE THINGS 1156 01:23:33,008 --> 01:23:34,792 YOU WANT TO LIVE FOR? 1157 01:23:36,141 --> 01:23:37,577 LOVE, 1158 01:23:38,143 --> 01:23:39,753 MARRIAGE. 1159 01:23:40,319 --> 01:23:42,930 WHY MUST YOU DIE 1160 01:23:42,974 --> 01:23:45,150 BEFORE YOU HAVE EVEN BEGUN TO LIVE? 1161 01:23:46,978 --> 01:23:48,284 THINK ABOUT IT. 1162 01:23:49,154 --> 01:23:51,156 JUST THINK ABOUT IT. 1163 01:23:53,115 --> 01:23:54,942 I'M THINKING ABOUT IT. 1164 01:24:00,122 --> 01:24:01,819 43 MINUTES LEFT. 1165 01:24:03,299 --> 01:24:06,954 ALL YOU HAVE TO DO IS START WALKING THIS WAY. 1166 01:24:06,998 --> 01:24:09,870 HEY, WHERE DO YOU THINK YOU'RE GOING? 1167 01:24:13,048 --> 01:24:16,051 NO PLACE. JUST SITTING ON SOME BARBED WIRE, THAT'S ALL. 1168 01:24:31,066 --> 01:24:33,764 I'M GOING TO TRY THAT RADIO MYSELF. 1169 01:24:33,807 --> 01:24:36,027 IF YOU GET THROUGH, WHAT ARE YOU GONNA TELL THEM? 1170 01:24:42,816 --> 01:24:44,340 YOU THINK I'D ASK 'EM TO PULL US OFF OF HERE? 1171 01:24:46,037 --> 01:24:49,084 LET THE CHINESE WALK RIGHT IN, BLOWING THAT LOUSY BUGLE? 1172 01:24:50,172 --> 01:24:51,825 YOU'RE THE BOSS, JOE. 1173 01:24:54,176 --> 01:24:55,655 DOESN'T MEAN I CAN THINK STRAIGHT. 1174 01:24:58,876 --> 01:25:00,660 I GUESS I WANT TO HOLD THIS HILL, 1175 01:25:01,748 --> 01:25:03,185 MORE THAN I EVER WANTED ANYTHING. 1176 01:25:05,317 --> 01:25:07,667 STINKING LITTLE GARBAGE HEAP. 1177 01:25:11,367 --> 01:25:15,066 SIR, I GOT BATTALION ON, CLEAR AS A BELL. 1178 01:25:23,118 --> 01:25:24,684 WHATEVER YOU DO, 1179 01:25:26,121 --> 01:25:27,252 IT'S OK WITH ME. 1180 01:25:38,089 --> 01:25:39,699 KING 6. 1181 01:25:44,922 --> 01:25:46,141 LOOK, I... 1182 01:25:47,142 --> 01:25:49,231 I HAVE ABOUT 25 MEN. 1183 01:25:49,274 --> 01:25:51,146 THEY'RE COMPLETELY SPENT. 1184 01:25:52,234 --> 01:25:54,061 I EXPECT A HEAVY ATTACK ABOUT DARK. 1185 01:25:54,105 --> 01:25:57,195 THAT'LL BE HALF AN HOUR FROM NOW. 1186 01:26:02,374 --> 01:26:05,116 UNLESS WE CAN BE REINFORCED, WE SHOULD BE WITHDRAWN. OVER. 1187 01:26:08,815 --> 01:26:10,426 SIR, CLEMONS SAYS IF THEY CAN'T BE REINFORCED, 1188 01:26:10,469 --> 01:26:12,036 HE REQUESTS PERMISSION TO WITHDRAW. 1189 01:26:13,298 --> 01:26:15,170 COLONEL, I KNOW CLEMONS. 1190 01:26:15,213 --> 01:26:17,433 HE'D NEVER SEND THIS MESSAGE IF HE THOUGHT HE STOOD A CHANCE OF HOLDING. 1191 01:26:20,262 --> 01:26:21,872 WHAT'LL I TELL HIM? 1192 01:26:21,915 --> 01:26:23,917 WHAT CAN YOU TELL HIM? 1193 01:26:23,961 --> 01:26:26,137 EVEN DIVISION CAN'T TELL HIM ANYTHING WITHOUT A DECISION FROM HIGHER UP. 1194 01:26:31,098 --> 01:26:32,448 LIEUTENANT, WE CAN'T REINFORCE, 1195 01:26:32,491 --> 01:26:34,841 AND WE HAVE NO AUTHORITY TO WITHDRAW YOU. OUT. 1196 01:26:38,932 --> 01:26:40,934 THAT'S A HELL OF A WAY TO RUN A RAILROAD. 1197 01:26:53,120 --> 01:26:55,035 SIR? WHAT'S THE DATE TODAY? 1198 01:26:57,995 --> 01:26:59,997 IT'S APRIL 17th. 1199 01:27:02,304 --> 01:27:03,783 40 MINUTES LEFT 1200 01:27:05,220 --> 01:27:06,351 TO SURRENDER WITH HONOR. 1201 01:27:07,309 --> 01:27:08,179 40 MINUTES. 1202 01:27:10,007 --> 01:27:11,226 WHAT ARE WE TALKING ABOUT? 1203 01:27:11,269 --> 01:27:13,271 WHAT ARE WE ARGUING ABOUT? 1204 01:27:13,315 --> 01:27:15,491 YOU KNOW THAT THIS INSIGNIFICANT LITTLE HILL 1205 01:27:15,534 --> 01:27:19,146 IS OF NO IMPORTANCE TO YOU AND NO IMPORTANCE TO US. 1206 01:27:19,190 --> 01:27:22,324 IF WE CAN SETTLE ON THE TRUCE LINE, TO WHICH I THOUGHT YOU HAD AGREED, 1207 01:27:22,367 --> 01:27:25,327 THIS HILL IS RIGHT IN THE MIDDLE OF THE NEUTRAL ZONE. 1208 01:27:25,370 --> 01:27:28,112 SO HOW CAN IT BE WORTH ANY MAN'S LIFE? 1209 01:27:28,155 --> 01:27:31,071 DON'T YOU FEEL SOME RESPONSIBILITY TOWARDS THE THOUSANDS OF... 1210 01:27:57,054 --> 01:27:58,055 CIGARETTE? 1211 01:28:01,014 --> 01:28:02,407 SORRY. 1212 01:28:02,451 --> 01:28:05,367 I HAD TO GET OUT OF THERE BEFORE I BLEW MY CORK. 1213 01:28:05,410 --> 01:28:09,371 THEY KNOW WE'RE NOT GONNA REINFORCE PORK CHOP. THEY CAN SMELL IT. 1214 01:28:09,414 --> 01:28:11,198 THEY'RE GONNA KEEP US TALKING TILL THEY TAKE IT. 1215 01:28:12,374 --> 01:28:13,375 WHY? 1216 01:28:15,028 --> 01:28:16,421 WHAT DO THEY GAIN IF THEY DO? 1217 01:28:17,640 --> 01:28:19,163 IT'S "WHAT DO THEY LOSE IF THEY DON'T?" 1218 01:28:21,296 --> 01:28:23,123 THEY'VE GOTTA SUCCEED OR LOSE FACE. 1219 01:28:24,386 --> 01:28:26,344 I'D LIKE TO BELIEVE THAT, 1220 01:28:26,388 --> 01:28:28,041 THEN I COULD SAY "LET THEM HAVE THEIR FACE, 1221 01:28:28,085 --> 01:28:30,130 "AND LET'S GET ON WITH THE TRUCE." 1222 01:28:30,174 --> 01:28:32,219 BUT THESE AREN'T JUST ORIENTALS, THEY'RE COMMUNISTS. 1223 01:28:33,438 --> 01:28:36,223 WHY DID THEY PICK PORK CHOP TO ATTACK? 1224 01:28:36,267 --> 01:28:38,356 THEY THOUGHT IT'D BE AN EASY NUT TO CRACK. 1225 01:28:38,400 --> 01:28:40,315 NO. 1226 01:28:40,358 --> 01:28:43,274 I'M BEGINNING TO THINK THEY PICKED IT BECAUSE IT'S WORTH NOTHING. 1227 01:28:44,275 --> 01:28:47,539 ITS VALUE IS THAT IT HAS NO VALUE. 1228 01:28:47,583 --> 01:28:49,585 THAT MAKES IT A TEST OF STRENGTH, PURE AND SIMPLE. 1229 01:28:51,369 --> 01:28:54,285 THEY'RE WILLING TO SPEND LIVES FOR NOTHING, OR WHAT SEEMS NOTHING. 1230 01:28:55,460 --> 01:28:58,028 THAT'S WHAT THEY WANT TO KNOW. 1231 01:28:58,071 --> 01:28:59,899 ARE WE AS WILLING TO DO THAT AS THEY ARE? 1232 01:29:07,298 --> 01:29:08,473 THAT'S SOME QUESTION. 1233 01:29:10,432 --> 01:29:11,215 [crickets chirping] 1234 01:29:41,463 --> 01:29:45,336 2 MINUTES LEFT. STILL TIME TO LIVE. 1235 01:29:49,645 --> 01:29:52,343 HOLD YOUR FIRE TO THE VERY END. MAKE IT COUNT. 1236 01:29:55,390 --> 01:29:56,391 HOLD YOUR FIRE. 1237 01:30:13,712 --> 01:30:16,367 I'M GOING UP TO THE TOP FOR A LOOK-SEE, SO DON'T GET TRIGGER-HAPPY. 1238 01:30:24,288 --> 01:30:25,289 ONE MINUTE. 1239 01:30:28,205 --> 01:30:29,554 DON'T FAIL ME, MY FRIENDS. 1240 01:30:30,381 --> 01:30:32,427 DON'T FAIL YOURSELVES. 1241 01:30:33,776 --> 01:30:35,255 THIS IS YOUR LAST CHANCE. 1242 01:30:38,520 --> 01:30:40,217 ♪[bugles playing] 1243 01:30:57,408 --> 01:30:58,670 [yelling] 1244 01:31:00,585 --> 01:31:03,370 LISTEN TO THEM. SOUNDS LIKE ALL CHINA'S COMING. 1245 01:31:05,677 --> 01:31:07,287 CALL FOR FLARES. 1246 01:31:09,594 --> 01:31:12,379 BLUE, THIS IS KING. BLUE, THIS IS KING. 1247 01:31:12,423 --> 01:31:14,033 BLUE, THIS IS KING. 1248 01:31:35,490 --> 01:31:36,621 [soldiers shouting] 1249 01:32:10,873 --> 01:32:12,091 [rifles firing] 1250 01:32:32,808 --> 01:32:34,113 HEY, JOE. 1251 01:32:37,639 --> 01:32:39,466 SAW SOME MEN COMING. 1252 01:32:39,510 --> 01:32:41,207 I THINK IT'S THE REST OF THE LOVE COMPANY. 1253 01:32:44,689 --> 01:32:47,257 SIR? SIR, BATTALION IS ON. 1254 01:32:50,434 --> 01:32:51,653 KING 6, OVER. 1255 01:32:52,915 --> 01:32:54,612 YOU'VE GOT TO HOLD OUT. 1256 01:32:54,656 --> 01:32:56,483 REINFORCEMENTS ARE ON THE WAY. 1257 01:32:56,527 --> 01:32:59,269 THE ADVANCED ELEMENTS SHOULD BE THERE JUST ABOUT NOW. 1258 01:32:59,312 --> 01:33:02,533 REPEAT. YOU'VE GOT TO HOLD OUT A WHILE LONGER. 1259 01:33:02,577 --> 01:33:04,056 THE REINFORCEMENTS ARE ON THE WAY. 1260 01:33:04,100 --> 01:33:07,277 THE LEADING ELEMENTS SHOULD BE THERE ABOUT NOW. OVER. 1261 01:33:07,320 --> 01:33:09,279 THERE'S NO MORE AMMUNITION, SIR. 1262 01:33:09,322 --> 01:33:10,846 THEY'RE COMING DOWN BEHIND US! 1263 01:33:10,889 --> 01:33:13,544 EVERYWHERE! 1264 01:33:13,588 --> 01:33:16,852 SIR, THEY'RE BEHIND US. EVERYWHERE. A MILLION OF 'EM. 1265 01:33:16,895 --> 01:33:19,158 ALL RIGHT. PLUG UP THESE HOLES. SAND BAGS. 1266 01:33:23,249 --> 01:33:24,381 [Chinese soldiers shouting] 1267 01:33:38,482 --> 01:33:39,483 [rifles firing] 1268 01:33:48,710 --> 01:33:49,536 WELCOME TO THE CLUB. 1269 01:33:49,580 --> 01:33:50,755 SOME CLUB. 1270 01:33:54,716 --> 01:33:56,369 HOLD THAT DOOR, MEN. HOLD IT. 1271 01:33:56,761 --> 01:33:57,762 COME ON! 1272 01:34:03,376 --> 01:34:04,595 HURRY! HURRY! HURRY! IN! 1273 01:34:09,600 --> 01:34:10,601 [soldiers chattering] 1274 01:34:14,649 --> 01:34:15,650 LET'S GO! 1275 01:34:19,871 --> 01:34:20,872 COME ON! 1276 01:34:22,657 --> 01:34:23,658 [soldiers all shouting] 1277 01:34:31,578 --> 01:34:32,579 MOVE, WILL YOU? 1278 01:34:34,799 --> 01:34:35,800 HURRY UP! 1279 01:34:44,679 --> 01:34:45,810 GET 'EM IN THERE! 1280 01:34:50,989 --> 01:34:52,730 COME ON, LET'S GO! 1281 01:34:52,774 --> 01:34:54,253 IN THE CORNER! 1282 01:35:03,480 --> 01:35:04,481 OKAY, RIGHT THERE. 1283 01:35:05,438 --> 01:35:06,439 [soldiers chattering] 1284 01:35:13,011 --> 01:35:14,273 [Chinese soldiers shouting] 1285 01:35:15,492 --> 01:35:16,493 [rifles firing] 1286 01:35:55,837 --> 01:35:56,968 WELL, WHAT ARE WE WAITING FOR? 1287 01:35:57,012 --> 01:35:58,753 HEY, G.I.s! 1288 01:36:00,624 --> 01:36:01,625 [men screaming] 1289 01:36:01,668 --> 01:36:02,669 [soldier] OPEN THAT DOOR! 1290 01:36:12,854 --> 01:36:13,593 [soldier] LET ME OUT! LET ME OUT! 1291 01:36:56,941 --> 01:36:59,552 [Clemons] PORK CHOP HILL WAS HELD, 1292 01:36:59,596 --> 01:37:01,250 BOUGHT, AND PAID FOR 1293 01:37:01,293 --> 01:37:03,905 AT THE SAME PRICE WE COMMEMORATE IN MONUMENTS 1294 01:37:03,948 --> 01:37:07,865 AT BUNKER HILL AND GETTYSBURG. 1295 01:37:07,909 --> 01:37:10,520 YET YOU WILL FIND NO MONUMENTS ON PORK CHOP. 1296 01:37:11,738 --> 01:37:13,436 VICTORY IS A FRAGILE THING 1297 01:37:13,479 --> 01:37:17,919 AND HISTORY DOES NOT LINGER LONG IN OUR CENTURY. 1298 01:37:17,962 --> 01:37:20,399 BUT THOSE WHO FOUGHT THERE KNOW WHAT THEY DID, 1299 01:37:21,705 --> 01:37:24,055 AND THE MEANING OF IT. 1300 01:37:24,099 --> 01:37:26,405 MILLIONS LIVE IN FREEDOM TODAY, 1301 01:37:27,580 --> 01:37:28,973 BECAUSE OF WHAT THEY DID. 85798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.